mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2024-11-26 02:40:43 -06:00
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 71.4% (3956 of 5540 strings; 557 fuzzy) 2 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
b866352d8e
commit
0879570cb2
66
po/hu.po
66
po/hu.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
# SULYOK Péter <peti@sulyok.hu>, 2003-2006.
|
||||
# Kornel Tako <takokornel@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Kárász Attila <cult.edie@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
# Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
# Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>, 2022, 2023, 2024.
|
||||
# mocsa <csaba@feltoltve.hu>, 2022, 2023.
|
||||
# ovari <ovari123@zoho.com>, 2022, 2023.
|
||||
# Geza Kiss <geza.openstreetmap@reallymymail.com>, 2023.
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-31 22:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 02:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"gnucash/hu/>\n"
|
||||
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A dátumok megadásakor a kiválasztott dátum növeléséhez vagy csökkentéséhez "
|
||||
"nyomja meg a „+” vagy a „-” billentyűket. Használhatja a „+” és a „-” "
|
||||
"billentyűket a csekk számok növelésére és csökkentésére is."
|
||||
"billentyűket a csekkszámok növelésére és csökkentésére is."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8810,13 +8810,12 @@ msgid "GUID of predefined check format to use"
|
||||
msgstr "Az előre meghatározott használandó csekkformátum"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
|
||||
"guid of a known check format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez az érték határozza meg a használandó előre definiált csekkformátumot. A "
|
||||
"szám az ismert csekkformátumok listájának 0-alapú indexe."
|
||||
"Ez az érték határozza meg a használandó előre definiált csekkűrlapot. A szám "
|
||||
"az ismert csekkűrlapok listájának 0-alapú indexe."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10
|
||||
msgid "Which check position to print"
|
||||
@ -9162,7 +9161,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
|
||||
msgid "Use bayesian matching"
|
||||
msgstr "Bayes-i egyeztetés használata"
|
||||
msgstr "Bayes-féle egyezés használata"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9170,9 +9169,9 @@ msgid ""
|
||||
"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
|
||||
"mechanism will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bayes-i egyeztetés engedélyezése importált tranzakciók meglévőkkel történő "
|
||||
"összevetésekor. Különben kevésbé kifinomult szabályalapú egyeztetést lesz "
|
||||
"használva."
|
||||
"Enfedélyezi a Bayes-féle egyezés használatát az importált tranzakciók "
|
||||
"meglévőkkel történő összevetésekor. Különben kevésbé kifinomult szabályalapú "
|
||||
"egyezést lesz használva."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20
|
||||
msgid "Minimum score to be displayed"
|
||||
@ -14198,9 +14197,8 @@ msgid "Search scope"
|
||||
msgstr "Keresés hatóköre"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account Full Name"
|
||||
msgstr "Folyószámla Neve"
|
||||
msgstr "Számla teljes neve"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215
|
||||
msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
|
||||
@ -14240,9 +14238,8 @@ msgid "Online"
|
||||
msgstr "Online"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source Account Name"
|
||||
msgstr "Teljes számlanevek megjelenítése"
|
||||
msgstr "Forrásszámla neve"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -15314,7 +15311,8 @@ msgstr "Ba_yes-i illesztés"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bayes-i illesztés használata új tranzakciók meglévő számlákra illesztéséhez."
|
||||
"Bayes-féle algoritmusokat használ az új tranzakciók meglévő számlákra "
|
||||
"illesztéséhez."
|
||||
|
||||
#. Preferences->Online Banking:Generic
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2296
|
||||
@ -24171,9 +24169,8 @@ msgid "using accumulated amounts"
|
||||
msgstr "Számlák elemzése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cash Flow Barchart"
|
||||
msgstr "Készpénz"
|
||||
msgstr "Pénzforgalomi oszlopdiagram"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:46
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:53
|
||||
@ -24233,7 +24230,7 @@ msgstr "Oszlopdiagram megjelenítése az eszközök időbeli alakulásával"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:38
|
||||
msgid "Cash Flow"
|
||||
msgstr "Készpénz"
|
||||
msgstr "Pénzforgalom"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:52
|
||||
msgid "Show Full Account Names"
|
||||
@ -24264,44 +24261,38 @@ msgstr "A kiválasztott számlára terhelt pénz célja"
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:45
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:348
|
||||
msgid "Income Chart"
|
||||
msgstr "Bevétel-ábra"
|
||||
msgstr "Bevételdiagram"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:46
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:369
|
||||
msgid "Expense Chart"
|
||||
msgstr "Költség-ábra"
|
||||
msgstr "Költségdiagram"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:47
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
|
||||
msgid "Asset Chart"
|
||||
msgstr "Eszköz-ábra"
|
||||
msgstr "Eszközdiagram"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:48
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
|
||||
msgid "Liability Chart"
|
||||
msgstr "Kötelezettség-ábra"
|
||||
msgstr "Kötelezettségdiagram"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oszlopdiagram megjelenítése az időszakonkénti bevétel időbeli alakulásával"
|
||||
msgstr "Diagram megjelenítése a bevétel időszakonkénti időbeli alakulásával"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oszlopdiagram megjelenítése az időszakonkénti költségek időbeli alakulásával"
|
||||
msgstr "Diagram megjelenítése a költségek időszakonkénti időbeli alakulásával"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shows a chart with the Assets developing over time"
|
||||
msgstr "Oszlopdiagram megjelenítése az eszközök időbeli alakulásával"
|
||||
msgstr "Diagram megjelenítése az eszközök időbeli alakulásával"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shows a chart with the Liabilities developing over time"
|
||||
msgstr "Oszlopdiagram megjelenítése az eszközök időbeli alakulásával"
|
||||
msgstr "Diagram megjelenítése az eszközök időbeli alakulásával"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:67
|
||||
msgid "Income Over Time"
|
||||
@ -24331,7 +24322,7 @@ msgstr "Halmozott oszlopok használata"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:87
|
||||
msgid "Maximum Bars"
|
||||
msgstr "Oszlopok maximuma"
|
||||
msgstr "Oszlopok maximális száma"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -24344,9 +24335,8 @@ msgstr "A diagramon szereplő halmok maximális száma."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:173
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Percentage chart"
|
||||
msgstr "Nettó érték oszlopdiagramja"
|
||||
msgstr "Százalékos diagram"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:174
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28498,11 +28488,11 @@ msgstr "Ütemezett tranzakciók létrehozása az utolsó futás óta"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
|
||||
msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
|
||||
msgstr "_Jelzálog/kölcsön törlesztés…"
|
||||
msgstr "_Jelzálogkölcsön/Kölcsön visszafizetés…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
|
||||
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
|
||||
msgstr "Ütemezett tranzakciók beállítása kölcsön törlesztésére"
|
||||
msgstr "Ütemezett tranzakciók beállítása a kölcsön visszafizetésére"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:104
|
||||
msgid "_Price Database"
|
||||
@ -28541,7 +28531,7 @@ msgstr "Könyv lezárása az időszak végén"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:124
|
||||
msgid "_Import Map Editor"
|
||||
msgstr "_Importálási megfeleltetések szerkesztése"
|
||||
msgstr "_Importálásimegfeleltetés-szerkesztő"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:126
|
||||
msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user