Update German translation.

git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@20490 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
Christian Stimming 2011-03-26 12:58:13 +00:00
parent 7d46b5fc0e
commit 0ab7e1762f

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n" "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-24 21:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-26 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-01 22:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-26 13:55+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n" "Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de@gnucash.org>\n" "Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de@gnucash.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1039,7 +1039,10 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
"well. Otherwise they are not shown." "well. Otherwise they are not shown."
msgstr "Wenn aktiviert, werden zusätzliche Knöpfe in der Werkzeugleiste für häufig benutzte Geschäfts-Funktionen angezeigt. Andernfalls werden sie nicht angezeigt." msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden zusätzliche Knöpfe in der Werkzeugleiste für häufig "
"benutzte Geschäfts-Funktionen angezeigt. Andernfalls werden sie nicht "
"angezeigt."
msgid "" msgid ""
"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If " "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
@ -10616,6 +10619,9 @@ msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Hinzufügen"
msgid "Auto-c_lear threshold" msgid "Auto-c_lear threshold"
msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Abgleichen" msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Abgleichen"
msgid "Automatically create new commodities"
msgstr "Automatisch neue Wertpapiere/Währungen erstellen"
msgid "Choose a format" msgid "Choose a format"
msgstr "Wählen Sie das Export-Format" msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
@ -10660,6 +10666,16 @@ msgstr ""
msgid "Enable update match action" msgid "Enable update match action"
msgstr "»Abgleichen und Datenübernahme«-Aktion aktivieren" msgstr "»Abgleichen und Datenübernahme«-Aktion aktivieren"
msgid ""
"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
"with each unknown commodity."
msgstr ""
"Aktiviert die automatische Erstellung von neuen Wertpapieren/Währungen, "
"sobald unbekannte Wertpapiere/Währungen beim Importieren gefunden werden. "
"Andernfalls wird eine Rückfrage für jedes unbekannte Wertpapier/Währung "
"angezeigt."
msgid "" msgid ""
"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the " "For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
"other (destination) account of this transaction.\n" "other (destination) account of this transaction.\n"
@ -10958,6 +10974,7 @@ msgstr ""
"Einträge aus Logdatei nach einem Programmabsturz abspielen. Dies kann nicht " "Einträge aus Logdatei nach einem Programmabsturz abspielen. Dies kann nicht "
"rückgängig gemacht werden." "rückgängig gemacht werden."
#. As we now have the commodity, select the account with that commodity.
#. This string is a default account #. This string is a default account
#. name. It MUST NOT contain the #. name. It MUST NOT contain the
#. character ':' anywhere in it or #. character ':' anywhere in it or
@ -12219,6 +12236,13 @@ msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen. Fehlermeldung: %s"
msgid "There are no options for this report." msgid "There are no options for this report."
msgstr "Es gibt für diesen Bericht keine Optionen." msgstr "Es gibt für diesen Bericht keine Optionen."
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Bericht"
#. src/report/business-reports/invoice.scm
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Druckbare Rechnung"
#. * @} #. * @}
#. * @} #. * @}
msgid "<< _Remove" msgid "<< _Remove"
@ -13809,10 +13833,6 @@ msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
msgid "Fancy Invoice" msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Elegante Rechnung" msgstr "Elegante Rechnung"
#. src/report/business-reports/invoice.scm
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Druckbare Rechnung"
#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm
msgid "Total Credit" msgid "Total Credit"