some more German translation

This commit is contained in:
Mechtilde 2015-12-23 21:25:11 +01:00 committed by fell
parent 53e8ed0fb3
commit 06919ca043
2 changed files with 46 additions and 28 deletions

View File

@ -1,6 +1,22 @@
2015-12-20 Mechtilde
* more German translation (HEAD -> PotTest, home/GermanTranslation, github/GermanTranslation, GermanTranslation)
2015-12-14 Mechtilde
* add German Translation
2015-12-19 John Ralls 2015-12-19 John Ralls
* Update the po files from the Translation Project. (HEAD, origin/maint, origin/HEAD, maint) * Release 2.6.10 (origin/maint, home/maint, github/maint, maint)
2015-12-19 John Ralls
* Clean log files in report-system/test.
2015-12-19 John Ralls
* Update the po files from the Translation Project.
2015-12-19 Pedro Albuquerque 2015-12-19 Pedro Albuquerque
@ -24,7 +40,7 @@
2015-12-14 John Ralls 2015-12-14 John Ralls
* Use @SHELL@ instead of hardcode /bin/sh in test shell scripts. (origin/el-cap) * Use @SHELL@ instead of hardcode /bin/sh in test shell scripts.
2015-12-10 John Ralls 2015-12-10 John Ralls
@ -428,7 +444,7 @@
2015-10-05 John Ralls 2015-10-05 John Ralls
* Release 2.6.9 (tag: 2.6.9) * Release 2.6.9
2015-10-05 John Ralls 2015-10-05 John Ralls
@ -480,7 +496,7 @@
2015-09-26 John Ralls 2015-09-26 John Ralls
* Release Gnucash-2.6.8 (tag: 2.6.8) * Release Gnucash-2.6.8
2015-09-26 John Ralls 2015-09-26 John Ralls
@ -488,7 +504,7 @@
2015-09-25 Mechtilde 2015-09-25 Mechtilde
* corr some translations * corr some translations (home/GermanTranslation2, github/GermanTranslation2)
2015-09-25 Mechtilde 2015-09-25 Mechtilde
@ -880,7 +896,7 @@
2015-06-27 John Ralls 2015-06-27 John Ralls
* Release 2.6.7 (tag: 2.6.7) * Release 2.6.7
2015-06-27 John Ralls 2015-06-27 John Ralls
@ -1016,7 +1032,7 @@
2015-03-30 John Ralls 2015-03-30 John Ralls
* Update NEWS and ChangeLog to include Bug 746977 and fix some typos. (tag: 2.6.6a) * Update NEWS and ChangeLog to include Bug 746977 and fix some typos.
2015-03-30 Geert Janssens 2015-03-30 Geert Janssens
@ -1036,7 +1052,7 @@
2015-03-28 John Ralls 2015-03-28 John Ralls
* Remove extraneous path noise from translation project files. (tag: 2.6.6) * Remove extraneous path noise from translation project files.
2015-03-28 John Ralls 2015-03-28 John Ralls
@ -1356,7 +1372,7 @@
2014-12-18 John Ralls 2014-12-18 John Ralls
* Update News for re-tag of 2.6.5 (tag: 2.6.5a) * Update News for re-tag of 2.6.5
2014-12-17 Geert Janssens 2014-12-17 Geert Janssens
@ -1368,7 +1384,7 @@
2014-12-15 John Ralls 2014-12-15 John Ralls
* Release 2.6.5. (tag: 2.6.5) * Release 2.6.5.
2014-12-15 John Ralls 2014-12-15 John Ralls
@ -1640,7 +1656,7 @@
2014-09-27 John Ralls 2014-09-27 John Ralls
* Release 2.6.4 (tag: 2.6.4) * Release 2.6.4
2014-09-27 John Ralls 2014-09-27 John Ralls
@ -2416,7 +2432,7 @@
2014-03-30 John Ralls 2014-03-30 John Ralls
* Revert "Win32 build: Update aqbanking version numbers" (tag: 2.6.3) * Revert "Win32 build: Update aqbanking version numbers"
2014-03-30 John Ralls 2014-03-30 John Ralls
@ -2540,7 +2556,7 @@
2014-03-01 John Ralls 2014-03-01 John Ralls
* Release GnuCash 2.6.2 (tag: 2.6.2) * Release GnuCash 2.6.2
2014-03-01 John Ralls 2014-03-01 John Ralls

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n" "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-12 18:36+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-12 18:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-19 20:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-21 20:26+0100\n"
"Last-Translator: Mechtilde <ooo@mechtilde.de>\n" "Last-Translator: Mechtilde <ooo@mechtilde.de>\n"
"Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de@gnucash.org>\n" "Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de@gnucash.org>\n"
"Language: German\n" "Language: German\n"
@ -1117,6 +1117,7 @@ msgid ""
"useful to have a different settings tree while debugging." "useful to have a different settings tree while debugging."
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: Argument description for autohelp; see #. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:130 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:130
@ -2987,7 +2988,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23
msgid "The invoice report to be used for printing." msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "" msgstr "Der Rechnungsbericht wird zum Drucken benutzt."
#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
@ -3904,7 +3905,7 @@ msgstr "Buchungstext"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21
msgid "(USD)" msgid "(USD)"
msgstr "" msgstr "(USD)"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
msgid "Transaction Details" msgid "Transaction Details"
@ -4406,6 +4407,9 @@ msgid ""
" %s\n" " %s\n"
"doesn't exist. This is however not fatal.\n" "doesn't exist. This is however not fatal.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Beachten Sie: das Verzeichnis\n"
" %s\n"
"existiert nicht. Dies ist allerdings nicht schlimm.\n"
#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:349 #: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:349
#, c-format #, c-format
@ -4562,8 +4566,7 @@ msgstr "Zusätzliche Kosten Kreditkarte"
#: ../src/engine/gncInvoice.c:1609 #: ../src/engine/gncInvoice.c:1609
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "" msgstr "Aus einer Rechnung erzeugt. Für Änderungen müssen Sie die Buchung der "
"Aus einer Rechnung erzeugt. Für Änderungen müssen Sie die Buchung der "
"Rechnung löschen." "Rechnung löschen."
#: ../src/engine/gncInvoice.c:2042 #: ../src/engine/gncInvoice.c:2042
@ -4581,7 +4584,7 @@ msgstr " (geschlossen)"
#: ../src/engine/gncOwner.c:960 #: ../src/engine/gncOwner.c:960
msgid "Offset between documents: " msgid "Offset between documents: "
msgstr "" msgstr "Abstand zwischen Dokumenten"
#: ../src/engine/gncOwner.c:1070 #: ../src/engine/gncOwner.c:1070
msgid "Lot Link" msgid "Lot Link"
@ -5388,6 +5391,8 @@ msgid ""
"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not " "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
"revoke them." "revoke them."
msgstr "" msgstr ""
"Beachten Sie: Wenn Sie bereits Änderungen in der Vorlage angenommen haben, wird"
"Abbrechen diese nicht zurücknehmen."
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1386 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1386
msgid "(never)" msgid "(never)"
@ -8169,7 +8174,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:95 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:95
msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
msgstr "" msgstr "Zeigt eingegebenen und abgeglichenen Daten in der Selektion"
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160
@ -8180,14 +8185,13 @@ msgstr ""
"zu übernehmen." "zu übernehmen."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:97 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:97
#, fuzzy
msgid "Show the calendar buttons" msgid "Show the calendar buttons"
msgstr "Namensspalte anzeigen" msgstr "Zeigt die Kalenderschaltfächen an"
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156
msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
msgstr "" msgstr "Zeigt die Kalenderschaltfächen Abbrechen, Heute und Auswählen an"
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:99 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:99
#, fuzzy #, fuzzy
@ -15454,7 +15458,7 @@ msgstr ""
#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:581 #: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:581
#, c-format #, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)" msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "" msgstr "Bankleitzahl %s (%s), Kontonummer %s (%s)"
#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:874 #: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:874
msgid "Online Banking Account Name" msgid "Online Banking Account Name"
@ -22634,14 +22638,12 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use last-in first-out method for basis." msgid "Use last-in first-out method for basis."
msgstr "" msgstr "Verwende die First-In First-Out-Zuordnung (zuerst erworbene werden zuerst "
"Verwende die First-In First-Out-Zuordnung (zuerst erworbene werden zuerst "
"verkauft) zur Ermittlung der Basis." "verkauft) zur Ermittlung der Basis."
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:103 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:103
msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
msgstr "" msgstr "Kurse aus dem Preiseditor gegenüber Kursen aus Buchungen bevorzugen, falls "
"Kurse aus dem Preiseditor gegenüber Kursen aus Buchungen bevorzugen, falls "
"möglich." "möglich."
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:109 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:109