mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> using Weblate
po/he.po: 95.7% (5343 of 5581 strings; 152 fuzzy) 10 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hebrew) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/ Translation update by Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> using Weblate po/he.po: 95.3% (5319 of 5581 strings; 173 fuzzy) 30 failing checks (0.5%) Translation: GnuCash/Program (Hebrew) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/ Translation update by Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> using Weblate po/he.po: 94.9% (5301 of 5581 strings; 191 fuzzy) 46 failing checks (0.8%) Translation: GnuCash/Program (Hebrew) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/ Co-authored-by: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
bfdcdbad8b
commit
0aeeab0b01
103
po/he.po
103
po/he.po
@ -8,11 +8,11 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 5.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 11:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"he/>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@ -6794,7 +6794,8 @@ msgstr "סכום ל"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to "
|
||||
"this year"
|
||||
msgstr "התאריך שהוזן נמצא מחוץ לטווח 01/01/1400 – 31/12/9999, ישוצב לשנה השוטפת"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"התאריך שהוזן נמצא מחוץ לטווח 01/01/1400 – 31/12/9999, ישוצב לשנה השוטפת"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:437
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
@ -11343,7 +11344,8 @@ msgstr "נא לבחור שורה לשינוי המיפוי"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
|
||||
"button…"
|
||||
msgstr "כדי לשנות מיפוי, יש להקיש פעמיים על שורה או לבחור שורה ולהקיש על הלחצן…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"כדי לשנות מיפוי, יש להקיש פעמיים על שורה או לבחור שורה ולהקיש על הלחצן…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
|
||||
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
|
||||
@ -12518,9 +12520,9 @@ msgid ""
|
||||
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
|
||||
"review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"סיכום פיצולים מוצג כדלקמן. אם הסיכום נכון, ואין שגיאות, נא ללחוץ על \"החלה\""
|
||||
". ניתן גם ללחוץ על \"הקודם\" כדי לסקור את הבחירה שנעשתה, או \"ביטול\" כדי "
|
||||
"לצאת מבלי לבצע שינויים. "
|
||||
"סיכום פיצולים מוצג כדלקמן. אם הסיכום נכון, ואין שגיאות, נא ללחוץ על "
|
||||
"\"החלה\". ניתן גם ללחוץ על \"הקודם\" כדי לסקור את הבחירה שנעשתה, או "
|
||||
"\"ביטול\" כדי לצאת מבלי לבצע שינויים. "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
@ -18161,7 +18163,7 @@ msgstr "ייבוא תוך שימוש ב־AQBanking"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8
|
||||
msgid "Import into GnuCash any file format supported by AQBanking"
|
||||
msgstr "ייבא לגנוקאש כל תסדיר קובץ שנתמך על ידי AQBanking"
|
||||
msgstr "ייבוא לגנוקאש כל תסדיר קובץ שנתמך על ידי AQBanking"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:14
|
||||
msgid "_Online Actions"
|
||||
@ -24637,9 +24639,8 @@ msgid "Show lot GUID column"
|
||||
msgstr "הצגת עמודת _מיזכר"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show date columns"
|
||||
msgstr "אין עמודת תאריך."
|
||||
msgstr "הצגת עמודות תאריך"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -24685,9 +24686,8 @@ msgid "Include closed lots"
|
||||
msgstr "לכלול סך כל נכסים"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show blanks instead of zeros in table cells"
|
||||
msgstr "הצגת קווי גבול אנכיים בתאים."
|
||||
msgstr "הצגת מרווחים במקום אפסים בתאי טבלה"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -24821,9 +24821,8 @@ msgid "Sold Average Price"
|
||||
msgstr "הצגת ממוצע"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Amount"
|
||||
msgstr "סכום"
|
||||
msgstr "סכום סופי"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -24831,9 +24830,8 @@ msgid "End Basis"
|
||||
msgstr "בסיס"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Value"
|
||||
msgstr "ערך"
|
||||
msgstr "ערך סופי"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -25065,6 +25063,7 @@ msgid ""
|
||||
"Warning: End amount ~a is not equal to actual account balance ~a. "
|
||||
"Difference: ~a. Do lots need to be scrubbed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אזהרה: סכום הסיום ~a שונה מיתרת החשבון בפועל ~a. פער: ~a. צריך לקרצף הרבה?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1963
|
||||
#, fuzzy, scheme-format
|
||||
@ -27853,24 +27852,20 @@ msgid "Tab P_osition"
|
||||
msgstr "מיקום ל_שונית"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window"
|
||||
msgstr "הצגת לשוניות המחברת בראש החלון."
|
||||
msgstr "הצגת לשוניות המחברת בראש החלון"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window"
|
||||
msgstr "הצגת לשוניות המחברת בתחתית החלון."
|
||||
msgstr "הצגת לשוניות המחברת בתחתית החלון"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window"
|
||||
msgstr "הצגת לשוניות המחברת בצד השמאלי של החלון."
|
||||
msgstr "הצגת לשוניות המחברת בצד השמאלי של החלון"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window"
|
||||
msgstr "הצגת לשוניות המחברת בצד הימני של החלון."
|
||||
msgstr "הצגת לשוניות המחברת בצד הימני של החלון"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:256
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
@ -27933,18 +27928,16 @@ msgid "_New Window"
|
||||
msgstr "_חלון חדש"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open a new top-level GnuCash window"
|
||||
msgstr "פתיחת חלון גנוקאש ראשי חדש."
|
||||
msgstr "פתיחת חלון גנוקאש רמה ראשית חדש"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:471
|
||||
msgid "New Window with _Page"
|
||||
msgstr "חלון חדש עם _עמוד"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window"
|
||||
msgstr "העברת העמוד הנוכחי לחלון גנוקאש ראשי חדש."
|
||||
msgstr "העברת העמוד הנוכחי לחלון גנוקאש רמה ראשית חדש"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:501
|
||||
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
|
||||
@ -28206,29 +28199,26 @@ msgid "_New Budget"
|
||||
msgstr "_תקציב חדש"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new Budget"
|
||||
msgstr "יצירת תקציב חדש."
|
||||
msgstr "יצירת תקציב חדש"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:15
|
||||
msgid "_Open Budget"
|
||||
msgstr "_פתיחת תקציב"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
|
||||
"created"
|
||||
msgstr "פתיחת תקציב בלשונית חדשה. במיקה ולא קיים תקציב, ייווצר תקציב חדש."
|
||||
msgstr "פתיחת תקציב בלשונית חדשה. אם לא קיים תקציב, ייווצר תקציב חדש"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:20
|
||||
msgid "_Copy Budget"
|
||||
msgstr "_העתקת תקציב"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy an existing Budget"
|
||||
msgstr "העתקת תקציב קיים."
|
||||
msgstr "העתקת תקציב קיים"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:25
|
||||
msgid "_Delete Budget"
|
||||
@ -28491,19 +28481,19 @@ msgstr "יבוא _מחירים מקובץ ...CSV"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
|
||||
msgid "Import Prices from a CSV file"
|
||||
msgstr "יבוא מחירים מקובץ CSV"
|
||||
msgstr "ייבוא מחירים מקובץ CSV"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
|
||||
msgid "Import _Customers & Vendors…"
|
||||
msgstr "יבוא _לקוחות וספקים…"
|
||||
msgstr "ייבוא _לקוחות וספקים…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
|
||||
msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
|
||||
msgstr "יבוא לקוחות וספקים מקובץ מלל CSV"
|
||||
msgstr "ייבוא לקוחות או ספקים מקובץ מלל CSV"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
|
||||
msgid "_Replay GnuCash .log file…"
|
||||
msgstr "_הרצה מחודשת של קובץ log. גנוקאש…"
|
||||
msgstr "ה_רצת קובץ log. של גנוקאש מחדש…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
|
||||
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone"
|
||||
@ -28726,7 +28716,7 @@ msgstr "בדיקה ותיקון תנועות לא מותאמות ופיצולי
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:197
|
||||
msgid "Filter accounts"
|
||||
msgstr "סינון חשבונות."
|
||||
msgstr "סינון חשבונות"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:217
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:387
|
||||
@ -28771,7 +28761,7 @@ msgstr "_מחיקת תקציב…"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257
|
||||
msgid "Select this or another budget and delete it"
|
||||
msgstr "בחירת תקציב זה או תקציב אחר למחיקה"
|
||||
msgstr "נא לבחור תקציב זה או תקציב אחר למחיקה"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270
|
||||
@ -28796,7 +28786,7 @@ msgstr "אפשרויות _תקציב…"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:72
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:202
|
||||
msgid "Edit this budget's options"
|
||||
msgstr "עריכת אפשרויות לתקציב זה"
|
||||
msgstr "עריכת אפשרויות לתקציב הזה"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:242
|
||||
msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
|
||||
@ -29009,13 +28999,13 @@ msgstr "_הדפסת המחאות…"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:444
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:556
|
||||
msgid "Assign as payment…"
|
||||
msgstr "הקצאת תשלום…"
|
||||
msgstr "הקצאה כתשלום…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:446
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:558
|
||||
msgid "Assign the selected transaction as payment."
|
||||
msgstr "יעוד התנועה שנבחרה כתשלום."
|
||||
msgstr "הקצאת התנועה שנבחרה כתשלום."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:450
|
||||
@ -29027,7 +29017,7 @@ msgstr "עריכת תשלום…"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:452
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:564
|
||||
msgid "Edit the payment this transaction is a part of."
|
||||
msgstr "עריכת התשלום המהווה חלק מתנועה זו."
|
||||
msgstr "עריכת התשלום שהתנועה הזאת היא חלק ממנו."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:35
|
||||
msgid "Edit the selected account."
|
||||
@ -29044,7 +29034,7 @@ msgstr "איתור תנועות דרך החיפוש."
|
||||
#. Translators: currently implemented are, US: income tax and DE: VAT, So adjust this string
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
|
||||
msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax."
|
||||
msgstr "הגדרת חשבונות הקשורים לעיניין דוחות מס, לדוגמה, מס הכנסה ארה״ב."
|
||||
msgstr "הגדרת חשבונות הקשורים לעניין דוחות מס, לדוגמה, מס הכנסה ארה״ב."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a menu item in the View menu
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:71
|
||||
@ -29067,7 +29057,7 @@ msgstr "הצגת תנועות בשורה אחת או שתיים והרחבת ה
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:90
|
||||
msgid "Show expanded transactions with all splits."
|
||||
msgstr "הצגת תנועות מורחבת עם כל הפיצולים."
|
||||
msgstr "הצגת תנועות מורחבות עם כל הפיצולים."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349
|
||||
@ -29133,7 +29123,7 @@ msgstr "_ביטול תנועה"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:186
|
||||
msgid "Void the current transaction."
|
||||
msgstr "ביטול התנועה הנוכחית."
|
||||
msgstr "איפוס התנועה הנוכחית."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:190
|
||||
msgid "_Unvoid Transaction"
|
||||
@ -29141,7 +29131,7 @@ msgstr "_ביטול תנועה מבוטלת"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:192
|
||||
msgid "Unvoid the current transaction."
|
||||
msgstr "הסרת ביטול התנועה הנוכחית."
|
||||
msgstr "שחזור התנועה הנוכחית."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:196
|
||||
msgid "Add _Reversing Transaction"
|
||||
@ -29149,20 +29139,20 @@ msgstr "הוספת _תנועת יומן מתקנת"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:198
|
||||
msgid "Add a reversing transaction."
|
||||
msgstr "הוספת _תנועת יומן מתקנת."
|
||||
msgstr "הוספת תנועה מתקנת."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add, change, or unlink the document linked with the current transaction."
|
||||
msgstr "הוספת, שינוי או ביטול קישור המסמך המקושר לתנועה הנוכחית."
|
||||
msgstr "הוספה, שינוי או ביטול קישור לצרופה לתנועה הנוכחית."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512
|
||||
msgid "Open the linked document for the current transaction."
|
||||
msgstr "פתיחת המסמך המקושר לתנועה הנוכחית."
|
||||
msgstr "פתיחת הצרופה המקושרת לתנועה הנוכחית."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407
|
||||
@ -29364,13 +29354,12 @@ msgstr "יצוא _דוח…"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
|
||||
msgid "Export HTML-formatted report to file"
|
||||
msgstr "יצוא דוח במבנה HTML לקובץ"
|
||||
msgstr "ייצוא דוח בתסדיר HTML לקובץ"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update the current report's saved configuration"
|
||||
msgstr "מחיקת תצורת־דוח"
|
||||
msgstr "עדכון התצורה השמורה של הדוח הנוכחי"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
|
||||
@ -29582,7 +29571,7 @@ msgstr "איו גרסת Finance::Quote"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
|
||||
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GncQuotes::Fetch נקרא ללא ספר."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
|
||||
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
|
||||
@ -29590,7 +29579,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
|
||||
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GncQuotes::Report נקרא ללא מקור."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user