From 00373fd32dcb7aafb4b20ce00f38b22622df2951 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Stimming Date: Wed, 4 Jan 2006 21:56:21 +0000 Subject: [PATCH] Updated German translation git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@12259 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd --- po/de.po | 413 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 218 insertions(+), 195 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 94d2b98aa1..087f24cbee 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-31 12:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-31 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-04 22:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-04 22:55+0100\n" "Last-Translator: Christian Stimming \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Eigenkapital" #. src/scm/help-topics-index.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:40 -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:744 ../src/gnome/glade/account.glade.h:57 +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:707 ../src/gnome/glade/account.glade.h:55 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:376 msgid "Opening Balance" msgstr "Anfangsbestand" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Rechnungsnummer" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2106 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:401 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:405 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:208 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3814 @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Stichtag Monatswechsel: " #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:161 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1415 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17 @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Identifizierung" #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:497 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:501 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:320 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 msgid "Notes" @@ -1470,10 +1470,10 @@ msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Kunden angewandt werden?" #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:363 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5 ../src/gnome/reconcile-list.c:216 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5 +#: ../src/gnome/reconcile-list.c:216 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:415 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:419 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:27 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:149 @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgid "Post To" msgstr "Buchen nach" #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:9 -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80 msgid "Transfer Account" msgstr "Herkunftskonto" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "Jährlich (%1$u Mal): %3$u. %2$s" msgid "Yearly: %s/%u" msgstr "Jährlich: %2$u. %1$s" -#: ../src/engine/gnc-budget.c:62 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838 +#: ../src/engine/gnc-budget.c:62 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Unbenanntes Budget" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "Ausgleichskonto" #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/engine/Transaction.c:2234 ../src/engine/Transaction.c:2255 +#: ../src/engine/Transaction.c:2183 ../src/engine/Transaction.c:2200 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:991 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3036 @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Mehrteilige Buchung --" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Transaction.c:2276 ../src/gnome/druid-stock-split.c:432 +#: ../src/engine/Transaction.c:2216 ../src/gnome/druid-stock-split.c:432 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2085 @@ -3052,11 +3052,11 @@ msgstr "-- Mehrteilige Buchung --" msgid "Split" msgstr "Vollständig" -#: ../src/engine/Transaction.c:3159 +#: ../src/engine/Transaction.c:3037 msgid "Voided transaction" msgstr "Ungültige Buchung" -#: ../src/engine/Transaction.c:3184 +#: ../src/engine/Transaction.c:3060 msgid "Transaction Voided" msgstr "Buchung ungültig gemacht" @@ -3527,16 +3527,20 @@ msgstr "Periode:" msgid "Closing Date:" msgstr "Abschlußdatum:" -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:353 +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:309 msgid "Selected" msgstr "Ausgewähltes" -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:357 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:794 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1574 +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:321 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1578 msgid "Account Types" msgstr "Kontoarten" +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:616 +msgid "zero" +msgstr "Null" + #: ../src/gnome/druid-loan.c:552 msgid "Fixed" msgstr "Festverzinslich" @@ -3751,86 +3755,59 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10 +msgid "Category Description" +msgstr "Kategorie-Beschreibung" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11 msgid "Contained Accounts" msgstr "Enthaltene Konten" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13 msgid "Identification" msgstr "Identifizierung" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 +msgid "Included Accounts" +msgstr "Enthaltene Konten" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15 msgid "New Account Currency" msgstr "Standardwährung für neue Konten" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16 msgid "Parent Account" msgstr "Hauptkonto" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 msgid "Sub-account Transactions" msgstr "Buchungen in Unterkonten" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18 msgid "Sub-accounts" msgstr "Unterkonten" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19 msgid "Transactions" msgstr "Buchungen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20 ../intl-scm/guile-strings.c:2398 msgid "Account Type" msgstr "Kontoart" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 msgid "Account code:" msgstr "Kontonummer:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3 msgid "Account name:" msgstr "Kontobezeichnung:" -#. src/scm/help-topics-index.scm -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302 -#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:34 ../intl-scm/guile-strings.c:164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:1228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:2128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3320 -msgid "Accounts" -msgstr "Konten" - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:437 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:3034 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 -msgid "Balance" -msgstr "Saldo" - #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23 msgid "Balance Information" msgstr "Saldo-Informationen" @@ -3840,32 +3817,26 @@ msgid "Balance:" msgstr "Saldo:" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25 +msgid "Balances" +msgstr "Salden" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26 msgid "C_lear All" msgstr "_Keine auswählen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 msgid "Choose Currency" msgstr "Währung wählen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 msgid "Choose accounts to create" msgstr "Zu erstellende Konten wählen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:783 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:910 -msgid "Clear All" -msgstr "Keine auswählen" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29 -msgid "Clear the selection and unselect all types." -msgstr "Auswahl löschen und gar keine Kontoarten auswählen." - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30 ../src/gnome/glade/price.glade.h:4 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29 ../src/gnome/glade/price.glade.h:4 msgid "Commodity:" msgstr "Währung/Aktie:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31 ../src/gnome/glade/price.glade.h:6 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30 ../src/gnome/glade/price.glade.h:6 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11 ../src/gnome/glade/register.glade.h:16 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7 #: ../src/gnome-utils/exchange-dialog.glade.h:3 @@ -3873,36 +3844,32 @@ msgstr "Währung/Aktie:" msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31 msgid "Delete Account" msgstr "Konto löschen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32 msgid "Delete all _subaccounts" msgstr "Alle _Unterkonten löschen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33 msgid "Delete all _transactions" msgstr "Alle _Buchungen löschen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8 ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:9 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36 -msgid "Detailed Description" -msgstr "Ausführliche Beschreibung" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35 msgid "Enter opening balances" msgstr "Anfangsbestände eingeben" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36 msgid "Filter By..." msgstr "Filtern nach..." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37 msgid "Finish Account Setup" msgstr "Konteneinrichten fertigstellen" @@ -3917,7 +3884,7 @@ msgstr "Konteneinrichten fertigstellen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38 #: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:168 #: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:478 #: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:650 @@ -3940,27 +3907,15 @@ msgstr "Konteneinrichten fertigstellen" msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39 msgid "Hide _zero totals" msgstr "Kontostand _Null nicht anzeigen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40 msgid "Hide accounts which have a zero total value." msgstr "Konten nicht anzeigen, die Kontostand Null haben." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43 -msgid "" -"If you would like an account to have an opening balance, click on the\n" -"account and enter the starting balance in the box on the right. All\n" -"accounts except Equity and placeholder accounts may have an\n" -"opening balance." -msgstr "" -"Wenn Sie einen Anfangsbestand für die neuen Konten einrichten möchten,\n" -"klicken Sie auf die jeweilige Zeile und geben Sie einen Betrag in den\n" -"rechten Kasten ein. Jede Kontoart außer Eigenkapital und Platzhalter\n" -"kann einen Anfangsbestand haben." - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41 msgid "" "If you would like an account to have an opening balance, click on the " "account\n" @@ -3968,35 +3923,53 @@ msgid "" "Equity\n" "and placeholder accounts may have an opening balance." msgstr "" -"Wenn Sie einen Anfangsbestand für die neuen Konten einrichten möchten,\n" -"klicken Sie auf die jeweilige Zeile und geben Sie einen Betrag in den\n" -"rechten Kasten ein. Jede Kontoart außer Eigenkapital und Platzhalter\n" -"kann einen Anfangsbestand haben." +"Wenn Sie einen Anfangsbestand für die neuen Konten einrichten möchten, " +"klicken Sie auf die jeweilige Zeile und geben Sie einen Betrag in den " +"rechten Kasten ein. Jede Kontoart außer Eigenkapital und Platzhalter kann " +"einen Anfangsbestand haben." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44 +msgid "" +"If you would like an account to have an opening balance, click on the row " +"containing the account, click again in the opening balances column, and then " +"enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder " +"accounts may have an opening balance.\n" +"\n" +"If you would like an account to be a placeholder account, just click the " +"checkbox for that account.\n" +msgstr "" +"Wenn Sie einen Anfangsbestand für die neuen Konten einrichten möchten, " +"klicken Sie auf die jeweilige Zeile und geben Sie einen Betrag in den " +"rechten Kasten ein. Jede Kontoart außer Eigenkapital und Platzhalter kann " +"einen Anfangsbestand haben.\n" +"\n" +"Wenn Sie ein Konto als Platzhalter verwenden wollen, klicken Sie auf das " +"entsprechende Häkchen in der Kontozeile.\n" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48 msgid "M_ove to:" msgstr "_Verschieben nach:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1454 msgid "New Account" msgstr "_Neues Konto" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50 msgid "New Account (not implemented)" msgstr "Neues Konto (unfertig)" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53 ../intl-scm/guile-strings.c:306 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51 ../intl-scm/guile-strings.c:306 msgid "New Account Hierarchy Setup" msgstr "Neuen Kontenrahmen erstellen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 msgid "Notes:" msgstr "Bemerkung:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53 msgid "" "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be " "deleted." @@ -4004,7 +3977,7 @@ msgstr "" "Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten schreibgeschützte " "Buchungen. Sie können diese nicht löschen. " -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54 msgid "" "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do " "with these transactions?" @@ -4012,16 +3985,16 @@ msgstr "" "Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten Buchungen. Was wollen " "Sie mit diesen Buchungen machen?" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:507 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:511 msgid "Placeholder" msgstr "Platzhalter" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:57 msgid "Please choose the currency to use for new accounts." msgstr "Wählen Sie eine Währung für neue Konten." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58 msgid "" "Press `Apply' to create your new accounts.\n" "\n" @@ -4036,28 +4009,17 @@ msgstr "" "Drücken Sie 'Abbrechen', um den Assistenten zu schließen, ohne neue Konten " "zu erstellen." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:129 msgid "Select Account" msgstr "Konto auswählen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:776 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:903 -msgid "Select All" -msgstr "Alle auswählen" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64 msgid "Select Transfer Account" msgstr "Herkunftskonto auswählen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68 -msgid "Select all types." -msgstr "Alle Kontoarten auswählen." - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65 msgid "" "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. \n" "Each category you select will cause several accounts to be created. \n" @@ -4069,52 +4031,42 @@ msgstr "" "\n" "Sie können jederzeit auch später Konten anlegen. " -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:131 msgid "Select or add a GnuCash account" msgstr "Auswählen oder Hinzufügen eines GnuCash Kontos" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:74 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249 -msgid "Select the account types that should be displayed." -msgstr "Wählen Sie die Kontoarten, die in der Kontenansicht angezeigt werden." - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:919 -msgid "Select the default selection." -msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen." - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70 msgid "Smallest Fraction:" msgstr "Kleinste Stückelung:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." msgstr "Kleinste Stückelung, in der diese Währung/Aktie gehandelt werden kann." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14 msgid "Tax Related" msgstr "Steuerrelevant" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." msgstr "" "Dieses Konto enthält schreibgeschützte Buchungen. Sie können diese nicht " "löschen." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:74 msgid "" "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these " "sub-accounts?" msgstr "Dieses Konto enthält Unterkonten. Was möchten Sie mit diesen machen?" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75 msgid "" "This account contains transactions. What would you like to do with these " "transactions?" msgstr "Dieses Konto enthält Buchungen. Was möchten Sie mit diesen machen?" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76 msgid "" "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. " "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this " @@ -4123,7 +4075,7 @@ msgstr "" "Dieses Konto dient als Platzhalter in der Kontenhierarchie. Buchungen können " "nicht auf dieses Konto gebucht werden, sondern nur auf Unterkonten davon." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77 msgid "" "This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets " "(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as " @@ -4137,27 +4089,27 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie 'Abbrechen', wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81 msgid "Transfer Type" msgstr "Buchungsart" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:88 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82 msgid "Use Commodity Value" msgstr "Währungseinstellung benutzen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:89 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83 msgid "Use Opening Balances Equity account" msgstr "Benutze Ausgleichskonto für Anfangsbestand" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:90 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84 msgid "_Default" msgstr "_Voreinstellung" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:91 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85 msgid "_Move to:" msgstr "_Verschieben nach:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:92 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86 #: ../src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.glade.h:6 msgid "_Select All" msgstr "_Alle auswählen" @@ -4222,7 +4174,7 @@ msgstr "Immer den letzten Tag (oder Wochentag) des Monats verwenden?" #. src/report/standard-reports/budget.scm #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:3142 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:3142 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 msgid "Budget" msgstr "Budget" @@ -4268,7 +4220,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11 ../src/gnome/glade/print.glade.h:17 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:162 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:851 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -4560,6 +4512,21 @@ msgstr "Eine Liste der Posten in diesem Konto." msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot" msgstr "Eine Zusammenfassung aller Buchungen in dem gewählten Posten" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:441 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:3034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12 msgid "Delete the highlighted lot" msgstr "Ausgewählter Posten löschen" @@ -5031,7 +4998,7 @@ msgstr "Neue Datei" #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:160 ../src/gnome/lot-viewer.c:430 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:430 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:94 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1423 msgid "Open" @@ -6103,6 +6070,12 @@ msgstr "Samstag" msgid "Scheduled Transaction" msgstr "Terminierte Buchung" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:776 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:903 +msgid "Select All" +msgstr "Alle auswählen" + #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 msgid "Select initial date, above." msgstr "Wählen Sie oben ein Anfangsdatum." @@ -6437,6 +6410,26 @@ msgstr "" msgid "0" msgstr "0" +#. src/scm/help-topics-index.scm +#. src/report/report-system/report.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302 +#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:34 ../intl-scm/guile-strings.c:164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:1228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:2128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3320 +msgid "Accounts" +msgstr "Konten" + #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3 msgid "Accounts Selected:" msgstr "Gewählte Konten:" @@ -6530,10 +6523,18 @@ msgstr "Eine neue Datei anlegen" msgid "_Open..." msgstr "Ö_ffnen..." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:97 +msgid "Open an existing GnuCash file" +msgstr "Eine existierende GnuCash-Datei öffnen" + #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:100 +msgid "Save the current file" +msgstr "Aktuelle Datei speichern" + #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102 msgid "Save _As..." msgstr "Speichern _unter..." @@ -6653,6 +6654,10 @@ msgstr "_Tipp des Tages" msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Anzeigen des \"Tipp des Tages?\"" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:364 +msgid "Select the QSF file to import into GnuCash" +msgstr "Zu ladende QIF-Datei auswählen" + #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:417 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Es gibt keine terminierten Buchungen, die gebucht werden sollten." @@ -6691,22 +6696,22 @@ msgstr "Im aktuellen Kontobuch neue Kontenhierarchien hinzufügen." #. File menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:124 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128 msgid "Open _Account" msgstr "_Konto öffnen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:125 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129 msgid "Open the selected account" msgstr "Gewähltes Konto öffnen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131 msgid "Open _Subaccounts" msgstr "_Unterkonten öffnen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten" @@ -6731,7 +6736,7 @@ msgstr "Ausgewähltes Konto löschen" #. View menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248 msgid "_Filter By..." @@ -6843,40 +6848,40 @@ msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?" #. Edit menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136 msgid "_Delete Budget" msgstr "Budget _löschen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137 msgid "Delete the budget" msgstr "Das Budget löschen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:817 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821 msgid "Budget Options" msgstr "Budget Optionen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 msgid "Edit the budget view options" msgstr "Budget Ansichts-Optionen ändern" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142 msgid "Estimate Budget" msgstr "Budget abschätzen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 msgid "Estimate a budget value for the selected cells" msgstr "Budget für die gewählten Felder abschätzen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167 msgid "Estimate" msgstr "Abschätzen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:744 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748 msgid "Set the budget options using this dialog." msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Budgetoptionen bearbeiten." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:841 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "\"%s\" löschen?" @@ -7068,7 +7073,7 @@ msgstr "%s sortieren nach..." #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1975 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1555 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1559 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "%s filtern nach..." @@ -7490,12 +7495,12 @@ msgid "Not Cleared" msgstr "Unbestätigt" #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:449 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:453 msgid "Cleared" msgstr "Bestätigt" #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:461 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:465 msgid "Reconciled" msgstr "Abgeglichen" @@ -7814,6 +7819,11 @@ msgstr "" msgid "Select all accounts." msgstr "Alle Konten auswählen." +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:783 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:910 +msgid "Clear All" +msgstr "Keine auswählen" + #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:785 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Auswahl löschen und gar keine Konten auswählen." @@ -7835,6 +7845,10 @@ msgstr "Alle Einträge auswählen." msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Auswahl löschen und gar keine Einträge auswählen." +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:919 +msgid "Select the default selection." +msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen." + #. The reset button on each option page #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1071 msgid "Defaults" @@ -8954,6 +8968,10 @@ msgstr "_Beenden" msgid "Pr_eferences" msgstr "_Einstellungen" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249 +msgid "Select the account types that should be displayed." +msgstr "Wählen Sie die Kontoarten, die in der Kontenansicht angezeigt werden." + #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250 msgid "_Refresh" msgstr "Aktualisie_ren" @@ -9281,7 +9299,7 @@ msgstr "Neues Top-Level-Konto" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:396 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1906 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 @@ -9289,7 +9307,7 @@ msgstr "Neues Top-Level-Konto" msgid "Account Name" msgstr "Kontobezeichnung" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:405 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:409 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 msgid "Commodity" msgstr "Währung/Aktie" @@ -9298,42 +9316,42 @@ msgstr "Währung/Aktie" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:414 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1910 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:2922 msgid "Account Code" msgstr "Kontonummer" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:420 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:424 msgid "Last Num" msgstr "Letzte Nummer" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:425 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:429 msgid "Present" msgstr "Aktuell" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:431 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:435 msgid "Present (Report)" msgstr "Aktuell (als Bericht)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:443 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:447 msgid "Balance (Report)" msgstr "Bilanz (als Bericht)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:455 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:459 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Bestätigt (als Bericht)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:467 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:471 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Abgeglichen (als Bericht)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:473 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:477 msgid "Future Minimum" msgstr "Zukünftiges Minimum" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:479 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:483 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)" @@ -9347,7 +9365,7 @@ msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/aging.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:485 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:489 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1292 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2526 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 @@ -9358,11 +9376,11 @@ msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)" msgid "Total" msgstr "Betrag" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:491 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:495 msgid "Total (Report)" msgstr "Saldo (als Bericht)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:502 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:506 msgid "Tax Info" msgstr "Steuerrelevante Information" @@ -12777,6 +12795,11 @@ msgstr "Liste" msgid "Contents" msgstr "Inhalt" +#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:110 +#, c-format +msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" +msgstr "Eigenschaften HTML-Stilvorlage %s" + #: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:341 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Name der Stilvorlage" @@ -14142,7 +14165,7 @@ msgstr "Anfang des vorherigen Kalenderjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:574 msgid "Previous Year End" -msgstr "Vorheriger Jahres-Saldo" +msgstr "Ende des vorherigen Jahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:576