diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d577822948..45fec82f2c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-14 22:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-05 08:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-12 22:26+0000\n" "Last-Translator: Guille Lopez \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -1695,9 +1695,8 @@ msgid "Address Not Found" msgstr "Dirección No Encontrada" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 -#, fuzzy msgid "Total Entries" -msgstr "Precio Total" +msgstr "Entradas totales" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:586 #, fuzzy @@ -4491,18 +4490,16 @@ msgid "Select this or another budget and delete it." msgstr "Seleccionar éste u otro presupuesto y eliminarlo." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 -#, fuzzy msgid "Budget _Options..." -msgstr "Opciones del Presupuesto" +msgstr "_Opciones del Presupuesto..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165 msgid "Edit this budget's options." msgstr "Edita las opciones de este presupuesto." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169 -#, fuzzy msgid "Esti_mate Budget..." -msgstr "Estimar Presupuesto" +msgstr "Esti_mar Presupuesto..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171 msgid "" @@ -4512,9 +4509,8 @@ msgstr "" "de transacciones anteriores." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:175 -#, fuzzy msgid "_All Periods..." -msgstr "Periodo" +msgstr "_Todos los Periodos..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts." @@ -4559,9 +4555,8 @@ msgid "All Periods" msgstr "Todos los períodos" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:225 -#, fuzzy msgid "Note" -msgstr "Anotaciones" +msgstr "Nota" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:226 msgid "Run Report" @@ -4735,9 +4730,8 @@ msgid "Sort by description" msgstr "Ordenar por descripción" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 -#, fuzzy msgid "_Print Invoice" -msgstr "Escribir Factura" +msgstr "_Imprimir Factura" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 msgid "_Edit Invoice" @@ -4782,10 +4776,8 @@ msgstr "_Gestionar enlace de documento..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:367 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304 -#, fuzzy -#| msgid "No Linked Account" msgid "_Open Linked Document" -msgstr "Cuenta No Enlazada" +msgstr "_Abrir documento asociado" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" @@ -4796,19 +4788,16 @@ msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "_Reestablecer diseño por defecto para documentos de cliente" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317 -#, fuzzy msgid "_Print Bill" -msgstr "_Imprimir" +msgstr "_Imprimir Recibo" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:318 -#, fuzzy msgid "_Edit Bill" -msgstr "Editar Recibo" +msgstr "_Editar Recibo" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:319 -#, fuzzy msgid "_Duplicate Bill" -msgstr "Duplicar" +msgstr "_Duplicar Recibo" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320 #, fuzzy @@ -4821,14 +4810,12 @@ msgid "_Unpost Bill" msgstr "_Descontabilizar factura" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:322 -#, fuzzy msgid "New _Bill" -msgstr "Crear Recibo" +msgstr "Nuevo _Recibo" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:323 -#, fuzzy msgid "_Pay Bill" -msgstr "Liquidar Recibo" +msgstr "_Pagar Recibo" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" @@ -6039,10 +6026,8 @@ msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s de %s, contabilizado el %s, monto %s" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 -#, fuzzy -#| msgid "Select Account" msgid "Select document" -msgstr "Seleccionar Cuenta" +msgstr "Seleccionar documento" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" @@ -6537,9 +6522,8 @@ msgid "_Cut Split" msgstr "Cor_tar desglose" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:990 -#, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" -msgstr "Edita la transacción efectiva" +msgstr "Cortar la transacción actual?" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 #, fuzzy @@ -6551,7 +6535,6 @@ msgstr "" "buena idea, puesto que haría que su saldo conciliado se perdiera." #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014 -#, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "Cor_tar transacción" @@ -6759,9 +6742,8 @@ msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment" msgstr "Proporciona cálculos financieros, como una amortización de un préstamo" #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:33 -#, fuzzy msgid "GnuCash Project" -msgstr "Preferencias GnuCash" +msgstr "Proyecto GnuCash" #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:7 msgid "Finance Management" @@ -6791,9 +6773,8 @@ msgstr "Gestionar y ejecutar configuraciones de boletines guardados" #: gnucash/gnome/report-menus.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:52 -#, fuzzy msgid "Dashboard" -msgstr "Guión" +msgstr "Tablero" #: gnucash/gnome/report-menus.scm:118 msgid "A basic dashboard for your accounting data" @@ -8109,9 +8090,8 @@ msgid "You must choose a Tax Account." msgstr "Debe elegir una Cuenta de Imposiciones." #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:633 -#, fuzzy msgid "Rename" -msgstr "nombre" +msgstr "Renombrar" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:634 msgid "Please enter new name" @@ -8119,9 +8099,8 @@ msgstr "Introduzca un nuevo nombre, por favor" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:635 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:74 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "_Renumerar" +msgstr "_Renombrar" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:641 #, fuzzy, c-format @@ -8397,7 +8376,6 @@ msgid "1 month" msgstr "1 mes" #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:290 -#, fuzzy msgid "View" msgstr "_Vista" @@ -9123,7 +9101,7 @@ msgstr "Fichero %s abierto. %s" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" -msgstr "" +msgstr "a" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974 msgid "Unable to save to database." @@ -9460,7 +9438,6 @@ msgstr "Cuenta nueva de nivel principal" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 -#, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Depósito" @@ -10436,9 +10413,8 @@ msgid "Specify export type\n" msgstr "Especificar el tipo de exportación\n" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Output file for report\n" -msgstr "Mosaico de fondo para boletines." +msgstr "Archivo de salida para el informe\n" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:132 #, fuzzy @@ -10505,9 +10481,8 @@ msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1}, versión de desarrollo" #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:514 -#, fuzzy msgid "Common Options" -msgstr "Opciones del Libro" +msgstr "Opciones comunes" #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517 msgid "Show this help message" @@ -14274,9 +14249,8 @@ msgstr "" "calendario." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111 -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "Rango: " +msgstr "Rango" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1187 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378 @@ -14849,9 +14823,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:286 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1212 -#, fuzzy msgid "_Amount" -msgstr "_Cantidad:" +msgstr "_Cantidad" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:300 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129 @@ -15386,9 +15359,8 @@ msgstr "Ejemplos" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2021 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 -#, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "Intervalo:" +msgstr "Intervalo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:33 msgid "_Show documentation" @@ -15552,7 +15524,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:210 #, fuzzy msgid "Due Day" -msgstr "Días de vencimiento" +msgstr "Día de vencimiento" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:223 #, fuzzy @@ -15859,9 +15831,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:786 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:240 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:258 -#, fuzzy msgid "Address" -msgstr "_Dirección" +msgstr "Dirección" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:295 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:825 @@ -16019,9 +15990,8 @@ msgid "Reload and Locate Linked Documents" msgstr "Recargar y localizar documentos asociados" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:518 -#, fuzzy msgid "_Reload" -msgstr "Recargar" +msgstr "_Recargar" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:532 msgid "_Locate Linked Documents" @@ -16227,9 +16197,8 @@ msgid "Clear the entry." msgstr "Desmarca el asiento." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:331 -#, fuzzy msgid "Precision" -msgstr "Versión" +msgstr "Precisión" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:361 msgid "Calculate" @@ -16303,7 +16272,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258 msgid "Sea_rch" -msgstr "" +msgstr "_Búsqueda" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294 msgid "" @@ -16321,7 +16290,7 @@ msgstr "Importar Editor de Distribución" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:52 msgid "_Remove Invalid Mappings" -msgstr "" +msgstr "_Eliminar mapeos inválidos" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:106 msgid "What type of information to display?" @@ -19150,13 +19119,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:133 -#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "_Añadir" +msgstr "Añadir" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:137 msgid "Add 'value' to current budget for each period" -msgstr "" +msgstr "Añadir 'valor' para cada periodo en el presupuesto actual" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:151 msgid "Multiply" @@ -19187,6 +19155,8 @@ msgstr "Estimar Valores Presupuestarios" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:303 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods" msgstr "" +"Usar el valor medio sobre todos los períodos reales en todos los periodos " +"proyectados" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:372 msgid "" @@ -19277,10 +19247,8 @@ msgstr "Número _transaccional" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:163 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:721 -#, fuzzy -#| msgid "Delete the current entry" msgid "Keep Linked Document Entry" -msgstr "Borra el asiento efectivo" +msgstr "Mantener entrada de documento asociado" #. Filter register by... Dialog #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:215 @@ -19852,10 +19820,8 @@ msgid "Enter your password" msgstr "Introduzca su contraseña" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:652 -#, fuzzy -#| msgid "_Width" msgid "Bar_width" -msgstr "A_nchura" +msgstr "A_nchura de la Barra" #. TAN generator with flicker interface common in DE only #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:670 @@ -19863,10 +19829,8 @@ msgid "Setting the bar width, adapting to the size of the TAN generator." msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:685 -#, fuzzy -#| msgid "_Delete" msgid "_Delay" -msgstr "_Borrar" +msgstr "_Retraso" #. TAN generator with flicker interface common in DE only #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:700 @@ -20005,27 +19969,24 @@ msgid "Move the selected transaction template one row down" msgstr "Mueve la plantilla de transacción seleccionada una fila abajo" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1548 -#, fuzzy msgid "_Sort" -msgstr "Ordenar" +msgstr "_Ordenar" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1554 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically" msgstr "Ordena alfabéticamente la lista de plantillas de transacciones" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1566 -#, fuzzy msgid "D_elete" -msgstr "Borrar" +msgstr "_Borrar" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1572 msgid "Delete the currently selected transaction template" msgstr "Borra la plantilla de la transacción seleccionado" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1621 -#, fuzzy msgid "_Templates" -msgstr "Plantillas" +msgstr "_Plantillas" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:21 #: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70 @@ -20568,9 +20529,8 @@ msgstr "Obtiene la conexión de transacciones mediante Conexión Bancaria" #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113 -#, fuzzy msgid "Issue _SEPA Transaction..." -msgstr "_Efectuar transacción SEPA…" +msgstr "Emitir transacción _SEPA…" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114 msgid "" @@ -20591,9 +20551,8 @@ msgstr "" "Conexión Bancaria" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123 -#, fuzzy msgid "Issue SEPA Direct _Debit..." -msgstr "_Efectuar Débito Directo SEPA…" +msgstr "Emitir _Débito Directo SEPA…" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124 msgid "" @@ -20727,29 +20686,30 @@ msgstr "" "«profiles») de los cuales aquí puede elegir uno." #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Validation...\n" -msgstr "aplicación" +msgstr "Validación...\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:328 #, c-format msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n" msgstr "" +"Fila %d, sin ID de factura en la primera fila del archivo de importación.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:336 #, c-format msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n" -msgstr "" +msgstr "Fila %d, factura %s/%u: propietario no definido.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:348 #, c-format msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "Fila %d, factura %s/%u: proveedor %s no existe.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:360 #, c-format msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "Fila %d, factura %s/%u: cliente %s no existe.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:373 #, c-format @@ -20759,7 +20719,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:381 #, c-format msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n" -msgstr "" +msgstr "Fila %d, factura %s/%u: %s no es una fecha de vencimiento válida.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:405 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:476 @@ -20780,7 +20740,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:465 #, c-format msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n" -msgstr "" +msgstr "Fila %d, factura %s/%u: precio no definido.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:534 #, c-format @@ -20794,11 +20754,13 @@ msgstr "" "Error(es) en factura sin id, ignoradas todas las filas de esta factura.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:648 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Processing...\n" -msgstr "_Procesar liquidación…" +msgstr "" +"\n" +"Procesando...\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:717 #, c-format @@ -20855,14 +20817,12 @@ msgid "ID" msgstr "Nº ID" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#, fuzzy msgid "Owner-ID" -msgstr "Titulares" +msgstr "ID de Propietario" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#, fuzzy msgid "Billing-ID" -msgstr "ID Recibiente" +msgstr "ID de Facturación" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92 @@ -20888,14 +20848,12 @@ msgid "Taxable" msgstr "Imponible" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 -#, fuzzy msgid "Taxincluded" -msgstr "I_mposición incluida" +msgstr "Impuestos incluidos" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:159 -#, fuzzy msgid "Tax-table" -msgstr "Imponible" +msgstr "Tabla de impuestos" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:163 #, fuzzy @@ -21562,9 +21520,8 @@ msgid "From Symbol" msgstr "Símbolo" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 -#, fuzzy msgid "From Namespace" -msgstr "Espacio de nombres" +msgstr "Desde espacio de nombres" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:118 @@ -21756,24 +21713,20 @@ msgid "Shipping Name" msgstr "Trasporte" #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:140 -#, fuzzy msgid "Shipping Address 1" -msgstr "Dirección de Transporte" +msgstr "Dirección de envío 1" #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:141 -#, fuzzy msgid "Shipping Address 2" -msgstr "Dirección de Transporte" +msgstr "Dirección de envío 2" #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:142 -#, fuzzy msgid "Shipping Address 3" -msgstr "Dirección de Transporte" +msgstr "Dirección de envío 3" #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:143 -#, fuzzy msgid "Shipping Address 4" -msgstr "Dirección de Transporte" +msgstr "Dirección de envío 4" #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:144 #, fuzzy @@ -22646,10 +22599,9 @@ msgstr "El asiento efectivo ha sido modificado. ¿Quiere guardarlo?" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:77 msgctxt "sample for a checkbox" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:81 -#, fuzzy msgctxt "sample for 'Date'" msgid "12/12/2000" msgstr "12/12/2000" @@ -22661,10 +22613,9 @@ msgid "Description of an Entry" msgstr "Descripción de un Asiento" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:92 -#, fuzzy msgctxt "sample" msgid "Action" -msgstr "Operación" +msgstr "Acción" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:96 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:104 @@ -22719,10 +22670,9 @@ msgid "TI" msgstr "A" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141 -#, fuzzy msgctxt "sample for 'Tax Table'" msgid "Tax Table 1" -msgstr "Lengüeta impositiva: " +msgstr "Tabla de impuestos 1" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149 #, fuzzy @@ -22737,10 +22687,9 @@ msgid "BI" msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:158 -#, fuzzy msgctxt "sample" msgid "Payment" -msgstr "Liquidación" +msgstr "Pago" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:53 msgid "$" @@ -23006,10 +22955,9 @@ msgstr "" #. used to estimate widths. #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:644 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:652 -#, fuzzy msgctxt "sample" msgid "22/02/2000" -msgstr "12/12/2000" +msgstr "22/02/2000" #. Translators: The 'sample' items are #. strings which are not displayed, but only @@ -23033,7 +22981,7 @@ msgstr "Descripción de una transacción" #: gnucash/report/trep-engine.scm:1292 gnucash/report/trep-engine.scm:1293 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751 @@ -23746,19 +23694,16 @@ msgid "_Taxes" msgstr "_Imposiciones" #: gnucash/report/report-core.scm:153 -#, fuzzy msgid "E_xamples" -msgstr "Ejemplos" +msgstr "E_jemplos" #: gnucash/report/report-core.scm:154 -#, fuzzy msgid "_Experimental" -msgstr "_Exportar" +msgstr "_Experimental" #: gnucash/report/report-core.scm:155 -#, fuzzy msgid "_Multicolumn" -msgstr "Vista Multicolumna" +msgstr "_Multicolumna" #: gnucash/report/report-core.scm:156 msgid "_Custom" @@ -25789,9 +25734,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:256 -#, fuzzy msgid "Target" -msgstr "Cargo" +msgstr "Objetivo" #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:266 msgid "Reserve" @@ -26146,9 +26090,8 @@ msgid "Period order is most recent first" msgstr "El orden de los perîodos es el más reciente primero" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68 -#, fuzzy msgid "Enable dual columns" -msgstr "Columnas de ventas individuales" +msgstr "Habilitar columnas duales" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69 msgid "Selecting this option will enable double-column reporting." @@ -26236,9 +26179,8 @@ msgid "Enable chart" msgstr "Habilitar gráfico" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114 -#, fuzzy msgid "Enable link to chart" -msgstr "Activar enlaces" +msgstr "Habilitar enlace a gráfico" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103 @@ -26308,9 +26250,8 @@ msgid "Liability" msgstr "Pasivo" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1137 -#, fuzzy msgid "Liability and Equity" -msgstr "_Pasivo/Patrimonio" +msgstr "Pasivo y Capital" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1155 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1300 @@ -27533,9 +27474,8 @@ msgstr "" "Enseñar la imposición liquidable (imposiciones sobre ventas - adquisiciones)" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:141 -#, fuzzy msgid "Purchases" -msgstr "Compras Netas" +msgstr "Compras" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:150 msgid "Tax Accounts" @@ -27571,7 +27511,7 @@ msgstr "Formato predeterminado" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167 msgid "Australia BAS" -msgstr "" +msgstr "Australia BAS" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:168 msgid "" @@ -27580,9 +27520,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:171 -#, fuzzy msgid "UK VAT Return" -msgstr "Total Retorno" +msgstr "Devolución VAT UK" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:172 msgid "" @@ -28085,7 +28024,6 @@ msgstr "No se ha seleccionado ningún trabajo válido." #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:584 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105 -#, fuzzy msgid "No valid vendor selected." msgstr "No se ha seleccionado ningún proveedor válido." @@ -28268,14 +28206,10 @@ msgid "Debits" msgstr "Débitos" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59 -#, fuzzy -#| msgid "Documents" msgid "Document Links" msgstr "Enlaces de documentos" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60 -#, fuzzy -#| msgid "Transactions" msgid "Transaction Links" msgstr "Enlaces de transacciones" @@ -28305,9 +28239,8 @@ msgstr "Cantidad parcial" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:299 #: gnucash/report/trep-engine.scm:980 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 -#, fuzzy msgid "Link" -msgstr "Enlace a lote" +msgstr "Enlace" #. Translators: ~a History refers to main details table in owner #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee. @@ -28317,7 +28250,6 @@ msgid "~a History" msgstr "Historial de ~a" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:351 -#, fuzzy msgid "Linked Details" msgstr "Detalles asociados" @@ -28376,9 +28308,8 @@ msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:955 -#, fuzzy msgid "Detailed" -msgstr "Fallado" +msgstr "Detallado" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956 msgid "" @@ -28386,9 +28317,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:962 -#, fuzzy msgid "Display document link?" -msgstr "Enseñar cuentas como hipervínculos" +msgstr "Mostrar enlace a documento?" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1087 msgid "No valid account found" @@ -28502,10 +28432,8 @@ msgid "Double-Weeks" msgstr "Quincenal" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:143 -#, fuzzy -#| msgid "Quarter" msgid "Quarters" -msgstr "Trimestre" +msgstr "Trimestres" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:144 msgid "Half Years" @@ -29382,9 +29310,8 @@ msgid "Rendering '~a' report ..." msgstr "Renderizando boletín «~a»…" #: gnucash/report/report-utilities.scm:720 -#, fuzzy msgid "Untitled" -msgstr "Hasta" +msgstr "Sin título" #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:119 msgid "CSS code. This field specifies the CSS code for styling reports." @@ -30340,7 +30267,7 @@ msgstr "Desglose de Transacción" #: gnucash/report/trep-engine.scm:1878 msgid "CSV disabled for double column amounts" -msgstr "" +msgstr "CSV deshabilitado para cantidades de doble columna" #. Translators: Both ~a's are dates #: gnucash/report/trep-engine.scm:2270