From 0987f333110dd21dfd44c10e4e2a8447f354360b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: YOSHINO Yoshihito Date: Sat, 25 Mar 2023 03:10:19 +0000 Subject: [PATCH] Translation update by YOSHINO Yoshihito using Weblate po/ja.po: 89.0% (4889 of 5493 strings; 260 fuzzy) 336 failing checks (6.1%) Translation: GnuCash/Program-beta (Japanese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/ja/ --- po/ja.po | 41 +++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 27f52a960e..1b15ca58c3 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -20,19 +20,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-21 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-25 04:46+0000\n" "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 @@ -13088,8 +13088,6 @@ msgid "Open imported documents in tabs" msgstr "インポートされた文書をタブで開く" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:392 -#, fuzzy -#| msgid "Open not yet posted documents in tabs " msgid "Open not yet posted documents in tabs" msgstr "未記帳の文書をタブで開く" @@ -14852,8 +14850,6 @@ msgstr "" "ます。選択しない場合、余分なダイアログは表示されません。" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1755 -#, fuzzy -#| msgid "For" msgctxt "keep" msgid "For" msgstr "範囲" @@ -16038,8 +16034,6 @@ msgid "Until" msgstr "終了日" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1259 -#, fuzzy -#| msgid "For" msgctxt "repeat" msgid "For" msgstr "範囲" @@ -27327,9 +27321,9 @@ msgid "" msgstr "" "デフォルトではこの勘定科目フィルターは文字列の部分一致のみで検索します。これ" "を設定すると、完全な POSIX 正規表現の機能が使えるようになります。'Car|" -"Flights' は Expenses:Car や Expenses:Flights の両方に合致します。ピリオド " -"(.) を使うと単一文字に合致します、例えば '20../.' は 'Travel 2017/1 London' " -"に合致します。" +"Flights' は Expenses:Car や Expenses:Flights の両方に合致します。ピリオド (.)" +" を使うと単一文字に合致します、例えば '20../.' は 'Travel 2017/1 London' " +"に合致します。 " #: gnucash/report/trep-engine.scm:591 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." @@ -27489,16 +27483,11 @@ msgid "Display the account name?" msgstr "勘定科目名を表示するかどうかを指定します。" #: gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " -#| "parameter is guessed)." msgid "" "Display the other account name? If this is a split transaction, this " "parameter is guessed." -msgstr "" -"相手勘定科目名を表示するかどうかを指定します (これがスプリット取引の場合は、" -"このパラメータを推測します)。" +msgstr "相手勘定科目名を表示するかどうかを指定します。これがスプリット取引の場合は、" +"このパラメータを推測します。" #: gnucash/report/trep-engine.scm:956 msgid "Amount of detail to display per transaction." @@ -28907,10 +28896,8 @@ msgstr "仕入先請求書を新規作成します。" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667 -#, fuzzy -#| msgid "New _Voucher" msgid "New _Voucher…" -msgstr "立替払請求書を新規作成(_V)" +msgstr "立替払請求書を新規作成(_V)…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669 @@ -28918,10 +28905,8 @@ msgid "Create a new voucher" msgstr "立替払請求書を新規作成します。" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6 -#, fuzzy -#| msgid "_Print checks" msgid "_Print Checks…" -msgstr "小切手を印刷(_P)" +msgstr "小切手を印刷(_P)…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:444