Translation update by 154pinkchairs <ovehis@riseup.net> using Weblate

po/glossary/pl.po: 97.2% (210 of 216 strings; 2 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Polish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/pl/

Translation update  by 154pinkchairs <ovehis@riseup.net> using Weblate

po/pl.po: 62.1% (3352 of 5390 strings; 1529 fuzzy)
586 failing checks (10.8%)
Translation: GnuCash/Program (Polish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/

Translation update  by 154pinkchairs <ovehis@riseup.net> using Weblate

po/pl.po: 62.1% (3350 of 5390 strings; 1531 fuzzy)
587 failing checks (10.8%)
Translation: GnuCash/Program (Polish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/

Co-authored-by: 154pinkchairs <ovehis@riseup.net>
This commit is contained in:
154pinkchairs 2022-04-13 21:11:11 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 6ccd7741ca
commit 07fbcc0e9e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
2 changed files with 25 additions and 28 deletions

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# A. Tokarski <szczur@malinablue.punkt.pl>, 2005.
# Updated to 2.2.x by nowak2000@poczta.onet.pl
# Henio Szewczyk <henryk.szewczyk09@gmail.com>, 2021.
# 154pinkchairs <ovehis@riseup.net>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-02 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-13 19:11+0000\n"
"Last-Translator: 154pinkchairs <ovehis@riseup.net>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@ -881,7 +882,7 @@ msgid "due"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr ""
msgstr "Online"
msgid "Direct Debit"
msgstr ""
msgstr "Polecenie zapłaty"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-12 02:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-13 19:11+0000\n"
"Last-Translator: 154pinkchairs <ovehis@riseup.net>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"pl/>\n"
@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "Pokaż wszystkie powiązania transakcji"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:283
msgid "Sales _Tax Table"
msgstr "Tabela podatkowa dla sprzedaży"
msgstr "Tab_ela podatkowa dla sprzedaży"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:284
msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr "Wyświetla i pozwala na modyfikację terminów płatności"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:293
msgid "Bills _Due Reminder"
msgstr "Przypomnienia o płatnościach"
msgstr "Prz_ypomnienia o płatnościach"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294
msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
@ -4472,9 +4472,8 @@ msgid "Estimate"
msgstr "Oszacuj"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:224
#, fuzzy
msgid "All Periods"
msgstr "Okres"
msgstr "Wszystkie okresy"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:225
#, fuzzy
@ -4732,7 +4731,7 @@ msgstr "E_dytuj rachunek"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:319
msgid "_Duplicate Bill"
msgstr "Duplikuj rachunek"
msgstr "D_uplikuj rachunek"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320
#, fuzzy
@ -5422,7 +5421,7 @@ msgstr "Usuń wszystkie podziały bieżącej transakcji"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "Wprowadź transakcję"
msgstr "Wp_rowadź transakcję"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
@ -9269,7 +9268,7 @@ msgstr "_Zbilansuj ręcznie"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Pozwól programowi GnuCash dodać podział regulujący"
msgstr "Pozwól programowi GnuCash _dodać podział regulujący"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
@ -10406,14 +10405,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Name of the report to run\n"
msgstr "Nazwa firmy"
msgstr "Nazwa raportu do wygenerowania\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Specify export type\n"
msgstr "Wybierz typ zniżki"
msgstr "Wybierz typ eksportu\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117
#, fuzzy
@ -13319,7 +13316,7 @@ msgstr "_Wybierz konta subkonta"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:625
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:470
msgid "Select _All"
msgstr "Zaznacz wszystko"
msgstr "Z_aznacz wszystko"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:426
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
@ -13339,7 +13336,7 @@ msgstr "Zaznacz _wszystkie"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:456
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
msgid "Select _Range"
msgstr "Wybierz zakres"
msgstr "Wybierz za_kres"
#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:484
@ -17493,7 +17490,7 @@ msgstr "Automatycznie wywołaj listę kont lub zadań w czasie wprowadzania."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
msgstr "Kolejność TAB uwzględnia pole Transfer w zapamiętanych transakcjach"
msgstr "Kolejność TAB uwz_ględnia pole Transfer w zapamiętanych transakcjach"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2817
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
@ -18568,7 +18565,7 @@ msgstr "<b>Wpisy tabeli podatkowej</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:197
msgid "De_lete"
msgstr "Usuń"
msgstr "_Usuń"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:212
msgid "Ne_w"
@ -19204,9 +19201,8 @@ msgid "On the"
msgstr "Dzień"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:15
#, fuzzy
msgid "Edit budget for all periods"
msgstr "Okres budżetu:"
msgstr "Edytuj budżet dla wszystkich okresów"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:117
msgid "Replace"
@ -21296,7 +21292,7 @@ msgstr "_Rozciągnij kolumnę"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1325
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Zwęź bieżącą kolumnę"
msgstr "Zwęź _bieżącą kolumnę"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
@ -22293,7 +22289,7 @@ msgstr "Wypełniacz"
#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
msgid "Import _QIF..."
msgstr "Zaimportuj plik QIF..."
msgstr "Zaimportuj plik _QIF..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:49
msgid "Import a Quicken QIF file"
@ -23651,7 +23647,7 @@ msgstr "Przykłady"
#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Experimental"
msgstr "Eksprymentalny"
msgstr "_Eksprymentalny"
#: gnucash/report/report-core.scm:157
#, fuzzy