diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1ce6494794..8610995a90 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 1.5\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-21 03:54-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-25 15:02-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-26 20:20+0100\n" "Last-Translator: Jan-Uwe Finck \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/FileDialog.c:50 +#: src/FileDialog.c:52 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -24,13 +24,14 @@ msgstr "" " %s\n" " konnte nicht gefunden werden." -#: src/FileDialog.c:66 -msgid "" -"Something went wrong during file IO,\n" -"but I'm not sure what." +#: src/FileDialog.c:68 +#, fuzzy +msgid "There was an error during file IO." msgstr "" +"Es gab einen Fehler beim Schreiben der Datei. \n" +" %s." -#: src/FileDialog.c:77 +#: src/FileDialog.c:79 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "" " %s\n" " ist leer." -#: src/FileDialog.c:83 +#: src/FileDialog.c:86 msgid "" "This file appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade " "GnuCash to read this file." @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "" "Diese Datei scheint von einer neueren Version von GnuCash zu sein. \n" "Sie brauchen die neuere Gnucash Version, um die Datei lesen zu können." -#: src/FileDialog.c:90 +#: src/FileDialog.c:93 #, fuzzy msgid "" "This file is from an older version of GnuCash.\n" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "" "Diese Datei ist von einer älteren Version von GnuCash. \n" "Möchten Sie fortfahren?" -#: src/FileDialog.c:96 +#: src/FileDialog.c:99 #, fuzzy msgid "" "There was an error reading the file.\n" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Öffnen der Datei. \n" "Möchten Sie fortfahren ?" -#: src/FileDialog.c:132 +#: src/FileDialog.c:133 #, c-format msgid "" "The filepath \n" @@ -95,12 +96,12 @@ msgid "" "Do you want to proceed with opening the file?" msgstr "" -#: src/FileDialog.c:364 src/gnome/dialog-filebox.c:78 -#: src/gnome/window-main.c:1021 src/gnome/window-reconcile.c:1217 +#: src/FileDialog.c:390 src/gnome/dialog-filebox.c:78 +#: src/gnome/window-main.c:1041 src/gnome/window-reconcile.c:1258 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/FileDialog.c:418 +#: src/FileDialog.c:445 #, c-format msgid "" "There was an error writing the file\n" @@ -111,11 +112,11 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Schreiben der Datei. \n" " %s." -#: src/FileDialog.c:467 src/gnome/window-main.c:1000 +#: src/FileDialog.c:497 src/gnome/window-main.c:1020 msgid "Save" msgstr "Sichern" -#: src/FileDialog.c:533 +#: src/FileDialog.c:566 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -128,7 +129,34 @@ msgstr "" " existiert bereits.\n" "Sind Sie sicher, daß sie überschrieben werden soll?" -#: src/SplitLedger.c:1325 +#: src/SplitLedger.c:805 +#, fuzzy +msgid "Rebalance Transaction" +msgstr "Buchung neu kalkulieren" + +#: src/SplitLedger.c:806 +#, fuzzy +msgid "The current transaction is not balanced." +msgstr "aktuelle Buchung bearbeiten" + +#: src/SplitLedger.c:841 +msgid "Balance it manually" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:842 +msgid "Let GnuCash add an adjusting split" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:846 +#, fuzzy +msgid "Adjust current account split total" +msgstr "Eine Kontenlisten-Option" + +#: src/SplitLedger.c:849 +msgid "Adjust other account split total" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:1429 #, fuzzy, c-format msgid "" "The account %s does not exist.\n" @@ -137,8 +165,8 @@ msgstr "" "Die aktuelle Buchung wurde verändert.\n" "Soll sie gespeichert werden ?" -#: src/SplitLedger.c:1436 src/SplitLedger.c:1872 -#: src/gnome/window-register.c:2558 +#: src/SplitLedger.c:1550 src/SplitLedger.c:1993 +#: src/gnome/window-register.c:2809 msgid "" "The current transaction has been changed.\n" "Would you like to record it?" @@ -146,7 +174,7 @@ msgstr "" "Die aktuelle Buchung wurde verändert.\n" "Soll sie gespeichert werden ?" -#: src/SplitLedger.c:2134 +#: src/SplitLedger.c:2286 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing split.\n" @@ -155,7 +183,7 @@ msgstr "" "Das Konto ist nicht ausgeglichen.\n" "Sind Sie sicher, daß Sie beenden wollen ?" -#: src/SplitLedger.c:2164 +#: src/SplitLedger.c:2316 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction.\n" @@ -164,7 +192,38 @@ msgstr "" "Sie haben Veränderungen vorgenommen. \n" "Sind Sie sicher, daß Sie abbrechen wollen ?" -#: src/SplitLedger.c:2896 src/SplitLedger.c:2976 +#: src/SplitLedger.c:3030 +msgid "Recalculate Transaction" +msgstr "Buchung neu kalkulieren" + +#: src/SplitLedger.c:3031 +#, fuzzy +msgid "" +"The values entered for this transaction are inconsistent.\n" +"Which value would you like to have recalculated?" +msgstr "" +"Die eingegebenen Werte sind unvereinbar.\n" +"Welchen Wert möchten Sie neu kalkuliert haben?\n" + +#: src/SplitLedger.c:3036 src/SplitLedger.c:3038 src/SplitLedger.c:3949 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1413 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5994 +msgid "Shares" +msgstr "Anteile" + +#: src/SplitLedger.c:3036 src/SplitLedger.c:3041 src/SplitLedger.c:3046 +msgid "Changed" +msgstr "Geändert" + +#: src/SplitLedger.c:3041 src/SplitLedger.c:3043 src/SplitLedger.c:3943 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1485 src/register/splitreg.c:230 +msgid "Price" +msgstr "Preis" + +#: src/SplitLedger.c:3046 src/SplitLedger.c:3048 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: src/SplitLedger.c:3241 src/SplitLedger.c:3317 #, fuzzy, c-format msgid "" "You cannot transfer funds from the %s account.\n" @@ -179,209 +238,167 @@ msgstr "" "benötigen Sie ein Ausgleichs-Devisen-Konto.Siehe dazu auch das " "GnuCash-Online Manual." -#: src/SplitLedger.c:3034 -msgid "Recalculate Transaction" -msgstr "Buchung neu kalkulieren" - -#: src/SplitLedger.c:3035 -#, fuzzy -msgid "" -"The values entered for this transaction are inconsistent.\n" -"Which value would you like to have recalculated?" -msgstr "" -"Die eingegebenen Werte sind unvereinbar.\n" -"Welchen Wert möchten Sie neu kalkuliert haben?\n" - -#: src/SplitLedger.c:3040 src/SplitLedger.c:3042 src/SplitLedger.c:3726 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1390 src/scm/report/guile-strings.c:115 -#: src/scm/report/guile-strings.c:203 src/scm/report/guile-strings.c:291 -msgid "Shares" -msgstr "Anteile" - -#: src/SplitLedger.c:3040 src/SplitLedger.c:3045 src/SplitLedger.c:3050 -msgid "Changed" -msgstr "Geändert" - -#: src/SplitLedger.c:3045 src/SplitLedger.c:3047 src/SplitLedger.c:3720 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1462 src/register/splitreg.c:230 -#: src/scm/report/guile-strings.c:204 src/scm/report/guile-strings.c:294 -msgid "Price" -msgstr "Preis" - -#: src/SplitLedger.c:3050 src/SplitLedger.c:3052 -#: src/scm/report/guile-strings.c:117 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: src/SplitLedger.c:3664 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1042 -#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/scm/report/guile-strings.c:197 -#: src/scm/report/guile-strings.c:230 src/scm/report/guile-strings.c:273 +#: src/SplitLedger.c:3887 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1065 +#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/scm/report/guile-strings.c:2 +#: src/scm/report/guile-strings.c:15 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/SplitLedger.c:3667 src/gnome/reconcile-list.c:135 -#: src/scm/report/guile-strings.c:198 src/scm/report/guile-strings.c:276 +#: src/SplitLedger.c:3890 src/gnome/reconcile-list.c:135 msgid "Num" msgstr "Num" -#: src/SplitLedger.c:3670 src/gnc-ui-util.c:120 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1100 src/gnome/reconcile-list.c:136 -#: src/scm/guile-strings.c:84 src/scm/report/guile-strings.c:199 -#: src/scm/report/guile-strings.c:244 src/scm/report/guile-strings.c:279 -#: src/scm/report/guile-strings.c:388 +#: src/SplitLedger.c:3893 src/gnc-ui-util.c:120 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1123 src/gnome/new-user-interface.c:189 +#: src/gnome/new-user-interface.c:353 src/gnome/reconcile-list.c:136 +#: src/scm/guile-strings.c:85 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. desc cell -#: src/SplitLedger.c:3673 src/gnome/reconcile-list.c:138 +#: src/SplitLedger.c:3896 src/gnome/reconcile-list.c:138 #: src/register/splitreg.c:95 msgid "Reconciled:R" msgstr "Ausgeglichen" -#: src/SplitLedger.c:3676 src/SplitLedger.c:3775 +#: src/SplitLedger.c:3899 src/SplitLedger.c:3998 #, fuzzy msgid "Share Balance" msgstr "Neuer Saldo" -#: src/SplitLedger.c:3679 src/SplitLedger.c:3778 src/gnc-ui-util.c:132 -#: src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1615 -#: src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/report/guile-strings.c:11 -#: src/scm/report/guile-strings.c:88 +#: src/SplitLedger.c:3902 src/SplitLedger.c:4001 src/gnc-ui-util.c:132 +#: src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1638 +#: src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:89 +#: src/scm/report/guile-strings.c:20 src/scm/report/guile-strings.c:22 msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: src/SplitLedger.c:3682 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1520 +#: src/SplitLedger.c:3905 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1543 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: src/SplitLedger.c:3685 src/gnome/dialog-account.c:640 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:960 src/scm/report/guile-strings.c:5 -#: src/scm/report/guile-strings.c:23 src/scm/report/guile-strings.c:201 -#: src/scm/report/guile-strings.c:216 src/scm/report/guile-strings.c:285 +#: src/SplitLedger.c:3908 src/gnome/dialog-account.c:669 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:983 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5980 +#: src/scm/report/guile-strings.c:5 src/scm/report/guile-strings.c:14 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/SplitLedger.c:3688 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1318 -#: src/scm/report/guile-strings.c:200 src/scm/report/guile-strings.c:248 -#: src/scm/report/guile-strings.c:282 +#: src/SplitLedger.c:3911 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1341 msgid "Memo" msgstr "Memo" -#: src/SplitLedger.c:3699 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:169 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1204 src/register/splitreg.c:178 -#: src/register/splitreg.c:194 src/scm/guile-strings.c:59 -#: src/scm/guile-strings.c:65 src/scm/guile-strings.c:73 -#: src/scm/report/guile-strings.c:207 +#: src/SplitLedger.c:3922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:168 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1227 src/register/splitreg.c:178 +#: src/register/splitreg.c:194 src/scm/guile-strings.c:60 +#: src/scm/guile-strings.c:66 src/scm/guile-strings.c:74 msgid "Credit" msgstr "Haben" -#: src/SplitLedger.c:3712 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1207 -#: src/scm/guile-strings.c:47 src/scm/guile-strings.c:53 -#: src/scm/report/guile-strings.c:206 +#: src/SplitLedger.c:3935 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1230 +#: src/scm/guile-strings.c:48 src/scm/guile-strings.c:54 msgid "Debit" msgstr "Soll" #. balance cell -#: src/SplitLedger.c:3729 src/gnome/window-register.c:864 +#: src/SplitLedger.c:3952 src/gnome/window-register.c:881 #: src/register/splitreg.c:98 src/register/splitreg.c:180 msgid "Transfer" msgstr "Transfer" -#: src/SplitLedger.c:3739 src/SplitLedger.c:3759 +#: src/SplitLedger.c:3962 src/SplitLedger.c:3982 #, fuzzy, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Gesamt" -#: src/SplitLedger.c:3747 +#: src/SplitLedger.c:3970 #, fuzzy msgid "Tot Credit" msgstr "Haben" -#: src/SplitLedger.c:3767 +#: src/SplitLedger.c:3990 #, fuzzy msgid "Tot Debit" msgstr "Soll" -#: src/SplitLedger.c:3772 +#: src/SplitLedger.c:3995 #, fuzzy msgid "Tot Shares" msgstr "Anzahl Aktien gesamt" -#: src/SplitLedger.c:3781 src/gnc-ui-util.c:123 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3709 src/scm/guile-strings.c:85 +#: src/SplitLedger.c:4004 src/gnc-ui-util.c:123 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3732 src/scm/guile-strings.c:86 msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: src/SplitLedger.c:4624 +#: src/SplitLedger.c:4908 #, fuzzy msgid "" -"You are about to change a reconciled transaction.\n" -"Are you sure you want to do that?" +"You are about to change a transaction with reconciled\n" +"splits. Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Sie haben Veränderungen vorgenommen. \n" "Sind Sie sicher, daß Sie abbrechen wollen ?" -#: src/engine/Account.c:1498 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:160 -#: src/scm/guile-strings.c:71 +#: src/engine/Account.c:1544 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:159 +#: src/scm/guile-strings.c:72 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: src/engine/Account.c:1499 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:163 -#: src/scm/guile-strings.c:72 +#: src/engine/Account.c:1545 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:162 +#: src/scm/guile-strings.c:73 msgid "Cash" msgstr "Bargeld" -#: src/engine/Account.c:1500 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:166 -#: src/scm/guile-strings.c:74 +#: src/engine/Account.c:1546 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 +#: src/scm/guile-strings.c:75 msgid "Asset" msgstr "Anlagevermögen" -#: src/engine/Account.c:1501 +#: src/engine/Account.c:1547 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditkarte" -#: src/engine/Account.c:1502 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:172 -#: src/scm/guile-strings.c:75 +#: src/engine/Account.c:1548 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:171 +#: src/scm/guile-strings.c:76 msgid "Liability" msgstr "Verbindlichkeiten" -#: src/engine/Account.c:1503 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:175 -#: src/scm/guile-strings.c:76 +#: src/engine/Account.c:1549 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 +#: src/scm/guile-strings.c:77 msgid "Stock" msgstr "Depot" -#: src/engine/Account.c:1504 src/scm/guile-strings.c:77 +#: src/engine/Account.c:1550 src/scm/guile-strings.c:78 msgid "Mutual Fund" msgstr "Investmentfonds" -#: src/engine/Account.c:1505 src/gnc-ui-util.c:126 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:181 src/scm/guile-strings.c:78 -#: src/scm/guile-strings.c:86 +#: src/engine/Account.c:1551 src/gnc-ui-util.c:126 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:180 src/scm/guile-strings.c:79 +#: src/scm/guile-strings.c:87 msgid "Currency" msgstr "Währung" -#: src/engine/Account.c:1506 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:184 -#: src/register/splitreg.c:238 src/scm/guile-strings.c:63 -#: src/scm/guile-strings.c:79 +#: src/engine/Account.c:1552 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183 +#: src/register/splitreg.c:238 src/scm/guile-strings.c:64 +#: src/scm/guile-strings.c:80 msgid "Income" msgstr "Einnahme" -#: src/engine/Account.c:1507 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:187 -#: src/scm/guile-strings.c:52 src/scm/guile-strings.c:80 +#: src/engine/Account.c:1553 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:186 +#: src/scm/guile-strings.c:53 src/scm/guile-strings.c:81 msgid "Expense" msgstr "Ausgabe" -#: src/engine/Account.c:1508 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:190 -#: src/register/splitreg.c:223 src/scm/guile-strings.c:81 +#: src/engine/Account.c:1554 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:189 +#: src/register/splitreg.c:223 src/scm/guile-strings.c:82 msgid "Equity" msgstr "Eigenkapital" -#. OK, we found an orphan. Put it in an orphan account. -#: src/engine/Scrub.c:102 +#: src/engine/Scrub.c:124 msgid "Orphan" msgstr "Waisenkind" -#: src/engine/Scrub.c:284 +#: src/engine/Scrub.c:289 msgid "Imbalance" msgstr "unausgeglichenes Saldo" @@ -415,13 +432,11 @@ msgstr "" msgid "Out of memory" msgstr "" -#: src/gnc-ui-util.c:111 src/scm/guile-strings.c:82 -#: src/scm/report/guile-strings.c:66 src/scm/report/guile-strings.c:86 +#: src/gnc-ui-util.c:111 src/scm/guile-strings.c:83 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/gnc-ui-util.c:114 src/scm/report/guile-strings.c:10 -#: src/scm/report/guile-strings.c:85 src/scm/report/guile-strings.c:389 +#: src/gnc-ui-util.c:114 msgid "Account Name" msgstr "Kontobezeichnung" @@ -429,12 +444,11 @@ msgstr "Kontobezeichnung" msgid "Account Code" msgstr "Kontonummer (intern)" -#: src/gnc-ui-util.c:129 src/scm/guile-strings.c:87 +#: src/gnc-ui-util.c:129 src/scm/guile-strings.c:88 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: src/gnc-ui-util.c:138 src/gnc-ui-util.c:141 src/scm/guile-strings.c:89 -#: src/scm/report/guile-strings.c:208 src/scm/report/guile-strings.c:392 +#: src/gnc-ui-util.c:138 src/gnc-ui-util.c:141 src/scm/guile-strings.c:90 msgid "Total" msgstr "Gesamt" @@ -458,76 +472,76 @@ msgstr "Eingeforen" msgid "(none)" msgstr "(kein(e))" -#: src/gnome/dialog-account-picker.c:99 +#: src/gnome/dialog-account-picker.c:100 msgid "All Accounts" msgstr "Alle Konten" -#: src/gnome/dialog-account.c:641 +#: src/gnome/dialog-account.c:670 msgid "Field" msgstr "Feld" -#: src/gnome/dialog-account.c:642 +#: src/gnome/dialog-account.c:671 msgid "Old Value" msgstr "Alter Wert" -#: src/gnome/dialog-account.c:643 +#: src/gnome/dialog-account.c:672 msgid "New Value" msgstr "Neuer Wert" -#: src/gnome/dialog-account.c:671 +#: src/gnome/dialog-account.c:700 msgid "Verify Changes" msgstr "Änderungen überprüfen" -#: src/gnome/dialog-account.c:685 +#: src/gnome/dialog-account.c:714 msgid "The following changes must be made. Continue?" msgstr "Die folgenden Änderungen müssen gemacht werden. Fortsetzen?" -#: src/gnome/dialog-account.c:759 src/gnome/dialog-account.c:901 +#: src/gnome/dialog-account.c:792 src/gnome/dialog-account.c:934 #, fuzzy msgid "The account must be given a name." msgstr "Das Konto muß einen Namen erhalten! \n" -#: src/gnome/dialog-account.c:767 src/gnome/dialog-account.c:952 +#: src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985 msgid "You must select an account type." msgstr "Wählen Sie eine Kontoart" -#: src/gnome/dialog-account.c:778 +#: src/gnome/dialog-account.c:811 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Wählen Sie ein gültiges Hauptkonto" -#: src/gnome/dialog-account.c:790 src/gnome/dialog-account.c:965 +#: src/gnome/dialog-account.c:823 src/gnome/dialog-account.c:998 #, fuzzy msgid "You must choose a currency." msgstr "Sie müssen eine Währung angeben." -#: src/gnome/dialog-account.c:799 src/gnome/dialog-account.c:974 +#: src/gnome/dialog-account.c:832 src/gnome/dialog-account.c:1007 #, fuzzy msgid "You must choose a security." msgstr "Wählen Sie ein gültiges Hauptkonto" -#: src/gnome/dialog-account.c:943 +#: src/gnome/dialog-account.c:976 msgid "There is already an account with that name." msgstr "Es gibt bereits ein Konto mit diesem Namen." -#: src/gnome/dialog-account.c:1303 +#: src/gnome/dialog-account.c:1344 msgid "New top level account" msgstr "Neues Top-Level-Konto" -#: src/gnome/dialog-account.c:1339 +#: src/gnome/dialog-account.c:1380 #, fuzzy msgid "" msgstr "Name" -#: src/gnome/dialog-account.c:1376 +#: src/gnome/dialog-account.c:1420 msgid "Edit Account" msgstr "Konto bearbeiten" -#: src/gnome/dialog-account.c:1379 +#: src/gnome/dialog-account.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "Neues Konto" -#: src/gnome/dialog-account.c:1390 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3503 +#: src/gnome/dialog-account.c:1434 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3526 msgid "New Account" msgstr "Neues Konto" @@ -535,80 +549,71 @@ msgstr "Neues Konto" msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:228 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:240 msgid "" "You must select a commodity.\n" "To create a new one, click \"New\"" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:467 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:479 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n" "and \"Type\" for the commodity." msgstr "" #. GtkWidget * dialog = GTK_WIDGET(user_data); -#: src/gnome/dialog-commodity.c:483 src/gnome/dialog-options.c:1782 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5145 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:495 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5168 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:325 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:330 msgid "You must enter values for the other quantities." msgstr "Sie auch die anderen Werte angeben." -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:326 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:331 #, fuzzy msgid "You must enter a valid expression." msgstr "Wählen Sie ein gültiges Hauptkonto" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:367 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:372 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "Die Zinsrate kann nicht Null sein." -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:386 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:391 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "Die Anzahl der Raten kann nicht Null sein" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:391 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:396 #, fuzzy msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Die Anzahl der Raten kann nicht Null sein" -#: src/gnome/dialog-options.c:668 +#: src/gnome/dialog-options.c:695 msgid "Set to default" msgstr "Standardeinstellung wiederherstellen" -#: src/gnome/dialog-options.c:676 +#: src/gnome/dialog-options.c:703 msgid "Set the option to its default value" msgstr "Standardeinstellung wiederherstellen" -#: src/gnome/dialog-options.c:1012 src/gnome/dialog-options.c:1166 +#: src/gnome/dialog-options.c:1039 src/gnome/dialog-options.c:1193 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: src/gnome/dialog-options.c:1019 src/gnome/dialog-options.c:1173 +#: src/gnome/dialog-options.c:1046 src/gnome/dialog-options.c:1200 msgid "Clear All" msgstr "Abgestimmt" -#: src/gnome/dialog-options.c:1027 src/gnome/dialog-options.c:1180 +#: src/gnome/dialog-options.c:1054 src/gnome/dialog-options.c:1207 msgid "Select Default" msgstr "Standard auswählen" -#: src/gnome/dialog-options.c:1781 -msgid "Apply" -msgstr "" +#: src/gnome/dialog-options.c:1630 +#, fuzzy +msgid "Select pixmap" +msgstr "Datum auswählen" -#: src/gnome/dialog-options.c:1783 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: src/gnome/dialog-options.c:1784 src/gnome/window-register.c:883 -#: src/gnome/window-register.c:1212 src/gnome/window-report.c:344 -msgid "Close" -msgstr "Schliessen" - -#: src/gnome/dialog-options.c:1912 +#: src/gnome/dialog-options.c:1989 msgid "GnuCash Preferences" msgstr "GnuCash Einstellungen" @@ -637,12 +642,12 @@ msgstr "" msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:337 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:335 #, fuzzy msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Anzeige der Einnahmen- und Ausgaben-Konten" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:406 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must enter a valid %s.\n" @@ -650,7 +655,7 @@ msgid "" "Error: %s." msgstr "Wählen Sie ein gültiges Hauptkonto" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:646 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:644 msgid "" "You must specify an account to transfer from,\n" "or to, or both, for this transaction.\n" @@ -660,11 +665,11 @@ msgstr "" "oder von dem transferiert werden soll oder beides; sonst \n" "findet keine Buchung statt.." -#: src/gnome/dialog-transfer.c:655 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:653 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "Sie können nicht von und zu demselben Konto transferieren !" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:702 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:700 #, c-format msgid "" "No matching currency account!\n" @@ -675,73 +680,81 @@ msgid "" "between the selected accounts." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:222 +#: src/gnome/druid-commodity.c:219 msgid "" "Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n" "use \"ISO4217\". Enter a new type in the box if the ones in the\n" "pick list are inappropriate." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:244 +#: src/gnome/druid-commodity.c:241 msgid "" "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n" "\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:263 +#: src/gnome/druid-commodity.c:260 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), ISO currency symbol \n" "(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:282 +#: src/gnome/druid-commodity.c:279 msgid "" "Click \"Next\" to accept the information and move \n" "to the next currency or stock." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:360 +#: src/gnome/druid-commodity.c:356 msgid "" "You must put values for the type, name,\n" "and abbreviation of the currency/stock." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:229 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:231 msgid "Select QIF File" msgstr "QIF-Datei auswählen" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:287 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:289 #, fuzzy msgid "Please select a file to load.\n" msgstr "Sie müssen eine Datei angeben, die geladen werden soll" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:293 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:295 msgid "" "File not found or read permission denied.\n" "Please select another file." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:305 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:307 msgid "" "That QIF file is already loaded.\n" "Please select another file." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:329 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:332 #, c-format msgid "" "QIF file load warning:\n" "%s" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:341 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:342 +msgid "An error occurred while loading the QIF file." +msgstr "" + +#: src/gnome/druid-qif-import.c:350 #, c-format msgid "" "QIF file load failed:\n" "%s" msgstr "Fehler beim Laden der Qif-Datei:%s" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:389 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:395 +msgid "An error occurred while parsing the QIF file." +msgstr "" + +#: src/gnome/druid-qif-import.c:405 #, c-format msgid "" "QIF file parse failed:\n" @@ -750,797 +763,813 @@ msgstr "" "QIF-Datei Analyse fehlerhaft:\n" "%s" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:617 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:633 #, fuzzy msgid "You must enter an account name." msgstr "Wählen Sie eine Kontoart" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:997 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1013 #, fuzzy msgid "You must enter a Type for the commodity." msgstr "Sie auch die anderen Werte angeben." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1001 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1017 #, fuzzy msgid "You must enter a name for the commodity." msgstr "Sie auch die anderen Werte angeben." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1005 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1021 #, fuzzy msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." msgstr "Sie auch die anderen Werte angeben." #. save the old commodity name -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1089 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1105 #, c-format msgid "Enter information about \"%s\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1102 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1118 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1127 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1143 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1149 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1165 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for " "the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1170 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1186 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:45 src/scm/report/guile-strings.c:359 -#: src/scm/report/guile-strings.c:360 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1249 +msgid "" +"An error occurred while importing QIF transactions into Gnucash. Your data " +"may be in an inconsistent state." +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:45 msgid "Select Account" msgstr "Konto auswählen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:61 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:60 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5453 +#: src/scm/report/guile-strings.c:33 src/scm/report/guile-strings.c:77 msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:104 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:103 msgid "Selected account:" msgstr "Ausgewähltes Konto:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:113 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2080 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2167 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4621 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2190 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3572 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4644 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:122 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:121 msgid "Account type:" msgstr "Kontoart:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:178 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:177 msgid "Mutual" msgstr "Investmentfonds" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:302 msgid "Print Check" msgstr "Scheck drucken" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:329 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:338 msgid "Check format:" msgstr "Scheckformat:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:337 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:507 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:346 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523 msgid "Check position:" msgstr "Scheckposition:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:345 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:515 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:531 msgid "Date format:" msgstr "Datumsformat:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:367 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:376 msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" msgstr "Quicken/Quickbooks (tm)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:370 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:391 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:427 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:379 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:400 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:436 msgid "Custom" msgstr "Üblich" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:382 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:391 msgid "Top" msgstr "Anfang/Oben" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:385 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 msgid "Middle" msgstr "Mittig" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:388 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:397 msgid "Bottom" msgstr "Unten/Ende" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:403 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:412 msgid "December 31, 2000" msgstr "Dezember 31., 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:406 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 msgid "31 December, 2000" msgstr "31. Dezember, 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:418 msgid "Dec 31, 2000" msgstr "Dez 31, 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:412 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:421 msgid "31 Dec, 2000" msgstr "31. Dez, 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:424 msgid "12/31/2000" msgstr "12/31/2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:418 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:427 msgid "12/31/00" msgstr "12/31/00" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:421 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:430 msgid "31/12/2000" msgstr "31/12/2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:424 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:433 msgid "31/12/00" msgstr "31/12/00" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:432 -msgid "Custom check parameters" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:441 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Berichtsoptionen" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:448 +#, fuzzy +msgid "Custom check format" msgstr "Allgemeine Scheck-Parameter" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:467 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:483 msgid "Payee:" msgstr "Zahlungsempfänger" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:475 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4666 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:491 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4689 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5689 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:483 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:499 msgid "Amount (words):" msgstr "Betrag (in Worten):" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:491 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:507 msgid "Amount (numbers):" msgstr "Betrag (in Zahlen):" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:499 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4629 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:515 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4652 msgid "Memo:" msgstr "Memo:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:539 msgid "Units:" msgstr "Einheiten:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:538 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:554 msgid "x" msgstr "x" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:615 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:631 msgid "Inches" msgstr "Inches" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:618 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634 msgid "Centimeters" msgstr "Zentimeter" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:621 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:624 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640 msgid "Points" msgstr "Punkte" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:653 msgid "y" msgstr "y" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:696 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:712 msgid " " msgstr "\t\t\t" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:703 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:719 msgid " " msgstr "\t\t\t" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:881 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:726 +#, fuzzy +msgid "Custom format" +msgstr "Datumsformat:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:904 msgid "Find Transactions" msgstr "Buchungen finden" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:897 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:920 msgid "Match Accounts" msgstr "Zutreffende Konten" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:919 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:942 msgid "Find transactions affecting" msgstr "Finde Konten, auf die das zutrifft" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:933 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:956 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:959 msgid "Any" msgstr "Jegliche" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:939 src/scm/guile-strings.c:204 -#: src/scm/report/guile-strings.c:250 src/scm/report/guile-strings.c:298 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:962 src/scm/guile-strings.c:205 msgid "None" msgstr "Nichts" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:945 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:968 msgid "selected accounts:" msgstr "Ausgewähltes Konto:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:967 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:990 msgid "Match Date" msgstr "zutreffendes Datum" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:982 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1005 #, fuzzy msgid "Find transactions occurring in the date range:" msgstr "Finde Buchungen zwischen den Daten:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1005 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1028 #, fuzzy msgid "Starting " msgstr "Sortieren" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1012 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1035 #, fuzzy msgid "Ending " msgstr "Endend" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1049 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1107 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1072 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1130 msgid "Match Description" msgstr "zutreffende Beschreibung" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1064 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1087 msgid "Find transactions whose Description matches:" msgstr "Suche Buchungen mit folgenden Beschreibungen:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1086 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1144 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1304 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1506 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1660 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1109 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1167 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1327 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1529 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1683 msgid "Case sensitive" msgstr "Case sensitive" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1093 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1151 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1311 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1513 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1668 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1116 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1174 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1334 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1536 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1691 msgid "Regular expression" msgstr "Regulärer Ausdruck" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1122 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1145 msgid "Find transactions whose Number matches:" msgstr "Suche Buchungen mit folgenden Nummern:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1158 src/scm/report/guile-strings.c:246 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1181 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1165 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1188 msgid "Match Amount" msgstr "zutreffender Betrag" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1187 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1210 msgid "Find " msgstr "Suche" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1201 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1224 msgid "Credit or Debit" msgstr "Soll oder Haben" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1212 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1235 msgid "splits having amounts of:" msgstr "Splitbuchungen mit folgenden Summen:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1233 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1362 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1434 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1256 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1457 msgid "At least" msgstr "Zumindest" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1236 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1259 msgid "At most " msgstr "Nicht mehr als " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1368 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1440 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1262 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1391 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1463 msgid "Exactly" msgstr "Exakt" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1260 src/gnome/reconcile-list.c:137 -#: src/scm/report/guile-strings.c:205 src/scm/report/guile-strings.c:242 -#: src/scm/report/guile-strings.c:296 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1283 src/gnome/reconcile-list.c:137 msgid "Amount" msgstr "Betrag" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1267 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1290 msgid "Match Memo" msgstr "Passendes Memo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1282 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1305 msgid "Find splits whose Memo matches:" msgstr "Suche Splitbuchungen mit folgendem Memo:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1325 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348 msgid "Match number of shares" msgstr "Zutreffende Anzahl von Anteilen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1363 msgid "Find securities transactions of:" msgstr "Suche 'securities' Buchungen von:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1365 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1437 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1388 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 msgid "At most" msgstr "Hauptsächlich" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1382 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1405 msgid "shares" msgstr "Anteile" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1397 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1420 msgid "Match share price" msgstr "Passende Anteils-Preise" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1412 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1435 msgid "Find securities transactions with share price of:" msgstr "Suche securities Buchungen mit einem Anteilspreis von:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1469 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1492 msgid "Match Action" msgstr "Passende Aktion" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1484 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1507 msgid "Find transactions whose Action matches:" msgstr "Suche Buchungen auf die folgende Aktion zutrifft:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1527 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1550 msgid "Match Cleared state" msgstr "zutreffendes Datum" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1542 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1565 msgid "Find transactions whose Cleared status is:" msgstr "Suche Buchungen mit folgenden Nummern:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1550 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1573 msgid "Not cleared (n)" msgstr "Nicht abgestimmt" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1557 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1580 msgid "Cleared (c)" msgstr "Abgestimmt" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1564 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1587 msgid "Reconciled (y)" msgstr "Abstimmen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1571 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1594 msgid "Cleared" msgstr "Abgestimmt" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1578 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1601 #, fuzzy msgid "Match Balance state" msgstr "zutreffendes Datum" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1593 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1616 #, fuzzy msgid "Find transactions whose Balance status is:" msgstr "Suche Buchungen mit folgenden Nummern:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1601 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1624 #, fuzzy msgid "Balanced" msgstr "Saldo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1608 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1631 #, fuzzy msgid "Not Balanced" msgstr "Neuer Saldo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1622 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1645 msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1637 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1660 #, fuzzy msgid "Find transactions with the tag:" msgstr "Finde Konten mittels einer Suche" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1676 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1699 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Gesamt" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1697 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1720 msgid "Type of search" msgstr "Suchtyp" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1712 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1735 msgid "New search" msgstr "Neue Suche" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1720 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1743 msgid "Refine current search" msgstr "Verfeinern der aktuellen Suche" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1728 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1751 msgid "Add results to current search" msgstr "Ergebnisse der aktuellen Suche hinzufügen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1736 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1759 msgid "Delete results from current search" msgstr "Ergebnis der aktuellen Suche löschen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1751 src/gnome/window-main.c:1063 -#: src/gnome/window-register.c:873 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1774 src/gnome/window-main.c:1083 +#: src/gnome/window-register.c:890 msgid "Find" msgstr "Suche" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1873 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1881 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1896 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1904 msgid "Budget" msgstr "Budget" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1905 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1928 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5338 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1927 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1950 msgid "The name of this budget" msgstr "Der Name dieses Budgets" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1936 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1959 msgid "Budget Entries" msgstr "Budget Einträge" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1984 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2007 msgid "label773" msgstr "label773" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2008 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2031 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2015 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2038 msgid "Add a new entry or subentry" msgstr "Einen neuen Eintrag oder Untereintrag erstellen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2017 src/gnome/window-main.c:1052 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1209 src/gnome/window-register.c:819 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2040 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5832 +#: src/gnome/window-main.c:1072 src/gnome/window-reconcile.c:1250 +#: src/gnome/window-register.c:836 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2024 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2047 msgid "Delete the selected entry or subentry" msgstr "Gewählten Eintrag oder Untereintrag löschen." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2039 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2062 msgid "Move the selected item up" msgstr "Gewählte Buchung nach oben bewegen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2047 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2070 msgid "Move the selected item down" msgstr "Gewählte Buchung nach unten bewegen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2056 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079 msgid "Entry" msgstr "Eintrag" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2089 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3162 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3329 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3185 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3352 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2128 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2151 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2131 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2154 msgid "No Total" msgstr "Keine Summe" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2136 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2159 msgid "Matching Transactions..." msgstr "Passende Buchungen..." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2143 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2166 msgid "Subentry" msgstr "Untereintrag" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2176 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4605 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2199 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4628 msgid "Amount:" msgstr "Betrag:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2185 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2208 msgid "Period:" msgstr ". (Punkt)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2194 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2217 msgid "Mechanism:" msgstr "Mechanismus" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2203 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2226 msgid "Bill Day:" msgstr "Rechnungstag:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2212 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2235 msgid "Grace Period:" msgstr ". (Punkt)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2286 msgid "Nominal" msgstr "Nominal" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2266 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2289 msgid "Bill" msgstr "Rechnung" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2269 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2292 msgid "Recurring" msgstr "wiederkehrend" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2272 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2295 msgid "Contingency" msgstr "Zufall" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2409 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2432 msgid "Financial Calculator" msgstr "Finanzrechner" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2454 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2477 msgid "Payment Periods" msgstr "Zahlungsintervalle" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2463 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2508 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2553 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2598 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2643 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2486 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2531 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2576 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2621 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2666 msgid "Clear" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2469 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2514 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2559 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2604 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2649 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2492 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2537 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2582 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2627 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2672 msgid "Clear the entry" msgstr "Löschen des Eintrages" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2471 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2516 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2561 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2606 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2651 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2494 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2539 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2584 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2629 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2674 msgid "Calculate" msgstr "Berechnen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2499 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2522 msgid "Interest Rate" msgstr "Zinsrate" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2544 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2567 msgid "Present Value" msgstr "Aktueller Wert" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2589 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2612 msgid "Periodic Payment" msgstr "periodische Belastung" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2634 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2657 msgid "Future Value" msgstr "Zukünftiger Wert" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2695 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2964 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2718 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2987 msgid "Compounding:" msgstr "Zinsen:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2704 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2727 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2996 msgid "Payments:" msgstr "Belastung:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2727 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2769 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3010 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3052 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2750 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2792 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3033 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3075 msgid "Annual" msgstr "Jährlich" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2730 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2772 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3013 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3055 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2753 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2795 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3078 msgid "Semi-annual" msgstr "Halb-jährlich" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2733 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2775 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3016 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3058 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2756 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2798 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3039 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3081 msgid "Tri-annual" msgstr "Alle 3 Monate" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2736 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3019 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3061 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2759 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2801 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3042 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3084 msgid "Quarterly" msgstr "viertel-jährlich" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2739 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2781 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3022 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3064 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2762 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2804 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3087 msgid "Bi-monthly" msgstr "Alle 2 Monate" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2742 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2784 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3025 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3067 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2765 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2807 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3048 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3090 msgid "Monthly" msgstr "monatlich" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2745 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2787 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3028 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3070 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2768 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2810 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3093 msgid "Semi-monthly" msgstr "2-mal monatlich" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2748 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2790 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3031 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3073 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2771 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2813 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3054 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3096 msgid "Bi-weekly" msgstr "alle 2 Wochen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2751 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2793 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3034 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3076 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2774 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2816 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3057 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3099 msgid "Weekly" msgstr "wöchentlich" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2754 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2796 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3037 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3079 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2777 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2819 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3060 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3102 msgid "Daily (360)" msgstr "täglich (360)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2757 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2799 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3040 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3082 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2780 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2822 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3063 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3105 msgid "Daily (365)" msgstr "täglich (365)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2811 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2834 msgid "End of Period Payments" msgstr "Ende der periodischen Belastungen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2820 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2843 msgid "Beginning of Period Payments" msgstr "Anfang der periodischen Belastung" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2835 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2858 msgid "Discrete Compounding" msgstr "Schulden-Zins" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2867 msgid "Continuous Compounding" msgstr "Zinseszins" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2859 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2882 #, fuzzy msgid "Payment Total:" msgstr "Belastung:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2866 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2889 #, fuzzy msgid "total" msgstr "Gesamt" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2879 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2902 msgid "Schedule" msgstr "Zeitplan" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2946 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2969 msgid "Effective Date:" msgstr "tatsächliches Datum:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2955 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2978 msgid "Initial Payment:" msgstr "Anfängliche Belastung:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3139 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3162 msgid "Select currency/security " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3170 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3193 #, fuzzy msgid "Currency/security:" msgstr "Währung:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3229 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5825 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "Neu" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3291 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3314 msgid "New Currency/Security" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3313 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3336 #, fuzzy msgid "Full name:" msgstr "QIF Dateiname:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3321 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3344 msgid "Symbol/abbreviation:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3337 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3360 msgid "CUSIP or other code:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3345 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3368 msgid "Fraction traded:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3366 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3389 msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3374 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3397 msgid "" "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3403 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3426 msgid "1 /" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3417 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3440 msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3517 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3540 msgid "Account Information" msgstr "Kontenbeschreibung" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3540 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3563 msgid "Account Name:" msgstr "Kontobezeichnung:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3558 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4734 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4789 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4757 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4812 msgid "Currency:" msgstr "Währung:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3567 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3590 msgid "Security:" msgstr "Bezeichnung:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3576 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3599 msgid "Account Code:" msgstr "Kontonummer (intern):" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3636 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3659 src/gnome/new-user-interface.c:181 msgid "Account Type" msgstr "Kontoart" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3661 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3684 msgid "label812" msgstr "label812" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3668 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3691 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5598 msgid "Parent Account" msgstr "Ursprungs-Konto" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3684 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3707 msgid "Price Quote Source" msgstr "Preisberechnungsquelle" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3700 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3723 msgid "The source for price quotes:" msgstr "Quelle der Aktien-/Fonds-Kurse:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3734 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3757 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5507 #, fuzzy msgid "Tax Related" msgstr "Einstellen Datumsbereich" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3793 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3816 msgid "Import currency and stock information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3814 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3837 msgid "Import currency and stock information " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3815 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3838 msgid "" "The file you are loading is from an older version of Gnucash. \n" "Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n" @@ -1554,11 +1583,11 @@ msgid "" "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3827 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3850 msgid "Update your accounts with the new information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3828 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3851 msgid "" "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n" "information you have entered.\n" @@ -1568,17 +1597,17 @@ msgid "" "Click \"Back\" to review your currency selections." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3951 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3974 #, fuzzy msgid "QIF Import" msgstr "QIF Import" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3972 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3995 #, fuzzy msgid "Import QIF files" msgstr "QIF-Datei importieren" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3973 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3996 msgid "" "Gnucash can import financial data from QIF (Quicken \n" "Interchange Format) files written by Quicken/Quickbooks,\n" @@ -1592,12 +1621,12 @@ msgid "" "to abort the process. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3984 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4007 #, fuzzy msgid "Select a QIF file to load" msgstr "QIF-Datei auswählen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3992 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4015 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded\n" @@ -1608,20 +1637,20 @@ msgid "" "worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4007 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4030 msgid "QIF Filename:" msgstr "QIF Dateiname:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4023 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4046 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167 msgid "Select..." msgstr "Auswählen..." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4039 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4062 #, fuzzy msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Den Datumsbereich dieses Registers setzen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4047 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4070 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and \n" "year components of a date are printed. In most cases, it is possible \n" @@ -1634,12 +1663,12 @@ msgid "" "US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4079 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4102 #, fuzzy msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Standard QIF Konto:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4087 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4110 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just \n" "one account, but the file does not specify a name for that account. \n" @@ -1649,27 +1678,27 @@ msgid "" "in that program.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4102 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4125 #, fuzzy msgid "Account name:" msgstr "Kontobezeichnung:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4126 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4149 #, fuzzy msgid "QIF files you have loaded" msgstr "Fehler beim Laden der Qif-Datei:%s" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4134 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4157 #, fuzzy msgid "QIF Files" msgstr "QIF Dateiname:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4157 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4180 #, fuzzy msgid "label827" msgstr "label812" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4164 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4187 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n" "Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -1678,21 +1707,21 @@ msgid "" "of the QIF import process. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4179 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4202 #, fuzzy msgid "Load another file" msgstr "Datei öffnen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4186 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4209 #, fuzzy msgid "Unload selected file" msgstr "Datei auswählen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4202 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4225 msgid "Your accounts and stock holdings" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4210 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4233 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds\n" @@ -1716,35 +1745,35 @@ msgid "" "alone.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4227 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4250 msgid "Match QIF accounts with Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4254 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4277 #, fuzzy msgid "QIF account name" msgstr "QIF-Konto" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4261 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4350 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4284 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4373 #, fuzzy msgid "Gnucash account name" msgstr "Kontobezeichnung" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4268 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4357 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4291 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4380 #, fuzzy msgid "New?" msgstr "Neu" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4275 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4298 msgid "Click \"Next\" to check matchings for QIF categories. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4291 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4314 #, fuzzy msgid "Income and expense categories" msgstr "Zeige Einnahme- und Ausgabenkonten mit umgedrehter Datumsreihenfolge" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4299 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4322 msgid "" "Gnucash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n" "to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will " @@ -1761,27 +1790,27 @@ msgid "" "within GnuCash." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4316 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4339 msgid "Match QIF categories with Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4343 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4366 #, fuzzy msgid "QIF category name" msgstr "QIF Kategorie" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4364 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4387 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF " "files." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4380 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4403 #, fuzzy msgid "Enter the currency used for new accounts" msgstr "Standard-Währung für neue Konten" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4388 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4411 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the \n" "accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the\n" @@ -1790,17 +1819,17 @@ msgid "" "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4410 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4433 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about stocks and\n" "mutual funds in the imported data." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4426 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4449 msgid "Tradable commodities" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4434 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4457 msgid "" "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, \n" "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s)\n" @@ -1818,11 +1847,11 @@ msgid "" "or listing for its type. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4453 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4476 msgid "Update your Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4454 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4477 msgid "" "Click \"Finish\" to import data from the staging area and update\n" "your Gnucash accounts. The account and category matching\n" @@ -1836,78 +1865,78 @@ msgid "" "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4582 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4605 msgid "Transfer Information" msgstr "Buchungs Information" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4613 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4636 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5697 #, fuzzy msgid "Num:" msgstr "Num" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4702 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4725 msgid "Transfer From" msgstr "Gegenkonto" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4742 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4797 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4765 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4820 msgid " " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4750 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4805 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4773 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4828 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Einnahmen/Ausgaben anzeigen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4757 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4780 msgid "Transfer To" msgstr "Transferiere auf" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4812 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4835 #, fuzzy msgid "Currency Transfer" msgstr "Währung" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4835 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4858 #, fuzzy msgid "Currency Account:" msgstr "Ursprungs-Konto" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4843 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4866 #, fuzzy msgid "Exchange Rate:" msgstr "Enddatum" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4852 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4875 #, fuzzy msgid "To Amount:" msgstr "Betrag:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4934 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4957 msgid "Working..." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4946 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4969 #, fuzzy msgid "Heading" msgstr "Zunehmend" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5019 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5042 msgid "Gnucash Help" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5086 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5109 msgid "Help Topics" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5093 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5116 #, fuzzy msgid "Topics" msgstr "Anfang/Oben" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5100 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5123 msgid "Search Gnucash Help" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5115 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5138 msgid "" "Type a single term into the box\n" "and hit 'search'. At the moment,\n" @@ -1916,16 +1945,157 @@ msgid "" "words.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5138 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5181 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5161 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5204 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Neue Suche" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5152 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5175 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Suchergebnisse" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5307 +msgid "New Style Sheet" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5315 +msgid "New style sheet info" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5346 +msgid "Style sheet template:" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5438 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5492 +#: src/gnome/window-main.c:1266 +#, fuzzy +msgid "Tax Information" +msgstr "Buchungs Information" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5476 +#, fuzzy +msgid "Select Subaccounts" +msgstr "Konto auswählen" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5484 +#, fuzzy +msgid "Unselect Subaccounts" +msgstr "Konto auswählen" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5521 +#, fuzzy +msgid "TXF Categories" +msgstr "Kategorien" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5553 +#, fuzzy +msgid "label847671" +msgstr "label773" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5575 +#, fuzzy +msgid "Payer Name Source" +msgstr "Preisberechnungsquelle" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5590 +#, fuzzy +msgid "Current Account" +msgstr "Ursprungs-Konto" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5657 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Transaction" +msgstr "Buchung löschen" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5667 +#, fuzzy +msgid "Transaction Information" +msgstr "Buchungs Information" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5769 +msgid "HTML Style Sheets" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5780 +#, fuzzy +msgid "Style sheets" +msgstr "Saldo" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5811 +#, fuzzy +msgid "label847668" +msgstr "label812" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5839 +#, fuzzy +msgid "Style sheet options" +msgstr "Berichtsoptionen" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5906 +#, fuzzy +msgid "Stock Split" +msgstr "Depot" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5926 +msgid "This wizard will help you record a stock split or stock merger." +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5937 +#, fuzzy +msgid "Stock Account" +msgstr "Konto auswählen" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5946 +msgid "" +"Please select the Stock account for which you want to record a stock split " +"or merger." +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5987 +#, fuzzy +msgid "Symbol" +msgstr "Verkauft" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6010 +#, fuzzy +msgid "Stock Split Details" +msgstr "Depot" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6019 +msgid "Please enter the details of the stock split or merger." +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6041 +#, fuzzy +msgid "Account:" +msgstr "Konto" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6049 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6057 +#, fuzzy +msgid "Starting Shares:" +msgstr "Anfangssaldo" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6065 +#, fuzzy +msgid "Ending Shares:" +msgstr "Schlußsaldo" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6103 +msgid "for" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6159 +msgid "" +"If you are finished creating the stock split or merger, press `Finish'.\n" +"You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to\n" +"quit without making any changes." +msgstr "" + #: src/gnome/gnc-datedelta.c:208 msgid "Days" msgstr "Tage" @@ -1956,21 +2126,151 @@ msgstr "Von jetzt" msgid "Calendar" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/gnome/window-main.c:161 +#: src/gnome/new-user-interface.c:64 #, fuzzy -msgid "Net Assets:" +msgid "New User Account setup" +msgstr "Neues Konto" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:86 +#, fuzzy +msgid "New User Account Setup" +msgstr "Neues Konto" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:87 +msgid "This wizard will help you to set up a default set of accounts to use." +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:99 +#, fuzzy +msgid "Choose Currency" +msgstr "Währung" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:116 +#, fuzzy +msgid "Please choose the currency to use for new accounts." +msgstr "Standard-Währung für neue Konten" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:135 +#, fuzzy +msgid "Choose Account Types" +msgstr "Kontoart" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:144 +msgid "" +"Please choose the account types you would like to have automatically setup " +"in GnuCash." +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:173 +#, fuzzy +msgid "Choose" +msgstr "Schliessen" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:261 +#, fuzzy +msgid "Finish Account Setup" +msgstr "Kontoart:" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:262 +msgid "" +"Please check the window for the new accounts that will be created.\n" +"Press `Finish' if this is OK." +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:305 +#, fuzzy +msgid "New Account List" +msgstr "Neues Konto" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:315 +msgid "" +"If you would like the new accounts to have a balance please enter it into " +"the Balance column in the list below." +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:345 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:404 +msgid "" +"Canceling. Please uncheck if you would not like this new user dialog to run " +"again." +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:414 +msgid "Run New User Dialog again?" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-help.c:448 src/gnome/window-report.c:314 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#: src/gnome/window-help.c:449 src/gnome/window-report.c:315 +msgid "Move back one step in the history" +msgstr "Einen Schritt zurück" + +#: src/gnome/window-help.c:457 src/gnome/window-report.c:323 +msgid "Forward" +msgstr "Vorwärts" + +#: src/gnome/window-help.c:458 src/gnome/window-report.c:324 +msgid "Move forward one step in the history" +msgstr "Einen Schritt vorwärts" + +#: src/gnome/window-help.c:466 src/gnome/window-report.c:332 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "Eintragen" + +#: src/gnome/window-help.c:467 +#, fuzzy +msgid "Reload the current document" +msgstr "Aufzeichnen der aktuellen Buchung" + +#: src/gnome/window-help.c:475 src/gnome/window-report.c:341 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "Depot" + +#: src/gnome/window-help.c:476 src/gnome/window-report.c:342 +msgid "Cancel outstanding HTML requests" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-help.c:485 src/gnome/window-report.c:369 +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + +#: src/gnome/window-help.c:486 +#, fuzzy +msgid "Print Help window" +msgstr "Hauptfenster" + +#: src/gnome/window-help.c:495 src/gnome/window-register.c:900 +#: src/gnome/window-register.c:1318 src/gnome/window-report.c:379 +msgid "Close" +msgstr "Schliessen" + +#: src/gnome/window-help.c:496 +#, fuzzy +msgid "Close this Help window" +msgstr "dieses Register-Fenster schliessen" + +#: src/gnome/window-main.c:162 +#, fuzzy +msgid "Net Assets" msgstr "Anlagevermögen" -#: src/gnome/window-main.c:176 +#: src/gnome/window-main.c:179 #, fuzzy -msgid "Profits:" +msgid "Profits" msgstr "Gewinn / Verlust" -#: src/gnome/window-main.c:473 +#: src/gnome/window-main.c:477 msgid "Untitled" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:509 +#: src/gnome/window-main.c:511 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!" @@ -1978,12 +2278,12 @@ msgstr "" "GnuCash: Ihr persönlicher Finanzmanager.\n" "Der GNU-Weg, Ihr Geld zu verwalten !" -#: src/gnome/window-main.c:567 +#: src/gnome/window-main.c:562 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" msgstr "Sind Sie sicher dass Sie das %s Konto löschen wollen?" -#: src/gnome/window-main.c:582 +#: src/gnome/window-main.c:577 msgid "" "To delete an account, you must first\n" "choose an account to delete.\n" @@ -1991,7 +2291,7 @@ msgstr "" "Um ein Konto zu löschen, müssen Sie zuerst \n" "eines auswählen.\n" -#: src/gnome/window-main.c:596 src/gnome/window-main.c:616 +#: src/gnome/window-main.c:597 src/gnome/window-main.c:617 #, fuzzy msgid "" "To open an account, you must first\n" @@ -2000,7 +2300,7 @@ msgstr "" "Um ein Konto zu öffnen, müssen Sie zuerst \n" "eines auswählen.\n" -#: src/gnome/window-main.c:641 +#: src/gnome/window-main.c:642 msgid "" "To edit an account, you must first\n" "choose an account to edit.\n" @@ -2008,7 +2308,7 @@ msgstr "" "Um ein Konto zu bearbeiten, müssen Sie zuerst \n" "eines auswählen.\n" -#: src/gnome/window-main.c:660 +#: src/gnome/window-main.c:661 #, fuzzy msgid "" "To reconcile an account, you must first\n" @@ -2017,361 +2317,398 @@ msgstr "" "Um ein Konto auszugleichen, müssen Sie zuerst \n" "eines auswählen.\n" -#: src/gnome/window-main.c:679 src/gnome/window-main.c:698 +#: src/gnome/window-main.c:686 src/gnome/window-main.c:706 msgid "You must select an account to scrub." msgstr "Wählen Sie eine Kontoart" -#: src/gnome/window-main.c:1001 +#: src/gnome/window-main.c:1021 msgid "Save the file to disk" msgstr "Speichern dieser Datei" -#: src/gnome/window-main.c:1010 +#: src/gnome/window-main.c:1030 msgid "Import" msgstr "QIF Import" -#: src/gnome/window-main.c:1011 src/gnome/window-main.c:1119 +#: src/gnome/window-main.c:1031 src/gnome/window-main.c:1139 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "Importieren einer Quicken QIF-Datei" -#: src/gnome/window-main.c:1022 src/gnome/window-main.c:1178 +#: src/gnome/window-main.c:1042 src/gnome/window-main.c:1198 msgid "Open the selected account" msgstr "Gewähltes Konto öffnen." -#: src/gnome/window-main.c:1031 src/gnome/window-reconcile.c:1202 +#: src/gnome/window-main.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1243 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: src/gnome/window-main.c:1032 src/gnome/window-main.c:1194 +#: src/gnome/window-main.c:1052 src/gnome/window-main.c:1214 msgid "Edit the selected account" msgstr "Ausgewähltes Konto bearbeiten." -#: src/gnome/window-main.c:1042 src/gnome/window-reconcile.c:1195 +#: src/gnome/window-main.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1236 msgid "New" msgstr "Neu" -#: src/gnome/window-main.c:1043 src/gnome/window-main.c:1220 -#: src/gnome/window-register.c:1285 +#: src/gnome/window-main.c:1063 src/gnome/window-main.c:1248 +#: src/gnome/window-register.c:1391 msgid "Create a new account" msgstr "Ein neues Konto eröffnen." -#: src/gnome/window-main.c:1053 src/gnome/window-main.c:1228 +#: src/gnome/window-main.c:1073 src/gnome/window-main.c:1256 msgid "Delete selected account" msgstr "Ausgewähltes Konto löschen." -#: src/gnome/window-main.c:1064 src/gnome/window-register.c:874 +#: src/gnome/window-main.c:1084 src/gnome/window-main.c:1295 +#: src/gnome/window-register.c:891 msgid "Find transactions with a search" msgstr "Finde Konten mittels einer Suche" -#: src/gnome/window-main.c:1074 +#: src/gnome/window-main.c:1094 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/gnome/window-main.c:1075 +#: src/gnome/window-main.c:1095 msgid "Exit GnuCash" msgstr "GnuCash verlassen." -#: src/gnome/window-main.c:1105 +#: src/gnome/window-main.c:1125 msgid "New File" msgstr "Neue Datei" -#: src/gnome/window-main.c:1106 +#: src/gnome/window-main.c:1126 msgid "Create a new file" msgstr "Eine neue Datei anlegen" -#: src/gnome/window-main.c:1118 +#: src/gnome/window-main.c:1138 msgid "Import QIF..." msgstr "_QIF-File importieren..." -#: src/gnome/window-main.c:1134 +#: src/gnome/window-main.c:1154 msgid "_Preferences..." msgstr "_Einstellungen" -#: src/gnome/window-main.c:1135 +#: src/gnome/window-main.c:1155 msgid "Open the global preferences dialog" msgstr "Öffnen der allgemeinen Optionen" -#: src/gnome/window-main.c:1147 +#: src/gnome/window-main.c:1167 msgid "Scrub A_ccount" msgstr "Konto _ausbuchen" -#: src/gnome/window-main.c:1148 src/gnome/window-reconcile.c:1039 +#: src/gnome/window-main.c:1168 src/gnome/window-reconcile.c:1080 msgid "Identify and fix problems in the account" msgstr "Identifizieren und Beseitigen von Problemen in diesem Konto" -#: src/gnome/window-main.c:1155 +#: src/gnome/window-main.c:1175 msgid "Scrub Su_baccounts" msgstr "Aus_buchen Unterkonten" -#: src/gnome/window-main.c:1156 +#: src/gnome/window-main.c:1176 msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" msgstr "" "Identifizieren und Beseitigen von Problemen in diesem Konto und in den " "Unterkonten" -#: src/gnome/window-main.c:1164 +#: src/gnome/window-main.c:1184 msgid "Scrub A_ll" msgstr "A_lles ausbuchen" -#: src/gnome/window-main.c:1165 +#: src/gnome/window-main.c:1185 msgid "Identify and fix problems in all the accounts" msgstr "Identifizieren und Beseitigen von Problemen in allen Konten" -#: src/gnome/window-main.c:1177 src/gnome/window-reconcile.c:1016 +#: src/gnome/window-main.c:1197 src/gnome/window-reconcile.c:1057 msgid "_Open Account" msgstr "_Konto öffnen" -#: src/gnome/window-main.c:1185 +#: src/gnome/window-main.c:1205 msgid "Open S_ubaccounts" msgstr "Öffnen U_nterkonten" -#: src/gnome/window-main.c:1186 +#: src/gnome/window-main.c:1206 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "Öffne das gewählte Konto und alle UnterKonten" -#: src/gnome/window-main.c:1193 src/gnome/window-reconcile.c:1023 -#: src/gnome/window-register.c:1258 +#: src/gnome/window-main.c:1213 src/gnome/window-reconcile.c:1064 +#: src/gnome/window-register.c:1364 msgid "_Edit Account" msgstr "_Konto _bearbeiten" -#: src/gnome/window-main.c:1202 src/gnome/window-register.c:1267 +#: src/gnome/window-main.c:1222 src/gnome/window-register.c:1373 msgid "_Reconcile..." msgstr "_Abstimmen" -#: src/gnome/window-main.c:1203 +#: src/gnome/window-main.c:1223 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Gewähltes Konto abstimmen" -#: src/gnome/window-main.c:1210 src/gnome/window-reconcile.c:1031 -#: src/gnome/window-register.c:1275 +#: src/gnome/window-main.c:1230 src/gnome/window-reconcile.c:1072 +#: src/gnome/window-register.c:1381 msgid "_Transfer..." msgstr "_Transferieren" -#: src/gnome/window-main.c:1211 src/gnome/window-reconcile.c:1031 -#: src/gnome/window-register.c:865 src/gnome/window-register.c:1276 +#: src/gnome/window-main.c:1231 src/gnome/window-reconcile.c:1072 +#: src/gnome/window-register.c:882 src/gnome/window-register.c:1382 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Transferieren von Geld von einem Konto zu einem anderen" -#: src/gnome/window-main.c:1219 src/gnome/window-register.c:1284 +#: src/gnome/window-main.c:1238 +msgid "Stock S_plit..." +msgstr "" + +#: src/gnome/window-main.c:1239 +msgid "Record a stock split or a stock merger" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-main.c:1247 src/gnome/window-register.c:1390 msgid "_New Account..." msgstr "_Neues Konto" -#: src/gnome/window-main.c:1227 +#: src/gnome/window-main.c:1255 msgid "_Delete Account" msgstr "_Konto löschen" -#: src/gnome/window-main.c:1234 src/gnome/window-reconcile.c:1039 -#: src/gnome/window-register.c:1293 +#: src/gnome/window-main.c:1262 src/gnome/window-reconcile.c:1080 msgid "_Scrub" msgstr "Aus_buchen" -#: src/gnome/window-main.c:1242 +#: src/gnome/window-main.c:1267 #, fuzzy -msgid "_Financial Calculator" +msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" +msgstr "Anzeige der Einnahmen- und Ausgaben-Konten" + +#: src/gnome/window-main.c:1279 +#, fuzzy +msgid "_General Ledger" +msgstr "Hauptbuch" + +#: src/gnome/window-main.c:1280 +#, fuzzy +msgid "Open a general ledger window" +msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen" + +#: src/gnome/window-main.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Financial _Calculator" msgstr "Finanzrechner" -#: src/gnome/window-main.c:1243 +#: src/gnome/window-main.c:1288 msgid "Use the financial calculator" msgstr "Den Finanzrechner benutzen" -#: src/gnome/window-main.c:1255 +#: src/gnome/window-main.c:1294 +#, fuzzy +msgid "_Find Transactions" +msgstr "Buchungen finden" + +#: src/gnome/window-main.c:1307 msgid "_Manual" msgstr "_Handbuch" -#: src/gnome/window-main.c:1256 +#: src/gnome/window-main.c:1308 msgid "Open the GnuCash Manual" msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen" -#: src/gnome/window-main.c:1263 +#: src/gnome/window-main.c:1315 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "Tipp des Tages" -#: src/gnome/window-main.c:1264 +#: src/gnome/window-main.c:1316 #, fuzzy msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Anzeigen des \"Tipp des Tages?\"" -#: src/gnome/window-main.c:1278 +#: src/gnome/window-main.c:1330 msgid "_Accounts" msgstr "_Konten" -#: src/gnome/window-main.c:1279 +#: src/gnome/window-main.c:1331 msgid "_Tools" msgstr "_Hilfsmittel" -#: src/gnome/window-reconcile.c:331 +#: src/gnome/window-reconcile.c:344 msgid "Reconcile Information" msgstr "Kontenbeschreibung abstimmen" -#: src/gnome/window-reconcile.c:335 +#: src/gnome/window-reconcile.c:348 msgid "Statement Date:" msgstr "Datum des Statement:" #. starting balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:336 src/gnome/window-reconcile.c:1446 +#: src/gnome/window-reconcile.c:349 src/gnome/window-reconcile.c:1581 #, fuzzy msgid "Starting Balance:" msgstr "Anfangssaldo" #. ending balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:337 src/gnome/window-reconcile.c:1456 +#: src/gnome/window-reconcile.c:350 src/gnome/window-reconcile.c:1591 #, fuzzy msgid "Ending Balance:" msgstr "Schlußsaldo" -#: src/gnome/window-reconcile.c:498 src/gnome/window-reconcile.c:1005 +#: src/gnome/window-reconcile.c:543 src/gnome/window-reconcile.c:1046 msgid "Debits" msgstr "Schulden" -#: src/gnome/window-reconcile.c:508 src/gnome/window-reconcile.c:1006 +#: src/gnome/window-reconcile.c:553 src/gnome/window-reconcile.c:1047 msgid "Credits" msgstr "Kredite" -#: src/gnome/window-reconcile.c:583 +#: src/gnome/window-reconcile.c:631 #, fuzzy msgid "Total:" msgstr "Gesamt" -#: src/gnome/window-reconcile.c:676 src/gnome/window-register.c:2474 +#: src/gnome/window-reconcile.c:722 src/gnome/window-register.c:2722 msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" msgstr "Sind sie sicher daß sie die aktuelle Buchung löschen wollen?" -#: src/gnome/window-reconcile.c:742 src/scm/guile-strings.c:172 +#: src/gnome/window-reconcile.c:771 src/scm/guile-strings.c:173 msgid "Reconcile" msgstr "Abstimmen" -#: src/gnome/window-reconcile.c:930 +#: src/gnome/window-reconcile.c:963 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "_Informationen abstimmen..." -#: src/gnome/window-reconcile.c:931 +#: src/gnome/window-reconcile.c:964 msgid "" "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "" "Ändere die Abstimmungsinformation inklusive des Datums und der Schlussbilanz." -#: src/gnome/window-reconcile.c:940 +#: src/gnome/window-reconcile.c:973 msgid "_Finish" msgstr "_Ende" -#: src/gnome/window-reconcile.c:941 src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-reconcile.c:974 src/gnome/window-reconcile.c:1266 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "Kontoabstimmung beenden" -#: src/gnome/window-reconcile.c:948 src/gnome/window-register.c:1315 -#: src/gnome/window-register.c:1474 +#: src/gnome/window-reconcile.c:981 +msgid "_Postpone" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-reconcile.c:982 +#, fuzzy +msgid "Postpone the reconciliation of this account" +msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen" + +#: src/gnome/window-reconcile.c:989 src/gnome/window-register.c:1411 +#: src/gnome/window-register.c:1592 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: src/gnome/window-reconcile.c:949 +#: src/gnome/window-reconcile.c:990 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen" -#: src/gnome/window-reconcile.c:959 src/gnome/window-reconcile.c:982 -#: src/gnome/window-register.c:1147 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1000 src/gnome/window-reconcile.c:1023 +#: src/gnome/window-register.c:1253 msgid "Standard order" msgstr "Standard Auftrag" -#: src/gnome/window-reconcile.c:960 src/gnome/window-reconcile.c:983 -#: src/gnome/window-register.c:1148 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1001 src/gnome/window-reconcile.c:1024 +#: src/gnome/window-register.c:1254 msgid "Keep normal account order" msgstr "Beibehalten der normalen Kontoreihenfolge" -#: src/gnome/window-reconcile.c:962 src/gnome/window-reconcile.c:963 -#: src/gnome/window-reconcile.c:985 src/gnome/window-reconcile.c:986 -#: src/gnome/window-register.c:1162 src/gnome/window-register.c:1163 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1003 src/gnome/window-reconcile.c:1004 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1026 src/gnome/window-reconcile.c:1027 +#: src/gnome/window-register.c:1268 src/gnome/window-register.c:1269 msgid "Sort by Num" msgstr "Sortiere nach Nummer" -#: src/gnome/window-reconcile.c:965 src/gnome/window-reconcile.c:966 -#: src/gnome/window-reconcile.c:988 src/gnome/window-reconcile.c:989 -#: src/gnome/window-register.c:1171 src/gnome/window-register.c:1172 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1006 src/gnome/window-reconcile.c:1007 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1029 src/gnome/window-reconcile.c:1030 +#: src/gnome/window-register.c:1277 src/gnome/window-register.c:1278 msgid "Sort by Description" msgstr "Sortiere nach Beschreibung" -#: src/gnome/window-reconcile.c:968 src/gnome/window-reconcile.c:969 -#: src/gnome/window-reconcile.c:991 src/gnome/window-reconcile.c:992 -#: src/gnome/window-register.c:1165 src/gnome/window-register.c:1166 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1009 src/gnome/window-reconcile.c:1010 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1032 src/gnome/window-reconcile.c:1033 +#: src/gnome/window-register.c:1271 src/gnome/window-register.c:1272 msgid "Sort by Amount" msgstr "Sortiere nach Betrag" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1016 src/gnome/window-reconcile.c:1217 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1057 src/gnome/window-reconcile.c:1258 msgid "Open the account" msgstr "Konto öffnen" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1023 src/gnome/window-register.c:1259 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1064 src/gnome/window-register.c:1365 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "Bearbeiten des Hauptkonto für dieses Register" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1135 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1092 src/gnome/window-reconcile.c:1176 msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1135 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1195 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1092 src/gnome/window-reconcile.c:1176 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1236 msgid "Add a new transaction to the account" msgstr "Dem Konto eine neue Buchung hinzufügen" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1058 src/gnome/window-reconcile.c:1142 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1099 src/gnome/window-reconcile.c:1183 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1058 src/gnome/window-reconcile.c:1142 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1202 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1099 src/gnome/window-reconcile.c:1183 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1243 msgid "Edit the current transaction" msgstr "aktuelle Buchung bearbeiten" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-reconcile.c:1149 -#: src/gnome/window-register.c:1323 src/gnome/window-register.c:1482 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1106 src/gnome/window-reconcile.c:1190 +#: src/gnome/window-register.c:1419 src/gnome/window-register.c:1600 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-reconcile.c:1149 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1209 src/gnome/window-register.c:820 -#: src/gnome/window-register.c:1324 src/gnome/window-register.c:1483 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1106 src/gnome/window-reconcile.c:1190 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1250 src/gnome/window-register.c:837 +#: src/gnome/window-register.c:1420 src/gnome/window-register.c:1601 msgid "Delete the current transaction" msgstr "aktuelle Buchung löschen" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1077 src/gnome/window-register.c:1381 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1118 src/gnome/window-register.c:1496 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1077 src/gnome/window-register.c:1382 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1118 src/gnome/window-register.c:1497 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1087 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1128 msgid "_Reconcile" msgstr "_Abstimmen" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1088 src/gnome/window-register.c:1207 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1129 src/gnome/window-register.c:1313 msgid "Sort _Order" msgstr "S_ortieren" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1089 src/gnome/window-register.c:1394 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1130 src/gnome/window-register.c:1509 msgid "_Account" msgstr "_Konto" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1090 src/gnome/window-register.c:1395 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1131 src/gnome/window-register.c:1510 msgid "_Transaction" msgstr "B_uchung" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1266 msgid "Finish" msgstr "Ende" #. reconciled balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1466 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1601 #, fuzzy msgid "Reconciled Balance:" msgstr " Abgestimmtes Saldo" #. difference title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1476 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1611 #, fuzzy msgid "Difference:" msgstr "Diffenrenz" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1687 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1805 msgid "" "The account is not balanced.\n" "Are you sure you want to finish?" @@ -2379,7 +2716,11 @@ msgstr "" "Das Konto ist nicht ausgeglichen.\n" "Sind Sie sicher, daß Sie beenden wollen ?" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1736 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1863 +msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-reconcile.c:1897 msgid "" "You have made changes to this reconcile window.\n" "Are you sure you want to cancel?" @@ -2387,280 +2728,308 @@ msgstr "" "Sie haben Veränderungen vorgenommen. \n" "Sind Sie sicher, daß Sie abbrechen wollen ?" -#: src/gnome/window-register.c:648 +#: src/gnome/window-register.c:669 msgid "Register date ranges" msgstr "Datumbereich des Registers" -#: src/gnome/window-register.c:690 +#: src/gnome/window-register.c:706 msgid "Show Earliest" msgstr "Zeige den ersten" -#: src/gnome/window-register.c:701 +#: src/gnome/window-register.c:717 #, fuzzy msgid "Start date:" msgstr "Anfangsdatum" -#: src/gnome/window-register.c:739 +#: src/gnome/window-register.c:756 msgid "Show Latest" msgstr "Zeige den letzten" -#: src/gnome/window-register.c:750 +#: src/gnome/window-register.c:767 #, fuzzy msgid "End date:" msgstr "Enddatum" -#: src/gnome/window-register.c:776 src/scm/guile-strings.c:25 +#: src/gnome/window-register.c:793 src/scm/guile-strings.c:25 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: src/gnome/window-register.c:782 +#: src/gnome/window-register.c:799 msgid "Set Date Range" msgstr "Einstellen Datumsbereich" -#: src/gnome/window-register.c:803 +#: src/gnome/window-register.c:820 msgid "Record" msgstr "Eintragen" -#: src/gnome/window-register.c:804 src/gnome/window-register.c:1308 -#: src/gnome/window-register.c:1467 +#: src/gnome/window-register.c:821 src/gnome/window-register.c:1404 +#: src/gnome/window-register.c:1585 msgid "Record the current transaction" msgstr "Aufzeichnen der aktuellen Buchung" -#: src/gnome/window-register.c:811 +#: src/gnome/window-register.c:828 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/gnome/window-register.c:812 src/gnome/window-register.c:1316 -#: src/gnome/window-register.c:1475 +#: src/gnome/window-register.c:829 src/gnome/window-register.c:1412 +#: src/gnome/window-register.c:1593 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "aktuelle Buchung abbrechen" -#: src/gnome/window-register.c:828 +#: src/gnome/window-register.c:845 msgid "Duplicate" msgstr "Wiederholen" -#: src/gnome/window-register.c:829 src/gnome/window-register.c:1333 -#: src/gnome/window-register.c:1492 +#: src/gnome/window-register.c:846 src/gnome/window-register.c:1429 +#: src/gnome/window-register.c:1610 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Aktuelle Buchung kopieren" #. Distribution -#: src/gnome/window-register.c:837 src/register/splitreg.c:240 +#: src/gnome/window-register.c:854 src/register/splitreg.c:240 msgid "Split" msgstr "Split" -#: src/gnome/window-register.c:838 src/gnome/window-register.c:1342 -#: src/gnome/window-register.c:1501 +#: src/gnome/window-register.c:855 src/gnome/window-register.c:1438 +#: src/gnome/window-register.c:1619 #, fuzzy msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "aktuelle Buchung bearbeiten" -#: src/gnome/window-register.c:845 +#: src/gnome/window-register.c:862 msgid "Blank" msgstr "Leer" -#: src/gnome/window-register.c:846 src/gnome/window-register.c:1350 -#: src/gnome/window-register.c:1509 +#: src/gnome/window-register.c:863 src/gnome/window-register.c:1446 +#: src/gnome/window-register.c:1627 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Gehe zur freien Zeile am Ende dieses Registers" -#: src/gnome/window-register.c:854 +#: src/gnome/window-register.c:871 msgid "Jump" msgstr "Sprung" -#: src/gnome/window-register.c:855 src/gnome/window-register.c:1359 -#: src/gnome/window-register.c:1518 +#: src/gnome/window-register.c:872 src/gnome/window-register.c:1455 +#: src/gnome/window-register.c:1636 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto springen" -#: src/gnome/window-register.c:884 src/gnome/window-register.c:1213 +#: src/gnome/window-register.c:901 src/gnome/window-register.c:1319 msgid "Close this register window" msgstr "dieses Register-Fenster schliessen" -#: src/gnome/window-register.c:946 +#: src/gnome/window-register.c:960 +#, fuzzy +msgid "Present:" +msgstr "Aktueller Wert" + +#: src/gnome/window-register.c:973 +#, fuzzy +msgid "Future:" +msgstr "Zukünftiger Wert" + +#: src/gnome/window-register.c:986 #, fuzzy msgid "Cleared:" msgstr "Abgestimmt" -#: src/gnome/window-register.c:958 +#: src/gnome/window-register.c:999 #, fuzzy -msgid "Balance:" -msgstr "Saldo" +msgid "Reconciled:" +msgstr "Ausgeglichen" -#: src/gnome/window-register.c:1120 +#: src/gnome/window-register.c:1226 #, fuzzy msgid "Basic Ledger" msgstr "Hauptbuch" -#: src/gnome/window-register.c:1121 src/scm/guile-strings.c:113 +#: src/gnome/window-register.c:1227 src/scm/guile-strings.c:114 #, fuzzy msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Anzeigen der Buchungen auf einer Zeile" -#: src/gnome/window-register.c:1123 +#: src/gnome/window-register.c:1229 msgid "Auto-Split Ledger" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1124 src/scm/guile-strings.c:115 +#: src/gnome/window-register.c:1230 src/scm/guile-strings.c:116 #, fuzzy msgid "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "Transaktionen auf zwei Zeilen mit mehr Informationen anzeigen" -#: src/gnome/window-register.c:1127 +#: src/gnome/window-register.c:1233 #, fuzzy msgid "Transaction Journal" msgstr "Buchungsbericht" -#: src/gnome/window-register.c:1128 src/scm/guile-strings.c:117 +#: src/gnome/window-register.c:1234 src/scm/guile-strings.c:118 #, fuzzy msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Finde Konten mittels einer Suche" -#: src/gnome/window-register.c:1138 -msgid "Double Line" +#: src/gnome/window-register.c:1244 +#, fuzzy +msgid "_Double Line" msgstr "Doppellinie" -#: src/gnome/window-register.c:1139 src/scm/guile-strings.c:120 +#: src/gnome/window-register.c:1245 src/scm/guile-strings.c:121 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1150 src/gnome/window-register.c:1151 +#: src/gnome/window-register.c:1256 src/gnome/window-register.c:1257 msgid "Sort by Date" msgstr "Sortiere nach Datum" -#: src/gnome/window-register.c:1153 +#: src/gnome/window-register.c:1259 msgid "Sort by date of entry" msgstr "Sortiere nach Eingabe-Datum" -#: src/gnome/window-register.c:1154 +#: src/gnome/window-register.c:1260 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "Sortiere nach Datum der Einträge" -#: src/gnome/window-register.c:1157 +#: src/gnome/window-register.c:1263 msgid "Sort by statement date" msgstr "Sortiere nach Statement-Datum" -#: src/gnome/window-register.c:1158 +#: src/gnome/window-register.c:1264 #, fuzzy msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" msgstr "Nach Statement-Datum sortieren (nicht abgestimmte Dinge zuletzt)" -#: src/gnome/window-register.c:1168 src/gnome/window-register.c:1169 +#: src/gnome/window-register.c:1274 src/gnome/window-register.c:1275 msgid "Sort by Memo" msgstr "Sortiere nach Memo" -#: src/gnome/window-register.c:1187 +#: src/gnome/window-register.c:1293 msgid "Show _All" msgstr "_Alle anzeigen" -#: src/gnome/window-register.c:1188 +#: src/gnome/window-register.c:1294 msgid "Show all of the transactions in the account" msgstr "Alle Buchungen anzeigen" -#: src/gnome/window-register.c:1195 +#: src/gnome/window-register.c:1301 msgid "Set _Range..." msgstr "_Bereich festlegen" -#: src/gnome/window-register.c:1196 +#: src/gnome/window-register.c:1302 msgid "Set the date range of this register" msgstr "Den Datumsbereich dieses Registers setzen" -#: src/gnome/window-register.c:1206 +#: src/gnome/window-register.c:1312 msgid "_Style" msgstr "_Stil" -#: src/gnome/window-register.c:1208 +#: src/gnome/window-register.c:1314 msgid "_Date Range" msgstr "_Datumsbereich" -#: src/gnome/window-register.c:1229 +#: src/gnome/window-register.c:1335 msgid "Cut Transaction" msgstr "Buchung ausschneiden" -#: src/gnome/window-register.c:1230 +#: src/gnome/window-register.c:1336 msgid "Cut the selected transaction" msgstr "Ausgewählte Buchung ausschneiden" -#: src/gnome/window-register.c:1237 +#: src/gnome/window-register.c:1343 msgid "Copy Transaction" msgstr "Buchung kopieren" -#: src/gnome/window-register.c:1238 +#: src/gnome/window-register.c:1344 msgid "Copy the selected transaction" msgstr "Ausgewählte Buchung kopieren" -#: src/gnome/window-register.c:1245 +#: src/gnome/window-register.c:1351 msgid "Paste Transaction" msgstr "Buchung einfügen" -#: src/gnome/window-register.c:1246 +#: src/gnome/window-register.c:1352 msgid "Paste the transaction clipboard" msgstr "Das Buchungs-Clipboard anzeigen" -#: src/gnome/window-register.c:1268 +#: src/gnome/window-register.c:1374 msgid "Reconcile the main account for this register" msgstr "Abstimmen des Hauptkontos für dieses Register" -#: src/gnome/window-register.c:1294 -msgid "Identify and fix problems in the accounts of this register" -msgstr "Identifizieren und Beseitigen von Problemen in diesem Konto" - -#: src/gnome/window-register.c:1307 src/gnome/window-register.c:1466 +#: src/gnome/window-register.c:1403 src/gnome/window-register.c:1584 msgid "_Record" msgstr "_Sichern" -#: src/gnome/window-register.c:1332 src/gnome/window-register.c:1491 +#: src/gnome/window-register.c:1428 src/gnome/window-register.c:1609 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplizieren" -#: src/gnome/window-register.c:1341 src/gnome/window-register.c:1500 +#: src/gnome/window-register.c:1437 src/gnome/window-register.c:1618 #, fuzzy msgid "_Split" msgstr "Split" -#: src/gnome/window-register.c:1349 src/gnome/window-register.c:1508 +#: src/gnome/window-register.c:1445 src/gnome/window-register.c:1626 msgid "_Blank" msgstr "_Leer" -#: src/gnome/window-register.c:1358 src/gnome/window-register.c:1517 +#: src/gnome/window-register.c:1454 src/gnome/window-register.c:1635 msgid "_Jump" msgstr "S_pringe" -#: src/gnome/window-register.c:1368 +#: src/gnome/window-register.c:1464 +#, fuzzy +msgid "_Scrub All" +msgstr "Ausbuchen" + +#: src/gnome/window-register.c:1465 +#, fuzzy +msgid "" +"Identify and fix problems in the transactions displayed in this register" +msgstr "Identifizieren und Beseitigen von Problemen in diesem Konto" + +#: src/gnome/window-register.c:1473 +#, fuzzy +msgid "_Scrub Current" +msgstr "Konto ausbuchen" + +#: src/gnome/window-register.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Identify and fix problems in the current transaction" +msgstr "Identifizieren und Beseitigen von Problemen in diesem Konto" + +#: src/gnome/window-register.c:1483 msgid "_Print Check... (unfinished!)" msgstr "_Scheck drucken (noch nicht fertig!)" -#: src/gnome/window-register.c:1369 +#: src/gnome/window-register.c:1484 msgid "Print a check using a standard format" msgstr "Einen Scheck mit Standard-Format drucken" -#: src/gnome/window-register.c:1392 +#: src/gnome/window-register.c:1507 msgid "_Register" msgstr "_Register" -#: src/gnome/window-register.c:1649 +#: src/gnome/window-register.c:1766 msgid "General Ledger" msgstr "Hauptbuch" -#: src/gnome/window-register.c:1653 +#: src/gnome/window-register.c:1770 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" -#: src/gnome/window-register.c:1657 +#: src/gnome/window-register.c:1774 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" -#: src/gnome/window-register.c:1661 src/scm/guile-strings.c:109 -#: src/scm/guile-strings.c:118 src/scm/guile-strings.c:121 -#: src/scm/guile-strings.c:124 src/scm/guile-strings.c:127 -#: src/scm/guile-strings.c:130 src/scm/guile-strings.c:133 -#: src/scm/guile-strings.c:136 src/scm/guile-strings.c:139 -#: src/scm/guile-strings.c:142 src/scm/guile-strings.c:145 +#: src/gnome/window-register.c:1778 src/scm/guile-strings.c:110 +#: src/scm/guile-strings.c:119 src/scm/guile-strings.c:122 +#: src/scm/guile-strings.c:125 src/scm/guile-strings.c:128 +#: src/scm/guile-strings.c:131 src/scm/guile-strings.c:134 +#: src/scm/guile-strings.c:137 src/scm/guile-strings.c:140 +#: src/scm/guile-strings.c:143 src/scm/guile-strings.c:146 msgid "Register" msgstr "Register" -#: src/gnome/window-register.c:2326 +#: src/gnome/window-register.c:2572 msgid "" "This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " "want." @@ -2668,7 +3037,7 @@ msgstr "" "Diese Auswahl wird die ganze Buchung löschen. Normalerweise wollen Sie genau " "das." -#: src/gnome/window-register.c:2328 +#: src/gnome/window-register.c:2574 msgid "" "Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " "probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " @@ -2678,19 +3047,19 @@ msgstr "" "sollten das nicht tun,es sei denn, Sie wollen sofort einen anderen Split " "hinzufügen, um das Konto wieder auszugleichen." -#: src/gnome/window-register.c:2336 +#: src/gnome/window-register.c:2582 msgid "Delete Transaction" msgstr "Buchung löschen" -#: src/gnome/window-register.c:2358 +#: src/gnome/window-register.c:2604 msgid "Delete the whole transaction" msgstr "Die gesamte Buchung löschen" -#: src/gnome/window-register.c:2368 +#: src/gnome/window-register.c:2614 msgid "Delete all the splits" msgstr "Alle Splits löschen" -#: src/gnome/window-register.c:2451 +#: src/gnome/window-register.c:2699 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" @@ -2703,49 +3072,34 @@ msgstr "" "Buchung löschen wollen\n" " %s ?" -#: src/gnome/window-report.c:297 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" +#: src/gnome/window-report.c:333 +#, fuzzy +msgid "Reload the current report" +msgstr "Aufzeichnen der aktuellen Buchung" -#: src/gnome/window-report.c:298 -msgid "Move back one step in the history" -msgstr "Einen Schritt zurück" - -#: src/gnome/window-report.c:306 -msgid "Forward" -msgstr "Vorwärts" - -#: src/gnome/window-report.c:307 -msgid "Move forward one step in the history" -msgstr "Einen Schritt vorwärts" - -#: src/gnome/window-report.c:316 +#: src/gnome/window-report.c:351 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: src/gnome/window-report.c:317 +#: src/gnome/window-report.c:352 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "HMTL-formatierten Bericht in Datei exportieren" -#: src/gnome/window-report.c:325 +#: src/gnome/window-report.c:360 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" -#: src/gnome/window-report.c:326 +#: src/gnome/window-report.c:361 #, fuzzy msgid "Edit report options" msgstr "Berichtsoptionen" -#: src/gnome/window-report.c:334 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: src/gnome/window-report.c:335 +#: src/gnome/window-report.c:370 #, fuzzy msgid "Print report window" msgstr "Hauptfenster" -#: src/gnome/window-report.c:345 +#: src/gnome/window-report.c:380 #, fuzzy msgid "Close this report window" msgstr "dieses Register-Fenster schliessen" @@ -2764,12 +3118,12 @@ msgstr "Die Datums-Option ist %s." msgid "The next stable version will be %s." msgstr "" -#: src/register/gnome/gnucash-style.c:877 +#: src/register/gnome/gnucash-style.c:884 msgid "" "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "" -#: src/register/gnome/gnucash-style.c:883 +#: src/register/gnome/gnucash-style.c:890 msgid "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "" @@ -2823,7 +3177,7 @@ msgid "sample:Notes field sample text string" msgstr "" #. broken ! FIXME bg -#: src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:43 +#: src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:44 msgid "Deposit" msgstr "Gutschrift" @@ -2878,8 +3232,8 @@ msgstr "Soll" #: src/register/splitreg.c:193 src/register/splitreg.c:201 #: src/register/splitreg.c:209 src/register/splitreg.c:216 #: src/register/splitreg.c:221 src/register/splitreg.c:228 -#: src/register/splitreg.c:243 src/scm/guile-strings.c:48 -#: src/scm/guile-strings.c:49 src/scm/guile-strings.c:50 +#: src/register/splitreg.c:243 src/scm/guile-strings.c:49 +#: src/scm/guile-strings.c:50 src/scm/guile-strings.c:51 msgid "Buy" msgstr "Kauf" @@ -2887,8 +3241,8 @@ msgstr "Kauf" #: src/register/splitreg.c:198 src/register/splitreg.c:202 #: src/register/splitreg.c:210 src/register/splitreg.c:217 #: src/register/splitreg.c:222 src/register/splitreg.c:229 -#: src/register/splitreg.c:244 src/scm/guile-strings.c:60 -#: src/scm/guile-strings.c:61 src/scm/guile-strings.c:62 +#: src/register/splitreg.c:244 src/scm/guile-strings.c:61 +#: src/scm/guile-strings.c:62 src/scm/guile-strings.c:63 msgid "Sell" msgstr "Verkauf" @@ -2902,11 +3256,11 @@ msgid "Loan" msgstr "Darlehen" #: src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212 -#: src/scm/guile-strings.c:45 +#: src/scm/guile-strings.c:46 msgid "Payment" msgstr "Belastung" -#: src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:64 +#: src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:65 msgid "Rebate" msgstr "Rabatt" @@ -2928,22 +3282,22 @@ msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen" msgid "Dist" msgstr "Spende" -#: src/register/splitreg.c:730 +#: src/register/splitreg.c:735 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Geben Sie die Buchungsnummer ein" -#: src/register/splitreg.c:735 +#: src/register/splitreg.c:740 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" "Geben Sie ein Konto ein, von dem Sie transferieren \n" "oder wählen Sie eines aus der Liste" -#: src/register/splitreg.c:741 +#: src/register/splitreg.c:746 #, fuzzy msgid "-- Split Transaction --" msgstr "Buchung ausschneiden" -#: src/register/splitreg.c:744 +#: src/register/splitreg.c:749 #, fuzzy msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" @@ -2951,28 +3305,28 @@ msgstr "" "Diese Buchung hat mehrfache Splits, schalten Sie in den Multi-Mode, um " "allezu sehen" -#: src/register/splitreg.c:751 +#: src/register/splitreg.c:756 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des Splits ein" -#: src/register/splitreg.c:755 +#: src/register/splitreg.c:760 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Geben Sie eine Beschreibung der Buchung ein" -#: src/register/splitreg.c:759 +#: src/register/splitreg.c:764 #, fuzzy msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Geben Sie eine Beschreibung der Buchung ein" -#: src/register/splitreg.c:785 +#: src/register/splitreg.c:790 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "Geben Sie den Buchungstyp ein, oder wählen Sie einen aus der Liste" -#: src/register/splitreg.c:798 +#: src/register/splitreg.c:803 msgid "Enter the share price" msgstr "Geben Sie Anteils-Preis ein" -#: src/register/splitreg.c:800 +#: src/register/splitreg.c:805 #, fuzzy msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Geben Sie die verkaufte Anzahl von Aktien ein" @@ -3123,51 +3477,56 @@ msgstr "Exportiere Daten als Text" msgid "Test progress dialog" msgstr "Den Budget Dialog testen" -#: src/scm/guile-strings.c:41 +#: src/scm/guile-strings.c:41 src/scm/guile-strings.c:229 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Standard auswählen" + +#: src/scm/guile-strings.c:42 msgid "GnuCash Configuration Options" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:42 +#: src/scm/guile-strings.c:43 msgid "Funds In" msgstr "Gutschrift" -#: src/scm/guile-strings.c:44 +#: src/scm/guile-strings.c:45 msgid "Receive" msgstr "Empfangen" -#: src/scm/guile-strings.c:46 +#: src/scm/guile-strings.c:47 msgid "Increase" msgstr "Zunahme" -#: src/scm/guile-strings.c:51 src/scm/guile-strings.c:57 +#: src/scm/guile-strings.c:52 src/scm/guile-strings.c:58 msgid "Charge" msgstr "Belastung" -#: src/scm/guile-strings.c:54 +#: src/scm/guile-strings.c:55 msgid "Funds Out" msgstr "Belastung" -#: src/scm/guile-strings.c:55 +#: src/scm/guile-strings.c:56 msgid "Withdrawal" msgstr "Abhebung" -#: src/scm/guile-strings.c:56 +#: src/scm/guile-strings.c:57 msgid "Spend" msgstr "Ausgabe" -#: src/scm/guile-strings.c:58 +#: src/scm/guile-strings.c:59 msgid "Decrease" msgstr "Abnahme" -#: src/scm/guile-strings.c:66 src/scm/guile-strings.c:69 +#: src/scm/guile-strings.c:67 src/scm/guile-strings.c:70 msgid "Main Window" msgstr "Hauptfenster" -#: src/scm/guile-strings.c:67 +#: src/scm/guile-strings.c:68 msgid "Double click expands parent accounts" msgstr "Doppelklick vergrössert die 'Haupt'-Konten" -#: src/scm/guile-strings.c:68 +#: src/scm/guile-strings.c:69 msgid "" "Double clicking on an account with children expands the account instead of " "opening a register." @@ -3175,161 +3534,161 @@ msgstr "" "Doppelklicken auf ein Konto mit Unterkonten führt zum Anzeigen dieser, " "anstatt ein neues Konto zu öffnen." -#: src/scm/guile-strings.c:70 +#: src/scm/guile-strings.c:71 msgid "Account types to display" msgstr "Kontoarten, die angezeigt werden sollen" -#: src/scm/guile-strings.c:83 +#: src/scm/guile-strings.c:84 msgid "Code" msgstr "Code" -#: src/scm/guile-strings.c:90 +#: src/scm/guile-strings.c:91 msgid "US" msgstr "US" -#: src/scm/guile-strings.c:91 +#: src/scm/guile-strings.c:92 msgid "US-style: mm/dd/yyyy" msgstr "US-Stil : Monat/Tag/Jahr" -#: src/scm/guile-strings.c:92 +#: src/scm/guile-strings.c:93 msgid "UK" msgstr "UK" -#: src/scm/guile-strings.c:93 +#: src/scm/guile-strings.c:94 msgid "UK-style dd/mm/yyyy" msgstr "UK-Stil: Tag/Monat/Jahr" -#: src/scm/guile-strings.c:94 +#: src/scm/guile-strings.c:95 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: src/scm/guile-strings.c:95 +#: src/scm/guile-strings.c:96 msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" msgstr "Eur. Datum: Tag.Monat.Jahr" -#: src/scm/guile-strings.c:96 +#: src/scm/guile-strings.c:97 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: src/scm/guile-strings.c:97 +#: src/scm/guile-strings.c:98 msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" msgstr "ISO-Standard : Jahr-Monat-Tag" -#: src/scm/guile-strings.c:98 +#: src/scm/guile-strings.c:99 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Datei öffnen" -#: src/scm/guile-strings.c:99 +#: src/scm/guile-strings.c:100 msgid "Default system locale format" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:100 src/scm/guile-strings.c:103 -#: src/scm/guile-strings.c:106 +#: src/scm/guile-strings.c:101 src/scm/guile-strings.c:104 +#: src/scm/guile-strings.c:107 msgid "International" msgstr "International" -#: src/scm/guile-strings.c:101 +#: src/scm/guile-strings.c:102 msgid "Default Currency" msgstr "Standardwährung" -#: src/scm/guile-strings.c:102 +#: src/scm/guile-strings.c:103 #, fuzzy msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Standard-Währung für neue Konten" -#: src/scm/guile-strings.c:104 +#: src/scm/guile-strings.c:105 msgid "Use 24-hour time format" msgstr "Benutze die 24-Stunden-Anzeige" -#: src/scm/guile-strings.c:105 +#: src/scm/guile-strings.c:106 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format" -#: src/scm/guile-strings.c:107 +#: src/scm/guile-strings.c:108 msgid "Enable EURO support" msgstr "Die EURO-Unterstützung aktivieren" -#: src/scm/guile-strings.c:108 +#: src/scm/guile-strings.c:109 msgid "Enables support for the European Union EURO currency" msgstr "Aktiviert die Unterstützung der Währung EURO" -#: src/scm/guile-strings.c:110 +#: src/scm/guile-strings.c:111 #, fuzzy msgid "Default Register Style" msgstr "Standard Register Modus" -#: src/scm/guile-strings.c:111 +#: src/scm/guile-strings.c:112 #, fuzzy msgid "Default style for register windows" msgstr "Wählen Sie den Standardmodus für die Register-Fenster" -#: src/scm/guile-strings.c:112 +#: src/scm/guile-strings.c:113 #, fuzzy msgid "Ledger" msgstr "Hauptbuch" -#: src/scm/guile-strings.c:114 +#: src/scm/guile-strings.c:115 #, fuzzy msgid "Auto Ledger" msgstr "Auto-Einzel-Zeile" -#: src/scm/guile-strings.c:116 +#: src/scm/guile-strings.c:117 #, fuzzy msgid "Journal" msgstr "Normal" -#: src/scm/guile-strings.c:119 +#: src/scm/guile-strings.c:120 #, fuzzy msgid "Double Line Mode" msgstr "Doppellinie" -#: src/scm/guile-strings.c:122 +#: src/scm/guile-strings.c:123 msgid "Auto-Raise Lists" msgstr "Listen automatisch aufklappen" -#: src/scm/guile-strings.c:123 +#: src/scm/guile-strings.c:124 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "" "Automatisches Öffnen der Kontenliste oder Tätigkeiten während der Eingabe." -#: src/scm/guile-strings.c:125 +#: src/scm/guile-strings.c:126 msgid "Show All Transactions" msgstr "Alle Buchungen anzeigen" -#: src/scm/guile-strings.c:126 +#: src/scm/guile-strings.c:127 msgid "By default, show every transaction in an account." msgstr "Standardeinstellung: Zeige jede Buchung im Konto" -#: src/scm/guile-strings.c:128 +#: src/scm/guile-strings.c:129 msgid "Number of Rows" msgstr "Anzahl der Spalten" -#: src/scm/guile-strings.c:129 +#: src/scm/guile-strings.c:130 msgid "Default number of register rows to display." msgstr "Standardanzahl von Zeilen, die angezeigt werden sollen" -#: src/scm/guile-strings.c:131 +#: src/scm/guile-strings.c:132 msgid "Show Vertical Borders" msgstr "Vertikale Grenzen anzeigen" -#: src/scm/guile-strings.c:132 +#: src/scm/guile-strings.c:133 msgid "By default, show vertical borders on the cells." msgstr "Zeige standardmässig die vertikalen Begrenzungen" -#: src/scm/guile-strings.c:134 +#: src/scm/guile-strings.c:135 msgid "Show Horizontal Borders" msgstr "Anzeigen der horizontalen Grenzen" -#: src/scm/guile-strings.c:135 +#: src/scm/guile-strings.c:136 msgid "By default, show horizontal borders on the cells." msgstr "Zeige standardmässig die horizontalen Begrenzungen" -#: src/scm/guile-strings.c:137 +#: src/scm/guile-strings.c:138 msgid "'Enter' moves to blank transaction" msgstr "Mit 'Return' gehen Sie zur nächsten leeren Buchung" -#: src/scm/guile-strings.c:138 +#: src/scm/guile-strings.c:139 msgid "" "If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. " "Otherwise, move down one row." @@ -3337,112 +3696,112 @@ msgstr "" "Die Leer-Buchung nach der 'Enter'-Taste bewegen, ansonsten einfach eineZeile " "nach unten gehen." -#: src/scm/guile-strings.c:140 +#: src/scm/guile-strings.c:141 msgid "Confirm before changing reconciled" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:141 +#: src/scm/guile-strings.c:142 msgid "" "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:143 +#: src/scm/guile-strings.c:144 msgid "Register font" msgstr "Registerschriftart" -#: src/scm/guile-strings.c:144 +#: src/scm/guile-strings.c:145 msgid "The font to use in the register" msgstr "Die Schriftart, die im Register benutzt werden soll" -#: src/scm/guile-strings.c:146 +#: src/scm/guile-strings.c:147 msgid "Register hint font" msgstr "Schriftart der Hinweise für das Registers" -#: src/scm/guile-strings.c:147 +#: src/scm/guile-strings.c:148 msgid "The font used to show hints in the register" msgstr "Die Schriftart, in der die Hinweise im Register angezeigt werden" -#: src/scm/guile-strings.c:148 src/scm/guile-strings.c:151 -#: src/scm/guile-strings.c:154 src/scm/guile-strings.c:157 -#: src/scm/guile-strings.c:160 src/scm/guile-strings.c:163 -#: src/scm/guile-strings.c:166 src/scm/guile-strings.c:169 +#: src/scm/guile-strings.c:149 src/scm/guile-strings.c:152 +#: src/scm/guile-strings.c:155 src/scm/guile-strings.c:158 +#: src/scm/guile-strings.c:161 src/scm/guile-strings.c:164 +#: src/scm/guile-strings.c:167 src/scm/guile-strings.c:170 msgid "Register Colors" msgstr "Register Farben" -#: src/scm/guile-strings.c:149 +#: src/scm/guile-strings.c:150 #, fuzzy msgid "Header color" msgstr "Überschriften" -#: src/scm/guile-strings.c:150 +#: src/scm/guile-strings.c:151 msgid "The header background color" msgstr "Die Hintergrundfarbe des Headers" -#: src/scm/guile-strings.c:152 +#: src/scm/guile-strings.c:153 #, fuzzy msgid "Primary color" msgstr "Primärschlüssel" -#: src/scm/guile-strings.c:153 +#: src/scm/guile-strings.c:154 #, fuzzy msgid "The default background color for register rows" msgstr "Standard Hintergrundfarbe für ausgeglichene Zeilen im Single-Mode" -#: src/scm/guile-strings.c:155 +#: src/scm/guile-strings.c:156 #, fuzzy msgid "Secondary color" msgstr "Zweite Taste" -#: src/scm/guile-strings.c:156 +#: src/scm/guile-strings.c:157 #, fuzzy msgid "The default secondary background color for register rows" msgstr "Standard Hintergrundfarbe für ausgeglichene Zeilen im Single-Mode" -#: src/scm/guile-strings.c:158 +#: src/scm/guile-strings.c:159 msgid "Primary active color" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:159 +#: src/scm/guile-strings.c:160 #, fuzzy msgid "The background color for the current register row" msgstr "Hintergrundfarbe für die aktive Buchung im 'Single-Mode'" -#: src/scm/guile-strings.c:161 +#: src/scm/guile-strings.c:162 #, fuzzy msgid "Secondary active color" msgstr "Zweite Taste" -#: src/scm/guile-strings.c:162 +#: src/scm/guile-strings.c:163 #, fuzzy msgid "The secondary background color for the current register row" msgstr "Standard Hintergrundfarbe für ausgeglichene Zeilen im Single-Mode" -#: src/scm/guile-strings.c:164 +#: src/scm/guile-strings.c:165 #, fuzzy msgid "Split color" msgstr "Split" -#: src/scm/guile-strings.c:165 +#: src/scm/guile-strings.c:166 #, fuzzy msgid "The default background color for split rows in the register" msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zeilen im Doppel-Zeilen-Modus" -#: src/scm/guile-strings.c:167 +#: src/scm/guile-strings.c:168 msgid "Split active color" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:168 +#: src/scm/guile-strings.c:169 #, fuzzy msgid "The background color for the current split row in the register" msgstr "" "Standard Hintergrundfarbe der aktiven Buchung für Zeilen im " "Doppel-Zeilen-Modus" -#: src/scm/guile-strings.c:170 +#: src/scm/guile-strings.c:171 msgid "Double mode colors alternate with transactions" msgstr "Doppel-Modus Farben wechseln sich mit jeder Buchung ab" -#: src/scm/guile-strings.c:171 +#: src/scm/guile-strings.c:172 #, fuzzy msgid "" "Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each " @@ -3451,11 +3810,11 @@ msgstr "" "Tausche die Farben jeder ausgeglichenen und Buchung mit Fehlern in jeder " "Buchung, nicht in jeder Spalte" -#: src/scm/guile-strings.c:173 +#: src/scm/guile-strings.c:174 msgid "Automatic credit card payments" msgstr "Automatische Kreditkkartenbezahlungen" -#: src/scm/guile-strings.c:174 +#: src/scm/guile-strings.c:175 msgid "" "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " "card payment" @@ -3463,148 +3822,162 @@ msgstr "" "Nach der Eingabe einer Kreditkartenbezahlung den User zu einem Ausgleichder " "Konten auffordern" -#: src/scm/guile-strings.c:175 src/scm/guile-strings.c:184 -#: src/scm/guile-strings.c:197 src/scm/guile-strings.c:206 -#: src/scm/guile-strings.c:209 src/scm/guile-strings.c:212 -#: src/scm/guile-strings.c:215 src/scm/guile-strings.c:218 +#: src/scm/guile-strings.c:176 src/scm/guile-strings.c:185 +#: src/scm/guile-strings.c:198 src/scm/guile-strings.c:207 +#: src/scm/guile-strings.c:210 src/scm/guile-strings.c:213 +#: src/scm/guile-strings.c:216 src/scm/guile-strings.c:219 +#: src/scm/guile-strings.c:226 src/scm/guile-strings.c:230 +#: src/scm/report/guile-strings.c:1 src/scm/report/guile-strings.c:4 +#: src/scm/report/guile-strings.c:7 src/scm/report/guile-strings.c:10 +#: src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:26 +#: src/scm/report/guile-strings.c:29 src/scm/report/guile-strings.c:32 +#: src/scm/report/guile-strings.c:35 src/scm/report/guile-strings.c:38 +#: src/scm/report/guile-strings.c:70 src/scm/report/guile-strings.c:72 +#: src/scm/report/guile-strings.c:74 src/scm/report/guile-strings.c:76 +#: src/scm/report/guile-strings.c:78 src/scm/report/guile-strings.c:169 +#: src/scm/report/guile-strings.c:172 src/scm/report/guile-strings.c:184 +#: src/scm/report/guile-strings.c:186 src/scm/report/guile-strings.c:194 +#: src/scm/report/guile-strings.c:197 src/scm/report/guile-strings.c:200 +#: src/scm/report/guile-strings.c:233 src/scm/report/guile-strings.c:235 +#: src/scm/report/guile-strings.c:237 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/scm/guile-strings.c:176 +#: src/scm/guile-strings.c:177 msgid "Save Window Geometry" msgstr "Speicher Fenster-Einstellungen" -#: src/scm/guile-strings.c:177 +#: src/scm/guile-strings.c:178 msgid "Save window sizes and positions." msgstr "Speichere Fenstergrössen und -positionen" -#: src/scm/guile-strings.c:178 +#: src/scm/guile-strings.c:179 msgid "Icons and Text" msgstr "Icons und Text" -#: src/scm/guile-strings.c:179 +#: src/scm/guile-strings.c:180 msgid "Show both icons and text" msgstr "Sowohl Icons, als auch Text anzeigen" -#: src/scm/guile-strings.c:180 +#: src/scm/guile-strings.c:181 msgid "Icons only" msgstr "Nur Icons" -#: src/scm/guile-strings.c:181 +#: src/scm/guile-strings.c:182 msgid "Show icons only" msgstr "Nur Icons zeigen" -#: src/scm/guile-strings.c:182 +#: src/scm/guile-strings.c:183 msgid "Text only" msgstr "nur Text" -#: src/scm/guile-strings.c:183 +#: src/scm/guile-strings.c:184 msgid "Show text only" msgstr "Nur Text anzeigen" -#: src/scm/guile-strings.c:185 +#: src/scm/guile-strings.c:186 msgid "Account Separator" msgstr "Kontentrenner" -#: src/scm/guile-strings.c:186 +#: src/scm/guile-strings.c:187 msgid "The character used to separate fully-qualified account names" msgstr "Das Zeichen, das Kontennamen trennt" -#: src/scm/guile-strings.c:187 +#: src/scm/guile-strings.c:188 msgid ": (Colon)" msgstr ": (Doppelpunkt)" -#: src/scm/guile-strings.c:188 +#: src/scm/guile-strings.c:189 msgid "Income:Salary:Taxable" msgstr "Einnahmen:Einkommen:zu versteuern" -#: src/scm/guile-strings.c:189 +#: src/scm/guile-strings.c:190 msgid "/ (Slash)" msgstr "/ (Slash)" -#: src/scm/guile-strings.c:190 +#: src/scm/guile-strings.c:191 msgid "Income/Salary/Taxable" msgstr "Einkommen/Bezahlung/zu Versteuerndes" -#: src/scm/guile-strings.c:191 +#: src/scm/guile-strings.c:192 msgid "\\ (Backslash)" msgstr "\\ (Backslash)" -#: src/scm/guile-strings.c:192 +#: src/scm/guile-strings.c:193 msgid "Income\\Salary\\Taxable" msgstr "Einkommen/Bezahlung/zu versteuern" -#: src/scm/guile-strings.c:193 +#: src/scm/guile-strings.c:194 msgid "- (Dash)" msgstr "- (Minus)" -#: src/scm/guile-strings.c:194 +#: src/scm/guile-strings.c:195 msgid "Income-Salary-Taxable" msgstr "zu versteuerndes Einkommen" -#: src/scm/guile-strings.c:195 +#: src/scm/guile-strings.c:196 msgid ". (Period)" msgstr ". (Punkt)" -#: src/scm/guile-strings.c:196 +#: src/scm/guile-strings.c:197 msgid "Income.Salary.Taxable" msgstr "Einkommen.Bezahlung.zu versteuern" -#: src/scm/guile-strings.c:198 +#: src/scm/guile-strings.c:199 msgid "Reversed-balance account types" msgstr "Konten, die umgedreht dargestellt werden" -#: src/scm/guile-strings.c:199 +#: src/scm/guile-strings.c:200 msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" msgstr "Die Kontenarten, bei deren Bilanzen die Vorzeichen umgedreht sind" -#: src/scm/guile-strings.c:200 +#: src/scm/guile-strings.c:201 msgid "Income & Expense" msgstr "Einnahmen & Ausgaben" -#: src/scm/guile-strings.c:201 +#: src/scm/guile-strings.c:202 msgid "Reverse Income and Expense Accounts" msgstr "Zeige Einnahme- und Ausgabenkonten mit umgedrehter Datumsreihenfolge" -#: src/scm/guile-strings.c:202 +#: src/scm/guile-strings.c:203 msgid "Credit Accounts" msgstr "KreditKonten" -#: src/scm/guile-strings.c:203 +#: src/scm/guile-strings.c:204 msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" msgstr "" "Zeige Kreditkarten-, Schulden-, Ausgleichs- und Einkommenskonten umgedreht" -#: src/scm/guile-strings.c:205 +#: src/scm/guile-strings.c:206 msgid "Don't reverse any accounts" msgstr "Verdrehen Sie keine Konten" -#: src/scm/guile-strings.c:207 +#: src/scm/guile-strings.c:208 msgid "Use accounting labels" msgstr "Kontenlabel benutzen" -#: src/scm/guile-strings.c:208 +#: src/scm/guile-strings.c:209 msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" msgstr "Nur 'Soll' und 'Haben' anstatt informeller Bezeichnungen benutzen" -#: src/scm/guile-strings.c:210 +#: src/scm/guile-strings.c:211 msgid "Display \"Tip of the Day\"" msgstr "Anzeigen des \"Tipp des Tages?\"" -#: src/scm/guile-strings.c:211 +#: src/scm/guile-strings.c:212 msgid "Display hints for using GnuCash at startup" msgstr "Anzeigen von Hinweisen beim Start von GnuCash" -#: src/scm/guile-strings.c:213 src/scm/guile-strings.c:214 +#: src/scm/guile-strings.c:214 src/scm/guile-strings.c:215 #, fuzzy msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Den Betrag anzeigen?" -#: src/scm/guile-strings.c:216 +#: src/scm/guile-strings.c:217 msgid "Automatic Decimal Point" msgstr "automatisches Einfügen eines Kommas" -#: src/scm/guile-strings.c:217 +#: src/scm/guile-strings.c:218 #, fuzzy msgid "" "Automatically insert a decimal point into values that are entered without " @@ -3613,26 +3986,44 @@ msgstr "" "Autmoatische Einfügen eines Kommas, sobald Werte ohne Komma " "eingegebenwerden, z.B. '2000' wird zu '20,00'." -#: src/scm/guile-strings.c:219 +#: src/scm/guile-strings.c:220 #, fuzzy msgid "Auto Decimal Places" msgstr "automatisches Einfügen eines Kommas" -#: src/scm/guile-strings.c:220 +#: src/scm/guile-strings.c:221 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:221 src/scm/report/guile-strings.c:62 -#: src/scm/report/guile-strings.c:81 +#: src/scm/guile-strings.c:222 msgid "Report" msgstr "Bericht" -#: src/scm/guile-strings.c:222 +#: src/scm/guile-strings.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "Anzeigen der Bilanz." -#: src/scm/guile-strings.c:223 +#: src/scm/guile-strings.c:224 +msgid "Style Sheets..." +msgstr "" + +#: src/scm/guile-strings.c:225 +#, fuzzy +msgid "Edit report style sheets." +msgstr "Berichtsoptionen" + +#: src/scm/guile-strings.c:227 src/scm/guile-strings.c:231 +#, fuzzy +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stil" + +#: src/scm/guile-strings.c:228 +#, fuzzy +msgid "Select a stylesheet for the report." +msgstr "Parameter für diesen Bericht ändern" + +#: src/scm/guile-strings.c:232 msgid "" "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n" "It probably has lots of bugs and unstable features!\n" @@ -3640,13 +4031,13 @@ msgid "" "you should use the latest release of GnuCash 1.4." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:227 +#: src/scm/guile-strings.c:236 msgid "" "The GnuCash online manual has lots of helpful information.\n" "You can access the manual under the Help menu." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:229 +#: src/scm/guile-strings.c:238 msgid "" "You can easily import your existing financial data from Quicken,\n" "MS Money or other programs that export QIF (Quicken Interchange\n" @@ -3654,7 +4045,7 @@ msgid "" "bar and follow the instructions provided." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:233 +#: src/scm/guile-strings.c:242 msgid "" "Create new accounts by clicking the New button in the main window\n" "tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter\n" @@ -3663,14 +4054,14 @@ msgid "" "manual." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:238 +#: src/scm/guile-strings.c:247 msgid "" "Click the right mouse button in the main window to bring up the\n" "account menu options. Within each register, clicking the right\n" "mouse button brings up the transaction menu options." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:241 +#: src/scm/guile-strings.c:250 msgid "" "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash\n" "calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type\n" @@ -3678,7 +4069,7 @@ msgid "" "second value and press Enter to record the calculated amount." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:245 +#: src/scm/guile-strings.c:254 msgid "" "If you are familiar with other financial programs such as Quicken,\n" "note that GnuCash uses accounts instead of categories to track\n" @@ -3686,7 +4077,7 @@ msgid "" "accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:249 +#: src/scm/guile-strings.c:258 msgid "" "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you\n" "type the first letter(s) of a common transaction description,\n" @@ -3694,7 +4085,7 @@ msgid "" "transaction as it was last entered." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:253 +#: src/scm/guile-strings.c:262 msgid "" "Type the first letter(s) of an existing account name in the\n" "Transfer register column, and GnuCash will complete the name from\n" @@ -3703,7 +4094,7 @@ msgid "" "the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:258 +#: src/scm/guile-strings.c:267 msgid "" "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with\n" "multiple deductions, click the Split button in the tool bar.\n" @@ -3711,14 +4102,14 @@ msgid "" "from the Register|Style menu option." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:262 +#: src/scm/guile-strings.c:271 msgid "" "Want to see all your subaccount transactions in one register?\n" "From the main menu, highlight the parent account and select\n" "Accounts|Open Subaccounts from the menu." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:265 +#: src/scm/guile-strings.c:274 msgid "" "In the reconcile window, you can press the spacebar\n" "to mark transactions as reconciled.\n" @@ -3726,7 +4117,7 @@ msgid "" "deposits and withdrawals." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:269 +#: src/scm/guile-strings.c:278 msgid "" "When entering check numbers in the register, you can\n" "type '+' to enter the next number or '-' to enter the previous\n" @@ -3734,13 +4125,13 @@ msgid "" "dates as well." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:273 +#: src/scm/guile-strings.c:282 msgid "" "You should back up your files regularly. Just copy\n" "the GnuCash .xac file to a floppy or other backup device." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:275 +#: src/scm/guile-strings.c:284 #, fuzzy msgid "" "To transfer funds between accounts with different currencies,\n" @@ -3753,1234 +4144,1091 @@ msgstr "" "benötigen Sie ein Ausgleichs-Devisen-Konto.Siehe dazu auch das " "GnuCash-Online Manual." -#: src/scm/report/guile-strings.c:1 src/scm/report/guile-strings.c:4 -#: src/scm/report/guile-strings.c:7 src/scm/report/guile-strings.c:16 -#: src/scm/report/guile-strings.c:19 src/scm/report/guile-strings.c:22 -#: src/scm/report/guile-strings.c:25 src/scm/report/guile-strings.c:28 -#: src/scm/report/guile-strings.c:31 src/scm/report/guile-strings.c:93 -#: src/scm/report/guile-strings.c:96 src/scm/report/guile-strings.c:99 -#: src/scm/report/guile-strings.c:209 src/scm/report/guile-strings.c:212 -#: src/scm/report/guile-strings.c:215 src/scm/report/guile-strings.c:218 -#: src/scm/report/guile-strings.c:225 -msgid "Report Options" -msgstr "Berichtsoptionen" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:2 src/scm/report/guile-strings.c:20 -#: src/scm/report/guile-strings.c:63 src/scm/report/guile-strings.c:97 -#: src/scm/report/guile-strings.c:213 src/scm/report/guile-strings.c:316 -msgid "To" -msgstr "Zu" - #: src/scm/report/guile-strings.c:3 -msgid "Report up to and including this date" -msgstr "Stelle bis inklusive dieses Datums dar" +#, fuzzy +msgid "Select a date to report on" +msgstr "Es gibt keine Konten für den Bericht." #: src/scm/report/guile-strings.c:6 msgid "Report on these account(s)" msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" -#: src/scm/report/guile-strings.c:8 src/scm/report/guile-strings.c:29 +#: src/scm/report/guile-strings.c:8 src/scm/report/guile-strings.c:16 +#: src/scm/report/guile-strings.c:19 src/scm/report/guile-strings.c:39 +#: src/scm/report/guile-strings.c:79 msgid "Sub-Accounts" msgstr "Unter-Konten" #: src/scm/report/guile-strings.c:9 -msgid "Include Sub-Accounts of each selected Account" +#, fuzzy +msgid "Include sub-accounts of each selected account?" msgstr "Beziehe die Unterkonten der gewählten Konten ein" -#: src/scm/report/guile-strings.c:12 src/scm/report/guile-strings.c:50 -msgid "You have not selected an account." -msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt" +#: src/scm/report/guile-strings.c:11 src/scm/report/guile-strings.c:17 +#, fuzzy +msgid "Include Sub-Account balances" +msgstr "Beziehe die Unterkonten der gewählten Konten ein" -#: src/scm/report/guile-strings.c:13 -#, c-format -msgid "Date: %s
Report for %s and all Sub-Accounts.
Accounts Total: %s" +#: src/scm/report/guile-strings.c:12 +#, fuzzy +msgid "Include sub-account balances in printed balance?" +msgstr "Füge in die Unterkonten der gewählten Konten ein" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:18 src/scm/report/guile-strings.c:21 +#, fuzzy +msgid "Account name" +msgstr "Kontobezeichnung:" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:23 src/scm/report/guile-strings.c:90 +msgid "No accounts selected" msgstr "" -"Datum: %s
Bericht für %s und alle Subkonten.
Über alle Konten: %s" -#: src/scm/report/guile-strings.c:14 -#, c-format -msgid "Date: %s
Report for %s.
Accounts Total: %s" -msgstr "Datum: %s
Bericht für %s.
Konten gesamt: %s" +#: src/scm/report/guile-strings.c:24 src/scm/report/guile-strings.c:91 +msgid "This report requires accounts to be selected." +msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:15 +#: src/scm/report/guile-strings.c:25 msgid "Account Summary" msgstr "Kontenzusammenfassung" -#: src/scm/report/guile-strings.c:17 src/scm/report/guile-strings.c:82 -#: src/scm/report/guile-strings.c:94 src/scm/report/guile-strings.c:210 -#: src/scm/report/guile-strings.c:314 +#: src/scm/report/guile-strings.c:27 src/scm/report/guile-strings.c:71 msgid "From" msgstr "Von" -#: src/scm/report/guile-strings.c:18 src/scm/report/guile-strings.c:211 +#: src/scm/report/guile-strings.c:28 msgid "Report Items from this date" msgstr "Alles anzeigen aus diesem Zeitraum" -#: src/scm/report/guile-strings.c:21 src/scm/report/guile-strings.c:214 +#: src/scm/report/guile-strings.c:30 src/scm/report/guile-strings.c:73 +msgid "To" +msgstr "Zu" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:31 msgid "Report items up to and including this date" msgstr "Stelle bis inklusive dieses Datums dar" -#: src/scm/report/guile-strings.c:24 +#: src/scm/report/guile-strings.c:34 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Den Transaktionsbericht zu diesem Konto erstellen" -#: src/scm/report/guile-strings.c:26 +#: src/scm/report/guile-strings.c:36 src/scm/report/guile-strings.c:75 msgid "Step Size" msgstr "Schrittgrösse" -#: src/scm/report/guile-strings.c:27 +#: src/scm/report/guile-strings.c:37 msgid "The amount of time between data points" msgstr "Die Zeitspanne zwischen den 'data points'" -#: src/scm/report/guile-strings.c:30 +#: src/scm/report/guile-strings.c:40 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "Füge in die Unterkonten der gewählten Konten ein" -#: src/scm/report/guile-strings.c:32 +#: src/scm/report/guile-strings.c:41 src/scm/report/guile-strings.c:50 +#: src/scm/report/guile-strings.c:53 src/scm/report/guile-strings.c:56 +#: src/scm/report/guile-strings.c:59 src/scm/report/guile-strings.c:80 +#: src/scm/report/guile-strings.c:82 src/scm/report/guile-strings.c:84 +#: src/scm/report/guile-strings.c:86 src/scm/report/guile-strings.c:88 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:42 src/scm/report/guile-strings.c:81 msgid "Plot Type" msgstr "Darstellungsart" -#: src/scm/report/guile-strings.c:33 +#: src/scm/report/guile-strings.c:43 msgid "The type of graph to generate" msgstr "Die Art von Grafik,die erzeugt werden soll" -#: src/scm/report/guile-strings.c:34 -msgid "Nothing" -msgstr "Nichts" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:35 -msgid "Make No Plot" -msgstr "Keine Anzeige" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:36 src/scm/report/guile-strings.c:44 +#: src/scm/report/guile-strings.c:44 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" -#: src/scm/report/guile-strings.c:37 +#: src/scm/report/guile-strings.c:45 msgid "Average Balance" msgstr "Durchschnitt" -#: src/scm/report/guile-strings.c:38 src/scm/report/guile-strings.c:39 -#: src/scm/report/guile-strings.c:47 +#: src/scm/report/guile-strings.c:46 src/scm/report/guile-strings.c:47 msgid "Net Gain" msgstr "Unteres Limit" -#: src/scm/report/guile-strings.c:40 +#: src/scm/report/guile-strings.c:48 msgid "Gain/Loss" msgstr "Gewinn/Verlust" -#: src/scm/report/guile-strings.c:41 +#: src/scm/report/guile-strings.c:49 msgid "Gain And Loss" msgstr "Gewinn und Verlust" -#: src/scm/report/guile-strings.c:42 -msgid "Beginning" -msgstr "Anfang" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:43 -msgid "Ending" -msgstr "Endend" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:45 -msgid "Max" -msgstr "Maximum" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:46 -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:48 -msgid "Gain" -msgstr "Gewinn/Verlust" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:49 -msgid "Loss" -msgstr "Verlust" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:51 -msgid "" -"Please choose appropriate dates - the \"To\" date should be *after* the " -"\"From\" date." +#: src/scm/report/guile-strings.c:51 src/scm/report/guile-strings.c:87 +msgid "Plot Width" msgstr "" -"Bitte wählen Sie ein sinnvolles Datum - Das \"Bis\" Datum muss *nach* " -"dem\"Von\" Datum liegen." #: src/scm/report/guile-strings.c:52 -msgid "Period Ending" -msgstr "Ende der Periode" +msgid "Width of plot in pixels." +msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:53 -#, c-format -msgid "Report for %s and all subaccounts." -msgstr "Bericht für %s und alle Subkonten." - -#: src/scm/report/guile-strings.c:54 -#, c-format -msgid "Report for %s." -msgstr "Bericht für %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:54 src/scm/report/guile-strings.c:89 +#, fuzzy +msgid "Plot Height" +msgstr "Soll" #: src/scm/report/guile-strings.c:55 -msgid "Account Balance Tracker" -msgstr "Konten-Saldo-Beobachter" +msgid "Height of plot in pixels." +msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:56 +#: src/scm/report/guile-strings.c:57 src/scm/report/guile-strings.c:83 #, fuzzy -msgid "Currency 1" -msgstr "Währung" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:57 -#, fuzzy -msgid "Currency 2" -msgstr "Währung" +msgid "Show plot" +msgstr "Alles anzeigen" #: src/scm/report/guile-strings.c:58 -#, fuzzy -msgid "Currency 3" -msgstr "Währung" +msgid "Display a graph of the selected data." +msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:59 +#: src/scm/report/guile-strings.c:60 src/scm/report/guile-strings.c:85 #, fuzzy -msgid "Currency 4" -msgstr "Währung" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:60 -#, fuzzy -msgid "Currency 5" -msgstr "Währung" +msgid "Show table" +msgstr "Zeige den ersten" #: src/scm/report/guile-strings.c:61 #, fuzzy -msgid "Exchange rate for " -msgstr "Enddatum" +msgid "Display a table of the selected data." +msgstr "Saldo des ausgewählten Kontos berichtigen" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:62 +#, fuzzy +msgid "Period start" +msgstr ". (Punkt)" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:63 +#, fuzzy +msgid "Period end" +msgstr "Ende der Periode" #: src/scm/report/guile-strings.c:64 -msgid "Calculate balance sheet up to this date" -msgstr "Berechne Saldo bis zu diesem Datum" +#, fuzzy +msgid "Avg Bal" +msgstr "Durchschnitt" -#: src/scm/report/guile-strings.c:65 src/scm/report/guile-strings.c:68 -#: src/scm/report/guile-strings.c:272 src/scm/report/guile-strings.c:275 -#: src/scm/report/guile-strings.c:278 src/scm/report/guile-strings.c:281 -#: src/scm/report/guile-strings.c:284 src/scm/report/guile-strings.c:287 -#: src/scm/report/guile-strings.c:290 src/scm/report/guile-strings.c:293 -#: src/scm/report/guile-strings.c:295 src/scm/report/guile-strings.c:304 -#: src/scm/report/guile-strings.c:307 -msgid "Display" -msgstr "Anzeigen" +#: src/scm/report/guile-strings.c:65 +#, fuzzy +msgid "Max Bal" +msgstr "Maximum" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:66 +#, fuzzy +msgid "Min Bal" +msgstr "Min" #: src/scm/report/guile-strings.c:67 #, fuzzy -msgid "Display the account type?" -msgstr "Konto anzeigen?" +msgid "Total In" +msgstr "Gesamt" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:68 +#, fuzzy +msgid "Total Out" +msgstr "Gesamt" #: src/scm/report/guile-strings.c:69 #, fuzzy -msgid "Foreign Currency" -msgstr "Währung" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:70 -#, fuzzy -msgid "Display the account's foreign currency amount?" -msgstr "Anzeigen des Transkaktionsberichts" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:71 src/scm/report/guile-strings.c:74 -#: src/scm/report/guile-strings.c:77 src/scm/report/guile-strings.c:79 -#, fuzzy -msgid "Currencies" -msgstr "Währung" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:72 -#, fuzzy -msgid "Report's currency" -msgstr "Standardwährung" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:73 -msgid "All other currencies will get converted to this currency." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:75 -msgid "Other currencies' total" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:76 -#, fuzzy -msgid "Show the total amount of other currencies?" -msgstr "Geben Sie den Gesamtwert der Aktien ein" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:78 -msgid "Choose foreign currency to specify an exchange rate for" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:80 -msgid "Choose exchange rate for above currency" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:83 src/scm/report/guile-strings.c:315 -msgid "Start of reporting period" -msgstr "Anfangsdatums des Berichtes" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:84 src/scm/report/guile-strings.c:120 -msgid "Net" -msgstr "Saldo" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:87 -msgid "(subaccounts)" -msgstr "Unter-Konten" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:89 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "Saldo" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:90 -msgid "This page shows your net worth." -msgstr "Diese Seite zeigt Ihnen Gewinn und Verlust" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:91 -msgid "Profit and Loss" -msgstr "Saldo Einnahmen/Ausgaben" +msgid "Net Change" +msgstr "Geändert" #: src/scm/report/guile-strings.c:92 -msgid "This page shows your profits and losses." -msgstr "Diese Seite zeigt Ihnen Gewinn und Verlust" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:95 -msgid "Report start date" -msgstr "Zeige das Anfangsdatum an" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:98 -msgid "Report end date" -msgstr "Zeige das End-Datum an." - -#: src/scm/report/guile-strings.c:100 -msgid "View" -msgstr "Betrachten" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:101 -msgid "Type of budget report" -msgstr "Budget-Reportstyp" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:102 -msgid "Full" -msgstr "Voll" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:103 -msgid "Show all columns" -msgstr "Alle Spalten anzeigen" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:104 -msgid "Balancing" -msgstr "Saldo" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:105 -msgid "A report useful for balancing the budget" -msgstr "Ein Bericht, der das Ausgleichen des Budgets erleichtert" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:106 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:107 -msgid "How are you doing on your budget?" -msgstr "Wie gehts es Ihrem Budget ?" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:108 -msgid "Budget (Testing, Unfinished)" -msgstr "Budget Dialog (im Test)" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:109 -msgid "Test the budget dialog" -msgstr "Den Budget Dialog testen" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:110 #, fuzzy -msgid "Portfolio Options" -msgstr "Berichtsoptionen" +msgid "Average Balance Tracker" +msgstr "Durchschnitt" -#: src/scm/report/guile-strings.c:111 -#, fuzzy -msgid "At" -msgstr "AutoDepot" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:112 -#, fuzzy -msgid "Calculate stock portfolio value at this date" -msgstr "Berechne Saldo bis zu diesem Datum" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:113 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:114 -msgid "Ticker" -msgstr "Ticker" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:116 -msgid "Recent Price" -msgstr "letzter Preis" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:118 -msgid "Cost" -msgstr "Kosten" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:119 -msgid "Profit/Loss" -msgstr "Saldo Einnahmen/Ausgaben" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:121 src/scm/report/guile-strings.c:122 -msgid "Stock Portfolio Valuation" -msgstr "Aktien Portfolio Abschätzung" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:123 -msgid "Stock Portfolio" -msgstr "Portfolio" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:124 src/scm/report/guile-strings.c:127 -#: src/scm/report/guile-strings.c:138 src/scm/report/guile-strings.c:142 -#: src/scm/report/guile-strings.c:145 src/scm/report/guile-strings.c:148 -#: src/scm/report/guile-strings.c:151 src/scm/report/guile-strings.c:154 -#: src/scm/report/guile-strings.c:157 +#: src/scm/report/guile-strings.c:93 src/scm/report/guile-strings.c:96 +#: src/scm/report/guile-strings.c:107 src/scm/report/guile-strings.c:111 +#: src/scm/report/guile-strings.c:114 src/scm/report/guile-strings.c:117 +#: src/scm/report/guile-strings.c:120 src/scm/report/guile-strings.c:123 +#: src/scm/report/guile-strings.c:126 src/scm/report/guile-strings.c:129 msgid "Hello, World!" msgstr "Hallo Welt !" -#: src/scm/report/guile-strings.c:125 +#: src/scm/report/guile-strings.c:94 msgid "Boolean Option" msgstr "Boolean Option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:126 +#: src/scm/report/guile-strings.c:95 msgid "This is a boolean option." msgstr "Dies ist eine boolsche Option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:128 +#: src/scm/report/guile-strings.c:97 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Multi-Auswahl" -#: src/scm/report/guile-strings.c:129 +#: src/scm/report/guile-strings.c:98 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Dies ist eine Multi-Auswahl" -#: src/scm/report/guile-strings.c:130 +#: src/scm/report/guile-strings.c:99 msgid "First Option" msgstr "Erste Option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:131 +#: src/scm/report/guile-strings.c:100 msgid "Help for first option" msgstr "Hilfe für die erste Option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:132 +#: src/scm/report/guile-strings.c:101 msgid "Second Option" msgstr "Zweite Option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:133 +#: src/scm/report/guile-strings.c:102 msgid "Help for second option" msgstr "Hilfe für die zweite Option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:134 +#: src/scm/report/guile-strings.c:103 msgid "Third Option" msgstr "Dritte Sortier-Option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:135 +#: src/scm/report/guile-strings.c:104 msgid "Help for third option" msgstr "Hilfe für die dritte Option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:136 +#: src/scm/report/guile-strings.c:105 msgid "Fourth Options" msgstr "Vierte Option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:137 +#: src/scm/report/guile-strings.c:106 msgid "The fourth option rules!" msgstr "Die vierte Option übertrifft alle !" -#: src/scm/report/guile-strings.c:139 +#: src/scm/report/guile-strings.c:108 msgid "String Option" msgstr "String Option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:140 +#: src/scm/report/guile-strings.c:109 msgid "This is a string option" msgstr "Dies ist eine String-Option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:141 src/scm/report/guile-strings.c:179 -#: src/scm/report/guile-strings.c:195 +#: src/scm/report/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:147 +#: src/scm/report/guile-strings.c:168 msgid "Hello, World" msgstr "Hallo Welt !" -#: src/scm/report/guile-strings.c:143 +#: src/scm/report/guile-strings.c:112 msgid "Just a Date Option" msgstr "Nur eine Datums-Option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:144 +#: src/scm/report/guile-strings.c:113 msgid "This is a date option" msgstr "Dies ist eine Datums-Option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:146 +#: src/scm/report/guile-strings.c:115 msgid "Time and Date Option" msgstr "Zeit und Datums Option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:147 +#: src/scm/report/guile-strings.c:116 msgid "This is a date option with time" msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit" -#: src/scm/report/guile-strings.c:149 +#: src/scm/report/guile-strings.c:118 #, fuzzy msgid "Combo Date Option" msgstr "Zeit und Datums Option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:150 +#: src/scm/report/guile-strings.c:119 #, fuzzy msgid "This is a combination date option" msgstr "Dies ist eine Datums-Option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:152 +#: src/scm/report/guile-strings.c:121 #, fuzzy msgid "Relative Date Option" msgstr "Zeit und Datums Option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:153 +#: src/scm/report/guile-strings.c:122 #, fuzzy msgid "This is a relative date option" msgstr "Dies ist eine Datums-Option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:155 +#: src/scm/report/guile-strings.c:124 msgid "Number Option" msgstr "Zahlenoptionen" -#: src/scm/report/guile-strings.c:156 +#: src/scm/report/guile-strings.c:125 msgid "This is a number option." msgstr "Dies ist eine Zahlen Option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:158 +#: src/scm/report/guile-strings.c:127 src/scm/report/guile-strings.c:170 +#: src/scm/report/guile-strings.c:185 src/scm/report/guile-strings.c:213 +#: src/scm/report/guile-strings.c:240 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrund Farbe" -#: src/scm/report/guile-strings.c:159 +#: src/scm/report/guile-strings.c:128 src/scm/report/guile-strings.c:131 msgid "This is a color option" msgstr "Farbauswahl" -#: src/scm/report/guile-strings.c:160 src/scm/report/guile-strings.c:163 +#: src/scm/report/guile-strings.c:130 src/scm/report/guile-strings.c:216 +#: src/scm/report/guile-strings.c:242 +#, fuzzy +msgid "Text Color" +msgstr "nur Text" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:132 src/scm/report/guile-strings.c:135 msgid "Hello Again" msgstr "Hallo mal wieder.." -#: src/scm/report/guile-strings.c:161 +#: src/scm/report/guile-strings.c:133 msgid "An account list option" msgstr "Eine Kontenlisten-Option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:162 +#: src/scm/report/guile-strings.c:134 msgid "This is an account list option" msgstr "Dies ist eine Kontoaufzählungsoption" -#: src/scm/report/guile-strings.c:164 +#: src/scm/report/guile-strings.c:136 msgid "A list option" msgstr "Eine Auflistungsoption" -#: src/scm/report/guile-strings.c:165 +#: src/scm/report/guile-strings.c:137 msgid "This is a list option" msgstr "Dies ist eine Aufzählungsoption" -#: src/scm/report/guile-strings.c:166 +#: src/scm/report/guile-strings.c:138 msgid "The Good" msgstr "Das Gute" -#: src/scm/report/guile-strings.c:167 +#: src/scm/report/guile-strings.c:139 msgid "Good option" msgstr "Gute Option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:168 +#: src/scm/report/guile-strings.c:140 msgid "The Bad" msgstr "Das Schlechte" -#: src/scm/report/guile-strings.c:169 +#: src/scm/report/guile-strings.c:141 msgid "Bad option" msgstr "Falsche Auswahl" -#: src/scm/report/guile-strings.c:170 +#: src/scm/report/guile-strings.c:142 msgid "The Ugly" msgstr "Das Hässliche" -#: src/scm/report/guile-strings.c:171 +#: src/scm/report/guile-strings.c:143 msgid "Ugly option" msgstr "Hässliche Option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:172 +#: src/scm/report/guile-strings.c:144 msgid "Testing" msgstr "Test" -#: src/scm/report/guile-strings.c:173 +#: src/scm/report/guile-strings.c:145 msgid "Crash the report" msgstr "Verwerfe den Bericht" -#: src/scm/report/guile-strings.c:174 +#: src/scm/report/guile-strings.c:146 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." msgstr "" "Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.." -#: src/scm/report/guile-strings.c:175 -msgid "There are no selected accounts in the account list option." -msgstr "Es wurden keine Konten in der Kontenliste ausgewählt." - -#: src/scm/report/guile-strings.c:176 -msgid "The accounts selected in the account list option are:" -msgstr "Die gewählten Konten aus der Kontenliste sind :" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:177 -msgid "You have selected no values in the list option." -msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt." - -#: src/scm/report/guile-strings.c:178 -msgid "The items selected in the list option are:" -msgstr "Die gewählten Optionen in der Liste sind :" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:180 -#, c-format -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " -"for details on writing your own reports, or extending existing reports." +#: src/scm/report/guile-strings.c:148 +#, fuzzy +msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in " msgstr "" "Dies ist ein Beispiel-Bericht von GnuCash. Sehen Sie in den Guile (Scheme) " "SourceCode in %s, um Details zu erfahren, wie Sie ihre eigenen Berichte " "verfassen können oder die bestehenden abändern." -#: src/scm/report/guile-strings.c:181 -#, c-format +#: src/scm/report/guile-strings.c:149 +#, fuzzy +msgid "for details on writing your own reports, or extending existing reports." +msgstr "" +"Dies ist ein Beispiel-Bericht von GnuCash. Sehen Sie in den Guile (Scheme) " +"SourceCode in %s, um Details zu erfahren, wie Sie ihre eigenen Berichte " +"verfassen können oder die bestehenden abändern." + +#: src/scm/report/guile-strings.c:150 +#, fuzzy msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s. For details on subscribing to that " -"list, see %s." +"report, consult the mailing list " msgstr "" "Um Hilfe beim Schreiben von Berichten zu bekommen oder Ihren eigenen, " "brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste " "%s.Details, wie man in diese Liste reinkommt gibt's hier : %s." -#: src/scm/report/guile-strings.c:182 -#, c-format -msgid "The current time is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:151 +msgid "For details on subscribing to that list, see " +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:152 +#, fuzzy +msgid "The current time is " msgstr "Es ist jetzt %s Uhr." -#: src/scm/report/guile-strings.c:183 -#, c-format -msgid "The boolean option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:153 +#, fuzzy +msgid "The boolean option is " msgstr "Diese boolsche Option ist %s." -#: src/scm/report/guile-strings.c:184 +#: src/scm/report/guile-strings.c:154 msgid "true" msgstr "wahr" -#: src/scm/report/guile-strings.c:185 +#: src/scm/report/guile-strings.c:155 msgid "false" msgstr "falsch/unwahr" -#: src/scm/report/guile-strings.c:186 -#, c-format -msgid "The multi-choice option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:156 +#, fuzzy +msgid "The multi-choice option is " msgstr "Diese Multi-Auswahl ist %s." -#: src/scm/report/guile-strings.c:187 -#, c-format -msgid "The string option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:157 +#, fuzzy +msgid "The string option is " msgstr "Die String-Option ist %s." -#: src/scm/report/guile-strings.c:188 -#, c-format -msgid "The date option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:158 +#, fuzzy +msgid "The date option is " msgstr "Die Datums-Option ist %s." -#: src/scm/report/guile-strings.c:189 -#, c-format -msgid "The date and time option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:159 +#, fuzzy +msgid "The date and time option is " msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s." -#: src/scm/report/guile-strings.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "The relative date option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:160 +#, fuzzy +msgid "The relative date option is " msgstr "Die Datums-Option ist %s." -#: src/scm/report/guile-strings.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "The combination date option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:161 +#, fuzzy +msgid "The combination date option is " msgstr "Die Datums-Option ist %s." -#: src/scm/report/guile-strings.c:192 -#, c-format -msgid "The number option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:162 +#, fuzzy +msgid "The number option is " msgstr "Die Zahlen-Option ist %s." -#: src/scm/report/guile-strings.c:193 -#, c-format -msgid "The number option formatted as currency is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:163 +#, fuzzy +msgid "The number option formatted as currency is " msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s." -#: src/scm/report/guile-strings.c:194 +#: src/scm/report/guile-strings.c:164 +#, fuzzy +msgid "List items selected" +msgstr "Ausgewähltes Konto bearbeiten." + +#: src/scm/report/guile-strings.c:165 +#, fuzzy +msgid "(You selected no list items.)" +msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt." + +#: src/scm/report/guile-strings.c:166 +#, fuzzy +msgid "You have selected no accounts." +msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:167 msgid "Have a nice day!" msgstr "Einen schönen Tag noch !" -#: src/scm/report/guile-strings.c:196 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Eröffnungs-Saldo" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:202 src/scm/report/guile-strings.c:288 -msgid "Other Account" -msgstr "Anderes Konto" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:217 -msgid "Do transaction report on these accounts" -msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:219 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:220 -msgid "Report style" -msgstr "Berichtsstil" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:221 -msgid "Multi-Line" -msgstr "Multizeilen" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:222 -msgid "Display N lines" -msgstr "N Zeilen anzeigen" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:223 src/scm/report/guile-strings.c:300 -msgid "Single" -msgstr "Einzel" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:224 -msgid "Display 1 line" -msgstr "1 Zeile anzeigen" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:226 -msgid "Only positive Entries" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:227 -msgid "Display only positive Entries?" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:228 -msgid "Account (w/subtotal)" -msgstr "Konto (mit Zwischenbilanz)" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:229 -msgid "Sort & subtotal by account" -msgstr "Sortiere jedes Konto und bilde die Summe" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:231 -msgid "Sort by date" -msgstr "Nach Datum sortieren" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:232 -msgid "Date (subtotal monthly)" -msgstr "Datum (monatliche Zwischenbilanz)" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:233 -msgid "Sort by date & subtotal each month" -msgstr "Sortiere jeden Monat nach Datum und Summe" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:234 -msgid "Date (subtotal yearly)" -msgstr "Datum (jährliche Summen)" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:235 -msgid "Sort by date & subtotal each year" -msgstr "Sortiere jedes Jahr nach Datum und Summen" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:236 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:237 -msgid "Sort by exact entry time" -msgstr "Sortiere nach EXAKTER Eingabezeit" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:238 -msgid "Transfer from/to" -msgstr "Gegenkonto" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:239 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" -msgstr "Sortiere nach Kontobezeichnung" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:240 -msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" -msgstr "Gegenkonto (mit Summe)" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:241 -msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" -msgstr "Sortiere nach Kontobezeichnung und bilde Summe" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:243 -msgid "Sort by amount" -msgstr "Sortieren nach Summe" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:245 -msgid "Sort by description" -msgstr "Sortieren nach Beschreibung" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:247 -msgid "Sort by check/transaction number" -msgstr "Sortieren nach Check-/Buchungsnr." - -#: src/scm/report/guile-strings.c:249 -msgid "Sort by memo" -msgstr "Sortiere nach Memo" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:251 -msgid "Do not sort" -msgstr "Nicht sortieren" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:252 src/scm/report/guile-strings.c:255 -#: src/scm/report/guile-strings.c:262 src/scm/report/guile-strings.c:265 -msgid "Sorting" -msgstr "Sortieren" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:253 -msgid "Primary Key" -msgstr "Primärschlüssel" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:254 -msgid "Sort by this criterion first" -msgstr "Sortiere primär anhand dieses Kriteriums" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:256 -msgid "Primary Sort Order" -msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:257 -msgid "Order of primary sorting" -msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:258 src/scm/report/guile-strings.c:268 -msgid "Ascending" -msgstr "Zunehmend" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:259 src/scm/report/guile-strings.c:269 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" -msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:260 src/scm/report/guile-strings.c:270 -msgid "Descending" -msgstr "Abnehmend" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:261 src/scm/report/guile-strings.c:271 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" -msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:263 -msgid "Secondary Key" -msgstr "Zweite Taste" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:264 -msgid "Sort by this criterion second" -msgstr "Sortiere als zweite Bedingung hiernach" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:266 -msgid "Secondary Sort Order" -msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:267 -msgid "Order of Secondary sorting" -msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:274 -msgid "Display the date?" -msgstr "Anzeigen des Datums?" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:277 -msgid "Display the cheque number?" -msgstr "Anzeigen der Schecknummer?" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:280 -msgid "Display the description?" -msgstr "Anzeigen der Beschreibung?" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:283 -msgid "Display the memo?" -msgstr "Anzeigen des Memo?" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:286 -msgid "Display the account?" -msgstr "Konto anzeigen?" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:289 -msgid "" -"Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " -"is guessed)." -msgstr "" -"Das andere Konto anzeigen? (wenn dies eine Split-Buchung ist, wird " -"dieserParameter angenommen.)" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:292 +#: src/scm/report/guile-strings.c:171 #, fuzzy -msgid "Display the number of shares?" -msgstr "Zutreffende Anzahl von Anteilen" +msgid "Background color for reports." +msgstr "Hintergrund Farbe" -#: src/scm/report/guile-strings.c:297 -msgid "Display the amount?" -msgstr "Den Betrag anzeigen?" +#: src/scm/report/guile-strings.c:173 src/scm/report/guile-strings.c:187 +#, fuzzy +msgid "Background Pixmap" +msgstr "Hintergrund Farbe" -#: src/scm/report/guile-strings.c:299 -msgid "No amount display" -msgstr "Keine Summenanzeige" +#: src/scm/report/guile-strings.c:174 src/scm/report/guile-strings.c:205 +#, fuzzy +msgid "Background tile for reports." +msgstr "Hintergrund Farbe" -#: src/scm/report/guile-strings.c:301 -msgid "Single Column Display" -msgstr "Anzeige mit Einzelzeile" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:302 -msgid "Double" -msgstr "Doppel" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:303 -msgid "Two Column Display" -msgstr "Zweizeiliges Display" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:305 -msgid "Headers" -msgstr "Überschriften" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:306 -msgid "Display the headers?" -msgstr "Anzeigen der Überschriften?" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:308 -msgid "Totals" +#: src/scm/report/guile-strings.c:175 src/scm/report/guile-strings.c:178 +#: src/scm/report/guile-strings.c:181 src/scm/report/guile-strings.c:188 +#: src/scm/report/guile-strings.c:190 src/scm/report/guile-strings.c:192 +#: src/scm/report/guile-strings.c:224 src/scm/report/guile-strings.c:227 +#: src/scm/report/guile-strings.c:230 src/scm/report/guile-strings.c:253 +#: src/scm/report/guile-strings.c:255 src/scm/report/guile-strings.c:257 +#, fuzzy +msgid "Tables" msgstr "Gesamt" -#: src/scm/report/guile-strings.c:309 -msgid "Display the totals?" -msgstr "Anzeigen der Bilanz" +#: src/scm/report/guile-strings.c:176 src/scm/report/guile-strings.c:189 +#: src/scm/report/guile-strings.c:225 src/scm/report/guile-strings.c:254 +msgid "Table cell spacing" +msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:310 src/scm/report/guile-strings.c:311 -msgid "Transaction Report" -msgstr "Buchungsbericht" +#: src/scm/report/guile-strings.c:177 src/scm/report/guile-strings.c:180 +#: src/scm/report/guile-strings.c:226 src/scm/report/guile-strings.c:229 +msgid "Space between table cells" +msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:312 +#: src/scm/report/guile-strings.c:179 src/scm/report/guile-strings.c:191 +#: src/scm/report/guile-strings.c:228 src/scm/report/guile-strings.c:256 +msgid "Table cell padding" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:182 src/scm/report/guile-strings.c:193 +#: src/scm/report/guile-strings.c:231 src/scm/report/guile-strings.c:258 +msgid "Table border width" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:183 src/scm/report/guile-strings.c:232 +msgid "Bevel depth on tables" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:195 src/scm/report/guile-strings.c:234 +msgid "Preparer" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:196 +msgid "Name of person preparing the report" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:198 src/scm/report/guile-strings.c:236 +msgid "Prepared for" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:199 +msgid "Name of organization or company prepared for" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:201 src/scm/report/guile-strings.c:238 +msgid "Show preparer info" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:202 +msgid "Name of organization or company" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:203 src/scm/report/guile-strings.c:206 +#: src/scm/report/guile-strings.c:209 src/scm/report/guile-strings.c:247 +#: src/scm/report/guile-strings.c:249 src/scm/report/guile-strings.c:251 #, fuzzy -msgid "TAX Report Options" -msgstr "Berichtsoptionen" +msgid "Images" +msgstr "Gesamt" -#: src/scm/report/guile-strings.c:313 -msgid "Hierarchical Options" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:317 -msgid "End of reporting period" -msgstr "Ende der Berichtsperiode" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:318 +#: src/scm/report/guile-strings.c:204 src/scm/report/guile-strings.c:248 #, fuzzy -msgid "Alternate Period" -msgstr ". (Punkt)" +msgid "Background Tile" +msgstr "Hintergrund Farbe" -#: src/scm/report/guile-strings.c:319 -msgid "Overide or modify From: & To:" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:320 -msgid "Use From - To" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:321 -msgid "Use From - To period" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:322 -msgid "1st Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:323 -msgid "Jan 1 - Mar 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:324 -msgid "2nd Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:325 -msgid "Apr 1 - May 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:326 -msgid "3rd Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:327 -msgid "Jun 1 - Aug 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:328 -msgid "4th Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:329 -msgid "Sep 1 - Dec 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:330 src/scm/report/guile-strings.c:331 +#: src/scm/report/guile-strings.c:207 src/scm/report/guile-strings.c:250 #, fuzzy -msgid "Last Year" -msgstr "Jahr" +msgid "Heading Banner" +msgstr "Zunehmend" -#: src/scm/report/guile-strings.c:332 -msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" +#: src/scm/report/guile-strings.c:208 +msgid "Banner for top of report." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:333 -msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +#: src/scm/report/guile-strings.c:210 src/scm/report/guile-strings.c:252 +msgid "Logo" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:334 -msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" +#: src/scm/report/guile-strings.c:211 +msgid "Company logo image." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:335 -msgid "Apr 1 - May 31, Last year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:336 -msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:337 -msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:338 -msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:339 -msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:340 +#: src/scm/report/guile-strings.c:212 src/scm/report/guile-strings.c:215 +#: src/scm/report/guile-strings.c:218 src/scm/report/guile-strings.c:221 +#: src/scm/report/guile-strings.c:239 src/scm/report/guile-strings.c:241 +#: src/scm/report/guile-strings.c:243 src/scm/report/guile-strings.c:245 #, fuzzy -msgid "Select Accounts (none = all)" -msgstr "Konto auswählen" +msgid "Colors" +msgstr "Schliessen" -#: src/scm/report/guile-strings.c:341 +#: src/scm/report/guile-strings.c:214 #, fuzzy -msgid "Select accounts" -msgstr "Konto auswählen" +msgid "General background color for report." +msgstr "Standard Hintergrundfarbe für ausgeglichene Zeilen im Single-Mode" -#: src/scm/report/guile-strings.c:342 -msgid "Suppress $0.00 values" +#: src/scm/report/guile-strings.c:217 +msgid "Normal body text color." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:343 -msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." +#: src/scm/report/guile-strings.c:219 src/scm/report/guile-strings.c:244 +msgid "Link Color" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:344 +#: src/scm/report/guile-strings.c:220 +msgid "Link text color." +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:222 src/scm/report/guile-strings.c:246 +msgid "Table Cell Color" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:223 #, fuzzy -msgid "Print Full account names" -msgstr "QIF-Konto" +msgid "Default background for table cells." +msgstr "Standard Hintergrundfarbe für ausgeglichene Zeilen im Single-Mode" -#: src/scm/report/guile-strings.c:345 #, fuzzy -msgid "Print all Parent account names" -msgstr "Kontobezeichnung" +#~ msgid "label847686" +#~ msgstr "label812" -#: src/scm/report/guile-strings.c:346 -msgid "Set/Reset Tax Status" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:347 #, fuzzy -msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status" -msgstr "Ausgewähltes Konto löschen." +#~ msgid "_Financial Calculator" +#~ msgstr "Finanzrechner" -#: src/scm/report/guile-strings.c:348 src/scm/report/guile-strings.c:349 #, fuzzy -msgid "No Change" -msgstr "Geändert" +#~ msgid "Balance:" +#~ msgstr "Saldo" + +#~ msgid "Report up to and including this date" +#~ msgstr "Stelle bis inklusive dieses Datums dar" + +#~ msgid "" +#~ "Date: %s
Report for %s and all Sub-Accounts.
Accounts Total: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Datum: %s
Bericht für %s und alle Subkonten.
Über alle Konten: %s" + +#~ msgid "Date: %s
Report for %s.
Accounts Total: %s" +#~ msgstr "Datum: %s
Bericht für %s.
Konten gesamt: %s" + +#~ msgid "Nothing" +#~ msgstr "Nichts" + +#~ msgid "Make No Plot" +#~ msgstr "Keine Anzeige" + +#~ msgid "Beginning" +#~ msgstr "Anfang" + +#~ msgid "Ending" +#~ msgstr "Endend" + +#~ msgid "Gain" +#~ msgstr "Gewinn/Verlust" + +#~ msgid "Loss" +#~ msgstr "Verlust" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose appropriate dates - the \"To\" date should be *after* the " +#~ "\"From\" date." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte wählen Sie ein sinnvolles Datum - Das \"Bis\" Datum muss *nach* " +#~ "dem\"Von\" Datum liegen." + +#~ msgid "Report for %s and all subaccounts." +#~ msgstr "Bericht für %s und alle Subkonten." + +#~ msgid "Report for %s." +#~ msgstr "Bericht für %s." + +#~ msgid "Account Balance Tracker" +#~ msgstr "Konten-Saldo-Beobachter" -#: src/scm/report/guile-strings.c:350 #, fuzzy -msgid "Set Tax Related" -msgstr "Einstellen Datumsbereich" +#~ msgid "Currency 1" +#~ msgstr "Währung" -#: src/scm/report/guile-strings.c:351 #, fuzzy -msgid "Set Selected accounts as Tax Related" -msgstr "Ausgewähltes Konto löschen." +#~ msgid "Currency 2" +#~ msgstr "Währung" -#: src/scm/report/guile-strings.c:352 -msgid "Reset Tax Related" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:353 -msgid "Reset Selected accounts as not Tax Related" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:354 #, fuzzy -msgid "Set Tax Related & sub-accounts" -msgstr "Ausgewähltes Konto löschen." +#~ msgid "Currency 3" +#~ msgstr "Währung" -#: src/scm/report/guile-strings.c:355 -msgid "Set Selected & sub-accounts as Tax Related" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:356 #, fuzzy -msgid "Reset Tax Related & sub-accounts" -msgstr "Ausgewähltes Konto löschen." +#~ msgid "Currency 4" +#~ msgstr "Währung" -#: src/scm/report/guile-strings.c:357 -msgid "Reset Selected & sub-accounts as not Tax Related" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:358 src/scm/report/guile-strings.c:361 -#: src/scm/report/guile-strings.c:364 src/scm/report/guile-strings.c:367 -#: src/scm/report/guile-strings.c:370 -msgid "TXF Export Init" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:362 -msgid "Print extended TXF HELP messages" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:363 -msgid "Print TXF HELP" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:365 -msgid "For INCOME accounts, select here. < ^ # see help" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:366 -msgid "Select a TXF Income catagory" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:368 -msgid "For EXPENSE accounts, select here. < ^ # see help" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:369 -msgid "Select a TXF Expense catagory" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:371 -msgid "< ^ Payer Name source" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:372 -msgid "Select the source of the Payer Name" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:373 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Standard auswählen" +#~ msgid "Currency 5" +#~ msgstr "Währung" -#: src/scm/report/guile-strings.c:374 #, fuzzy -msgid "Use Indicated Default" -msgstr "Standard auswählen" +#~ msgid "Exchange rate for " +#~ msgstr "Enddatum" + +#~ msgid "Calculate balance sheet up to this date" +#~ msgstr "Berechne Saldo bis zu diesem Datum" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Anzeigen" -#: src/scm/report/guile-strings.c:375 #, fuzzy -msgid "< Current Account" -msgstr "Ursprungs-Konto" +#~ msgid "Display the account type?" +#~ msgstr "Konto anzeigen?" -#: src/scm/report/guile-strings.c:376 #, fuzzy -msgid "Use Current Account Name" -msgstr "Ursprungs-Konto" +#~ msgid "Display the account's foreign currency amount?" +#~ msgstr "Anzeigen des Transkaktionsberichts" -#: src/scm/report/guile-strings.c:377 #, fuzzy -msgid "^ Parent Account" -msgstr "Ursprungs-Konto" +#~ msgid "Currencies" +#~ msgstr "Währung" -#: src/scm/report/guile-strings.c:378 #, fuzzy -msgid "Use Parent Account Name" -msgstr "Ursprungs-Konto" +#~ msgid "Report's currency" +#~ msgstr "Standardwährung" -#: src/scm/report/guile-strings.c:379 -msgid "" -"ERROR: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " -"codes prefixed with \"<\" or \"^\" may be repeated." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:380 src/scm/report/guile-strings.c:396 -msgid "Hierarchical Accounts Report" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:381 -msgid "Detailed TXF Category Descriptions" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:382 #, fuzzy -msgid "Period From:" -msgstr ". (Punkt)" +#~ msgid "Show the total amount of other currencies?" +#~ msgstr "Geben Sie den Gesamtwert der Aktien ein" -#: src/scm/report/guile-strings.c:383 -msgid "To:" -msgstr "Zu:" +#~ msgid "Start of reporting period" +#~ msgstr "Anfangsdatums des Berichtes" -#: src/scm/report/guile-strings.c:384 -msgid "Blue items are exportable to a TXF file" -msgstr "" +#~ msgid "Net" +#~ msgstr "Saldo" -#: src/scm/report/guile-strings.c:385 -msgid "Blue items were exported to file: \"" -msgstr "" +#~ msgid "(subaccounts)" +#~ msgstr "Unter-Konten" -#: src/scm/report/guile-strings.c:386 -msgid "Blue items were NOT exported to txf file!" -msgstr "" +#~ msgid "Balance Sheet" +#~ msgstr "Saldo" -#: src/scm/report/guile-strings.c:387 -msgid "Tax Form \\ TXF Code" -msgstr "" +#~ msgid "This page shows your net worth." +#~ msgstr "Diese Seite zeigt Ihnen Gewinn und Verlust" + +#~ msgid "Profit and Loss" +#~ msgstr "Saldo Einnahmen/Ausgaben" + +#~ msgid "This page shows your profits and losses." +#~ msgstr "Diese Seite zeigt Ihnen Gewinn und Verlust" + +#~ msgid "Report start date" +#~ msgstr "Zeige das Anfangsdatum an" + +#~ msgid "Report end date" +#~ msgstr "Zeige das End-Datum an." + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Betrachten" + +#~ msgid "Type of budget report" +#~ msgstr "Budget-Reportstyp" + +#~ msgid "Full" +#~ msgstr "Voll" + +#~ msgid "Show all columns" +#~ msgstr "Alle Spalten anzeigen" + +#~ msgid "Balancing" +#~ msgstr "Saldo" + +#~ msgid "A report useful for balancing the budget" +#~ msgstr "Ein Bericht, der das Ausgleichen des Budgets erleichtert" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "How are you doing on your budget?" +#~ msgstr "Wie gehts es Ihrem Budget ?" + +#~ msgid "Budget (Testing, Unfinished)" +#~ msgstr "Budget Dialog (im Test)" + +#~ msgid "Test the budget dialog" +#~ msgstr "Den Budget Dialog testen" -#: src/scm/report/guile-strings.c:390 #, fuzzy -msgid "(Sub " -msgstr "Ausbuchen" +#~ msgid "Portfolio Options" +#~ msgstr "Berichtsoptionen" -#: src/scm/report/guile-strings.c:391 -msgid "Extended TXF Help messages" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:393 -msgid "No accounts were found." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:394 -msgid "" -"No Tax Related accounts were found. Click \"Parameters\" to set some with " -"the \"Set/Reset Tax Status:\" parameter." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:395 -msgid "Hierarchical" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:397 src/scm/report/guile-strings.c:400 -#: src/scm/report/guile-strings.c:403 #, fuzzy -msgid "This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses." -msgstr "Diese Seite zeigt Ihnen Gewinn und Verlust" +#~ msgid "At" +#~ msgstr "AutoDepot" -#: src/scm/report/guile-strings.c:398 #, fuzzy -msgid "Tax" -msgstr "Maximum" +#~ msgid "Calculate stock portfolio value at this date" +#~ msgstr "Berechne Saldo bis zu diesem Datum" -#: src/scm/report/guile-strings.c:399 src/scm/report/guile-strings.c:402 -#, fuzzy -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" -msgstr "Diese Seite zeigt Ihnen Gewinn und Verlust" +#~ msgid "Ticker" +#~ msgstr "Ticker" + +#~ msgid "Recent Price" +#~ msgstr "letzter Preis" + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Kosten" + +#~ msgid "Profit/Loss" +#~ msgstr "Saldo Einnahmen/Ausgaben" + +#~ msgid "Stock Portfolio Valuation" +#~ msgstr "Aktien Portfolio Abschätzung" + +#~ msgid "Stock Portfolio" +#~ msgstr "Portfolio" + +#~ msgid "There are no selected accounts in the account list option." +#~ msgstr "Es wurden keine Konten in der Kontenliste ausgewählt." + +#~ msgid "The accounts selected in the account list option are:" +#~ msgstr "Die gewählten Konten aus der Kontenliste sind :" + +#~ msgid "The items selected in the list option are:" +#~ msgstr "Die gewählten Optionen in der Liste sind :" + +#~ msgid "Opening Balance" +#~ msgstr "Eröffnungs-Saldo" + +#~ msgid "Other Account" +#~ msgstr "Anderes Konto" + +#~ msgid "Do transaction report on these accounts" +#~ msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" + +#~ msgid "Report style" +#~ msgstr "Berichtsstil" + +#~ msgid "Multi-Line" +#~ msgstr "Multizeilen" + +#~ msgid "Display N lines" +#~ msgstr "N Zeilen anzeigen" + +#~ msgid "Single" +#~ msgstr "Einzel" + +#~ msgid "Display 1 line" +#~ msgstr "1 Zeile anzeigen" + +#~ msgid "Account (w/subtotal)" +#~ msgstr "Konto (mit Zwischenbilanz)" + +#~ msgid "Sort & subtotal by account" +#~ msgstr "Sortiere jedes Konto und bilde die Summe" + +#~ msgid "Sort by date" +#~ msgstr "Nach Datum sortieren" + +#~ msgid "Date (subtotal monthly)" +#~ msgstr "Datum (monatliche Zwischenbilanz)" + +#~ msgid "Sort by date & subtotal each month" +#~ msgstr "Sortiere jeden Monat nach Datum und Summe" + +#~ msgid "Date (subtotal yearly)" +#~ msgstr "Datum (jährliche Summen)" + +#~ msgid "Sort by date & subtotal each year" +#~ msgstr "Sortiere jedes Jahr nach Datum und Summen" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Zeit" + +#~ msgid "Sort by exact entry time" +#~ msgstr "Sortiere nach EXAKTER Eingabezeit" + +#~ msgid "Transfer from/to" +#~ msgstr "Gegenkonto" + +#~ msgid "Sort by account transferred from/to's name" +#~ msgstr "Sortiere nach Kontobezeichnung" + +#~ msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" +#~ msgstr "Gegenkonto (mit Summe)" + +#~ msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" +#~ msgstr "Sortiere nach Kontobezeichnung und bilde Summe" + +#~ msgid "Sort by amount" +#~ msgstr "Sortieren nach Summe" + +#~ msgid "Sort by description" +#~ msgstr "Sortieren nach Beschreibung" + +#~ msgid "Sort by check/transaction number" +#~ msgstr "Sortieren nach Check-/Buchungsnr." + +#~ msgid "Sort by memo" +#~ msgstr "Sortiere nach Memo" + +#~ msgid "Do not sort" +#~ msgstr "Nicht sortieren" + +#~ msgid "Sorting" +#~ msgstr "Sortieren" + +#~ msgid "Primary Key" +#~ msgstr "Primärschlüssel" + +#~ msgid "Sort by this criterion first" +#~ msgstr "Sortiere primär anhand dieses Kriteriums" + +#~ msgid "Primary Sort Order" +#~ msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge" + +#~ msgid "Order of primary sorting" +#~ msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens" + +#~ msgid "Ascending" +#~ msgstr "Zunehmend" + +#~ msgid "smallest to largest, earliest to latest" +#~ msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem" + +#~ msgid "Descending" +#~ msgstr "Abnehmend" + +#~ msgid "largest to smallest, latest to earliest" +#~ msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem" + +#~ msgid "Secondary Key" +#~ msgstr "Zweite Taste" + +#~ msgid "Sort by this criterion second" +#~ msgstr "Sortiere als zweite Bedingung hiernach" + +#~ msgid "Secondary Sort Order" +#~ msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge" + +#~ msgid "Order of Secondary sorting" +#~ msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung" + +#~ msgid "Display the date?" +#~ msgstr "Anzeigen des Datums?" + +#~ msgid "Display the cheque number?" +#~ msgstr "Anzeigen der Schecknummer?" + +#~ msgid "Display the description?" +#~ msgstr "Anzeigen der Beschreibung?" + +#~ msgid "Display the memo?" +#~ msgstr "Anzeigen des Memo?" + +#~ msgid "Display the account?" +#~ msgstr "Konto anzeigen?" + +#~ msgid "" +#~ "Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " +#~ "is guessed)." +#~ msgstr "" +#~ "Das andere Konto anzeigen? (wenn dies eine Split-Buchung ist, wird " +#~ "dieserParameter angenommen.)" -#: src/scm/report/guile-strings.c:401 #, fuzzy -msgid "Export .TXF" -msgstr "Exportieren nach" +#~ msgid "Display the number of shares?" +#~ msgstr "Zutreffende Anzahl von Anteilen" + +#~ msgid "Display the amount?" +#~ msgstr "Den Betrag anzeigen?" + +#~ msgid "No amount display" +#~ msgstr "Keine Summenanzeige" + +#~ msgid "Single Column Display" +#~ msgstr "Anzeige mit Einzelzeile" + +#~ msgid "Double" +#~ msgstr "Doppel" + +#~ msgid "Two Column Display" +#~ msgstr "Zweizeiliges Display" + +#~ msgid "Headers" +#~ msgstr "Überschriften" + +#~ msgid "Display the headers?" +#~ msgstr "Anzeigen der Überschriften?" + +#~ msgid "Display the totals?" +#~ msgstr "Anzeigen der Bilanz" + +#~ msgid "Transaction Report" +#~ msgstr "Buchungsbericht" + +#, fuzzy +#~ msgid "TAX Report Options" +#~ msgstr "Berichtsoptionen" + +#~ msgid "End of reporting period" +#~ msgstr "Ende der Berichtsperiode" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alternate Period" +#~ msgstr ". (Punkt)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last Year" +#~ msgstr "Jahr" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Accounts (none = all)" +#~ msgstr "Konto auswählen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Full account names" +#~ msgstr "QIF-Konto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print all Parent account names" +#~ msgstr "Kontobezeichnung" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status" +#~ msgstr "Ausgewähltes Konto löschen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Tax Related" +#~ msgstr "Einstellen Datumsbereich" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Selected accounts as Tax Related" +#~ msgstr "Ausgewähltes Konto löschen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Tax Related & sub-accounts" +#~ msgstr "Ausgewähltes Konto löschen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Reset Tax Related & sub-accounts" +#~ msgstr "Ausgewähltes Konto löschen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Indicated Default" +#~ msgstr "Standard auswählen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Current Account Name" +#~ msgstr "Ursprungs-Konto" + +#, fuzzy +#~ msgid "^ Parent Account" +#~ msgstr "Ursprungs-Konto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Parent Account Name" +#~ msgstr "Ursprungs-Konto" + +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Zu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Sub " +#~ msgstr "Ausbuchen" + +#, fuzzy +#~ msgid "This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses." +#~ msgstr "Diese Seite zeigt Ihnen Gewinn und Verlust" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tax" +#~ msgstr "Maximum" + +#, fuzzy +#~ msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" +#~ msgstr "Diese Seite zeigt Ihnen Gewinn und Verlust" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export .TXF" +#~ msgstr "Exportieren nach" #, fuzzy #~ msgid "Display the shares price?" @@ -5082,9 +5330,6 @@ msgstr "Exportieren nach" #~ msgid "Two Week" #~ msgstr "Zwei Wochen" -#~ msgid "Balance sheet" -#~ msgstr "Saldo" - #~ msgid "Appreciation" #~ msgstr "Wertsteigerung" @@ -5206,9 +5451,6 @@ msgstr "Exportieren nach" #~ "Es gab einen Fehler beim Schliessen der Datei. \n" #~ " %s." -#~ msgid "Set the parameters for this report" -#~ msgstr "Parameter für diesen Bericht ändern" - #~ msgid "Show transactions on multiple lines with one line for each split" #~ msgstr "Buchungen im Multi-Mode mit einer Zeile pro Split anzeigen" @@ -5404,9 +5646,6 @@ msgstr "Exportieren nach" #~ "Die \"von\" und \"zu\" Konten\n" #~ " müssen verschieden sein!" -#~ msgid "Adjust the balance of the selected account" -#~ msgstr "Saldo des ausgewählten Kontos berichtigen" - #~ msgid "Enter the new balance" #~ msgstr "Geben Sie das neue Saldo ein" @@ -5499,12 +5738,6 @@ msgstr "Exportieren nach" #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Speichern als" -#~ msgid "Scrub Account" -#~ msgstr "Konto ausbuchen" - -#~ msgid "Scrub All" -#~ msgstr "Ausbuchen" - #~ msgid "Scrub Subaccounts" #~ msgstr "Öffnen Unterkonten" @@ -5514,9 +5747,6 @@ msgstr "Exportieren nach" #~ msgid "Set Up Account" #~ msgstr "Konto eröffnen" -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "Alles anzeigen" - #~ msgid "Sort Order" #~ msgstr "Sortierreihenfolge" @@ -5580,9 +5810,6 @@ msgstr "Exportieren nach" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Einfach" -#~ msgid "Sold" -#~ msgstr "Verkauft" - #~ msgid "Surplus" #~ msgstr "Überschuß" @@ -5617,15 +5844,9 @@ msgstr "Exportieren nach" #~ msgid "Transactions" #~ msgstr "Buchungen" -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kategorien" - #~ msgid "/" #~ msgstr "/" -#~ msgid "Select Date" -#~ msgstr "Datum auswählen" - #~ msgid "Display N-1 lines" #~ msgstr "Anzeigen von N-1 Zeilen" @@ -5641,9 +5862,6 @@ msgstr "Exportieren nach" #~ msgid "Category" #~ msgstr "QIF Kategorie" -#~ msgid "There are no accounts to report on." -#~ msgstr "Es gibt keine Konten für den Bericht." - #~ msgid "Net Inflow" #~ msgstr "Preis aus dem Netz" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 74eac7d759..d5cc2dfda5 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-21 03:54-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-25 15:02-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-06 11:20+0000\n" "Last-Translator: David Woodhouse \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/FileDialog.c:50 +#: src/FileDialog.c:52 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -21,13 +21,11 @@ msgid "" " could not be found." msgstr "" -#: src/FileDialog.c:66 -msgid "" -"Something went wrong during file IO,\n" -"but I'm not sure what." +#: src/FileDialog.c:68 +msgid "There was an error during file IO." msgstr "" -#: src/FileDialog.c:77 +#: src/FileDialog.c:79 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -35,25 +33,25 @@ msgid "" " is empty." msgstr "" -#: src/FileDialog.c:83 +#: src/FileDialog.c:86 msgid "" "This file appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade " "GnuCash to read this file." msgstr "" -#: src/FileDialog.c:90 +#: src/FileDialog.c:93 msgid "" "This file is from an older version of GnuCash.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -#: src/FileDialog.c:96 +#: src/FileDialog.c:99 msgid "" "There was an error reading the file.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -#: src/FileDialog.c:132 +#: src/FileDialog.c:133 #, c-format msgid "" "The filepath \n" @@ -76,12 +74,12 @@ msgid "" "Do you want to proceed with opening the file?" msgstr "" -#: src/FileDialog.c:364 src/gnome/dialog-filebox.c:78 -#: src/gnome/window-main.c:1021 src/gnome/window-reconcile.c:1217 +#: src/FileDialog.c:390 src/gnome/dialog-filebox.c:78 +#: src/gnome/window-main.c:1041 src/gnome/window-reconcile.c:1258 msgid "Open" msgstr "" -#: src/FileDialog.c:418 +#: src/FileDialog.c:445 #, c-format msgid "" "There was an error writing the file\n" @@ -90,11 +88,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/FileDialog.c:467 src/gnome/window-main.c:1000 +#: src/FileDialog.c:497 src/gnome/window-main.c:1020 msgid "Save" msgstr "" -#: src/FileDialog.c:533 +#: src/FileDialog.c:566 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -103,33 +101,88 @@ msgid "" "Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:1325 +#: src/SplitLedger.c:805 +#, fuzzy +msgid "Rebalance Transaction" +msgstr "Double mode colours alternate with transactions" + +#: src/SplitLedger.c:806 +#, fuzzy +msgid "The current transaction is not balanced." +msgstr "Double mode colours alternate with transactions" + +#: src/SplitLedger.c:841 +msgid "Balance it manually" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:842 +msgid "Let GnuCash add an adjusting split" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:846 +msgid "Adjust current account split total" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:849 +msgid "Adjust other account split total" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:1429 #, c-format msgid "" "The account %s does not exist.\n" "Would you like to create it?" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:1436 src/SplitLedger.c:1872 -#: src/gnome/window-register.c:2558 +#: src/SplitLedger.c:1550 src/SplitLedger.c:1993 +#: src/gnome/window-register.c:2809 msgid "" "The current transaction has been changed.\n" "Would you like to record it?" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:2134 +#: src/SplitLedger.c:2286 msgid "" "You are about to overwrite an existing split.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:2164 +#: src/SplitLedger.c:2316 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:2896 src/SplitLedger.c:2976 +#: src/SplitLedger.c:3030 +#, fuzzy +msgid "Recalculate Transaction" +msgstr "Double mode colours alternate with transactions" + +#: src/SplitLedger.c:3031 +msgid "" +"The values entered for this transaction are inconsistent.\n" +"Which value would you like to have recalculated?" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:3036 src/SplitLedger.c:3038 src/SplitLedger.c:3949 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1413 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5994 +msgid "Shares" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:3036 src/SplitLedger.c:3041 src/SplitLedger.c:3046 +msgid "Changed" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:3041 src/SplitLedger.c:3043 src/SplitLedger.c:3943 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1485 src/register/splitreg.c:230 +msgid "Price" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:3046 src/SplitLedger.c:3048 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:3241 src/SplitLedger.c:3317 #, c-format msgid "" "You cannot transfer funds from the %s account.\n" @@ -139,200 +192,160 @@ msgid "" "Please see the GnuCash online manual." msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:3034 -#, fuzzy -msgid "Recalculate Transaction" -msgstr "Double mode colours alternate with transactions" - -#: src/SplitLedger.c:3035 -msgid "" -"The values entered for this transaction are inconsistent.\n" -"Which value would you like to have recalculated?" -msgstr "" - -#: src/SplitLedger.c:3040 src/SplitLedger.c:3042 src/SplitLedger.c:3726 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1390 src/scm/report/guile-strings.c:115 -#: src/scm/report/guile-strings.c:203 src/scm/report/guile-strings.c:291 -msgid "Shares" -msgstr "" - -#: src/SplitLedger.c:3040 src/SplitLedger.c:3045 src/SplitLedger.c:3050 -msgid "Changed" -msgstr "" - -#: src/SplitLedger.c:3045 src/SplitLedger.c:3047 src/SplitLedger.c:3720 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1462 src/register/splitreg.c:230 -#: src/scm/report/guile-strings.c:204 src/scm/report/guile-strings.c:294 -msgid "Price" -msgstr "" - -#: src/SplitLedger.c:3050 src/SplitLedger.c:3052 -#: src/scm/report/guile-strings.c:117 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: src/SplitLedger.c:3664 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1042 -#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/scm/report/guile-strings.c:197 -#: src/scm/report/guile-strings.c:230 src/scm/report/guile-strings.c:273 +#: src/SplitLedger.c:3887 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1065 +#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/scm/report/guile-strings.c:2 +#: src/scm/report/guile-strings.c:15 msgid "Date" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:3667 src/gnome/reconcile-list.c:135 -#: src/scm/report/guile-strings.c:198 src/scm/report/guile-strings.c:276 +#: src/SplitLedger.c:3890 src/gnome/reconcile-list.c:135 msgid "Num" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:3670 src/gnc-ui-util.c:120 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1100 src/gnome/reconcile-list.c:136 -#: src/scm/guile-strings.c:84 src/scm/report/guile-strings.c:199 -#: src/scm/report/guile-strings.c:244 src/scm/report/guile-strings.c:279 -#: src/scm/report/guile-strings.c:388 +#: src/SplitLedger.c:3893 src/gnc-ui-util.c:120 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1123 src/gnome/new-user-interface.c:189 +#: src/gnome/new-user-interface.c:353 src/gnome/reconcile-list.c:136 +#: src/scm/guile-strings.c:85 msgid "Description" msgstr "" #. desc cell -#: src/SplitLedger.c:3673 src/gnome/reconcile-list.c:138 +#: src/SplitLedger.c:3896 src/gnome/reconcile-list.c:138 #: src/register/splitreg.c:95 msgid "Reconciled:R" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:3676 src/SplitLedger.c:3775 +#: src/SplitLedger.c:3899 src/SplitLedger.c:3998 msgid "Share Balance" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:3679 src/SplitLedger.c:3778 src/gnc-ui-util.c:132 -#: src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1615 -#: src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/report/guile-strings.c:11 -#: src/scm/report/guile-strings.c:88 +#: src/SplitLedger.c:3902 src/SplitLedger.c:4001 src/gnc-ui-util.c:132 +#: src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1638 +#: src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:89 +#: src/scm/report/guile-strings.c:20 src/scm/report/guile-strings.c:22 msgid "Balance" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:3682 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1520 +#: src/SplitLedger.c:3905 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1543 msgid "Action" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:3685 src/gnome/dialog-account.c:640 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:960 src/scm/report/guile-strings.c:5 -#: src/scm/report/guile-strings.c:23 src/scm/report/guile-strings.c:201 -#: src/scm/report/guile-strings.c:216 src/scm/report/guile-strings.c:285 +#: src/SplitLedger.c:3908 src/gnome/dialog-account.c:669 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:983 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5980 +#: src/scm/report/guile-strings.c:5 src/scm/report/guile-strings.c:14 msgid "Account" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:3688 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1318 -#: src/scm/report/guile-strings.c:200 src/scm/report/guile-strings.c:248 -#: src/scm/report/guile-strings.c:282 +#: src/SplitLedger.c:3911 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1341 msgid "Memo" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:3699 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:169 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1204 src/register/splitreg.c:178 -#: src/register/splitreg.c:194 src/scm/guile-strings.c:59 -#: src/scm/guile-strings.c:65 src/scm/guile-strings.c:73 -#: src/scm/report/guile-strings.c:207 +#: src/SplitLedger.c:3922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:168 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1227 src/register/splitreg.c:178 +#: src/register/splitreg.c:194 src/scm/guile-strings.c:60 +#: src/scm/guile-strings.c:66 src/scm/guile-strings.c:74 msgid "Credit" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:3712 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1207 -#: src/scm/guile-strings.c:47 src/scm/guile-strings.c:53 -#: src/scm/report/guile-strings.c:206 +#: src/SplitLedger.c:3935 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1230 +#: src/scm/guile-strings.c:48 src/scm/guile-strings.c:54 msgid "Debit" msgstr "" #. balance cell -#: src/SplitLedger.c:3729 src/gnome/window-register.c:864 +#: src/SplitLedger.c:3952 src/gnome/window-register.c:881 #: src/register/splitreg.c:98 src/register/splitreg.c:180 msgid "Transfer" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:3739 src/SplitLedger.c:3759 +#: src/SplitLedger.c:3962 src/SplitLedger.c:3982 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:3747 +#: src/SplitLedger.c:3970 msgid "Tot Credit" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:3767 +#: src/SplitLedger.c:3990 msgid "Tot Debit" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:3772 +#: src/SplitLedger.c:3995 msgid "Tot Shares" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:3781 src/gnc-ui-util.c:123 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3709 src/scm/guile-strings.c:85 +#: src/SplitLedger.c:4004 src/gnc-ui-util.c:123 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3732 src/scm/guile-strings.c:86 msgid "Notes" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:4624 +#: src/SplitLedger.c:4908 msgid "" -"You are about to change a reconciled transaction.\n" -"Are you sure you want to do that?" +"You are about to change a transaction with reconciled\n" +"splits. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: src/engine/Account.c:1498 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:160 -#: src/scm/guile-strings.c:71 +#: src/engine/Account.c:1544 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:159 +#: src/scm/guile-strings.c:72 msgid "Bank" msgstr "" -#: src/engine/Account.c:1499 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:163 -#: src/scm/guile-strings.c:72 +#: src/engine/Account.c:1545 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:162 +#: src/scm/guile-strings.c:73 msgid "Cash" msgstr "" -#: src/engine/Account.c:1500 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:166 -#: src/scm/guile-strings.c:74 +#: src/engine/Account.c:1546 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 +#: src/scm/guile-strings.c:75 msgid "Asset" msgstr "" -#: src/engine/Account.c:1501 +#: src/engine/Account.c:1547 msgid "Credit Card" msgstr "" -#: src/engine/Account.c:1502 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:172 -#: src/scm/guile-strings.c:75 +#: src/engine/Account.c:1548 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:171 +#: src/scm/guile-strings.c:76 msgid "Liability" msgstr "" -#: src/engine/Account.c:1503 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:175 -#: src/scm/guile-strings.c:76 +#: src/engine/Account.c:1549 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 +#: src/scm/guile-strings.c:77 msgid "Stock" msgstr "Share" -#: src/engine/Account.c:1504 src/scm/guile-strings.c:77 +#: src/engine/Account.c:1550 src/scm/guile-strings.c:78 msgid "Mutual Fund" msgstr "Unit Trust" -#: src/engine/Account.c:1505 src/gnc-ui-util.c:126 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:181 src/scm/guile-strings.c:78 -#: src/scm/guile-strings.c:86 +#: src/engine/Account.c:1551 src/gnc-ui-util.c:126 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:180 src/scm/guile-strings.c:79 +#: src/scm/guile-strings.c:87 msgid "Currency" msgstr "" -#: src/engine/Account.c:1506 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:184 -#: src/register/splitreg.c:238 src/scm/guile-strings.c:63 -#: src/scm/guile-strings.c:79 +#: src/engine/Account.c:1552 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183 +#: src/register/splitreg.c:238 src/scm/guile-strings.c:64 +#: src/scm/guile-strings.c:80 msgid "Income" msgstr "" -#: src/engine/Account.c:1507 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:187 -#: src/scm/guile-strings.c:52 src/scm/guile-strings.c:80 +#: src/engine/Account.c:1553 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:186 +#: src/scm/guile-strings.c:53 src/scm/guile-strings.c:81 msgid "Expense" msgstr "" -#: src/engine/Account.c:1508 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:190 -#: src/register/splitreg.c:223 src/scm/guile-strings.c:81 +#: src/engine/Account.c:1554 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:189 +#: src/register/splitreg.c:223 src/scm/guile-strings.c:82 msgid "Equity" msgstr "" -#. OK, we found an orphan. Put it in an orphan account. -#: src/engine/Scrub.c:102 +#: src/engine/Scrub.c:124 msgid "Orphan" msgstr "" -#: src/engine/Scrub.c:284 +#: src/engine/Scrub.c:289 msgid "Imbalance" msgstr "" @@ -366,13 +379,11 @@ msgstr "" msgid "Out of memory" msgstr "" -#: src/gnc-ui-util.c:111 src/scm/guile-strings.c:82 -#: src/scm/report/guile-strings.c:66 src/scm/report/guile-strings.c:86 +#: src/gnc-ui-util.c:111 src/scm/guile-strings.c:83 msgid "Type" msgstr "" -#: src/gnc-ui-util.c:114 src/scm/report/guile-strings.c:10 -#: src/scm/report/guile-strings.c:85 src/scm/report/guile-strings.c:389 +#: src/gnc-ui-util.c:114 msgid "Account Name" msgstr "" @@ -380,12 +391,11 @@ msgstr "" msgid "Account Code" msgstr "" -#: src/gnc-ui-util.c:129 src/scm/guile-strings.c:87 +#: src/gnc-ui-util.c:129 src/scm/guile-strings.c:88 msgid "Security" msgstr "" -#: src/gnc-ui-util.c:138 src/gnc-ui-util.c:141 src/scm/guile-strings.c:89 -#: src/scm/report/guile-strings.c:208 src/scm/report/guile-strings.c:392 +#: src/gnc-ui-util.c:138 src/gnc-ui-util.c:141 src/scm/guile-strings.c:90 msgid "Total" msgstr "" @@ -409,72 +419,72 @@ msgstr "" msgid "(none)" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account-picker.c:99 +#: src/gnome/dialog-account-picker.c:100 msgid "All Accounts" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:641 +#: src/gnome/dialog-account.c:670 msgid "Field" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:642 +#: src/gnome/dialog-account.c:671 msgid "Old Value" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:643 +#: src/gnome/dialog-account.c:672 msgid "New Value" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:671 +#: src/gnome/dialog-account.c:700 msgid "Verify Changes" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:685 +#: src/gnome/dialog-account.c:714 msgid "The following changes must be made. Continue?" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:759 src/gnome/dialog-account.c:901 +#: src/gnome/dialog-account.c:792 src/gnome/dialog-account.c:934 msgid "The account must be given a name." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:767 src/gnome/dialog-account.c:952 +#: src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985 msgid "You must select an account type." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:778 +#: src/gnome/dialog-account.c:811 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:790 src/gnome/dialog-account.c:965 +#: src/gnome/dialog-account.c:823 src/gnome/dialog-account.c:998 msgid "You must choose a currency." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:799 src/gnome/dialog-account.c:974 +#: src/gnome/dialog-account.c:832 src/gnome/dialog-account.c:1007 msgid "You must choose a security." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:943 +#: src/gnome/dialog-account.c:976 msgid "There is already an account with that name." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:1303 +#: src/gnome/dialog-account.c:1344 msgid "New top level account" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:1339 +#: src/gnome/dialog-account.c:1380 msgid "" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:1376 +#: src/gnome/dialog-account.c:1420 msgid "Edit Account" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:1379 +#: src/gnome/dialog-account.c:1423 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:1390 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3503 +#: src/gnome/dialog-account.c:1434 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3526 msgid "New Account" msgstr "" @@ -482,78 +492,68 @@ msgstr "" msgid "No description" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:228 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:240 msgid "" "You must select a commodity.\n" "To create a new one, click \"New\"" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:467 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:479 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n" "and \"Type\" for the commodity." msgstr "" #. GtkWidget * dialog = GTK_WIDGET(user_data); -#: src/gnome/dialog-commodity.c:483 src/gnome/dialog-options.c:1782 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5145 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:495 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5168 msgid "Help" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:325 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:330 msgid "You must enter values for the other quantities." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:326 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:331 msgid "You must enter a valid expression." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:367 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:372 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:386 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:391 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:391 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:396 msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-options.c:668 +#: src/gnome/dialog-options.c:695 msgid "Set to default" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-options.c:676 +#: src/gnome/dialog-options.c:703 msgid "Set the option to its default value" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-options.c:1012 src/gnome/dialog-options.c:1166 +#: src/gnome/dialog-options.c:1039 src/gnome/dialog-options.c:1193 msgid "Select All" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-options.c:1019 src/gnome/dialog-options.c:1173 +#: src/gnome/dialog-options.c:1046 src/gnome/dialog-options.c:1200 msgid "Clear All" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-options.c:1027 src/gnome/dialog-options.c:1180 +#: src/gnome/dialog-options.c:1054 src/gnome/dialog-options.c:1207 msgid "Select Default" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-options.c:1781 -msgid "Apply" +#: src/gnome/dialog-options.c:1630 +msgid "Select pixmap" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-options.c:1783 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: src/gnome/dialog-options.c:1784 src/gnome/window-register.c:883 -#: src/gnome/window-register.c:1212 src/gnome/window-report.c:344 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: src/gnome/dialog-options.c:1912 +#: src/gnome/dialog-options.c:1989 msgid "GnuCash Preferences" msgstr "" @@ -580,11 +580,11 @@ msgstr "" msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:337 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:335 msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:406 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:404 #, c-format msgid "" "You must enter a valid %s.\n" @@ -592,18 +592,18 @@ msgid "" "Error: %s." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:646 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:644 msgid "" "You must specify an account to transfer from,\n" "or to, or both, for this transaction.\n" "Otherwise, it will not be recorded." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:655 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:653 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:702 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:700 #, c-format msgid "" "No matching currency account!\n" @@ -614,857 +614,880 @@ msgid "" "between the selected accounts." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:222 +#: src/gnome/druid-commodity.c:219 msgid "" "Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n" "use \"ISO4217\". Enter a new type in the box if the ones in the\n" "pick list are inappropriate." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:244 +#: src/gnome/druid-commodity.c:241 msgid "" "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n" "\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:263 +#: src/gnome/druid-commodity.c:260 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), ISO currency symbol \n" "(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:282 +#: src/gnome/druid-commodity.c:279 msgid "" "Click \"Next\" to accept the information and move \n" "to the next currency or stock." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:360 +#: src/gnome/druid-commodity.c:356 msgid "" "You must put values for the type, name,\n" "and abbreviation of the currency/stock." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:229 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:231 msgid "Select QIF File" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:287 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:289 msgid "Please select a file to load.\n" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:293 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:295 msgid "" "File not found or read permission denied.\n" "Please select another file." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:305 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:307 msgid "" "That QIF file is already loaded.\n" "Please select another file." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:329 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:332 #, c-format msgid "" "QIF file load warning:\n" "%s" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:341 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:342 +msgid "An error occurred while loading the QIF file." +msgstr "" + +#: src/gnome/druid-qif-import.c:350 #, c-format msgid "" "QIF file load failed:\n" "%s" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:389 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:395 +msgid "An error occurred while parsing the QIF file." +msgstr "" + +#: src/gnome/druid-qif-import.c:405 #, c-format msgid "" "QIF file parse failed:\n" "%s" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:617 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:633 msgid "You must enter an account name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:997 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1013 msgid "You must enter a Type for the commodity." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1001 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1017 msgid "You must enter a name for the commodity." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1005 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1021 msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." msgstr "" #. save the old commodity name -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1089 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1105 #, c-format msgid "Enter information about \"%s\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1102 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1118 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1127 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1143 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1149 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1165 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for " "the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1170 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1186 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:45 src/scm/report/guile-strings.c:359 -#: src/scm/report/guile-strings.c:360 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1249 +msgid "" +"An error occurred while importing QIF transactions into Gnucash. Your data " +"may be in an inconsistent state." +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:45 msgid "Select Account" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:61 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:60 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5453 +#: src/scm/report/guile-strings.c:33 src/scm/report/guile-strings.c:77 msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:104 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:103 msgid "Selected account:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:113 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2080 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2167 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4621 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2190 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3572 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4644 msgid "Description:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:122 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:121 msgid "Account type:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:178 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:177 msgid "Mutual" msgstr "Unit Trust" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:302 msgid "Print Check" msgstr "Print Cheque" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:329 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:338 msgid "Check format:" msgstr "Cheque format:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:337 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:507 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:346 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523 msgid "Check position:" msgstr "Cheque position:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:345 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:515 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:531 msgid "Date format:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:367 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:376 msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:370 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:391 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:427 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:379 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:400 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:436 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:382 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:391 msgid "Top" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:385 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 msgid "Middle" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:388 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:397 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:403 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:412 msgid "December 31, 2000" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:406 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 msgid "31 December, 2000" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:418 msgid "Dec 31, 2000" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:412 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:421 msgid "31 Dec, 2000" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:424 msgid "12/31/2000" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:418 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:427 msgid "12/31/00" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:421 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:430 msgid "31/12/2000" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:424 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:433 msgid "31/12/00" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:432 -msgid "Custom check parameters" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:441 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:448 +#, fuzzy +msgid "Custom check format" msgstr "Custom cheque parameters" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:467 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:483 msgid "Payee:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:475 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4666 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:491 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4689 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5689 msgid "Date:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:483 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:499 msgid "Amount (words):" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:491 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:507 msgid "Amount (numbers):" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:499 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4629 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:515 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4652 msgid "Memo:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:539 msgid "Units:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:538 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:554 msgid "x" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:615 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:631 msgid "Inches" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:618 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634 msgid "Centimeters" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:621 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 msgid "Millimeters" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:624 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640 msgid "Points" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:653 msgid "y" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:696 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:712 msgid " " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:703 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:719 msgid " " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:881 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:726 +#, fuzzy +msgid "Custom format" +msgstr "Cheque format:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:904 #, fuzzy msgid "Find Transactions" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:897 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:920 msgid "Match Accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:919 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:942 msgid "Find transactions affecting" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:933 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:956 msgid "All" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:959 msgid "Any" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:939 src/scm/guile-strings.c:204 -#: src/scm/report/guile-strings.c:250 src/scm/report/guile-strings.c:298 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:962 src/scm/guile-strings.c:205 msgid "None" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:945 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:968 msgid "selected accounts:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:967 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:990 msgid "Match Date" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:982 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1005 #, fuzzy msgid "Find transactions occurring in the date range:" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1005 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1028 msgid "Starting " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1012 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1035 msgid "Ending " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1049 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1107 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1072 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1130 msgid "Match Description" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1064 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1087 msgid "Find transactions whose Description matches:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1086 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1144 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1304 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1506 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1660 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1109 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1167 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1327 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1529 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1683 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1093 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1151 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1311 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1513 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1668 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1116 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1174 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1334 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1536 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1691 msgid "Regular expression" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1122 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1145 msgid "Find transactions whose Number matches:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1158 src/scm/report/guile-strings.c:246 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1181 msgid "Number" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1165 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1188 msgid "Match Amount" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1187 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1210 msgid "Find " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1201 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1224 msgid "Credit or Debit" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1212 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1235 msgid "splits having amounts of:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1233 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1362 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1434 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1256 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1457 msgid "At least" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1236 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1259 msgid "At most " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1368 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1440 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1262 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1391 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1463 msgid "Exactly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1260 src/gnome/reconcile-list.c:137 -#: src/scm/report/guile-strings.c:205 src/scm/report/guile-strings.c:242 -#: src/scm/report/guile-strings.c:296 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1283 src/gnome/reconcile-list.c:137 msgid "Amount" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1267 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1290 msgid "Match Memo" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1282 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1305 msgid "Find splits whose Memo matches:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1325 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348 msgid "Match number of shares" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1363 #, fuzzy msgid "Find securities transactions of:" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1365 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1437 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1388 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 msgid "At most" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1382 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1405 msgid "shares" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1397 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1420 msgid "Match share price" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1412 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1435 msgid "Find securities transactions with share price of:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1469 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1492 msgid "Match Action" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1484 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1507 msgid "Find transactions whose Action matches:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1527 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1550 msgid "Match Cleared state" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1542 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1565 msgid "Find transactions whose Cleared status is:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1550 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1573 msgid "Not cleared (n)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1557 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1580 msgid "Cleared (c)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1564 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1587 msgid "Reconciled (y)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1571 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1594 msgid "Cleared" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1578 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1601 msgid "Match Balance state" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1593 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1616 #, fuzzy msgid "Find transactions whose Balance status is:" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1601 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1624 msgid "Balanced" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1608 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1631 msgid "Not Balanced" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1622 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1645 msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1637 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1660 #, fuzzy msgid "Find transactions with the tag:" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1676 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1699 msgid "Tags" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1697 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1720 msgid "Type of search" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1712 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1735 msgid "New search" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1720 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1743 msgid "Refine current search" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1728 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1751 msgid "Add results to current search" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1736 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1759 #, fuzzy msgid "Delete results from current search" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1751 src/gnome/window-main.c:1063 -#: src/gnome/window-register.c:873 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1774 src/gnome/window-main.c:1083 +#: src/gnome/window-register.c:890 msgid "Find" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1873 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1881 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1896 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1904 msgid "Budget" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1905 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1928 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5338 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1927 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1950 msgid "The name of this budget" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1936 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1959 msgid "Budget Entries" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1984 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2007 msgid "label773" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2008 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2031 msgid "Add" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2015 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2038 msgid "Add a new entry or subentry" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2017 src/gnome/window-main.c:1052 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1209 src/gnome/window-register.c:819 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2040 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5832 +#: src/gnome/window-main.c:1072 src/gnome/window-reconcile.c:1250 +#: src/gnome/window-register.c:836 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2024 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2047 msgid "Delete the selected entry or subentry" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2039 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2062 msgid "Move the selected item up" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2047 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2070 msgid "Move the selected item down" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2056 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079 msgid "Entry" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2089 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3162 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3329 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3185 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3352 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2128 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2151 msgid "Normal" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2131 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2154 msgid "No Total" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2136 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2159 #, fuzzy msgid "Matching Transactions..." msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2143 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2166 msgid "Subentry" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2176 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4605 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2199 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4628 msgid "Amount:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2185 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2208 msgid "Period:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2194 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2217 msgid "Mechanism:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2203 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2226 msgid "Bill Day:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2212 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2235 msgid "Grace Period:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2286 msgid "Nominal" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2266 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2289 msgid "Bill" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2269 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2292 msgid "Recurring" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2272 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2295 msgid "Contingency" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2409 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2432 msgid "Financial Calculator" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2454 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2477 msgid "Payment Periods" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2463 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2508 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2553 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2598 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2643 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2486 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2531 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2576 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2621 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2666 msgid "Clear" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2469 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2514 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2559 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2604 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2649 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2492 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2537 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2582 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2627 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2672 msgid "Clear the entry" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2471 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2516 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2561 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2606 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2651 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2494 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2539 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2584 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2629 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2674 msgid "Calculate" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2499 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2522 msgid "Interest Rate" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2544 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2567 msgid "Present Value" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2589 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2612 msgid "Periodic Payment" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2634 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2657 msgid "Future Value" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2695 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2964 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2718 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2987 msgid "Compounding:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2704 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2727 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2996 msgid "Payments:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2727 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2769 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3010 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3052 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2750 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2792 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3033 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3075 msgid "Annual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2730 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2772 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3013 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3055 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2753 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2795 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3078 msgid "Semi-annual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2733 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2775 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3016 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3058 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2756 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2798 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3039 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3081 msgid "Tri-annual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2736 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3019 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3061 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2759 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2801 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3042 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3084 msgid "Quarterly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2739 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2781 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3022 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3064 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2762 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2804 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3087 msgid "Bi-monthly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2742 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2784 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3025 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3067 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2765 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2807 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3048 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3090 msgid "Monthly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2745 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2787 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3028 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3070 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2768 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2810 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3093 msgid "Semi-monthly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2748 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2790 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3031 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3073 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2771 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2813 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3054 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3096 msgid "Bi-weekly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2751 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2793 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3034 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3076 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2774 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2816 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3057 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3099 msgid "Weekly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2754 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2796 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3037 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3079 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2777 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2819 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3060 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3102 msgid "Daily (360)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2757 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2799 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3040 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3082 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2780 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2822 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3063 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3105 msgid "Daily (365)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2811 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2834 msgid "End of Period Payments" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2820 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2843 msgid "Beginning of Period Payments" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2835 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2858 msgid "Discrete Compounding" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2867 msgid "Continuous Compounding" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2859 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2882 msgid "Payment Total:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2866 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2889 msgid "total" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2879 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2902 msgid "Schedule" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2946 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2969 msgid "Effective Date:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2955 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2978 msgid "Initial Payment:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3139 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3162 msgid "Select currency/security " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3170 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3193 msgid "Currency/security:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3229 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5825 msgid "New..." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3291 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3314 msgid "New Currency/Security" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3313 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3336 msgid "Full name:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3321 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3344 msgid "Symbol/abbreviation:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3337 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3360 msgid "CUSIP or other code:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3345 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3368 msgid "Fraction traded:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3366 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3389 msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3374 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3397 msgid "" "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3403 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3426 msgid "1 /" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3417 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3440 msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3517 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3540 msgid "Account Information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3540 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3563 msgid "Account Name:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3558 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4734 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4789 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4757 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4812 msgid "Currency:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3567 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3590 msgid "Security:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3576 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3599 msgid "Account Code:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3636 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3659 src/gnome/new-user-interface.c:181 msgid "Account Type" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3661 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3684 msgid "label812" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3668 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3691 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5598 msgid "Parent Account" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3684 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3707 msgid "Price Quote Source" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3700 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3723 msgid "The source for price quotes:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3734 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3757 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5507 msgid "Tax Related" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3793 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3816 msgid "Import currency and stock information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3814 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3837 msgid "Import currency and stock information " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3815 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3838 msgid "" "The file you are loading is from an older version of Gnucash. \n" "Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n" @@ -1478,11 +1501,11 @@ msgid "" "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3827 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3850 msgid "Update your accounts with the new information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3828 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3851 msgid "" "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n" "information you have entered.\n" @@ -1492,15 +1515,15 @@ msgid "" "Click \"Back\" to review your currency selections." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3951 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3974 msgid "QIF Import" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3972 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3995 msgid "Import QIF files" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3973 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3996 msgid "" "Gnucash can import financial data from QIF (Quicken \n" "Interchange Format) files written by Quicken/Quickbooks,\n" @@ -1514,11 +1537,11 @@ msgid "" "to abort the process. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3984 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4007 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3992 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4015 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded\n" @@ -1529,19 +1552,19 @@ msgid "" "worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4007 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4030 msgid "QIF Filename:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4023 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4046 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167 msgid "Select..." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4039 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4062 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4047 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4070 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and \n" "year components of a date are printed. In most cases, it is possible \n" @@ -1554,11 +1577,11 @@ msgid "" "US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4079 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4102 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4087 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4110 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just \n" "one account, but the file does not specify a name for that account. \n" @@ -1568,23 +1591,23 @@ msgid "" "in that program.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4102 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4125 msgid "Account name:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4126 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4149 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4134 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4157 msgid "QIF Files" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4157 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4180 msgid "label827" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4164 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4187 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n" "Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -1593,19 +1616,19 @@ msgid "" "of the QIF import process. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4179 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4202 msgid "Load another file" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4186 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4209 msgid "Unload selected file" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4202 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4225 msgid "Your accounts and stock holdings" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4210 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4233 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds\n" @@ -1629,31 +1652,31 @@ msgid "" "alone.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4227 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4250 msgid "Match QIF accounts with Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4254 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4277 msgid "QIF account name" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4261 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4350 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4284 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4373 msgid "Gnucash account name" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4268 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4357 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4291 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4380 msgid "New?" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4275 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4298 msgid "Click \"Next\" to check matchings for QIF categories. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4291 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4314 msgid "Income and expense categories" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4299 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4322 msgid "" "Gnucash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n" "to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will " @@ -1670,25 +1693,25 @@ msgid "" "within GnuCash." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4316 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4339 msgid "Match QIF categories with Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4343 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4366 msgid "QIF category name" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4364 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4387 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF " "files." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4380 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4403 msgid "Enter the currency used for new accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4388 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4411 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the \n" "accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the\n" @@ -1697,17 +1720,17 @@ msgid "" "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4410 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4433 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about stocks and\n" "mutual funds in the imported data." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4426 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4449 msgid "Tradable commodities" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4434 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4457 msgid "" "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, \n" "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s)\n" @@ -1725,11 +1748,11 @@ msgid "" "or listing for its type. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4453 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4476 msgid "Update your Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4454 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4477 msgid "" "Click \"Finish\" to import data from the staging area and update\n" "your Gnucash accounts. The account and category matching\n" @@ -1743,71 +1766,71 @@ msgid "" "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4582 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4605 msgid "Transfer Information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4613 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4636 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5697 msgid "Num:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4702 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4725 msgid "Transfer From" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4742 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4797 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4765 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4820 msgid " " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4750 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4805 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4773 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4828 msgid "Show Income/Expense" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4757 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4780 msgid "Transfer To" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4812 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4835 msgid "Currency Transfer" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4835 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4858 msgid "Currency Account:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4843 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4866 msgid "Exchange Rate:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4852 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4875 msgid "To Amount:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4934 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4957 msgid "Working..." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4946 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4969 msgid "Heading" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5019 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5042 msgid "Gnucash Help" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5086 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5109 msgid "Help Topics" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5093 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5116 msgid "Topics" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5100 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5123 msgid "Search Gnucash Help" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5115 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5138 msgid "" "Type a single term into the box\n" "and hit 'search'. At the moment,\n" @@ -1816,14 +1839,141 @@ msgid "" "words.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5138 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5181 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5161 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5204 msgid "Search" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5152 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5175 msgid "Search results" msgstr "" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5307 +msgid "New Style Sheet" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5315 +msgid "New style sheet info" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5346 +msgid "Style sheet template:" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5438 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5492 +#: src/gnome/window-main.c:1266 +msgid "Tax Information" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5476 +msgid "Select Subaccounts" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5484 +msgid "Unselect Subaccounts" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5521 +msgid "TXF Categories" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5553 +msgid "label847671" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5575 +msgid "Payer Name Source" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5590 +msgid "Current Account" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5657 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Transaction" +msgstr "Double mode colours alternate with transactions" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5667 +#, fuzzy +msgid "Transaction Information" +msgstr "Double mode colours alternate with transactions" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5769 +msgid "HTML Style Sheets" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5780 +msgid "Style sheets" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5811 +msgid "label847668" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5839 +msgid "Style sheet options" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5906 +#, fuzzy +msgid "Stock Split" +msgstr "Share" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5926 +msgid "This wizard will help you record a stock split or stock merger." +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5937 +msgid "Stock Account" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5946 +msgid "" +"Please select the Stock account for which you want to record a stock split " +"or merger." +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5987 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6010 +#, fuzzy +msgid "Stock Split Details" +msgstr "Share" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6019 +msgid "Please enter the details of the stock split or merger." +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6041 +#, fuzzy +msgid "Account:" +msgstr "Display the Share Portfolio report." + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6049 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6057 +msgid "Starting Shares:" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6065 +msgid "Ending Shares:" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6103 +msgid "for" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6159 +msgid "" +"If you are finished creating the stock split or merger, press `Finish'.\n" +"You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to\n" +"quit without making any changes." +msgstr "" + #: src/gnome/gnc-datedelta.c:208 msgid "Days" msgstr "" @@ -1853,713 +2003,892 @@ msgstr "" msgid "Calendar" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:161 -msgid "Net Assets:" +#: src/gnome/new-user-interface.c:64 +msgid "New User Account setup" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:176 +#: src/gnome/new-user-interface.c:86 +msgid "New User Account Setup" +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:87 +msgid "This wizard will help you to set up a default set of accounts to use." +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:99 +msgid "Choose Currency" +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:116 +msgid "Please choose the currency to use for new accounts." +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:135 +msgid "Choose Account Types" +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:144 +msgid "" +"Please choose the account types you would like to have automatically setup " +"in GnuCash." +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:173 +msgid "Choose" +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:261 +msgid "Finish Account Setup" +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:262 +msgid "" +"Please check the window for the new accounts that will be created.\n" +"Press `Finish' if this is OK." +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:305 +msgid "New Account List" +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:315 +msgid "" +"If you would like the new accounts to have a balance please enter it into " +"the Balance column in the list below." +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:345 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:404 +msgid "" +"Canceling. Please uncheck if you would not like this new user dialog to run " +"again." +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:414 +msgid "Run New User Dialog again?" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-help.c:448 src/gnome/window-report.c:314 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-help.c:449 src/gnome/window-report.c:315 +msgid "Move back one step in the history" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-help.c:457 src/gnome/window-report.c:323 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-help.c:458 src/gnome/window-report.c:324 +msgid "Move forward one step in the history" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-help.c:466 src/gnome/window-report.c:332 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-help.c:467 #, fuzzy -msgid "Profits:" +msgid "Reload the current document" +msgstr "Double mode colours alternate with transactions" + +#: src/gnome/window-help.c:475 src/gnome/window-report.c:341 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "Share" + +#: src/gnome/window-help.c:476 src/gnome/window-report.c:342 +msgid "Cancel outstanding HTML requests" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-help.c:485 src/gnome/window-report.c:369 +msgid "Print" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-help.c:486 +msgid "Print Help window" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-help.c:495 src/gnome/window-register.c:900 +#: src/gnome/window-register.c:1318 src/gnome/window-report.c:379 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-help.c:496 +msgid "Close this Help window" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-main.c:162 +msgid "Net Assets" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-main.c:179 +#, fuzzy +msgid "Profits" msgstr "Cheque" -#: src/gnome/window-main.c:473 +#: src/gnome/window-main.c:477 msgid "Untitled" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:509 +#: src/gnome/window-main.c:511 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:567 +#: src/gnome/window-main.c:562 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:582 +#: src/gnome/window-main.c:577 msgid "" "To delete an account, you must first\n" "choose an account to delete.\n" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:596 src/gnome/window-main.c:616 +#: src/gnome/window-main.c:597 src/gnome/window-main.c:617 msgid "" "To open an account, you must first\n" "choose an account to open." msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:641 +#: src/gnome/window-main.c:642 msgid "" "To edit an account, you must first\n" "choose an account to edit.\n" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:660 +#: src/gnome/window-main.c:661 msgid "" "To reconcile an account, you must first\n" "choose an account to reconcile." msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:679 src/gnome/window-main.c:698 +#: src/gnome/window-main.c:686 src/gnome/window-main.c:706 msgid "You must select an account to scrub." msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1001 +#: src/gnome/window-main.c:1021 msgid "Save the file to disk" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1010 +#: src/gnome/window-main.c:1030 msgid "Import" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1011 src/gnome/window-main.c:1119 +#: src/gnome/window-main.c:1031 src/gnome/window-main.c:1139 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1022 src/gnome/window-main.c:1178 +#: src/gnome/window-main.c:1042 src/gnome/window-main.c:1198 msgid "Open the selected account" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1031 src/gnome/window-reconcile.c:1202 +#: src/gnome/window-main.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1243 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1032 src/gnome/window-main.c:1194 +#: src/gnome/window-main.c:1052 src/gnome/window-main.c:1214 msgid "Edit the selected account" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1042 src/gnome/window-reconcile.c:1195 +#: src/gnome/window-main.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1236 msgid "New" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1043 src/gnome/window-main.c:1220 -#: src/gnome/window-register.c:1285 +#: src/gnome/window-main.c:1063 src/gnome/window-main.c:1248 +#: src/gnome/window-register.c:1391 msgid "Create a new account" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1053 src/gnome/window-main.c:1228 +#: src/gnome/window-main.c:1073 src/gnome/window-main.c:1256 msgid "Delete selected account" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1064 src/gnome/window-register.c:874 +#: src/gnome/window-main.c:1084 src/gnome/window-main.c:1295 +#: src/gnome/window-register.c:891 #, fuzzy msgid "Find transactions with a search" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/window-main.c:1074 +#: src/gnome/window-main.c:1094 msgid "Exit" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1075 +#: src/gnome/window-main.c:1095 msgid "Exit GnuCash" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1105 +#: src/gnome/window-main.c:1125 msgid "New File" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1106 +#: src/gnome/window-main.c:1126 msgid "Create a new file" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1118 +#: src/gnome/window-main.c:1138 msgid "Import QIF..." msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1134 +#: src/gnome/window-main.c:1154 msgid "_Preferences..." msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1135 +#: src/gnome/window-main.c:1155 msgid "Open the global preferences dialog" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1147 +#: src/gnome/window-main.c:1167 msgid "Scrub A_ccount" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1148 src/gnome/window-reconcile.c:1039 +#: src/gnome/window-main.c:1168 src/gnome/window-reconcile.c:1080 msgid "Identify and fix problems in the account" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1155 +#: src/gnome/window-main.c:1175 msgid "Scrub Su_baccounts" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1156 +#: src/gnome/window-main.c:1176 msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1164 +#: src/gnome/window-main.c:1184 msgid "Scrub A_ll" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1165 +#: src/gnome/window-main.c:1185 msgid "Identify and fix problems in all the accounts" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1177 src/gnome/window-reconcile.c:1016 +#: src/gnome/window-main.c:1197 src/gnome/window-reconcile.c:1057 msgid "_Open Account" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1185 +#: src/gnome/window-main.c:1205 msgid "Open S_ubaccounts" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1186 +#: src/gnome/window-main.c:1206 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1193 src/gnome/window-reconcile.c:1023 -#: src/gnome/window-register.c:1258 +#: src/gnome/window-main.c:1213 src/gnome/window-reconcile.c:1064 +#: src/gnome/window-register.c:1364 msgid "_Edit Account" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1202 src/gnome/window-register.c:1267 +#: src/gnome/window-main.c:1222 src/gnome/window-register.c:1373 msgid "_Reconcile..." msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1203 +#: src/gnome/window-main.c:1223 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1210 src/gnome/window-reconcile.c:1031 -#: src/gnome/window-register.c:1275 +#: src/gnome/window-main.c:1230 src/gnome/window-reconcile.c:1072 +#: src/gnome/window-register.c:1381 msgid "_Transfer..." msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1211 src/gnome/window-reconcile.c:1031 -#: src/gnome/window-register.c:865 src/gnome/window-register.c:1276 +#: src/gnome/window-main.c:1231 src/gnome/window-reconcile.c:1072 +#: src/gnome/window-register.c:882 src/gnome/window-register.c:1382 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1219 src/gnome/window-register.c:1284 +#: src/gnome/window-main.c:1238 +msgid "Stock S_plit..." +msgstr "" + +#: src/gnome/window-main.c:1239 +msgid "Record a stock split or a stock merger" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-main.c:1247 src/gnome/window-register.c:1390 msgid "_New Account..." msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1227 +#: src/gnome/window-main.c:1255 msgid "_Delete Account" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1234 src/gnome/window-reconcile.c:1039 -#: src/gnome/window-register.c:1293 +#: src/gnome/window-main.c:1262 src/gnome/window-reconcile.c:1080 msgid "_Scrub" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1242 -msgid "_Financial Calculator" -msgstr "" - -#: src/gnome/window-main.c:1243 -msgid "Use the financial calculator" -msgstr "" - -#: src/gnome/window-main.c:1255 -msgid "_Manual" -msgstr "" - -#: src/gnome/window-main.c:1256 -msgid "Open the GnuCash Manual" -msgstr "" - -#: src/gnome/window-main.c:1263 -msgid "_Tips Of The Day" -msgstr "" - -#: src/gnome/window-main.c:1264 -msgid "View the Tips of the Day" -msgstr "" - -#: src/gnome/window-main.c:1278 -msgid "_Accounts" +#: src/gnome/window-main.c:1267 +msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:1279 +msgid "_General Ledger" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-main.c:1280 +msgid "Open a general ledger window" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-main.c:1287 +msgid "Financial _Calculator" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-main.c:1288 +msgid "Use the financial calculator" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-main.c:1294 +#, fuzzy +msgid "_Find Transactions" +msgstr "Double mode colours alternate with transactions" + +#: src/gnome/window-main.c:1307 +msgid "_Manual" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-main.c:1308 +msgid "Open the GnuCash Manual" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-main.c:1315 +msgid "_Tips Of The Day" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-main.c:1316 +msgid "View the Tips of the Day" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-main.c:1330 +msgid "_Accounts" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-main.c:1331 msgid "_Tools" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:331 +#: src/gnome/window-reconcile.c:344 msgid "Reconcile Information" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:335 +#: src/gnome/window-reconcile.c:348 msgid "Statement Date:" msgstr "" #. starting balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:336 src/gnome/window-reconcile.c:1446 +#: src/gnome/window-reconcile.c:349 src/gnome/window-reconcile.c:1581 msgid "Starting Balance:" msgstr "" #. ending balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:337 src/gnome/window-reconcile.c:1456 +#: src/gnome/window-reconcile.c:350 src/gnome/window-reconcile.c:1591 msgid "Ending Balance:" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:498 src/gnome/window-reconcile.c:1005 +#: src/gnome/window-reconcile.c:543 src/gnome/window-reconcile.c:1046 msgid "Debits" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:508 src/gnome/window-reconcile.c:1006 +#: src/gnome/window-reconcile.c:553 src/gnome/window-reconcile.c:1047 msgid "Credits" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:583 +#: src/gnome/window-reconcile.c:631 msgid "Total:" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:676 src/gnome/window-register.c:2474 +#: src/gnome/window-reconcile.c:722 src/gnome/window-register.c:2722 msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:742 src/scm/guile-strings.c:172 +#: src/gnome/window-reconcile.c:771 src/scm/guile-strings.c:173 msgid "Reconcile" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:930 +#: src/gnome/window-reconcile.c:963 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:931 +#: src/gnome/window-reconcile.c:964 msgid "" "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:940 +#: src/gnome/window-reconcile.c:973 msgid "_Finish" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:941 src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-reconcile.c:974 src/gnome/window-reconcile.c:1266 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:948 src/gnome/window-register.c:1315 -#: src/gnome/window-register.c:1474 +#: src/gnome/window-reconcile.c:981 +msgid "_Postpone" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-reconcile.c:982 +msgid "Postpone the reconciliation of this account" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-reconcile.c:989 src/gnome/window-register.c:1411 +#: src/gnome/window-register.c:1592 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:949 +#: src/gnome/window-reconcile.c:990 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:959 src/gnome/window-reconcile.c:982 -#: src/gnome/window-register.c:1147 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1000 src/gnome/window-reconcile.c:1023 +#: src/gnome/window-register.c:1253 msgid "Standard order" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:960 src/gnome/window-reconcile.c:983 -#: src/gnome/window-register.c:1148 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1001 src/gnome/window-reconcile.c:1024 +#: src/gnome/window-register.c:1254 msgid "Keep normal account order" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:962 src/gnome/window-reconcile.c:963 -#: src/gnome/window-reconcile.c:985 src/gnome/window-reconcile.c:986 -#: src/gnome/window-register.c:1162 src/gnome/window-register.c:1163 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1003 src/gnome/window-reconcile.c:1004 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1026 src/gnome/window-reconcile.c:1027 +#: src/gnome/window-register.c:1268 src/gnome/window-register.c:1269 msgid "Sort by Num" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:965 src/gnome/window-reconcile.c:966 -#: src/gnome/window-reconcile.c:988 src/gnome/window-reconcile.c:989 -#: src/gnome/window-register.c:1171 src/gnome/window-register.c:1172 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1006 src/gnome/window-reconcile.c:1007 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1029 src/gnome/window-reconcile.c:1030 +#: src/gnome/window-register.c:1277 src/gnome/window-register.c:1278 msgid "Sort by Description" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:968 src/gnome/window-reconcile.c:969 -#: src/gnome/window-reconcile.c:991 src/gnome/window-reconcile.c:992 -#: src/gnome/window-register.c:1165 src/gnome/window-register.c:1166 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1009 src/gnome/window-reconcile.c:1010 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1032 src/gnome/window-reconcile.c:1033 +#: src/gnome/window-register.c:1271 src/gnome/window-register.c:1272 msgid "Sort by Amount" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1016 src/gnome/window-reconcile.c:1217 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1057 src/gnome/window-reconcile.c:1258 msgid "Open the account" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1023 src/gnome/window-register.c:1259 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1064 src/gnome/window-register.c:1365 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1135 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1092 src/gnome/window-reconcile.c:1176 msgid "_New" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1135 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1195 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1092 src/gnome/window-reconcile.c:1176 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1236 msgid "Add a new transaction to the account" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1058 src/gnome/window-reconcile.c:1142 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1099 src/gnome/window-reconcile.c:1183 msgid "_Edit" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1058 src/gnome/window-reconcile.c:1142 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1202 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1099 src/gnome/window-reconcile.c:1183 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1243 msgid "Edit the current transaction" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-reconcile.c:1149 -#: src/gnome/window-register.c:1323 src/gnome/window-register.c:1482 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1106 src/gnome/window-reconcile.c:1190 +#: src/gnome/window-register.c:1419 src/gnome/window-register.c:1600 msgid "_Delete" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-reconcile.c:1149 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1209 src/gnome/window-register.c:820 -#: src/gnome/window-register.c:1324 src/gnome/window-register.c:1483 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1106 src/gnome/window-reconcile.c:1190 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1250 src/gnome/window-register.c:837 +#: src/gnome/window-register.c:1420 src/gnome/window-register.c:1601 #, fuzzy msgid "Delete the current transaction" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1077 src/gnome/window-register.c:1381 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1118 src/gnome/window-register.c:1496 msgid "_Help" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1077 src/gnome/window-register.c:1382 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1118 src/gnome/window-register.c:1497 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1087 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1128 msgid "_Reconcile" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1088 src/gnome/window-register.c:1207 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1129 src/gnome/window-register.c:1313 msgid "Sort _Order" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1089 src/gnome/window-register.c:1394 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1130 src/gnome/window-register.c:1509 msgid "_Account" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1090 src/gnome/window-register.c:1395 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1131 src/gnome/window-register.c:1510 #, fuzzy msgid "_Transaction" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1266 msgid "Finish" msgstr "" #. reconciled balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1466 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1601 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "" #. difference title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1476 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1611 msgid "Difference:" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1687 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1805 msgid "" "The account is not balanced.\n" "Are you sure you want to finish?" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1736 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1863 +msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-reconcile.c:1897 msgid "" "You have made changes to this reconcile window.\n" "Are you sure you want to cancel?" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:648 +#: src/gnome/window-register.c:669 #, fuzzy msgid "Register date ranges" msgstr "Register Colours" -#: src/gnome/window-register.c:690 +#: src/gnome/window-register.c:706 msgid "Show Earliest" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:701 +#: src/gnome/window-register.c:717 msgid "Start date:" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:739 +#: src/gnome/window-register.c:756 msgid "Show Latest" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:750 +#: src/gnome/window-register.c:767 msgid "End date:" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:776 src/scm/guile-strings.c:25 +#: src/gnome/window-register.c:793 src/scm/guile-strings.c:25 msgid "Today" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:782 +#: src/gnome/window-register.c:799 msgid "Set Date Range" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:803 +#: src/gnome/window-register.c:820 msgid "Record" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:804 src/gnome/window-register.c:1308 -#: src/gnome/window-register.c:1467 +#: src/gnome/window-register.c:821 src/gnome/window-register.c:1404 +#: src/gnome/window-register.c:1585 #, fuzzy msgid "Record the current transaction" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/window-register.c:811 +#: src/gnome/window-register.c:828 msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:812 src/gnome/window-register.c:1316 -#: src/gnome/window-register.c:1475 +#: src/gnome/window-register.c:829 src/gnome/window-register.c:1412 +#: src/gnome/window-register.c:1593 #, fuzzy msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/window-register.c:828 +#: src/gnome/window-register.c:845 msgid "Duplicate" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:829 src/gnome/window-register.c:1333 -#: src/gnome/window-register.c:1492 +#: src/gnome/window-register.c:846 src/gnome/window-register.c:1429 +#: src/gnome/window-register.c:1610 #, fuzzy msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" #. Distribution -#: src/gnome/window-register.c:837 src/register/splitreg.c:240 +#: src/gnome/window-register.c:854 src/register/splitreg.c:240 msgid "Split" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:838 src/gnome/window-register.c:1342 -#: src/gnome/window-register.c:1501 +#: src/gnome/window-register.c:855 src/gnome/window-register.c:1438 +#: src/gnome/window-register.c:1619 #, fuzzy msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/window-register.c:845 +#: src/gnome/window-register.c:862 msgid "Blank" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:846 src/gnome/window-register.c:1350 -#: src/gnome/window-register.c:1509 +#: src/gnome/window-register.c:863 src/gnome/window-register.c:1446 +#: src/gnome/window-register.c:1627 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:854 +#: src/gnome/window-register.c:871 msgid "Jump" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:855 src/gnome/window-register.c:1359 -#: src/gnome/window-register.c:1518 +#: src/gnome/window-register.c:872 src/gnome/window-register.c:1455 +#: src/gnome/window-register.c:1636 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:884 src/gnome/window-register.c:1213 +#: src/gnome/window-register.c:901 src/gnome/window-register.c:1319 msgid "Close this register window" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:946 +#: src/gnome/window-register.c:960 +#, fuzzy +msgid "Present:" +msgstr "Cheque" + +#: src/gnome/window-register.c:973 +msgid "Future:" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-register.c:986 msgid "Cleared:" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:958 -msgid "Balance:" +#: src/gnome/window-register.c:999 +msgid "Reconciled:" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1120 +#: src/gnome/window-register.c:1226 msgid "Basic Ledger" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1121 src/scm/guile-strings.c:113 +#: src/gnome/window-register.c:1227 src/scm/guile-strings.c:114 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1123 +#: src/gnome/window-register.c:1229 msgid "Auto-Split Ledger" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1124 src/scm/guile-strings.c:115 +#: src/gnome/window-register.c:1230 src/scm/guile-strings.c:116 msgid "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1127 +#: src/gnome/window-register.c:1233 #, fuzzy msgid "Transaction Journal" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/window-register.c:1128 src/scm/guile-strings.c:117 +#: src/gnome/window-register.c:1234 src/scm/guile-strings.c:118 #, fuzzy msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/window-register.c:1138 -msgid "Double Line" +#: src/gnome/window-register.c:1244 +msgid "_Double Line" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1139 src/scm/guile-strings.c:120 +#: src/gnome/window-register.c:1245 src/scm/guile-strings.c:121 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1150 src/gnome/window-register.c:1151 +#: src/gnome/window-register.c:1256 src/gnome/window-register.c:1257 msgid "Sort by Date" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1153 +#: src/gnome/window-register.c:1259 msgid "Sort by date of entry" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1154 +#: src/gnome/window-register.c:1260 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1157 +#: src/gnome/window-register.c:1263 msgid "Sort by statement date" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1158 +#: src/gnome/window-register.c:1264 msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1168 src/gnome/window-register.c:1169 +#: src/gnome/window-register.c:1274 src/gnome/window-register.c:1275 msgid "Sort by Memo" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1187 +#: src/gnome/window-register.c:1293 msgid "Show _All" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1188 +#: src/gnome/window-register.c:1294 msgid "Show all of the transactions in the account" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1195 +#: src/gnome/window-register.c:1301 msgid "Set _Range..." msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1196 +#: src/gnome/window-register.c:1302 msgid "Set the date range of this register" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1206 +#: src/gnome/window-register.c:1312 msgid "_Style" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1208 +#: src/gnome/window-register.c:1314 msgid "_Date Range" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1229 +#: src/gnome/window-register.c:1335 #, fuzzy msgid "Cut Transaction" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/window-register.c:1230 +#: src/gnome/window-register.c:1336 #, fuzzy msgid "Cut the selected transaction" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/window-register.c:1237 +#: src/gnome/window-register.c:1343 #, fuzzy msgid "Copy Transaction" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/window-register.c:1238 +#: src/gnome/window-register.c:1344 #, fuzzy msgid "Copy the selected transaction" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/window-register.c:1245 +#: src/gnome/window-register.c:1351 #, fuzzy msgid "Paste Transaction" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/window-register.c:1246 +#: src/gnome/window-register.c:1352 msgid "Paste the transaction clipboard" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1268 +#: src/gnome/window-register.c:1374 msgid "Reconcile the main account for this register" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1294 -msgid "Identify and fix problems in the accounts of this register" -msgstr "" - -#: src/gnome/window-register.c:1307 src/gnome/window-register.c:1466 +#: src/gnome/window-register.c:1403 src/gnome/window-register.c:1584 msgid "_Record" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1332 src/gnome/window-register.c:1491 +#: src/gnome/window-register.c:1428 src/gnome/window-register.c:1609 msgid "D_uplicate" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1341 src/gnome/window-register.c:1500 +#: src/gnome/window-register.c:1437 src/gnome/window-register.c:1618 msgid "_Split" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1349 src/gnome/window-register.c:1508 +#: src/gnome/window-register.c:1445 src/gnome/window-register.c:1626 msgid "_Blank" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1358 src/gnome/window-register.c:1517 +#: src/gnome/window-register.c:1454 src/gnome/window-register.c:1635 msgid "_Jump" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1368 +#: src/gnome/window-register.c:1464 +msgid "_Scrub All" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-register.c:1465 +msgid "" +"Identify and fix problems in the transactions displayed in this register" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-register.c:1473 +msgid "_Scrub Current" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-register.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Identify and fix problems in the current transaction" +msgstr "Double mode colours alternate with transactions" + +#: src/gnome/window-register.c:1483 msgid "_Print Check... (unfinished!)" msgstr "_Print Cheque... (unfinished!)" -#: src/gnome/window-register.c:1369 +#: src/gnome/window-register.c:1484 msgid "Print a check using a standard format" msgstr "Print a cheque using a standard format" -#: src/gnome/window-register.c:1392 +#: src/gnome/window-register.c:1507 #, fuzzy msgid "_Register" msgstr "Register Colours" -#: src/gnome/window-register.c:1649 +#: src/gnome/window-register.c:1766 msgid "General Ledger" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1653 +#: src/gnome/window-register.c:1770 msgid "Portfolio" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1657 +#: src/gnome/window-register.c:1774 msgid "Search Results" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1661 src/scm/guile-strings.c:109 -#: src/scm/guile-strings.c:118 src/scm/guile-strings.c:121 -#: src/scm/guile-strings.c:124 src/scm/guile-strings.c:127 -#: src/scm/guile-strings.c:130 src/scm/guile-strings.c:133 -#: src/scm/guile-strings.c:136 src/scm/guile-strings.c:139 -#: src/scm/guile-strings.c:142 src/scm/guile-strings.c:145 +#: src/gnome/window-register.c:1778 src/scm/guile-strings.c:110 +#: src/scm/guile-strings.c:119 src/scm/guile-strings.c:122 +#: src/scm/guile-strings.c:125 src/scm/guile-strings.c:128 +#: src/scm/guile-strings.c:131 src/scm/guile-strings.c:134 +#: src/scm/guile-strings.c:137 src/scm/guile-strings.c:140 +#: src/scm/guile-strings.c:143 src/scm/guile-strings.c:146 msgid "Register" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:2326 +#: src/gnome/window-register.c:2572 msgid "" "This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " "want." msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:2328 +#: src/gnome/window-register.c:2574 msgid "" "Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " "probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " "split to bring the transaction back into balance." msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:2336 +#: src/gnome/window-register.c:2582 msgid "Delete Transaction" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:2358 +#: src/gnome/window-register.c:2604 msgid "Delete the whole transaction" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:2368 +#: src/gnome/window-register.c:2614 msgid "Delete all the splits" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:2451 +#: src/gnome/window-register.c:2699 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" @@ -2568,47 +2897,32 @@ msgid "" " %s ?" msgstr "" -#: src/gnome/window-report.c:297 -msgid "Back" -msgstr "" +#: src/gnome/window-report.c:333 +#, fuzzy +msgid "Reload the current report" +msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/window-report.c:298 -msgid "Move back one step in the history" -msgstr "" - -#: src/gnome/window-report.c:306 -msgid "Forward" -msgstr "" - -#: src/gnome/window-report.c:307 -msgid "Move forward one step in the history" -msgstr "" - -#: src/gnome/window-report.c:316 +#: src/gnome/window-report.c:351 msgid "Export" msgstr "" -#: src/gnome/window-report.c:317 +#: src/gnome/window-report.c:352 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "" -#: src/gnome/window-report.c:325 +#: src/gnome/window-report.c:360 msgid "Parameters" msgstr "" -#: src/gnome/window-report.c:326 +#: src/gnome/window-report.c:361 msgid "Edit report options" msgstr "" -#: src/gnome/window-report.c:334 -msgid "Print" -msgstr "" - -#: src/gnome/window-report.c:335 +#: src/gnome/window-report.c:370 msgid "Print report window" msgstr "" -#: src/gnome/window-report.c:345 +#: src/gnome/window-report.c:380 msgid "Close this report window" msgstr "" @@ -2626,12 +2940,12 @@ msgstr "" msgid "The next stable version will be %s." msgstr "" -#: src/register/gnome/gnucash-style.c:877 +#: src/register/gnome/gnucash-style.c:884 msgid "" "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "" -#: src/register/gnome/gnucash-style.c:883 +#: src/register/gnome/gnucash-style.c:890 msgid "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "" @@ -2681,7 +2995,7 @@ msgid "sample:Notes field sample text string" msgstr "" #. broken ! FIXME bg -#: src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:43 +#: src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:44 msgid "Deposit" msgstr "" @@ -2736,8 +3050,8 @@ msgstr "" #: src/register/splitreg.c:193 src/register/splitreg.c:201 #: src/register/splitreg.c:209 src/register/splitreg.c:216 #: src/register/splitreg.c:221 src/register/splitreg.c:228 -#: src/register/splitreg.c:243 src/scm/guile-strings.c:48 -#: src/scm/guile-strings.c:49 src/scm/guile-strings.c:50 +#: src/register/splitreg.c:243 src/scm/guile-strings.c:49 +#: src/scm/guile-strings.c:50 src/scm/guile-strings.c:51 msgid "Buy" msgstr "" @@ -2745,8 +3059,8 @@ msgstr "" #: src/register/splitreg.c:198 src/register/splitreg.c:202 #: src/register/splitreg.c:210 src/register/splitreg.c:217 #: src/register/splitreg.c:222 src/register/splitreg.c:229 -#: src/register/splitreg.c:244 src/scm/guile-strings.c:60 -#: src/scm/guile-strings.c:61 src/scm/guile-strings.c:62 +#: src/register/splitreg.c:244 src/scm/guile-strings.c:61 +#: src/scm/guile-strings.c:62 src/scm/guile-strings.c:63 msgid "Sell" msgstr "" @@ -2760,11 +3074,11 @@ msgid "Loan" msgstr "" #: src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212 -#: src/scm/guile-strings.c:45 +#: src/scm/guile-strings.c:46 msgid "Payment" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:64 +#: src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:65 msgid "Rebate" msgstr "" @@ -2786,46 +3100,46 @@ msgstr "" msgid "Dist" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:730 +#: src/register/splitreg.c:735 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Enter the transaction number, such as the cheque number" -#: src/register/splitreg.c:735 +#: src/register/splitreg.c:740 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:741 +#: src/register/splitreg.c:746 #, fuzzy msgid "-- Split Transaction --" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/register/splitreg.c:744 +#: src/register/splitreg.c:749 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:751 +#: src/register/splitreg.c:756 msgid "Enter a description of the split" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:755 +#: src/register/splitreg.c:760 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:759 +#: src/register/splitreg.c:764 #, fuzzy msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/register/splitreg.c:785 +#: src/register/splitreg.c:790 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:798 +#: src/register/splitreg.c:803 msgid "Enter the share price" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:800 +#: src/register/splitreg.c:805 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "" @@ -2962,489 +3276,522 @@ msgstr "" msgid "Test progress dialog" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:41 -msgid "GnuCash Configuration Options" +#: src/scm/guile-strings.c:41 src/scm/guile-strings.c:229 +msgid "Default" msgstr "" #: src/scm/guile-strings.c:42 +msgid "GnuCash Configuration Options" +msgstr "" + +#: src/scm/guile-strings.c:43 msgid "Funds In" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:44 +#: src/scm/guile-strings.c:45 msgid "Receive" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:46 +#: src/scm/guile-strings.c:47 msgid "Increase" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:51 src/scm/guile-strings.c:57 +#: src/scm/guile-strings.c:52 src/scm/guile-strings.c:58 msgid "Charge" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:54 +#: src/scm/guile-strings.c:55 msgid "Funds Out" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:55 +#: src/scm/guile-strings.c:56 msgid "Withdrawal" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:56 +#: src/scm/guile-strings.c:57 msgid "Spend" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:58 +#: src/scm/guile-strings.c:59 msgid "Decrease" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:66 src/scm/guile-strings.c:69 +#: src/scm/guile-strings.c:67 src/scm/guile-strings.c:70 msgid "Main Window" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:67 +#: src/scm/guile-strings.c:68 msgid "Double click expands parent accounts" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:68 +#: src/scm/guile-strings.c:69 msgid "" "Double clicking on an account with children expands the account instead of " "opening a register." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:70 +#: src/scm/guile-strings.c:71 msgid "Account types to display" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:83 +#: src/scm/guile-strings.c:84 msgid "Code" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:90 +#: src/scm/guile-strings.c:91 msgid "US" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:91 +#: src/scm/guile-strings.c:92 msgid "US-style: mm/dd/yyyy" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:92 +#: src/scm/guile-strings.c:93 msgid "UK" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:93 +#: src/scm/guile-strings.c:94 msgid "UK-style dd/mm/yyyy" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:94 +#: src/scm/guile-strings.c:95 msgid "Europe" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:95 +#: src/scm/guile-strings.c:96 msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:96 +#: src/scm/guile-strings.c:97 msgid "ISO" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:97 +#: src/scm/guile-strings.c:98 msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:98 +#: src/scm/guile-strings.c:99 msgid "Locale" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:99 +#: src/scm/guile-strings.c:100 msgid "Default system locale format" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:100 src/scm/guile-strings.c:103 -#: src/scm/guile-strings.c:106 +#: src/scm/guile-strings.c:101 src/scm/guile-strings.c:104 +#: src/scm/guile-strings.c:107 msgid "International" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:101 +#: src/scm/guile-strings.c:102 msgid "Default Currency" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:102 +#: src/scm/guile-strings.c:103 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:104 +#: src/scm/guile-strings.c:105 msgid "Use 24-hour time format" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:105 +#: src/scm/guile-strings.c:106 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:107 +#: src/scm/guile-strings.c:108 msgid "Enable EURO support" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:108 +#: src/scm/guile-strings.c:109 msgid "Enables support for the European Union EURO currency" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:110 +#: src/scm/guile-strings.c:111 msgid "Default Register Style" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:111 +#: src/scm/guile-strings.c:112 #, fuzzy msgid "Default style for register windows" msgstr "The default background colour for even rows in single mode" -#: src/scm/guile-strings.c:112 +#: src/scm/guile-strings.c:113 msgid "Ledger" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:114 +#: src/scm/guile-strings.c:115 msgid "Auto Ledger" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:116 +#: src/scm/guile-strings.c:117 msgid "Journal" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:119 +#: src/scm/guile-strings.c:120 msgid "Double Line Mode" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:122 +#: src/scm/guile-strings.c:123 msgid "Auto-Raise Lists" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:123 +#: src/scm/guile-strings.c:124 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:125 +#: src/scm/guile-strings.c:126 msgid "Show All Transactions" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:126 +#: src/scm/guile-strings.c:127 msgid "By default, show every transaction in an account." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:128 +#: src/scm/guile-strings.c:129 msgid "Number of Rows" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:129 +#: src/scm/guile-strings.c:130 msgid "Default number of register rows to display." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:131 +#: src/scm/guile-strings.c:132 msgid "Show Vertical Borders" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:132 +#: src/scm/guile-strings.c:133 msgid "By default, show vertical borders on the cells." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:134 +#: src/scm/guile-strings.c:135 msgid "Show Horizontal Borders" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:135 +#: src/scm/guile-strings.c:136 msgid "By default, show horizontal borders on the cells." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:137 +#: src/scm/guile-strings.c:138 msgid "'Enter' moves to blank transaction" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:138 +#: src/scm/guile-strings.c:139 msgid "" "If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. " "Otherwise, move down one row." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:140 +#: src/scm/guile-strings.c:141 msgid "Confirm before changing reconciled" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:141 +#: src/scm/guile-strings.c:142 msgid "" "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:143 +#: src/scm/guile-strings.c:144 #, fuzzy msgid "Register font" msgstr "Register Colours" -#: src/scm/guile-strings.c:144 +#: src/scm/guile-strings.c:145 msgid "The font to use in the register" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:146 +#: src/scm/guile-strings.c:147 #, fuzzy msgid "Register hint font" msgstr "Register Colours" -#: src/scm/guile-strings.c:147 +#: src/scm/guile-strings.c:148 msgid "The font used to show hints in the register" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:148 src/scm/guile-strings.c:151 -#: src/scm/guile-strings.c:154 src/scm/guile-strings.c:157 -#: src/scm/guile-strings.c:160 src/scm/guile-strings.c:163 -#: src/scm/guile-strings.c:166 src/scm/guile-strings.c:169 +#: src/scm/guile-strings.c:149 src/scm/guile-strings.c:152 +#: src/scm/guile-strings.c:155 src/scm/guile-strings.c:158 +#: src/scm/guile-strings.c:161 src/scm/guile-strings.c:164 +#: src/scm/guile-strings.c:167 src/scm/guile-strings.c:170 msgid "Register Colors" msgstr "Register Colours" -#: src/scm/guile-strings.c:149 +#: src/scm/guile-strings.c:150 msgid "Header color" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:150 +#: src/scm/guile-strings.c:151 msgid "The header background color" msgstr "The header background colour" -#: src/scm/guile-strings.c:152 +#: src/scm/guile-strings.c:153 msgid "Primary color" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:153 +#: src/scm/guile-strings.c:154 #, fuzzy msgid "The default background color for register rows" msgstr "The default background colour for even rows in single mode" -#: src/scm/guile-strings.c:155 +#: src/scm/guile-strings.c:156 msgid "Secondary color" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:156 +#: src/scm/guile-strings.c:157 #, fuzzy msgid "The default secondary background color for register rows" msgstr "The default background colour for even rows in single mode" -#: src/scm/guile-strings.c:158 +#: src/scm/guile-strings.c:159 msgid "Primary active color" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:159 +#: src/scm/guile-strings.c:160 #, fuzzy msgid "The background color for the current register row" msgstr "The background colour for the active transaction in single mode" -#: src/scm/guile-strings.c:161 +#: src/scm/guile-strings.c:162 msgid "Secondary active color" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:162 +#: src/scm/guile-strings.c:163 #, fuzzy msgid "The secondary background color for the current register row" msgstr "The default background colour for even rows in single mode" -#: src/scm/guile-strings.c:164 +#: src/scm/guile-strings.c:165 msgid "Split color" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:165 +#: src/scm/guile-strings.c:166 #, fuzzy msgid "The default background color for split rows in the register" msgstr "The default background colour for odd rows in double mode" -#: src/scm/guile-strings.c:167 +#: src/scm/guile-strings.c:168 msgid "Split active color" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:168 +#: src/scm/guile-strings.c:169 #, fuzzy msgid "The background color for the current split row in the register" msgstr "The background colour for the active transaction in double mode" -#: src/scm/guile-strings.c:170 +#: src/scm/guile-strings.c:171 msgid "Double mode colors alternate with transactions" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/scm/guile-strings.c:171 +#: src/scm/guile-strings.c:172 #, fuzzy msgid "" "Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each " "row" msgstr "Alternate the even and odd colours with each transaction, not each row" -#: src/scm/guile-strings.c:173 +#: src/scm/guile-strings.c:174 msgid "Automatic credit card payments" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:174 +#: src/scm/guile-strings.c:175 msgid "" "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " "card payment" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:175 src/scm/guile-strings.c:184 -#: src/scm/guile-strings.c:197 src/scm/guile-strings.c:206 -#: src/scm/guile-strings.c:209 src/scm/guile-strings.c:212 -#: src/scm/guile-strings.c:215 src/scm/guile-strings.c:218 +#: src/scm/guile-strings.c:176 src/scm/guile-strings.c:185 +#: src/scm/guile-strings.c:198 src/scm/guile-strings.c:207 +#: src/scm/guile-strings.c:210 src/scm/guile-strings.c:213 +#: src/scm/guile-strings.c:216 src/scm/guile-strings.c:219 +#: src/scm/guile-strings.c:226 src/scm/guile-strings.c:230 +#: src/scm/report/guile-strings.c:1 src/scm/report/guile-strings.c:4 +#: src/scm/report/guile-strings.c:7 src/scm/report/guile-strings.c:10 +#: src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:26 +#: src/scm/report/guile-strings.c:29 src/scm/report/guile-strings.c:32 +#: src/scm/report/guile-strings.c:35 src/scm/report/guile-strings.c:38 +#: src/scm/report/guile-strings.c:70 src/scm/report/guile-strings.c:72 +#: src/scm/report/guile-strings.c:74 src/scm/report/guile-strings.c:76 +#: src/scm/report/guile-strings.c:78 src/scm/report/guile-strings.c:169 +#: src/scm/report/guile-strings.c:172 src/scm/report/guile-strings.c:184 +#: src/scm/report/guile-strings.c:186 src/scm/report/guile-strings.c:194 +#: src/scm/report/guile-strings.c:197 src/scm/report/guile-strings.c:200 +#: src/scm/report/guile-strings.c:233 src/scm/report/guile-strings.c:235 +#: src/scm/report/guile-strings.c:237 msgid "General" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:176 +#: src/scm/guile-strings.c:177 msgid "Save Window Geometry" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:177 +#: src/scm/guile-strings.c:178 msgid "Save window sizes and positions." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:178 +#: src/scm/guile-strings.c:179 msgid "Icons and Text" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:179 +#: src/scm/guile-strings.c:180 msgid "Show both icons and text" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:180 +#: src/scm/guile-strings.c:181 msgid "Icons only" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:181 +#: src/scm/guile-strings.c:182 msgid "Show icons only" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:182 +#: src/scm/guile-strings.c:183 msgid "Text only" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:183 +#: src/scm/guile-strings.c:184 msgid "Show text only" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:185 +#: src/scm/guile-strings.c:186 msgid "Account Separator" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:186 +#: src/scm/guile-strings.c:187 msgid "The character used to separate fully-qualified account names" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:187 +#: src/scm/guile-strings.c:188 msgid ": (Colon)" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:188 +#: src/scm/guile-strings.c:189 msgid "Income:Salary:Taxable" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:189 +#: src/scm/guile-strings.c:190 msgid "/ (Slash)" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:190 +#: src/scm/guile-strings.c:191 msgid "Income/Salary/Taxable" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:191 +#: src/scm/guile-strings.c:192 msgid "\\ (Backslash)" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:192 +#: src/scm/guile-strings.c:193 msgid "Income\\Salary\\Taxable" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:193 +#: src/scm/guile-strings.c:194 msgid "- (Dash)" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:194 +#: src/scm/guile-strings.c:195 msgid "Income-Salary-Taxable" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:195 +#: src/scm/guile-strings.c:196 msgid ". (Period)" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:196 +#: src/scm/guile-strings.c:197 msgid "Income.Salary.Taxable" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:198 +#: src/scm/guile-strings.c:199 msgid "Reversed-balance account types" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:199 +#: src/scm/guile-strings.c:200 msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:200 +#: src/scm/guile-strings.c:201 msgid "Income & Expense" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:201 +#: src/scm/guile-strings.c:202 msgid "Reverse Income and Expense Accounts" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:202 +#: src/scm/guile-strings.c:203 msgid "Credit Accounts" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:203 +#: src/scm/guile-strings.c:204 msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:205 +#: src/scm/guile-strings.c:206 msgid "Don't reverse any accounts" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:207 +#: src/scm/guile-strings.c:208 msgid "Use accounting labels" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:208 +#: src/scm/guile-strings.c:209 msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:210 +#: src/scm/guile-strings.c:211 msgid "Display \"Tip of the Day\"" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:211 +#: src/scm/guile-strings.c:212 msgid "Display hints for using GnuCash at startup" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:213 src/scm/guile-strings.c:214 +#: src/scm/guile-strings.c:214 src/scm/guile-strings.c:215 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:216 +#: src/scm/guile-strings.c:217 msgid "Automatic Decimal Point" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:217 +#: src/scm/guile-strings.c:218 msgid "" "Automatically insert a decimal point into values that are entered without " "one." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:219 +#: src/scm/guile-strings.c:220 msgid "Auto Decimal Places" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:220 +#: src/scm/guile-strings.c:221 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:221 src/scm/report/guile-strings.c:62 -#: src/scm/report/guile-strings.c:81 +#: src/scm/guile-strings.c:222 msgid "Report" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:222 +#: src/scm/guile-strings.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "Display the Share Portfolio report." -#: src/scm/guile-strings.c:223 +#: src/scm/guile-strings.c:224 +msgid "Style Sheets..." +msgstr "" + +#: src/scm/guile-strings.c:225 +msgid "Edit report style sheets." +msgstr "" + +#: src/scm/guile-strings.c:227 src/scm/guile-strings.c:231 +msgid "Stylesheet" +msgstr "" + +#: src/scm/guile-strings.c:228 +msgid "Select a stylesheet for the report." +msgstr "" + +#: src/scm/guile-strings.c:232 msgid "" "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n" "It probably has lots of bugs and unstable features!\n" @@ -3452,13 +3799,13 @@ msgid "" "you should use the latest release of GnuCash 1.4." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:227 +#: src/scm/guile-strings.c:236 msgid "" "The GnuCash online manual has lots of helpful information.\n" "You can access the manual under the Help menu." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:229 +#: src/scm/guile-strings.c:238 msgid "" "You can easily import your existing financial data from Quicken,\n" "MS Money or other programs that export QIF (Quicken Interchange\n" @@ -3466,7 +3813,7 @@ msgid "" "bar and follow the instructions provided." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:233 +#: src/scm/guile-strings.c:242 msgid "" "Create new accounts by clicking the New button in the main window\n" "tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter\n" @@ -3475,14 +3822,14 @@ msgid "" "manual." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:238 +#: src/scm/guile-strings.c:247 msgid "" "Click the right mouse button in the main window to bring up the\n" "account menu options. Within each register, clicking the right\n" "mouse button brings up the transaction menu options." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:241 +#: src/scm/guile-strings.c:250 msgid "" "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash\n" "calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type\n" @@ -3490,7 +3837,7 @@ msgid "" "second value and press Enter to record the calculated amount." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:245 +#: src/scm/guile-strings.c:254 msgid "" "If you are familiar with other financial programs such as Quicken,\n" "note that GnuCash uses accounts instead of categories to track\n" @@ -3498,7 +3845,7 @@ msgid "" "accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:249 +#: src/scm/guile-strings.c:258 msgid "" "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you\n" "type the first letter(s) of a common transaction description,\n" @@ -3506,7 +3853,7 @@ msgid "" "transaction as it was last entered." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:253 +#: src/scm/guile-strings.c:262 msgid "" "Type the first letter(s) of an existing account name in the\n" "Transfer register column, and GnuCash will complete the name from\n" @@ -3515,7 +3862,7 @@ msgid "" "the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:258 +#: src/scm/guile-strings.c:267 msgid "" "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with\n" "multiple deductions, click the Split button in the tool bar.\n" @@ -3523,14 +3870,14 @@ msgid "" "from the Register|Style menu option." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:262 +#: src/scm/guile-strings.c:271 msgid "" "Want to see all your subaccount transactions in one register?\n" "From the main menu, highlight the parent account and select\n" "Accounts|Open Subaccounts from the menu." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:265 +#: src/scm/guile-strings.c:274 msgid "" "In the reconcile window, you can press the spacebar\n" "to mark transactions as reconciled.\n" @@ -3538,7 +3885,7 @@ msgid "" "deposits and withdrawals." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:269 +#: src/scm/guile-strings.c:278 msgid "" "When entering check numbers in the register, you can\n" "type '+' to enter the next number or '-' to enter the previous\n" @@ -3546,1197 +3893,624 @@ msgid "" "dates as well." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:273 +#: src/scm/guile-strings.c:282 msgid "" "You should back up your files regularly. Just copy\n" "the GnuCash .xac file to a floppy or other backup device." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:275 +#: src/scm/guile-strings.c:284 msgid "" "To transfer funds between accounts with different currencies,\n" "you may need an intermediate currency trading account.\n" "Please see the GnuCash online manual for details" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:1 src/scm/report/guile-strings.c:4 -#: src/scm/report/guile-strings.c:7 src/scm/report/guile-strings.c:16 -#: src/scm/report/guile-strings.c:19 src/scm/report/guile-strings.c:22 -#: src/scm/report/guile-strings.c:25 src/scm/report/guile-strings.c:28 -#: src/scm/report/guile-strings.c:31 src/scm/report/guile-strings.c:93 -#: src/scm/report/guile-strings.c:96 src/scm/report/guile-strings.c:99 -#: src/scm/report/guile-strings.c:209 src/scm/report/guile-strings.c:212 -#: src/scm/report/guile-strings.c:215 src/scm/report/guile-strings.c:218 -#: src/scm/report/guile-strings.c:225 -msgid "Report Options" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:2 src/scm/report/guile-strings.c:20 -#: src/scm/report/guile-strings.c:63 src/scm/report/guile-strings.c:97 -#: src/scm/report/guile-strings.c:213 src/scm/report/guile-strings.c:316 -msgid "To" -msgstr "" - #: src/scm/report/guile-strings.c:3 -msgid "Report up to and including this date" +msgid "Select a date to report on" msgstr "" #: src/scm/report/guile-strings.c:6 msgid "Report on these account(s)" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:8 src/scm/report/guile-strings.c:29 +#: src/scm/report/guile-strings.c:8 src/scm/report/guile-strings.c:16 +#: src/scm/report/guile-strings.c:19 src/scm/report/guile-strings.c:39 +#: src/scm/report/guile-strings.c:79 msgid "Sub-Accounts" msgstr "" #: src/scm/report/guile-strings.c:9 -msgid "Include Sub-Accounts of each selected Account" +msgid "Include sub-accounts of each selected account?" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:12 src/scm/report/guile-strings.c:50 -msgid "You have not selected an account." +#: src/scm/report/guile-strings.c:11 src/scm/report/guile-strings.c:17 +msgid "Include Sub-Account balances" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:13 -#, c-format -msgid "Date: %s
Report for %s and all Sub-Accounts.
Accounts Total: %s" +#: src/scm/report/guile-strings.c:12 +msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:14 -#, c-format -msgid "Date: %s
Report for %s.
Accounts Total: %s" +#: src/scm/report/guile-strings.c:18 src/scm/report/guile-strings.c:21 +#, fuzzy +msgid "Account name" +msgstr "Display the Share Portfolio report." + +#: src/scm/report/guile-strings.c:23 src/scm/report/guile-strings.c:90 +msgid "No accounts selected" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:15 +#: src/scm/report/guile-strings.c:24 src/scm/report/guile-strings.c:91 +msgid "This report requires accounts to be selected." +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:25 #, fuzzy msgid "Account Summary" msgstr "Display the Share Portfolio report." -#: src/scm/report/guile-strings.c:17 src/scm/report/guile-strings.c:82 -#: src/scm/report/guile-strings.c:94 src/scm/report/guile-strings.c:210 -#: src/scm/report/guile-strings.c:314 +#: src/scm/report/guile-strings.c:27 src/scm/report/guile-strings.c:71 msgid "From" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:18 src/scm/report/guile-strings.c:211 +#: src/scm/report/guile-strings.c:28 msgid "Report Items from this date" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:21 src/scm/report/guile-strings.c:214 +#: src/scm/report/guile-strings.c:30 src/scm/report/guile-strings.c:73 +msgid "To" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:31 msgid "Report items up to and including this date" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:24 +#: src/scm/report/guile-strings.c:34 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:26 +#: src/scm/report/guile-strings.c:36 src/scm/report/guile-strings.c:75 msgid "Step Size" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:27 +#: src/scm/report/guile-strings.c:37 msgid "The amount of time between data points" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:30 +#: src/scm/report/guile-strings.c:40 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:32 +#: src/scm/report/guile-strings.c:41 src/scm/report/guile-strings.c:50 +#: src/scm/report/guile-strings.c:53 src/scm/report/guile-strings.c:56 +#: src/scm/report/guile-strings.c:59 src/scm/report/guile-strings.c:80 +#: src/scm/report/guile-strings.c:82 src/scm/report/guile-strings.c:84 +#: src/scm/report/guile-strings.c:86 src/scm/report/guile-strings.c:88 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:42 src/scm/report/guile-strings.c:81 msgid "Plot Type" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:33 +#: src/scm/report/guile-strings.c:43 msgid "The type of graph to generate" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:34 -msgid "Nothing" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:35 -msgid "Make No Plot" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:36 src/scm/report/guile-strings.c:44 +#: src/scm/report/guile-strings.c:44 msgid "Average" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:37 +#: src/scm/report/guile-strings.c:45 msgid "Average Balance" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:38 src/scm/report/guile-strings.c:39 -#: src/scm/report/guile-strings.c:47 +#: src/scm/report/guile-strings.c:46 src/scm/report/guile-strings.c:47 msgid "Net Gain" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:40 +#: src/scm/report/guile-strings.c:48 msgid "Gain/Loss" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:41 +#: src/scm/report/guile-strings.c:49 msgid "Gain And Loss" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:42 -msgid "Beginning" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:43 -msgid "Ending" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:45 -msgid "Max" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:46 -msgid "Min" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:48 -msgid "Gain" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:49 -msgid "Loss" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:51 -msgid "" -"Please choose appropriate dates - the \"To\" date should be *after* the " -"\"From\" date." +#: src/scm/report/guile-strings.c:51 src/scm/report/guile-strings.c:87 +msgid "Plot Width" msgstr "" #: src/scm/report/guile-strings.c:52 -msgid "Period Ending" +msgid "Width of plot in pixels." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:53 -#, c-format -msgid "Report for %s and all subaccounts." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:54 -#, c-format -msgid "Report for %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:54 src/scm/report/guile-strings.c:89 +msgid "Plot Height" msgstr "" #: src/scm/report/guile-strings.c:55 -msgid "Account Balance Tracker" +msgid "Height of plot in pixels." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:56 -msgid "Currency 1" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:57 -msgid "Currency 2" +#: src/scm/report/guile-strings.c:57 src/scm/report/guile-strings.c:83 +msgid "Show plot" msgstr "" #: src/scm/report/guile-strings.c:58 -msgid "Currency 3" +msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:59 -msgid "Currency 4" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:60 -msgid "Currency 5" +#: src/scm/report/guile-strings.c:60 src/scm/report/guile-strings.c:85 +msgid "Show table" msgstr "" #: src/scm/report/guile-strings.c:61 -msgid "Exchange rate for " +msgid "Display a table of the selected data." +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:62 +msgid "Period start" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:63 +msgid "Period end" msgstr "" #: src/scm/report/guile-strings.c:64 -msgid "Calculate balance sheet up to this date" +msgid "Avg Bal" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:65 src/scm/report/guile-strings.c:68 -#: src/scm/report/guile-strings.c:272 src/scm/report/guile-strings.c:275 -#: src/scm/report/guile-strings.c:278 src/scm/report/guile-strings.c:281 -#: src/scm/report/guile-strings.c:284 src/scm/report/guile-strings.c:287 -#: src/scm/report/guile-strings.c:290 src/scm/report/guile-strings.c:293 -#: src/scm/report/guile-strings.c:295 src/scm/report/guile-strings.c:304 -#: src/scm/report/guile-strings.c:307 -msgid "Display" +#: src/scm/report/guile-strings.c:65 +msgid "Max Bal" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:66 +msgid "Min Bal" msgstr "" #: src/scm/report/guile-strings.c:67 -#, fuzzy -msgid "Display the account type?" -msgstr "Display the Share Portfolio report." +msgid "Total In" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:68 +msgid "Total Out" +msgstr "" #: src/scm/report/guile-strings.c:69 -msgid "Foreign Currency" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:70 -#, fuzzy -msgid "Display the account's foreign currency amount?" -msgstr "Display the Share Portfolio report." - -#: src/scm/report/guile-strings.c:71 src/scm/report/guile-strings.c:74 -#: src/scm/report/guile-strings.c:77 src/scm/report/guile-strings.c:79 -msgid "Currencies" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:72 -msgid "Report's currency" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:73 -msgid "All other currencies will get converted to this currency." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:75 -msgid "Other currencies' total" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:76 -msgid "Show the total amount of other currencies?" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:78 -msgid "Choose foreign currency to specify an exchange rate for" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:80 -msgid "Choose exchange rate for above currency" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:83 src/scm/report/guile-strings.c:315 -msgid "Start of reporting period" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:84 src/scm/report/guile-strings.c:120 -msgid "Net" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:87 -msgid "(subaccounts)" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:89 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:90 -msgid "This page shows your net worth." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:91 -msgid "Profit and Loss" +msgid "Net Change" msgstr "" #: src/scm/report/guile-strings.c:92 -msgid "This page shows your profits and losses." +msgid "Average Balance Tracker" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:95 -msgid "Report start date" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:98 -msgid "Report end date" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:100 -msgid "View" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:101 -msgid "Type of budget report" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:102 -msgid "Full" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:103 -msgid "Show all columns" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:104 -msgid "Balancing" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:105 -msgid "A report useful for balancing the budget" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:106 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:107 -msgid "How are you doing on your budget?" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:108 -msgid "Budget (Testing, Unfinished)" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:109 -msgid "Test the budget dialog" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:110 -#, fuzzy -msgid "Portfolio Options" -msgstr "Share Portfolio Valuation" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:111 -msgid "At" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:112 -msgid "Calculate stock portfolio value at this date" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:113 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:114 -msgid "Ticker" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:116 -msgid "Recent Price" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:118 -msgid "Cost" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:119 -msgid "Profit/Loss" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:121 src/scm/report/guile-strings.c:122 -msgid "Stock Portfolio Valuation" -msgstr "Share Portfolio Valuation" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:123 -msgid "Stock Portfolio" -msgstr "Share Portfolio" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:124 src/scm/report/guile-strings.c:127 -#: src/scm/report/guile-strings.c:138 src/scm/report/guile-strings.c:142 -#: src/scm/report/guile-strings.c:145 src/scm/report/guile-strings.c:148 -#: src/scm/report/guile-strings.c:151 src/scm/report/guile-strings.c:154 -#: src/scm/report/guile-strings.c:157 +#: src/scm/report/guile-strings.c:93 src/scm/report/guile-strings.c:96 +#: src/scm/report/guile-strings.c:107 src/scm/report/guile-strings.c:111 +#: src/scm/report/guile-strings.c:114 src/scm/report/guile-strings.c:117 +#: src/scm/report/guile-strings.c:120 src/scm/report/guile-strings.c:123 +#: src/scm/report/guile-strings.c:126 src/scm/report/guile-strings.c:129 msgid "Hello, World!" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:125 +#: src/scm/report/guile-strings.c:94 msgid "Boolean Option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:126 +#: src/scm/report/guile-strings.c:95 msgid "This is a boolean option." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:128 +#: src/scm/report/guile-strings.c:97 msgid "Multi Choice Option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:129 +#: src/scm/report/guile-strings.c:98 msgid "This is a multi choice option." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:130 +#: src/scm/report/guile-strings.c:99 msgid "First Option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:131 +#: src/scm/report/guile-strings.c:100 msgid "Help for first option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:132 +#: src/scm/report/guile-strings.c:101 msgid "Second Option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:133 +#: src/scm/report/guile-strings.c:102 msgid "Help for second option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:134 +#: src/scm/report/guile-strings.c:103 msgid "Third Option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:135 +#: src/scm/report/guile-strings.c:104 msgid "Help for third option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:136 +#: src/scm/report/guile-strings.c:105 msgid "Fourth Options" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:137 +#: src/scm/report/guile-strings.c:106 msgid "The fourth option rules!" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:139 +#: src/scm/report/guile-strings.c:108 msgid "String Option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:140 +#: src/scm/report/guile-strings.c:109 msgid "This is a string option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:141 src/scm/report/guile-strings.c:179 -#: src/scm/report/guile-strings.c:195 +#: src/scm/report/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:147 +#: src/scm/report/guile-strings.c:168 msgid "Hello, World" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:143 +#: src/scm/report/guile-strings.c:112 msgid "Just a Date Option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:144 +#: src/scm/report/guile-strings.c:113 msgid "This is a date option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:146 +#: src/scm/report/guile-strings.c:115 msgid "Time and Date Option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:147 +#: src/scm/report/guile-strings.c:116 msgid "This is a date option with time" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:149 +#: src/scm/report/guile-strings.c:118 msgid "Combo Date Option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:150 +#: src/scm/report/guile-strings.c:119 #, fuzzy msgid "This is a combination date option" msgstr "This is a colour option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:152 +#: src/scm/report/guile-strings.c:121 msgid "Relative Date Option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:153 +#: src/scm/report/guile-strings.c:122 #, fuzzy msgid "This is a relative date option" msgstr "This is a colour option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:155 +#: src/scm/report/guile-strings.c:124 msgid "Number Option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:156 +#: src/scm/report/guile-strings.c:125 #, fuzzy msgid "This is a number option." msgstr "This is a colour option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:158 +#: src/scm/report/guile-strings.c:127 src/scm/report/guile-strings.c:170 +#: src/scm/report/guile-strings.c:185 src/scm/report/guile-strings.c:213 +#: src/scm/report/guile-strings.c:240 msgid "Background Color" msgstr "Background Colour" -#: src/scm/report/guile-strings.c:159 +#: src/scm/report/guile-strings.c:128 src/scm/report/guile-strings.c:131 msgid "This is a color option" msgstr "This is a colour option" -#: src/scm/report/guile-strings.c:160 src/scm/report/guile-strings.c:163 +#: src/scm/report/guile-strings.c:130 src/scm/report/guile-strings.c:216 +#: src/scm/report/guile-strings.c:242 +#, fuzzy +msgid "Text Color" +msgstr "Register Colours" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:132 src/scm/report/guile-strings.c:135 msgid "Hello Again" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:161 +#: src/scm/report/guile-strings.c:133 msgid "An account list option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:162 +#: src/scm/report/guile-strings.c:134 msgid "This is an account list option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:164 +#: src/scm/report/guile-strings.c:136 msgid "A list option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:165 +#: src/scm/report/guile-strings.c:137 msgid "This is a list option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:166 +#: src/scm/report/guile-strings.c:138 msgid "The Good" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:167 +#: src/scm/report/guile-strings.c:139 msgid "Good option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:168 +#: src/scm/report/guile-strings.c:140 msgid "The Bad" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:169 +#: src/scm/report/guile-strings.c:141 msgid "Bad option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:170 +#: src/scm/report/guile-strings.c:142 msgid "The Ugly" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:171 +#: src/scm/report/guile-strings.c:143 msgid "Ugly option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:172 +#: src/scm/report/guile-strings.c:144 msgid "Testing" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:173 +#: src/scm/report/guile-strings.c:145 msgid "Crash the report" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:174 +#: src/scm/report/guile-strings.c:146 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:175 -msgid "There are no selected accounts in the account list option." +#: src/scm/report/guile-strings.c:148 +msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in " msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:176 -msgid "The accounts selected in the account list option are:" +#: src/scm/report/guile-strings.c:149 +msgid "for details on writing your own reports, or extending existing reports." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:177 -msgid "You have selected no values in the list option." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:178 -msgid "The items selected in the list option are:" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:180 -#, c-format -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " -"for details on writing your own reports, or extending existing reports." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:181 -#, c-format +#: src/scm/report/guile-strings.c:150 msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s. For details on subscribing to that " -"list, see %s." +"report, consult the mailing list " msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:182 -#, c-format -msgid "The current time is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:151 +msgid "For details on subscribing to that list, see " msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:183 -#, c-format -msgid "The boolean option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:152 +msgid "The current time is " msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:184 +#: src/scm/report/guile-strings.c:153 +msgid "The boolean option is " +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:154 msgid "true" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:185 +#: src/scm/report/guile-strings.c:155 msgid "false" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:186 -#, c-format -msgid "The multi-choice option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:156 +msgid "The multi-choice option is " msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:187 -#, c-format -msgid "The string option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:157 +msgid "The string option is " msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:188 -#, c-format -msgid "The date option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:158 +#, fuzzy +msgid "The date option is " +msgstr "This is a colour option" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:159 +msgid "The date and time option is " msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:189 -#, c-format -msgid "The date and time option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:160 +#, fuzzy +msgid "The relative date option is " +msgstr "This is a colour option" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:161 +#, fuzzy +msgid "The combination date option is " +msgstr "This is a colour option" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:162 +#, fuzzy +msgid "The number option is " +msgstr "This is a colour option" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:163 +msgid "The number option formatted as currency is " msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:190 -#, c-format -msgid "The relative date option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:164 +msgid "List items selected" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:191 -#, c-format -msgid "The combination date option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:165 +msgid "(You selected no list items.)" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:192 -#, c-format -msgid "The number option is %s." -msgstr "" +#: src/scm/report/guile-strings.c:166 +#, fuzzy +msgid "You have selected no accounts." +msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/scm/report/guile-strings.c:193 -#, c-format -msgid "The number option formatted as currency is %s." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:194 +#: src/scm/report/guile-strings.c:167 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:196 -msgid "Opening Balance" +#: src/scm/report/guile-strings.c:171 +#, fuzzy +msgid "Background color for reports." +msgstr "Background Colour" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:173 src/scm/report/guile-strings.c:187 +#, fuzzy +msgid "Background Pixmap" +msgstr "Background Colour" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:174 src/scm/report/guile-strings.c:205 +#, fuzzy +msgid "Background tile for reports." +msgstr "Background Colour" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:175 src/scm/report/guile-strings.c:178 +#: src/scm/report/guile-strings.c:181 src/scm/report/guile-strings.c:188 +#: src/scm/report/guile-strings.c:190 src/scm/report/guile-strings.c:192 +#: src/scm/report/guile-strings.c:224 src/scm/report/guile-strings.c:227 +#: src/scm/report/guile-strings.c:230 src/scm/report/guile-strings.c:253 +#: src/scm/report/guile-strings.c:255 src/scm/report/guile-strings.c:257 +msgid "Tables" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:202 src/scm/report/guile-strings.c:288 -msgid "Other Account" +#: src/scm/report/guile-strings.c:176 src/scm/report/guile-strings.c:189 +#: src/scm/report/guile-strings.c:225 src/scm/report/guile-strings.c:254 +msgid "Table cell spacing" msgstr "" +#: src/scm/report/guile-strings.c:177 src/scm/report/guile-strings.c:180 +#: src/scm/report/guile-strings.c:226 src/scm/report/guile-strings.c:229 +msgid "Space between table cells" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:179 src/scm/report/guile-strings.c:191 +#: src/scm/report/guile-strings.c:228 src/scm/report/guile-strings.c:256 +msgid "Table cell padding" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:182 src/scm/report/guile-strings.c:193 +#: src/scm/report/guile-strings.c:231 src/scm/report/guile-strings.c:258 +msgid "Table border width" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:183 src/scm/report/guile-strings.c:232 +msgid "Bevel depth on tables" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:195 src/scm/report/guile-strings.c:234 +msgid "Preparer" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:196 +msgid "Name of person preparing the report" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:198 src/scm/report/guile-strings.c:236 +msgid "Prepared for" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:199 +msgid "Name of organization or company prepared for" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:201 src/scm/report/guile-strings.c:238 +msgid "Show preparer info" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:202 +msgid "Name of organization or company" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:203 src/scm/report/guile-strings.c:206 +#: src/scm/report/guile-strings.c:209 src/scm/report/guile-strings.c:247 +#: src/scm/report/guile-strings.c:249 src/scm/report/guile-strings.c:251 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:204 src/scm/report/guile-strings.c:248 +#, fuzzy +msgid "Background Tile" +msgstr "Background Colour" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:207 src/scm/report/guile-strings.c:250 +msgid "Heading Banner" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:208 +msgid "Banner for top of report." +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:210 src/scm/report/guile-strings.c:252 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:211 +msgid "Company logo image." +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:212 src/scm/report/guile-strings.c:215 +#: src/scm/report/guile-strings.c:218 src/scm/report/guile-strings.c:221 +#: src/scm/report/guile-strings.c:239 src/scm/report/guile-strings.c:241 +#: src/scm/report/guile-strings.c:243 src/scm/report/guile-strings.c:245 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:214 +#, fuzzy +msgid "General background color for report." +msgstr "The default background colour for even rows in single mode" + #: src/scm/report/guile-strings.c:217 -msgid "Do transaction report on these accounts" +msgid "Normal body text color." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:219 -msgid "Style" +#: src/scm/report/guile-strings.c:219 src/scm/report/guile-strings.c:244 +msgid "Link Color" msgstr "" #: src/scm/report/guile-strings.c:220 -msgid "Report style" +msgid "Link text color." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:221 -msgid "Multi-Line" +#: src/scm/report/guile-strings.c:222 src/scm/report/guile-strings.c:246 +msgid "Table Cell Color" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:222 -msgid "Display N lines" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:223 src/scm/report/guile-strings.c:300 -msgid "Single" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:224 -msgid "Display 1 line" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:226 -msgid "Only positive Entries" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:227 -msgid "Display only positive Entries?" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:228 -msgid "Account (w/subtotal)" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:229 -msgid "Sort & subtotal by account" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:231 -msgid "Sort by date" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:232 -msgid "Date (subtotal monthly)" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:233 -msgid "Sort by date & subtotal each month" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:234 -msgid "Date (subtotal yearly)" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:235 -msgid "Sort by date & subtotal each year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:236 -msgid "Time" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:237 -msgid "Sort by exact entry time" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:238 -msgid "Transfer from/to" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:239 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:240 -msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:241 -msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:243 -msgid "Sort by amount" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:245 -msgid "Sort by description" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:247 -msgid "Sort by check/transaction number" -msgstr "Sort by cheque/transaction number" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:249 -msgid "Sort by memo" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:251 -msgid "Do not sort" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:252 src/scm/report/guile-strings.c:255 -#: src/scm/report/guile-strings.c:262 src/scm/report/guile-strings.c:265 -msgid "Sorting" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:253 -msgid "Primary Key" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:254 -msgid "Sort by this criterion first" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:256 -msgid "Primary Sort Order" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:257 -msgid "Order of primary sorting" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:258 src/scm/report/guile-strings.c:268 -msgid "Ascending" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:259 src/scm/report/guile-strings.c:269 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:260 src/scm/report/guile-strings.c:270 -msgid "Descending" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:261 src/scm/report/guile-strings.c:271 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:263 -msgid "Secondary Key" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:264 -msgid "Sort by this criterion second" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:266 -msgid "Secondary Sort Order" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:267 -msgid "Order of Secondary sorting" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:274 -msgid "Display the date?" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:277 -msgid "Display the cheque number?" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:280 -msgid "Display the description?" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:283 -msgid "Display the memo?" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:286 -msgid "Display the account?" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:289 -msgid "" -"Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " -"is guessed)." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:292 -msgid "Display the number of shares?" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:297 -msgid "Display the amount?" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:299 -msgid "No amount display" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:301 -msgid "Single Column Display" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:302 -msgid "Double" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:303 -msgid "Two Column Display" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:305 -msgid "Headers" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:306 -msgid "Display the headers?" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:308 -msgid "Totals" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:309 -msgid "Display the totals?" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:310 src/scm/report/guile-strings.c:311 -msgid "Transaction Report" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:312 -msgid "TAX Report Options" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:313 -msgid "Hierarchical Options" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:317 -msgid "End of reporting period" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:318 -msgid "Alternate Period" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:319 -msgid "Overide or modify From: & To:" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:320 -msgid "Use From - To" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:321 -msgid "Use From - To period" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:322 -msgid "1st Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:323 -msgid "Jan 1 - Mar 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:324 -msgid "2nd Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:325 -msgid "Apr 1 - May 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:326 -msgid "3rd Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:327 -msgid "Jun 1 - Aug 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:328 -msgid "4th Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:329 -msgid "Sep 1 - Dec 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:330 src/scm/report/guile-strings.c:331 -msgid "Last Year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:332 -msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:333 -msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:334 -msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:335 -msgid "Apr 1 - May 31, Last year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:336 -msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:337 -msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:338 -msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:339 -msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:340 -msgid "Select Accounts (none = all)" -msgstr "" +#: src/scm/report/guile-strings.c:223 +#, fuzzy +msgid "Default background for table cells." +msgstr "The default background colour for even rows in single mode" -#: src/scm/report/guile-strings.c:341 -msgid "Select accounts" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:342 -msgid "Suppress $0.00 values" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:343 -msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:344 -msgid "Print Full account names" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:345 -msgid "Print all Parent account names" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:346 -msgid "Set/Reset Tax Status" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:347 -msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Display the account type?" +#~ msgstr "Display the Share Portfolio report." -#: src/scm/report/guile-strings.c:348 src/scm/report/guile-strings.c:349 -msgid "No Change" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Display the account's foreign currency amount?" +#~ msgstr "Display the Share Portfolio report." -#: src/scm/report/guile-strings.c:350 -msgid "Set Tax Related" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Portfolio Options" +#~ msgstr "Share Portfolio Valuation" -#: src/scm/report/guile-strings.c:351 -msgid "Set Selected accounts as Tax Related" -msgstr "" +#~ msgid "Stock Portfolio Valuation" +#~ msgstr "Share Portfolio Valuation" -#: src/scm/report/guile-strings.c:352 -msgid "Reset Tax Related" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:353 -msgid "Reset Selected accounts as not Tax Related" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:354 -msgid "Set Tax Related & sub-accounts" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:355 -msgid "Set Selected & sub-accounts as Tax Related" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:356 -msgid "Reset Tax Related & sub-accounts" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:357 -msgid "Reset Selected & sub-accounts as not Tax Related" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:358 src/scm/report/guile-strings.c:361 -#: src/scm/report/guile-strings.c:364 src/scm/report/guile-strings.c:367 -#: src/scm/report/guile-strings.c:370 -msgid "TXF Export Init" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:362 -msgid "Print extended TXF HELP messages" -msgstr "" +#~ msgid "Stock Portfolio" +#~ msgstr "Share Portfolio" -#: src/scm/report/guile-strings.c:363 -msgid "Print TXF HELP" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:365 -msgid "For INCOME accounts, select here. < ^ # see help" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:366 -msgid "Select a TXF Income catagory" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:368 -msgid "For EXPENSE accounts, select here. < ^ # see help" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:369 -msgid "Select a TXF Expense catagory" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:371 -msgid "< ^ Payer Name source" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:372 -msgid "Select the source of the Payer Name" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:373 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:374 -msgid "Use Indicated Default" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:375 -msgid "< Current Account" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:376 -msgid "Use Current Account Name" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:377 -msgid "^ Parent Account" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:378 -msgid "Use Parent Account Name" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:379 -msgid "" -"ERROR: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " -"codes prefixed with \"<\" or \"^\" may be repeated." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:380 src/scm/report/guile-strings.c:396 -msgid "Hierarchical Accounts Report" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:381 -msgid "Detailed TXF Category Descriptions" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:382 -msgid "Period From:" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:383 -msgid "To:" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:384 -msgid "Blue items are exportable to a TXF file" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:385 -msgid "Blue items were exported to file: \"" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:386 -msgid "Blue items were NOT exported to txf file!" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:387 -msgid "Tax Form \\ TXF Code" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:390 -msgid "(Sub " -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:391 -msgid "Extended TXF Help messages" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:393 -msgid "No accounts were found." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:394 -msgid "" -"No Tax Related accounts were found. Click \"Parameters\" to set some with " -"the \"Set/Reset Tax Status:\" parameter." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:395 -msgid "Hierarchical" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:397 src/scm/report/guile-strings.c:400 -#: src/scm/report/guile-strings.c:403 -msgid "This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:398 -msgid "Tax" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:399 src/scm/report/guile-strings.c:402 -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:401 -msgid "Export .TXF" -msgstr "" +#~ msgid "Sort by check/transaction number" +#~ msgstr "Sort by cheque/transaction number" #~ msgid "_Stock Portfolio" #~ msgstr "_Share Portfolio" @@ -4752,10 +4526,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Print Setup" #~ msgstr "Cheque" -#, fuzzy -#~ msgid "Printer:" -#~ msgstr "Cheque" - #~ msgid "" #~ "The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" #~ msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index f4b1f3565d..7060398017 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUCash 1.5\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-21 03:54-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-25 15:02-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-28 22:00+0000\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/FileDialog.c:50 +#: src/FileDialog.c:52 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -24,13 +24,16 @@ msgstr "" " %s\n" " no se encontró." -#: src/FileDialog.c:66 -msgid "" -"Something went wrong during file IO,\n" -"but I'm not sure what." +#: src/FileDialog.c:68 +#, fuzzy +msgid "There was an error during file IO." msgstr "" +"Hubo un error al escribir el fichero\n" +" %s\n" +"\n" +"%s" -#: src/FileDialog.c:77 +#: src/FileDialog.c:79 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -41,7 +44,7 @@ msgstr "" " %s\n" " está vacío." -#: src/FileDialog.c:83 +#: src/FileDialog.c:86 msgid "" "This file appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade " "GnuCash to read this file." @@ -49,7 +52,7 @@ msgstr "" "Este archivo parece ser de una versión nueva de GnuCash. Debe actualizar " "GnuCash para leer este archivo." -#: src/FileDialog.c:90 +#: src/FileDialog.c:93 #, fuzzy msgid "" "This file is from an older version of GnuCash.\n" @@ -58,7 +61,7 @@ msgstr "" "Este archivo es de una versión anterior de GnuCash. \n" "¿Quiere continuar?" -#: src/FileDialog.c:96 +#: src/FileDialog.c:99 #, fuzzy msgid "" "There was an error reading the file.\n" @@ -67,7 +70,7 @@ msgstr "" "Hubo un error al leer el archivo. \n" "¿Quiere continuar?" -#: src/FileDialog.c:132 +#: src/FileDialog.c:133 #, c-format msgid "" "The filepath \n" @@ -95,12 +98,12 @@ msgid "" "Do you want to proceed with opening the file?" msgstr "" -#: src/FileDialog.c:364 src/gnome/dialog-filebox.c:78 -#: src/gnome/window-main.c:1021 src/gnome/window-reconcile.c:1217 +#: src/FileDialog.c:390 src/gnome/dialog-filebox.c:78 +#: src/gnome/window-main.c:1041 src/gnome/window-reconcile.c:1258 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/FileDialog.c:418 +#: src/FileDialog.c:445 #, c-format msgid "" "There was an error writing the file\n" @@ -113,11 +116,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/FileDialog.c:467 src/gnome/window-main.c:1000 +#: src/FileDialog.c:497 src/gnome/window-main.c:1020 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/FileDialog.c:533 +#: src/FileDialog.c:566 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -130,7 +133,34 @@ msgstr "" " ya existe.\n" "¿Está seguro de que desea sobreescribirlo?" -#: src/SplitLedger.c:1325 +#: src/SplitLedger.c:805 +#, fuzzy +msgid "Rebalance Transaction" +msgstr "Recalcular Transacción" + +#: src/SplitLedger.c:806 +#, fuzzy +msgid "The current transaction is not balanced." +msgstr "Editar la transacción actual" + +#: src/SplitLedger.c:841 +msgid "Balance it manually" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:842 +msgid "Let GnuCash add an adjusting split" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:846 +#, fuzzy +msgid "Adjust current account split total" +msgstr "Una opción de la lista de cuentas" + +#: src/SplitLedger.c:849 +msgid "Adjust other account split total" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:1429 #, fuzzy, c-format msgid "" "The account %s does not exist.\n" @@ -139,8 +169,8 @@ msgstr "" "La transacción actual no ha cambiado.\n" "¿Le gustaría grabarla?" -#: src/SplitLedger.c:1436 src/SplitLedger.c:1872 -#: src/gnome/window-register.c:2558 +#: src/SplitLedger.c:1550 src/SplitLedger.c:1993 +#: src/gnome/window-register.c:2809 msgid "" "The current transaction has been changed.\n" "Would you like to record it?" @@ -148,7 +178,7 @@ msgstr "" "La transacción actual no ha cambiado.\n" "¿Le gustaría grabarla?" -#: src/SplitLedger.c:2134 +#: src/SplitLedger.c:2286 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing split.\n" @@ -157,7 +187,7 @@ msgstr "" "Esta cuenta no está balanceada.\n" "¿Está seguro de que desea acabar?" -#: src/SplitLedger.c:2164 +#: src/SplitLedger.c:2316 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction.\n" @@ -166,7 +196,38 @@ msgstr "" "Ha hecho cambios a esta ventana de cuadre.\n" "¿Está seguro de que desea cancelar?" -#: src/SplitLedger.c:2896 src/SplitLedger.c:2976 +#: src/SplitLedger.c:3030 +msgid "Recalculate Transaction" +msgstr "Recalcular Transacción" + +#: src/SplitLedger.c:3031 +#, fuzzy +msgid "" +"The values entered for this transaction are inconsistent.\n" +"Which value would you like to have recalculated?" +msgstr "" +"Los valores introducidos para esta transacción son inconsistentes.\n" +"¿Qué valor le gustaría que fuera recalculado?\n" + +#: src/SplitLedger.c:3036 src/SplitLedger.c:3038 src/SplitLedger.c:3949 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1413 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5994 +msgid "Shares" +msgstr "Acciones" + +#: src/SplitLedger.c:3036 src/SplitLedger.c:3041 src/SplitLedger.c:3046 +msgid "Changed" +msgstr "Cambiado" + +#: src/SplitLedger.c:3041 src/SplitLedger.c:3043 src/SplitLedger.c:3943 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1485 src/register/splitreg.c:230 +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#: src/SplitLedger.c:3046 src/SplitLedger.c:3048 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: src/SplitLedger.c:3241 src/SplitLedger.c:3317 #, c-format msgid "" "You cannot transfer funds from the %s account.\n" @@ -176,209 +237,167 @@ msgid "" "Please see the GnuCash online manual." msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:3034 -msgid "Recalculate Transaction" -msgstr "Recalcular Transacción" - -#: src/SplitLedger.c:3035 -#, fuzzy -msgid "" -"The values entered for this transaction are inconsistent.\n" -"Which value would you like to have recalculated?" -msgstr "" -"Los valores introducidos para esta transacción son inconsistentes.\n" -"¿Qué valor le gustaría que fuera recalculado?\n" - -#: src/SplitLedger.c:3040 src/SplitLedger.c:3042 src/SplitLedger.c:3726 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1390 src/scm/report/guile-strings.c:115 -#: src/scm/report/guile-strings.c:203 src/scm/report/guile-strings.c:291 -msgid "Shares" -msgstr "Acciones" - -#: src/SplitLedger.c:3040 src/SplitLedger.c:3045 src/SplitLedger.c:3050 -msgid "Changed" -msgstr "Cambiado" - -#: src/SplitLedger.c:3045 src/SplitLedger.c:3047 src/SplitLedger.c:3720 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1462 src/register/splitreg.c:230 -#: src/scm/report/guile-strings.c:204 src/scm/report/guile-strings.c:294 -msgid "Price" -msgstr "Precio" - -#: src/SplitLedger.c:3050 src/SplitLedger.c:3052 -#: src/scm/report/guile-strings.c:117 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: src/SplitLedger.c:3664 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1042 -#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/scm/report/guile-strings.c:197 -#: src/scm/report/guile-strings.c:230 src/scm/report/guile-strings.c:273 +#: src/SplitLedger.c:3887 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1065 +#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/scm/report/guile-strings.c:2 +#: src/scm/report/guile-strings.c:15 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: src/SplitLedger.c:3667 src/gnome/reconcile-list.c:135 -#: src/scm/report/guile-strings.c:198 src/scm/report/guile-strings.c:276 +#: src/SplitLedger.c:3890 src/gnome/reconcile-list.c:135 msgid "Num" msgstr "Num" -#: src/SplitLedger.c:3670 src/gnc-ui-util.c:120 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1100 src/gnome/reconcile-list.c:136 -#: src/scm/guile-strings.c:84 src/scm/report/guile-strings.c:199 -#: src/scm/report/guile-strings.c:244 src/scm/report/guile-strings.c:279 -#: src/scm/report/guile-strings.c:388 +#: src/SplitLedger.c:3893 src/gnc-ui-util.c:120 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1123 src/gnome/new-user-interface.c:189 +#: src/gnome/new-user-interface.c:353 src/gnome/reconcile-list.c:136 +#: src/scm/guile-strings.c:85 msgid "Description" msgstr "Descripción" #. desc cell -#: src/SplitLedger.c:3673 src/gnome/reconcile-list.c:138 +#: src/SplitLedger.c:3896 src/gnome/reconcile-list.c:138 #: src/register/splitreg.c:95 msgid "Reconciled:R" msgstr "Cuadrado:R" -#: src/SplitLedger.c:3676 src/SplitLedger.c:3775 +#: src/SplitLedger.c:3899 src/SplitLedger.c:3998 #, fuzzy msgid "Share Balance" msgstr "Nuevo Balance" -#: src/SplitLedger.c:3679 src/SplitLedger.c:3778 src/gnc-ui-util.c:132 -#: src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1615 -#: src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/report/guile-strings.c:11 -#: src/scm/report/guile-strings.c:88 +#: src/SplitLedger.c:3902 src/SplitLedger.c:4001 src/gnc-ui-util.c:132 +#: src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1638 +#: src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:89 +#: src/scm/report/guile-strings.c:20 src/scm/report/guile-strings.c:22 msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: src/SplitLedger.c:3682 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1520 +#: src/SplitLedger.c:3905 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1543 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: src/SplitLedger.c:3685 src/gnome/dialog-account.c:640 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:960 src/scm/report/guile-strings.c:5 -#: src/scm/report/guile-strings.c:23 src/scm/report/guile-strings.c:201 -#: src/scm/report/guile-strings.c:216 src/scm/report/guile-strings.c:285 +#: src/SplitLedger.c:3908 src/gnome/dialog-account.c:669 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:983 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5980 +#: src/scm/report/guile-strings.c:5 src/scm/report/guile-strings.c:14 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: src/SplitLedger.c:3688 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1318 -#: src/scm/report/guile-strings.c:200 src/scm/report/guile-strings.c:248 -#: src/scm/report/guile-strings.c:282 +#: src/SplitLedger.c:3911 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1341 msgid "Memo" msgstr "Memo" -#: src/SplitLedger.c:3699 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:169 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1204 src/register/splitreg.c:178 -#: src/register/splitreg.c:194 src/scm/guile-strings.c:59 -#: src/scm/guile-strings.c:65 src/scm/guile-strings.c:73 -#: src/scm/report/guile-strings.c:207 +#: src/SplitLedger.c:3922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:168 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1227 src/register/splitreg.c:178 +#: src/register/splitreg.c:194 src/scm/guile-strings.c:60 +#: src/scm/guile-strings.c:66 src/scm/guile-strings.c:74 msgid "Credit" msgstr "Crédito" -#: src/SplitLedger.c:3712 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1207 -#: src/scm/guile-strings.c:47 src/scm/guile-strings.c:53 -#: src/scm/report/guile-strings.c:206 +#: src/SplitLedger.c:3935 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1230 +#: src/scm/guile-strings.c:48 src/scm/guile-strings.c:54 msgid "Debit" msgstr "Débito" #. balance cell -#: src/SplitLedger.c:3729 src/gnome/window-register.c:864 +#: src/SplitLedger.c:3952 src/gnome/window-register.c:881 #: src/register/splitreg.c:98 src/register/splitreg.c:180 msgid "Transfer" msgstr "Transferencia" -#: src/SplitLedger.c:3739 src/SplitLedger.c:3759 +#: src/SplitLedger.c:3962 src/SplitLedger.c:3982 #, fuzzy, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Totales" -#: src/SplitLedger.c:3747 +#: src/SplitLedger.c:3970 #, fuzzy msgid "Tot Credit" msgstr "Crédito" -#: src/SplitLedger.c:3767 +#: src/SplitLedger.c:3990 #, fuzzy msgid "Tot Debit" msgstr "Débito" -#: src/SplitLedger.c:3772 +#: src/SplitLedger.c:3995 #, fuzzy msgid "Tot Shares" msgstr "Acciones Totales" -#: src/SplitLedger.c:3781 src/gnc-ui-util.c:123 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3709 src/scm/guile-strings.c:85 +#: src/SplitLedger.c:4004 src/gnc-ui-util.c:123 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3732 src/scm/guile-strings.c:86 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: src/SplitLedger.c:4624 +#: src/SplitLedger.c:4908 #, fuzzy msgid "" -"You are about to change a reconciled transaction.\n" -"Are you sure you want to do that?" +"You are about to change a transaction with reconciled\n" +"splits. Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Ha hecho cambios a esta ventana de cuadre.\n" "¿Está seguro de que desea cancelar?" -#: src/engine/Account.c:1498 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:160 -#: src/scm/guile-strings.c:71 +#: src/engine/Account.c:1544 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:159 +#: src/scm/guile-strings.c:72 msgid "Bank" msgstr "Banco" -#: src/engine/Account.c:1499 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:163 -#: src/scm/guile-strings.c:72 +#: src/engine/Account.c:1545 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:162 +#: src/scm/guile-strings.c:73 msgid "Cash" msgstr "Caja" -#: src/engine/Account.c:1500 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:166 -#: src/scm/guile-strings.c:74 +#: src/engine/Account.c:1546 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 +#: src/scm/guile-strings.c:75 msgid "Asset" msgstr "Partida de Activo" -#: src/engine/Account.c:1501 +#: src/engine/Account.c:1547 msgid "Credit Card" msgstr "Tarjeta de Crédito" -#: src/engine/Account.c:1502 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:172 -#: src/scm/guile-strings.c:75 +#: src/engine/Account.c:1548 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:171 +#: src/scm/guile-strings.c:76 msgid "Liability" msgstr "Responsabilidad" -#: src/engine/Account.c:1503 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:175 -#: src/scm/guile-strings.c:76 +#: src/engine/Account.c:1549 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 +#: src/scm/guile-strings.c:77 msgid "Stock" msgstr "Existencias" -#: src/engine/Account.c:1504 src/scm/guile-strings.c:77 +#: src/engine/Account.c:1550 src/scm/guile-strings.c:78 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fondo Mutuo" -#: src/engine/Account.c:1505 src/gnc-ui-util.c:126 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:181 src/scm/guile-strings.c:78 -#: src/scm/guile-strings.c:86 +#: src/engine/Account.c:1551 src/gnc-ui-util.c:126 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:180 src/scm/guile-strings.c:79 +#: src/scm/guile-strings.c:87 msgid "Currency" msgstr "Moneda" -#: src/engine/Account.c:1506 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:184 -#: src/register/splitreg.c:238 src/scm/guile-strings.c:63 -#: src/scm/guile-strings.c:79 +#: src/engine/Account.c:1552 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183 +#: src/register/splitreg.c:238 src/scm/guile-strings.c:64 +#: src/scm/guile-strings.c:80 msgid "Income" msgstr "Salario" -#: src/engine/Account.c:1507 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:187 -#: src/scm/guile-strings.c:52 src/scm/guile-strings.c:80 +#: src/engine/Account.c:1553 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:186 +#: src/scm/guile-strings.c:53 src/scm/guile-strings.c:81 msgid "Expense" msgstr "Haber" -#: src/engine/Account.c:1508 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:190 -#: src/register/splitreg.c:223 src/scm/guile-strings.c:81 +#: src/engine/Account.c:1554 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:189 +#: src/register/splitreg.c:223 src/scm/guile-strings.c:82 msgid "Equity" msgstr "Equidad" -#. OK, we found an orphan. Put it in an orphan account. -#: src/engine/Scrub.c:102 +#: src/engine/Scrub.c:124 msgid "Orphan" msgstr "Huérfano" -#: src/engine/Scrub.c:284 +#: src/engine/Scrub.c:289 msgid "Imbalance" msgstr "Desequilibrio" @@ -412,13 +431,11 @@ msgstr "" msgid "Out of memory" msgstr "" -#: src/gnc-ui-util.c:111 src/scm/guile-strings.c:82 -#: src/scm/report/guile-strings.c:66 src/scm/report/guile-strings.c:86 +#: src/gnc-ui-util.c:111 src/scm/guile-strings.c:83 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/gnc-ui-util.c:114 src/scm/report/guile-strings.c:10 -#: src/scm/report/guile-strings.c:85 src/scm/report/guile-strings.c:389 +#: src/gnc-ui-util.c:114 msgid "Account Name" msgstr "Nombre de Cuenta" @@ -426,12 +443,11 @@ msgstr "Nombre de Cuenta" msgid "Account Code" msgstr "Código de Cuenta" -#: src/gnc-ui-util.c:129 src/scm/guile-strings.c:87 +#: src/gnc-ui-util.c:129 src/scm/guile-strings.c:88 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: src/gnc-ui-util.c:138 src/gnc-ui-util.c:141 src/scm/guile-strings.c:89 -#: src/scm/report/guile-strings.c:208 src/scm/report/guile-strings.c:392 +#: src/gnc-ui-util.c:138 src/gnc-ui-util.c:141 src/scm/guile-strings.c:90 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -455,76 +471,76 @@ msgstr "congelado:f" msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" -#: src/gnome/dialog-account-picker.c:99 +#: src/gnome/dialog-account-picker.c:100 msgid "All Accounts" msgstr "Todas las Cuentas" -#: src/gnome/dialog-account.c:641 +#: src/gnome/dialog-account.c:670 msgid "Field" msgstr "Campo" -#: src/gnome/dialog-account.c:642 +#: src/gnome/dialog-account.c:671 msgid "Old Value" msgstr "Valor Antiguo" -#: src/gnome/dialog-account.c:643 +#: src/gnome/dialog-account.c:672 msgid "New Value" msgstr "Valor Nuevo" -#: src/gnome/dialog-account.c:671 +#: src/gnome/dialog-account.c:700 msgid "Verify Changes" msgstr "Verificar Cambios" -#: src/gnome/dialog-account.c:685 +#: src/gnome/dialog-account.c:714 msgid "The following changes must be made. Continue?" msgstr "Se van a realizar cambios. ¿Continuar?" -#: src/gnome/dialog-account.c:759 src/gnome/dialog-account.c:901 +#: src/gnome/dialog-account.c:792 src/gnome/dialog-account.c:934 #, fuzzy msgid "The account must be given a name." msgstr "¡La cuenta debe tener un nombre! \n" -#: src/gnome/dialog-account.c:767 src/gnome/dialog-account.c:952 +#: src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985 msgid "You must select an account type." msgstr "Debe seleccionar un tipo de cuenta." -#: src/gnome/dialog-account.c:778 +#: src/gnome/dialog-account.c:811 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Debe seleccionar una cuenta padre válida." -#: src/gnome/dialog-account.c:790 src/gnome/dialog-account.c:965 +#: src/gnome/dialog-account.c:823 src/gnome/dialog-account.c:998 #, fuzzy msgid "You must choose a currency." msgstr "Debe especificar una moneda." -#: src/gnome/dialog-account.c:799 src/gnome/dialog-account.c:974 +#: src/gnome/dialog-account.c:832 src/gnome/dialog-account.c:1007 #, fuzzy msgid "You must choose a security." msgstr "Debe seleccionar una cuenta padre válida." -#: src/gnome/dialog-account.c:943 +#: src/gnome/dialog-account.c:976 msgid "There is already an account with that name." msgstr "Ya existe una cuenta con ese nombre." -#: src/gnome/dialog-account.c:1303 +#: src/gnome/dialog-account.c:1344 msgid "New top level account" msgstr "Nueva cuenta de nivel superior" -#: src/gnome/dialog-account.c:1339 +#: src/gnome/dialog-account.c:1380 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nombre" -#: src/gnome/dialog-account.c:1376 +#: src/gnome/dialog-account.c:1420 msgid "Edit Account" msgstr "Editar Cuenta" -#: src/gnome/dialog-account.c:1379 +#: src/gnome/dialog-account.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "Nueva Cuenta" -#: src/gnome/dialog-account.c:1390 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3503 +#: src/gnome/dialog-account.c:1434 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3526 msgid "New Account" msgstr "Nueva Cuenta" @@ -532,79 +548,70 @@ msgstr "Nueva Cuenta" msgid "No description" msgstr "Sin descripción" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:228 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:240 msgid "" "You must select a commodity.\n" "To create a new one, click \"New\"" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:467 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:479 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n" "and \"Type\" for the commodity." msgstr "" #. GtkWidget * dialog = GTK_WIDGET(user_data); -#: src/gnome/dialog-commodity.c:483 src/gnome/dialog-options.c:1782 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5145 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:495 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5168 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:325 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:330 msgid "You must enter values for the other quantities." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:326 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:331 #, fuzzy msgid "You must enter a valid expression." msgstr "Debe seleccionar una cuenta padre válida." -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:367 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:372 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:386 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:391 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:391 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:396 msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-options.c:668 +#: src/gnome/dialog-options.c:695 msgid "Set to default" msgstr "Valor por defecto" -#: src/gnome/dialog-options.c:676 +#: src/gnome/dialog-options.c:703 msgid "Set the option to its default value" msgstr "Colocar la opción a su valor por defecto" -#: src/gnome/dialog-options.c:1012 src/gnome/dialog-options.c:1166 +#: src/gnome/dialog-options.c:1039 src/gnome/dialog-options.c:1193 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todo" -#: src/gnome/dialog-options.c:1019 src/gnome/dialog-options.c:1173 +#: src/gnome/dialog-options.c:1046 src/gnome/dialog-options.c:1200 msgid "Clear All" msgstr "Limpiar Todo" -#: src/gnome/dialog-options.c:1027 src/gnome/dialog-options.c:1180 +#: src/gnome/dialog-options.c:1054 src/gnome/dialog-options.c:1207 msgid "Select Default" msgstr "Seleccionar por Defecto" -#: src/gnome/dialog-options.c:1781 -msgid "Apply" -msgstr "" +#: src/gnome/dialog-options.c:1630 +#, fuzzy +msgid "Select pixmap" +msgstr "Seleccionar Fecha" -#: src/gnome/dialog-options.c:1783 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: src/gnome/dialog-options.c:1784 src/gnome/window-register.c:883 -#: src/gnome/window-register.c:1212 src/gnome/window-report.c:344 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: src/gnome/dialog-options.c:1912 +#: src/gnome/dialog-options.c:1989 msgid "GnuCash Preferences" msgstr "Preferencias de GnuCash" @@ -634,12 +641,12 @@ msgstr "" msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:337 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:335 #, fuzzy msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Mostrar las cuentas de salario y gastos." -#: src/gnome/dialog-transfer.c:406 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must enter a valid %s.\n" @@ -647,7 +654,7 @@ msgid "" "Error: %s." msgstr "Debe seleccionar una cuenta padre válida." -#: src/gnome/dialog-transfer.c:646 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:644 msgid "" "You must specify an account to transfer from,\n" "or to, or both, for this transaction.\n" @@ -657,11 +664,11 @@ msgstr "" "o hacia, o ambas, para esta transacción.\n" "De otro modo, no será grabada." -#: src/gnome/dialog-transfer.c:655 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:653 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "¡No puede transferir desde y hacia la misma cuenta!" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:702 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:700 #, c-format msgid "" "No matching currency account!\n" @@ -672,59 +679,59 @@ msgid "" "between the selected accounts." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:222 +#: src/gnome/druid-commodity.c:219 msgid "" "Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n" "use \"ISO4217\". Enter a new type in the box if the ones in the\n" "pick list are inappropriate." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:244 +#: src/gnome/druid-commodity.c:241 msgid "" "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n" "\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:263 +#: src/gnome/druid-commodity.c:260 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), ISO currency symbol \n" "(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:282 +#: src/gnome/druid-commodity.c:279 msgid "" "Click \"Next\" to accept the information and move \n" "to the next currency or stock." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:360 +#: src/gnome/druid-commodity.c:356 msgid "" "You must put values for the type, name,\n" "and abbreviation of the currency/stock." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:229 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:231 msgid "Select QIF File" msgstr "Seleccione Archivo QIF" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:287 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:289 #, fuzzy msgid "Please select a file to load.\n" msgstr "Debe especificar el archivo a cargar." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:293 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:295 msgid "" "File not found or read permission denied.\n" "Please select another file." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:305 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:307 msgid "" "That QIF file is already loaded.\n" "Please select another file." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:329 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:332 #, c-format msgid "" "QIF file load warning:\n" @@ -733,7 +740,11 @@ msgstr "" "Aviso al cargar el archivo QIF:\n" "%s" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:341 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:342 +msgid "An error occurred while loading the QIF file." +msgstr "" + +#: src/gnome/druid-qif-import.c:350 #, c-format msgid "" "QIF file load failed:\n" @@ -742,7 +753,11 @@ msgstr "" "Falló la carga del archivo QIF:\n" "%s" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:389 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:395 +msgid "An error occurred while parsing the QIF file." +msgstr "" + +#: src/gnome/druid-qif-import.c:405 #, c-format msgid "" "QIF file parse failed:\n" @@ -751,815 +766,831 @@ msgstr "" "Falló el análisis del archivo QIF:\n" "%s" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:617 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:633 #, fuzzy msgid "You must enter an account name." msgstr "Debe seleccionar un tipo de cuenta." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:997 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1013 #, fuzzy msgid "You must enter a Type for the commodity." msgstr "Debe seleccionar una impresora primero." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1001 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1017 #, fuzzy msgid "You must enter a name for the commodity." msgstr "Debe seleccionar una cuenta padre válida." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1005 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1021 #, fuzzy msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." msgstr "Debe seleccionar una cuenta padre válida." #. save the old commodity name -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1089 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1105 #, c-format msgid "Enter information about \"%s\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1102 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1118 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1127 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1143 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1149 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1165 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for " "the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1170 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1186 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:45 src/scm/report/guile-strings.c:359 -#: src/scm/report/guile-strings.c:360 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1249 +msgid "" +"An error occurred while importing QIF transactions into Gnucash. Your data " +"may be in an inconsistent state." +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:45 msgid "Select Account" msgstr "Seleccionar Cuenta" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:61 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:60 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5453 +#: src/scm/report/guile-strings.c:33 src/scm/report/guile-strings.c:77 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:104 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:103 msgid "Selected account:" msgstr "Cuenta seleccionada:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:113 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2080 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2167 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4621 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2190 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3572 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4644 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:122 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:121 msgid "Account type:" msgstr "Tipo de cuenta:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:178 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:177 msgid "Mutual" msgstr "Mutua" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:302 msgid "Print Check" msgstr "Imprimir Cheque" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:329 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:338 msgid "Check format:" msgstr "Formato de cheque:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:337 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:507 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:346 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523 msgid "Check position:" msgstr "Posición de cheque:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:345 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:515 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:531 msgid "Date format:" msgstr "Formato de fecha:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:367 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:376 msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" msgstr "Quicken/QuickBooks (R) US-Letter" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:370 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:391 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:427 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:379 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:400 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:436 msgid "Custom" msgstr "Propio" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:382 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:391 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:385 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 msgid "Middle" msgstr "Medio" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:388 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:397 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:403 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:412 msgid "December 31, 2000" msgstr "Diciembre 31, 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:406 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 msgid "31 December, 2000" msgstr "31 Diciembre, 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:418 msgid "Dec 31, 2000" msgstr "Dic 31, 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:412 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:421 msgid "31 Dec, 2000" msgstr "31 Dic, 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:424 msgid "12/31/2000" msgstr "12/31/2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:418 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:427 msgid "12/31/00" msgstr "12/31/00" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:421 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:430 msgid "31/12/2000" msgstr "31/12/2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:424 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:433 msgid "31/12/00" msgstr "31/12/00" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:432 -msgid "Custom check parameters" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:441 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Opciones de Informe" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:448 +#, fuzzy +msgid "Custom check format" msgstr "Parámetros propios del cheque" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:467 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:483 msgid "Payee:" msgstr "Portador:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:475 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4666 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:491 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4689 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5689 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:483 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:499 msgid "Amount (words):" msgstr "Cantidad (palabras):" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:491 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:507 msgid "Amount (numbers):" msgstr "Cantidad (números):" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:499 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4629 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:515 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4652 msgid "Memo:" msgstr "MEmo:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:539 msgid "Units:" msgstr "Unidades:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:538 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:554 msgid "x" msgstr "x" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:615 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:631 msgid "Inches" msgstr "Pulgadas" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:618 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634 msgid "Centimeters" msgstr "Centímetros" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:621 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 msgid "Millimeters" msgstr "Milímetros" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:624 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640 msgid "Points" msgstr "Puntos" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:653 msgid "y" msgstr "y" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:696 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:712 msgid " " msgstr " " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:703 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:719 msgid " " msgstr " " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:881 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:726 +#, fuzzy +msgid "Custom format" +msgstr "Formato de fecha:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:904 msgid "Find Transactions" msgstr "Buscar Transacciones" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:897 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:920 msgid "Match Accounts" msgstr "Coincidir Cuentas" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:919 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:942 msgid "Find transactions affecting" msgstr "Buscar transacciones afectadas en" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:933 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:956 msgid "All" msgstr "Todo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:959 msgid "Any" msgstr "Cualquier" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:939 src/scm/guile-strings.c:204 -#: src/scm/report/guile-strings.c:250 src/scm/report/guile-strings.c:298 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:962 src/scm/guile-strings.c:205 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:945 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:968 msgid "selected accounts:" msgstr "cuentas seleccionadas:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:967 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:990 msgid "Match Date" msgstr "Coincidir Fecha" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:982 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1005 #, fuzzy msgid "Find transactions occurring in the date range:" msgstr "Buscar transacciones acaecidas durante las fechas:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1005 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1028 #, fuzzy msgid "Starting " msgstr "Ordenación" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1012 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1035 #, fuzzy msgid "Ending " msgstr "Cierre" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1049 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1107 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1072 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1130 msgid "Match Description" msgstr "Coincidir Descripción" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1064 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1087 msgid "Find transactions whose Description matches:" msgstr "Buscar transacciones cuya Descripción coincida con:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1086 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1144 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1304 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1506 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1660 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1109 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1167 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1327 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1529 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1683 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible a mayús/minús" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1093 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1151 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1311 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1513 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1668 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1116 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1174 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1334 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1536 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1691 msgid "Regular expression" msgstr "Expresión regular" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1122 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1145 msgid "Find transactions whose Number matches:" msgstr "Buscar transacciones cuyo Número coincida con:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1158 src/scm/report/guile-strings.c:246 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1181 msgid "Number" msgstr "Número" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1165 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1188 msgid "Match Amount" msgstr "Cantidad de Coincidencias" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1187 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1210 msgid "Find " msgstr "Buscar " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1201 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1224 msgid "Credit or Debit" msgstr "Crédito o Débito" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1212 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1235 msgid "splits having amounts of:" msgstr "partidas tienen cantidades de:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1233 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1362 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1434 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1256 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1457 msgid "At least" msgstr "Al menos" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1236 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1259 msgid "At most " msgstr "Como máximo " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1368 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1440 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1262 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1391 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1463 msgid "Exactly" msgstr "Exactamente" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1260 src/gnome/reconcile-list.c:137 -#: src/scm/report/guile-strings.c:205 src/scm/report/guile-strings.c:242 -#: src/scm/report/guile-strings.c:296 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1283 src/gnome/reconcile-list.c:137 msgid "Amount" msgstr "Cantidad" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1267 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1290 msgid "Match Memo" msgstr "Coincidir Memo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1282 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1305 msgid "Find splits whose Memo matches:" msgstr "Buscar partidas cuyo memo coincida con:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1325 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348 msgid "Match number of shares" msgstr "Coincidir número de acciones" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1363 msgid "Find securities transactions of:" msgstr "Buscar transacciones seguras de:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1365 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1437 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1388 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 msgid "At most" msgstr "Como máximo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1382 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1405 msgid "shares" msgstr "acciones" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1397 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1420 msgid "Match share price" msgstr "Coincidir cotización" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1412 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1435 msgid "Find securities transactions with share price of:" msgstr "Encontrar transacciones seguras con cotizaciones de:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1469 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1492 msgid "Match Action" msgstr "Coincidir Acción" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1484 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1507 msgid "Find transactions whose Action matches:" msgstr "Encontrar transacciones cuyas Acciones coincidan:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1527 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1550 msgid "Match Cleared state" msgstr "Coincidir estado Limpiado" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1542 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1565 msgid "Find transactions whose Cleared status is:" msgstr "Encontrar transacciones cuyo estado de Limpiado es:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1550 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1573 msgid "Not cleared (n)" msgstr "No limpiado (n)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1557 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1580 msgid "Cleared (c)" msgstr "Limpiado (l)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1564 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1587 msgid "Reconciled (y)" msgstr "Cuadrado (y)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1571 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1594 msgid "Cleared" msgstr "Limpiado" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1578 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1601 #, fuzzy msgid "Match Balance state" msgstr "Coincidir estado Limpiado" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1593 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1616 #, fuzzy msgid "Find transactions whose Balance status is:" msgstr "Encontrar transacciones cuyo estado de Limpiado es:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1601 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1624 #, fuzzy msgid "Balanced" msgstr "Balance" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1608 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1631 #, fuzzy msgid "Not Balanced" msgstr "Nuevo Balance" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1622 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1645 msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1637 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1660 #, fuzzy msgid "Find transactions with the tag:" msgstr "Buscar transacciones con una búsqueda." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1676 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1699 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Totales" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1697 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1720 msgid "Type of search" msgstr "Tipo de búsqueda" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1712 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1735 msgid "New search" msgstr "Nueva búsqueda" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1720 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1743 msgid "Refine current search" msgstr "Refinar la búsqueda actual" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1728 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1751 msgid "Add results to current search" msgstr "Añadir resultados a la búsqueda actual" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1736 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1759 msgid "Delete results from current search" msgstr "Borrar resultados de la búsqueda actual" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1751 src/gnome/window-main.c:1063 -#: src/gnome/window-register.c:873 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1774 src/gnome/window-main.c:1083 +#: src/gnome/window-register.c:890 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1873 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1881 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1896 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1904 msgid "Budget" msgstr "Presupuestos" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1905 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1928 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5338 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1927 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1950 msgid "The name of this budget" msgstr "El nombre de este presupuesto" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1936 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1959 msgid "Budget Entries" msgstr "Entradas de Presupuesto" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1984 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2007 msgid "label773" msgstr "etiqueta773" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2008 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2031 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2015 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2038 msgid "Add a new entry or subentry" msgstr "Añadir una nueva entrada o subentrada" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2017 src/gnome/window-main.c:1052 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1209 src/gnome/window-register.c:819 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2040 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5832 +#: src/gnome/window-main.c:1072 src/gnome/window-reconcile.c:1250 +#: src/gnome/window-register.c:836 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2024 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2047 msgid "Delete the selected entry or subentry" msgstr "Borrar la entrada o subentrada seleccionada" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2039 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2062 msgid "Move the selected item up" msgstr "Mover el elemento seleccionado arriba" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2047 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2070 msgid "Move the selected item down" msgstr "Mover el elemento seleccionado abajo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2056 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079 msgid "Entry" msgstr "Entrada" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2089 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3162 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3329 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3185 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3352 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2128 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2151 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2131 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2154 msgid "No Total" msgstr "No Total" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2136 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2159 msgid "Matching Transactions..." msgstr "Coincidir Transacciones..." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2143 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2166 msgid "Subentry" msgstr "Subentrada" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2176 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4605 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2199 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4628 msgid "Amount:" msgstr "Cantidad:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2185 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2208 msgid "Period:" msgstr "Periodo:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2194 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2217 msgid "Mechanism:" msgstr "Mecanismo:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2203 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2226 msgid "Bill Day:" msgstr "Día de la Factura:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2212 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2235 msgid "Grace Period:" msgstr "Periodo de Gracia:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2286 msgid "Nominal" msgstr "Nominal" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2266 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2289 msgid "Bill" msgstr "Factura" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2269 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2292 msgid "Recurring" msgstr "Periódico" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2272 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2295 msgid "Contingency" msgstr "Contingencia" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2409 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2432 msgid "Financial Calculator" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2454 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2477 #, fuzzy msgid "Payment Periods" msgstr "Periodo de Gracia:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2463 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2508 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2553 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2598 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2643 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2486 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2531 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2576 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2621 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2666 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Limpiado" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2469 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2514 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2559 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2604 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2649 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2492 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2537 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2582 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2627 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2672 msgid "Clear the entry" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2471 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2516 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2561 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2606 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2651 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2494 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2539 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2584 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2629 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2674 msgid "Calculate" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2499 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2522 #, fuzzy msgid "Interest Rate" msgstr "Fecha de Comienzo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2544 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2567 #, fuzzy msgid "Present Value" msgstr "Valor Nuevo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2589 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2612 #, fuzzy msgid "Periodic Payment" msgstr "Pago" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2634 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2657 #, fuzzy msgid "Future Value" msgstr "Valor Nuevo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2695 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2964 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2718 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2987 msgid "Compounding:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2704 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2727 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2996 #, fuzzy msgid "Payments:" msgstr "Pago" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2727 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2769 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3010 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3052 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2750 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2792 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3033 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3075 #, fuzzy msgid "Annual" msgstr "Actual" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2730 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2772 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3013 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3055 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2753 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2795 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3078 msgid "Semi-annual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2733 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2775 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3016 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3058 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2756 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2798 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3039 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3081 msgid "Tri-annual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2736 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3019 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3061 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2759 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2801 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3042 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3084 msgid "Quarterly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2739 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2781 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3022 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3064 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2762 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2804 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3087 msgid "Bi-monthly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2742 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2784 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3025 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3067 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2765 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2807 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3048 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3090 #, fuzzy msgid "Monthly" msgstr "Mes" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2745 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2787 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3028 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3070 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2768 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2810 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3093 msgid "Semi-monthly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2748 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2790 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3031 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3073 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2771 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2813 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3054 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3096 msgid "Bi-weekly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2751 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2793 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3034 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3076 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2774 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2816 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3057 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3099 #, fuzzy msgid "Weekly" msgstr "Semana" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2754 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2796 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3037 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3079 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2777 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2819 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3060 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3102 msgid "Daily (360)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2757 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2799 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3040 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3082 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2780 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2822 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3063 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3105 msgid "Daily (365)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2811 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2834 msgid "End of Period Payments" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2820 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2843 msgid "Beginning of Period Payments" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2835 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2858 #, fuzzy msgid "Discrete Compounding" msgstr "Descendente" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2867 msgid "Continuous Compounding" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2859 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2882 #, fuzzy msgid "Payment Total:" msgstr "Pago" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2866 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2889 #, fuzzy msgid "total" msgstr "Total" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2879 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2902 msgid "Schedule" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2946 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2969 #, fuzzy msgid "Effective Date:" msgstr "Seleccionar Fecha" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2955 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2978 #, fuzzy msgid "Initial Payment:" msgstr "Pago" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3139 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3162 msgid "Select currency/security " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3170 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3193 #, fuzzy msgid "Currency/security:" msgstr "Moneda:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3229 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5825 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "Nuevo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3291 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3314 msgid "New Currency/Security" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3313 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3336 #, fuzzy msgid "Full name:" msgstr "Nombre de archivo QIF:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3321 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3344 msgid "Symbol/abbreviation:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3337 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3360 msgid "CUSIP or other code:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3345 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3368 msgid "Fraction traded:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3366 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3389 msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3374 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3397 msgid "" "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3403 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3426 msgid "1 /" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3417 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3440 msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3517 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3540 msgid "Account Information" msgstr "Información de la Cuenta" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3540 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3563 #, fuzzy msgid "Account Name:" msgstr "Nombre de Cuenta" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3558 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4734 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4789 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4757 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4812 msgid "Currency:" msgstr "Moneda:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3567 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3590 #, fuzzy msgid "Security:" msgstr "Seguridad" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3576 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3599 #, fuzzy msgid "Account Code:" msgstr "Código de Cuenta" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3636 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3659 src/gnome/new-user-interface.c:181 msgid "Account Type" msgstr "Tipo de Cuenta" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3661 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3684 #, fuzzy msgid "label812" msgstr "etiqueta773" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3668 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3691 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5598 msgid "Parent Account" msgstr "Cuenta Padre" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3684 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3707 msgid "Price Quote Source" msgstr "Precio de Cotización" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3700 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3723 #, fuzzy msgid "The source for price quotes:" msgstr "La fuente para cotizaciones de precios" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3734 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3757 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5507 #, fuzzy msgid "Tax Related" msgstr "Colocar Rango de Fechas" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3793 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3816 msgid "Import currency and stock information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3814 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3837 msgid "Import currency and stock information " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3815 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3838 msgid "" "The file you are loading is from an older version of Gnucash. \n" "Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n" @@ -1573,11 +1604,11 @@ msgid "" "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3827 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3850 msgid "Update your accounts with the new information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3828 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3851 msgid "" "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n" "information you have entered.\n" @@ -1587,17 +1618,17 @@ msgid "" "Click \"Back\" to review your currency selections." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3951 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3974 #, fuzzy msgid "QIF Import" msgstr "Importar" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3972 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3995 #, fuzzy msgid "Import QIF files" msgstr "Importar Archivos QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3973 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3996 msgid "" "Gnucash can import financial data from QIF (Quicken \n" "Interchange Format) files written by Quicken/Quickbooks,\n" @@ -1611,12 +1642,12 @@ msgid "" "to abort the process. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3984 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4007 #, fuzzy msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Seleccione Archivo QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3992 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4015 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded\n" @@ -1627,20 +1658,20 @@ msgid "" "worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4007 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4030 msgid "QIF Filename:" msgstr "Nombre de archivo QIF:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4023 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4046 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167 msgid "Select..." msgstr "Seleccionar..." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4039 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4062 #, fuzzy msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Colocar el rango de fechas para este registro" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4047 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4070 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and \n" "year components of a date are printed. In most cases, it is possible \n" @@ -1653,12 +1684,12 @@ msgid "" "US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4079 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4102 #, fuzzy msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Cuenta QIF por defecto:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4087 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4110 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just \n" "one account, but the file does not specify a name for that account. \n" @@ -1668,29 +1699,29 @@ msgid "" "in that program.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4102 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4125 #, fuzzy msgid "Account name:" msgstr "Nombre de Cuenta" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4126 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4149 #, fuzzy msgid "QIF files you have loaded" msgstr "" "Falló la carga del archivo QIF:\n" "%s" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4134 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4157 #, fuzzy msgid "QIF Files" msgstr "Nombre de archivo QIF:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4157 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4180 #, fuzzy msgid "label827" msgstr "etiqueta773" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4164 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4187 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n" "Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -1699,20 +1730,20 @@ msgid "" "of the QIF import process. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4179 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4202 #, fuzzy msgid "Load another file" msgstr "Cargar archivo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4186 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4209 msgid "Unload selected file" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4202 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4225 msgid "Your accounts and stock holdings" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4210 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4233 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds\n" @@ -1736,35 +1767,35 @@ msgid "" "alone.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4227 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4250 msgid "Match QIF accounts with Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4254 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4277 #, fuzzy msgid "QIF account name" msgstr "Cuenta QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4261 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4350 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4284 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4373 #, fuzzy msgid "Gnucash account name" msgstr "Nombre de Cuenta GNUCash" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4268 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4357 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4291 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4380 #, fuzzy msgid "New?" msgstr "Nuevo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4275 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4298 msgid "Click \"Next\" to check matchings for QIF categories. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4291 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4314 #, fuzzy msgid "Income and expense categories" msgstr "Devoluciones y Cuentas de Gastos" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4299 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4322 msgid "" "Gnucash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n" "to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will " @@ -1781,27 +1812,27 @@ msgid "" "within GnuCash." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4316 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4339 msgid "Match QIF categories with Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4343 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4366 #, fuzzy msgid "QIF category name" msgstr "Categoría QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4364 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4387 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF " "files." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4380 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4403 #, fuzzy msgid "Enter the currency used for new accounts" msgstr "Moneda Por Defecto Para Cuentas Nuevas" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4388 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4411 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the \n" "accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the\n" @@ -1810,17 +1841,17 @@ msgid "" "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4410 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4433 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about stocks and\n" "mutual funds in the imported data." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4426 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4449 msgid "Tradable commodities" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4434 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4457 msgid "" "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, \n" "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s)\n" @@ -1838,11 +1869,11 @@ msgid "" "or listing for its type. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4453 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4476 msgid "Update your Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4454 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4477 msgid "" "Click \"Finish\" to import data from the staging area and update\n" "your Gnucash accounts. The account and category matching\n" @@ -1856,78 +1887,78 @@ msgid "" "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4582 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4605 msgid "Transfer Information" msgstr "Información de Transferencia" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4613 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4636 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5697 #, fuzzy msgid "Num:" msgstr "Num" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4702 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4725 msgid "Transfer From" msgstr "Transferir Desde" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4742 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4797 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4765 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4820 msgid " " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4750 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4805 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4773 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4828 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Mostrar Debe/Haber" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4757 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4780 msgid "Transfer To" msgstr "Transferir Hacia" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4812 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4835 #, fuzzy msgid "Currency Transfer" msgstr "Moneda" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4835 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4858 #, fuzzy msgid "Currency Account:" msgstr "Cuenta Padre" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4843 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4866 #, fuzzy msgid "Exchange Rate:" msgstr "Fecha límite" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4852 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4875 #, fuzzy msgid "To Amount:" msgstr "Cantidad:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4934 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4957 msgid "Working..." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4946 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4969 #, fuzzy msgid "Heading" msgstr "Ascendente" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5019 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5042 msgid "Gnucash Help" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5086 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5109 msgid "Help Topics" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5093 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5116 #, fuzzy msgid "Topics" msgstr "Arriba" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5100 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5123 msgid "Search Gnucash Help" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5115 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5138 msgid "" "Type a single term into the box\n" "and hit 'search'. At the moment,\n" @@ -1936,16 +1967,157 @@ msgid "" "words.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5138 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5181 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5161 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5204 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Nueva búsqueda" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5152 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5175 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Resultados de Búsqueda" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5307 +msgid "New Style Sheet" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5315 +msgid "New style sheet info" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5346 +msgid "Style sheet template:" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5438 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5492 +#: src/gnome/window-main.c:1266 +#, fuzzy +msgid "Tax Information" +msgstr "Información de Transferencia" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5476 +#, fuzzy +msgid "Select Subaccounts" +msgstr "Seleccionar Cuenta" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5484 +#, fuzzy +msgid "Unselect Subaccounts" +msgstr "Seleccionar Cuenta" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5521 +#, fuzzy +msgid "TXF Categories" +msgstr "Categorías" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5553 +#, fuzzy +msgid "label847671" +msgstr "etiqueta773" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5575 +#, fuzzy +msgid "Payer Name Source" +msgstr "Precio de Cotización" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5590 +#, fuzzy +msgid "Current Account" +msgstr "Cuenta Padre" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5657 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Transaction" +msgstr "Borrar Transacción" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5667 +#, fuzzy +msgid "Transaction Information" +msgstr "Información de Transferencia" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5769 +msgid "HTML Style Sheets" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5780 +#, fuzzy +msgid "Style sheets" +msgstr "Hoja de balance" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5811 +#, fuzzy +msgid "label847668" +msgstr "etiqueta773" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5839 +#, fuzzy +msgid "Style sheet options" +msgstr "Opciones de Informe" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5906 +#, fuzzy +msgid "Stock Split" +msgstr "Existencias" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5926 +msgid "This wizard will help you record a stock split or stock merger." +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5937 +#, fuzzy +msgid "Stock Account" +msgstr "Seleccionar Cuenta" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5946 +msgid "" +"Please select the Stock account for which you want to record a stock split " +"or merger." +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5987 +#, fuzzy +msgid "Symbol" +msgstr "Vendido" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6010 +#, fuzzy +msgid "Stock Split Details" +msgstr "Existencias" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6019 +msgid "Please enter the details of the stock split or merger." +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6041 +#, fuzzy +msgid "Account:" +msgstr "Cuenta" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6049 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6057 +#, fuzzy +msgid "Starting Shares:" +msgstr "Balance de Apertura" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6065 +#, fuzzy +msgid "Ending Shares:" +msgstr "Balance de Cierre" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6103 +msgid "for" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6159 +msgid "" +"If you are finished creating the stock split or merger, press `Finish'.\n" +"You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to\n" +"quit without making any changes." +msgstr "" + #: src/gnome/gnc-datedelta.c:208 msgid "Days" msgstr "Días" @@ -1976,21 +2148,151 @@ msgstr "Desde Ahora" msgid "Calendar" msgstr "Limpiado" -#: src/gnome/window-main.c:161 +#: src/gnome/new-user-interface.c:64 #, fuzzy -msgid "Net Assets:" +msgid "New User Account setup" +msgstr "Nueva Cuenta" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:86 +#, fuzzy +msgid "New User Account Setup" +msgstr "Nueva Cuenta" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:87 +msgid "This wizard will help you to set up a default set of accounts to use." +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:99 +#, fuzzy +msgid "Choose Currency" +msgstr "Moneda" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:116 +#, fuzzy +msgid "Please choose the currency to use for new accounts." +msgstr "Moneda Por Defecto Para Cuentas Nuevas" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:135 +#, fuzzy +msgid "Choose Account Types" +msgstr "Tipo de Cuenta" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:144 +msgid "" +"Please choose the account types you would like to have automatically setup " +"in GnuCash." +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:173 +#, fuzzy +msgid "Choose" +msgstr "Cerrar" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:261 +#, fuzzy +msgid "Finish Account Setup" +msgstr "Tipo de cuenta:" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:262 +msgid "" +"Please check the window for the new accounts that will be created.\n" +"Press `Finish' if this is OK." +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:305 +#, fuzzy +msgid "New Account List" +msgstr "Nueva Cuenta" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:315 +msgid "" +"If you would like the new accounts to have a balance please enter it into " +"the Balance column in the list below." +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:345 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:404 +msgid "" +"Canceling. Please uncheck if you would not like this new user dialog to run " +"again." +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:414 +msgid "Run New User Dialog again?" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-help.c:448 src/gnome/window-report.c:314 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#: src/gnome/window-help.c:449 src/gnome/window-report.c:315 +msgid "Move back one step in the history" +msgstr "Mover un paso hacia detrás en la historia" + +#: src/gnome/window-help.c:457 src/gnome/window-report.c:323 +msgid "Forward" +msgstr "Enviar" + +#: src/gnome/window-help.c:458 src/gnome/window-report.c:324 +msgid "Move forward one step in the history" +msgstr "Mover un paso hacia adelante en la historia" + +#: src/gnome/window-help.c:466 src/gnome/window-report.c:332 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "Grabar" + +#: src/gnome/window-help.c:467 +#, fuzzy +msgid "Reload the current document" +msgstr "Grabar la transacción actual" + +#: src/gnome/window-help.c:475 src/gnome/window-report.c:341 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "Existencias" + +#: src/gnome/window-help.c:476 src/gnome/window-report.c:342 +msgid "Cancel outstanding HTML requests" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-help.c:485 src/gnome/window-report.c:369 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: src/gnome/window-help.c:486 +#, fuzzy +msgid "Print Help window" +msgstr "Ventana Principal" + +#: src/gnome/window-help.c:495 src/gnome/window-register.c:900 +#: src/gnome/window-register.c:1318 src/gnome/window-report.c:379 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: src/gnome/window-help.c:496 +#, fuzzy +msgid "Close this Help window" +msgstr "Cerrar la ventana de registro" + +#: src/gnome/window-main.c:162 +#, fuzzy +msgid "Net Assets" msgstr "Activo" -#: src/gnome/window-main.c:176 +#: src/gnome/window-main.c:179 #, fuzzy -msgid "Profits:" +msgid "Profits" msgstr "Beneficios" -#: src/gnome/window-main.c:473 +#: src/gnome/window-main.c:477 msgid "Untitled" msgstr "Sin Título" -#: src/gnome/window-main.c:509 +#: src/gnome/window-main.c:511 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!" @@ -1998,12 +2300,12 @@ msgstr "" "El gestor personal de finanzas GnuCash.\n" "¡La manera GNUevo de gestionar su dinero!" -#: src/gnome/window-main.c:567 +#: src/gnome/window-main.c:562 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?" -#: src/gnome/window-main.c:582 +#: src/gnome/window-main.c:577 msgid "" "To delete an account, you must first\n" "choose an account to delete.\n" @@ -2011,7 +2313,7 @@ msgstr "" "Para borrar una cuenta, debe seleccionar\n" "primero la cuenta a borrar.\n" -#: src/gnome/window-main.c:596 src/gnome/window-main.c:616 +#: src/gnome/window-main.c:597 src/gnome/window-main.c:617 #, fuzzy msgid "" "To open an account, you must first\n" @@ -2020,7 +2322,7 @@ msgstr "" "Para abrir una cuenta, debe seleccionar\n" "primero la cuenta a abrir.\n" -#: src/gnome/window-main.c:641 +#: src/gnome/window-main.c:642 msgid "" "To edit an account, you must first\n" "choose an account to edit.\n" @@ -2028,7 +2330,7 @@ msgstr "" "Para editar una cuenta, debe seleccionar\n" "primero la cuenta a editar.\n" -#: src/gnome/window-main.c:660 +#: src/gnome/window-main.c:661 #, fuzzy msgid "" "To reconcile an account, you must first\n" @@ -2037,361 +2339,398 @@ msgstr "" "Para cuadrar una cuenta, debe seleccionar\n" "primero la cuenta a cuadrar.\n" -#: src/gnome/window-main.c:679 src/gnome/window-main.c:698 +#: src/gnome/window-main.c:686 src/gnome/window-main.c:706 msgid "You must select an account to scrub." msgstr "Debe seleccionar una cuenta para cancelar." -#: src/gnome/window-main.c:1001 +#: src/gnome/window-main.c:1021 msgid "Save the file to disk" msgstr "Guardar el archivo a disco" -#: src/gnome/window-main.c:1010 +#: src/gnome/window-main.c:1030 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/gnome/window-main.c:1011 src/gnome/window-main.c:1119 +#: src/gnome/window-main.c:1031 src/gnome/window-main.c:1139 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "Importar un archivo de Quicken QIF" -#: src/gnome/window-main.c:1022 src/gnome/window-main.c:1178 +#: src/gnome/window-main.c:1042 src/gnome/window-main.c:1198 msgid "Open the selected account" msgstr "Abrir la cuenta seleccionada" -#: src/gnome/window-main.c:1031 src/gnome/window-reconcile.c:1202 +#: src/gnome/window-main.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1243 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/gnome/window-main.c:1032 src/gnome/window-main.c:1194 +#: src/gnome/window-main.c:1052 src/gnome/window-main.c:1214 msgid "Edit the selected account" msgstr "Editar la cuenta seleccionada" -#: src/gnome/window-main.c:1042 src/gnome/window-reconcile.c:1195 +#: src/gnome/window-main.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1236 msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: src/gnome/window-main.c:1043 src/gnome/window-main.c:1220 -#: src/gnome/window-register.c:1285 +#: src/gnome/window-main.c:1063 src/gnome/window-main.c:1248 +#: src/gnome/window-register.c:1391 msgid "Create a new account" msgstr "Crear una cuenta nueva" -#: src/gnome/window-main.c:1053 src/gnome/window-main.c:1228 +#: src/gnome/window-main.c:1073 src/gnome/window-main.c:1256 msgid "Delete selected account" msgstr "Borrar cuenta seleccionada" -#: src/gnome/window-main.c:1064 src/gnome/window-register.c:874 +#: src/gnome/window-main.c:1084 src/gnome/window-main.c:1295 +#: src/gnome/window-register.c:891 #, fuzzy msgid "Find transactions with a search" msgstr "Buscar transacciones con una búsqueda." -#: src/gnome/window-main.c:1074 +#: src/gnome/window-main.c:1094 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/gnome/window-main.c:1075 +#: src/gnome/window-main.c:1095 msgid "Exit GnuCash" msgstr "Salir de GnuCash" -#: src/gnome/window-main.c:1105 +#: src/gnome/window-main.c:1125 msgid "New File" msgstr "Nuevo Archivo" -#: src/gnome/window-main.c:1106 +#: src/gnome/window-main.c:1126 msgid "Create a new file" msgstr "Crear un archivo nuevo" -#: src/gnome/window-main.c:1118 +#: src/gnome/window-main.c:1138 msgid "Import QIF..." msgstr "Importar QIF..." -#: src/gnome/window-main.c:1134 +#: src/gnome/window-main.c:1154 msgid "_Preferences..." msgstr "_Preferencias..." -#: src/gnome/window-main.c:1135 +#: src/gnome/window-main.c:1155 msgid "Open the global preferences dialog" msgstr "Abrir el diáologo de preferencias global" -#: src/gnome/window-main.c:1147 +#: src/gnome/window-main.c:1167 msgid "Scrub A_ccount" msgstr "Cancelar _Cuenta" -#: src/gnome/window-main.c:1148 src/gnome/window-reconcile.c:1039 +#: src/gnome/window-main.c:1168 src/gnome/window-reconcile.c:1080 msgid "Identify and fix problems in the account" msgstr "Identificar y arreglar problemas en la cuenta" -#: src/gnome/window-main.c:1155 +#: src/gnome/window-main.c:1175 msgid "Scrub Su_baccounts" msgstr "Cancelar Su_bcuentas" -#: src/gnome/window-main.c:1156 +#: src/gnome/window-main.c:1176 msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" msgstr "Identificar y arreglar problemas en la cuenta y sus subcuentas" -#: src/gnome/window-main.c:1164 +#: src/gnome/window-main.c:1184 msgid "Scrub A_ll" msgstr "Cancelar _Todas" -#: src/gnome/window-main.c:1165 +#: src/gnome/window-main.c:1185 msgid "Identify and fix problems in all the accounts" msgstr "Identificar y arreglar problemas en todas las cuentas" -#: src/gnome/window-main.c:1177 src/gnome/window-reconcile.c:1016 +#: src/gnome/window-main.c:1197 src/gnome/window-reconcile.c:1057 msgid "_Open Account" msgstr "_Abrir Cuenta" -#: src/gnome/window-main.c:1185 +#: src/gnome/window-main.c:1205 msgid "Open S_ubaccounts" msgstr "Abrir S_ubcuentas" -#: src/gnome/window-main.c:1186 +#: src/gnome/window-main.c:1206 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "Abrir las cuentas seleccionadas y todas sus subcuentas" -#: src/gnome/window-main.c:1193 src/gnome/window-reconcile.c:1023 -#: src/gnome/window-register.c:1258 +#: src/gnome/window-main.c:1213 src/gnome/window-reconcile.c:1064 +#: src/gnome/window-register.c:1364 msgid "_Edit Account" msgstr "_Editar Cuenta" -#: src/gnome/window-main.c:1202 src/gnome/window-register.c:1267 +#: src/gnome/window-main.c:1222 src/gnome/window-register.c:1373 msgid "_Reconcile..." msgstr "_Cuadrar..." -#: src/gnome/window-main.c:1203 +#: src/gnome/window-main.c:1223 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Cuadrar la cuenta seleccionada" -#: src/gnome/window-main.c:1210 src/gnome/window-reconcile.c:1031 -#: src/gnome/window-register.c:1275 +#: src/gnome/window-main.c:1230 src/gnome/window-reconcile.c:1072 +#: src/gnome/window-register.c:1381 msgid "_Transfer..." msgstr "_Transferir..." -#: src/gnome/window-main.c:1211 src/gnome/window-reconcile.c:1031 -#: src/gnome/window-register.c:865 src/gnome/window-register.c:1276 +#: src/gnome/window-main.c:1231 src/gnome/window-reconcile.c:1072 +#: src/gnome/window-register.c:882 src/gnome/window-register.c:1382 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Transferir fondos de una cuenta a otra" -#: src/gnome/window-main.c:1219 src/gnome/window-register.c:1284 +#: src/gnome/window-main.c:1238 +msgid "Stock S_plit..." +msgstr "" + +#: src/gnome/window-main.c:1239 +msgid "Record a stock split or a stock merger" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-main.c:1247 src/gnome/window-register.c:1390 msgid "_New Account..." msgstr "_Nueva Cuenta..." -#: src/gnome/window-main.c:1227 +#: src/gnome/window-main.c:1255 msgid "_Delete Account" msgstr "_Borrar Cuenta" -#: src/gnome/window-main.c:1234 src/gnome/window-reconcile.c:1039 -#: src/gnome/window-register.c:1293 +#: src/gnome/window-main.c:1262 src/gnome/window-reconcile.c:1080 msgid "_Scrub" msgstr "_Cancelar" -#: src/gnome/window-main.c:1242 -msgid "_Financial Calculator" +#: src/gnome/window-main.c:1267 +#, fuzzy +msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" +msgstr "Mostrar las cuentas de salario y gastos." + +#: src/gnome/window-main.c:1279 +#, fuzzy +msgid "_General Ledger" +msgstr "Libro Mayor General" + +#: src/gnome/window-main.c:1280 +#, fuzzy +msgid "Open a general ledger window" +msgstr "Abrir la ventana de ayuda de GnuCash" + +#: src/gnome/window-main.c:1287 +msgid "Financial _Calculator" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1243 +#: src/gnome/window-main.c:1288 msgid "Use the financial calculator" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1255 +#: src/gnome/window-main.c:1294 +#, fuzzy +msgid "_Find Transactions" +msgstr "Buscar Transacciones" + +#: src/gnome/window-main.c:1307 msgid "_Manual" msgstr "_Manual" -#: src/gnome/window-main.c:1256 +#: src/gnome/window-main.c:1308 msgid "Open the GnuCash Manual" msgstr "Abrir el Manual de GnuCash" -#: src/gnome/window-main.c:1263 +#: src/gnome/window-main.c:1315 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "Consejos del _Día" -#: src/gnome/window-main.c:1264 +#: src/gnome/window-main.c:1316 #, fuzzy msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Consejos del Día" -#: src/gnome/window-main.c:1278 +#: src/gnome/window-main.c:1330 msgid "_Accounts" msgstr "_Cuentas" -#: src/gnome/window-main.c:1279 +#: src/gnome/window-main.c:1331 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "Totales" -#: src/gnome/window-reconcile.c:331 +#: src/gnome/window-reconcile.c:344 msgid "Reconcile Information" msgstr "Información de Cuadre" -#: src/gnome/window-reconcile.c:335 +#: src/gnome/window-reconcile.c:348 msgid "Statement Date:" msgstr "Fecha de Ejecución:" #. starting balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:336 src/gnome/window-reconcile.c:1446 +#: src/gnome/window-reconcile.c:349 src/gnome/window-reconcile.c:1581 #, fuzzy msgid "Starting Balance:" msgstr "Balance de Apertura" #. ending balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:337 src/gnome/window-reconcile.c:1456 +#: src/gnome/window-reconcile.c:350 src/gnome/window-reconcile.c:1591 #, fuzzy msgid "Ending Balance:" msgstr "Balance de Cierre" -#: src/gnome/window-reconcile.c:498 src/gnome/window-reconcile.c:1005 +#: src/gnome/window-reconcile.c:543 src/gnome/window-reconcile.c:1046 msgid "Debits" msgstr "Débitos" -#: src/gnome/window-reconcile.c:508 src/gnome/window-reconcile.c:1006 +#: src/gnome/window-reconcile.c:553 src/gnome/window-reconcile.c:1047 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: src/gnome/window-reconcile.c:583 +#: src/gnome/window-reconcile.c:631 #, fuzzy msgid "Total:" msgstr "Total" -#: src/gnome/window-reconcile.c:676 src/gnome/window-register.c:2474 +#: src/gnome/window-reconcile.c:722 src/gnome/window-register.c:2722 msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar la transacción actual?" -#: src/gnome/window-reconcile.c:742 src/scm/guile-strings.c:172 +#: src/gnome/window-reconcile.c:771 src/scm/guile-strings.c:173 msgid "Reconcile" msgstr "Cuadrar" -#: src/gnome/window-reconcile.c:930 +#: src/gnome/window-reconcile.c:963 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "Información del Cuadre..." -#: src/gnome/window-reconcile.c:931 +#: src/gnome/window-reconcile.c:964 msgid "" "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "" "Cambiar la información del cuadre incluyendo fecha de ejecución y acabando " "balance." -#: src/gnome/window-reconcile.c:940 +#: src/gnome/window-reconcile.c:973 msgid "_Finish" msgstr "_Finalizar" -#: src/gnome/window-reconcile.c:941 src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-reconcile.c:974 src/gnome/window-reconcile.c:1266 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "Finalizar el cuadre de esta cuenta" -#: src/gnome/window-reconcile.c:948 src/gnome/window-register.c:1315 -#: src/gnome/window-register.c:1474 +#: src/gnome/window-reconcile.c:981 +msgid "_Postpone" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-reconcile.c:982 +#, fuzzy +msgid "Postpone the reconciliation of this account" +msgstr "Cancelar el cuadre de esta cuenta" + +#: src/gnome/window-reconcile.c:989 src/gnome/window-register.c:1411 +#: src/gnome/window-register.c:1592 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/gnome/window-reconcile.c:949 +#: src/gnome/window-reconcile.c:990 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "Cancelar el cuadre de esta cuenta" -#: src/gnome/window-reconcile.c:959 src/gnome/window-reconcile.c:982 -#: src/gnome/window-register.c:1147 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1000 src/gnome/window-reconcile.c:1023 +#: src/gnome/window-register.c:1253 msgid "Standard order" msgstr "Orden Estándar" -#: src/gnome/window-reconcile.c:960 src/gnome/window-reconcile.c:983 -#: src/gnome/window-register.c:1148 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1001 src/gnome/window-reconcile.c:1024 +#: src/gnome/window-register.c:1254 msgid "Keep normal account order" msgstr "Mantener orden de cuenta normal" -#: src/gnome/window-reconcile.c:962 src/gnome/window-reconcile.c:963 -#: src/gnome/window-reconcile.c:985 src/gnome/window-reconcile.c:986 -#: src/gnome/window-register.c:1162 src/gnome/window-register.c:1163 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1003 src/gnome/window-reconcile.c:1004 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1026 src/gnome/window-reconcile.c:1027 +#: src/gnome/window-register.c:1268 src/gnome/window-register.c:1269 msgid "Sort by Num" msgstr "Ordenar por Num" -#: src/gnome/window-reconcile.c:965 src/gnome/window-reconcile.c:966 -#: src/gnome/window-reconcile.c:988 src/gnome/window-reconcile.c:989 -#: src/gnome/window-register.c:1171 src/gnome/window-register.c:1172 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1006 src/gnome/window-reconcile.c:1007 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1029 src/gnome/window-reconcile.c:1030 +#: src/gnome/window-register.c:1277 src/gnome/window-register.c:1278 msgid "Sort by Description" msgstr "Ordenar por Descripción" -#: src/gnome/window-reconcile.c:968 src/gnome/window-reconcile.c:969 -#: src/gnome/window-reconcile.c:991 src/gnome/window-reconcile.c:992 -#: src/gnome/window-register.c:1165 src/gnome/window-register.c:1166 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1009 src/gnome/window-reconcile.c:1010 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1032 src/gnome/window-reconcile.c:1033 +#: src/gnome/window-register.c:1271 src/gnome/window-register.c:1272 msgid "Sort by Amount" msgstr "Ordenar por Cantidad" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1016 src/gnome/window-reconcile.c:1217 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1057 src/gnome/window-reconcile.c:1258 msgid "Open the account" msgstr "Abrir la cuenta" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1023 src/gnome/window-register.c:1259 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1064 src/gnome/window-register.c:1365 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "Editar la cuenta principal para este registro" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1135 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1092 src/gnome/window-reconcile.c:1176 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1135 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1195 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1092 src/gnome/window-reconcile.c:1176 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1236 msgid "Add a new transaction to the account" msgstr "Añadir una transacción nueva a la cuenta" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1058 src/gnome/window-reconcile.c:1142 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1099 src/gnome/window-reconcile.c:1183 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1058 src/gnome/window-reconcile.c:1142 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1202 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1099 src/gnome/window-reconcile.c:1183 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1243 msgid "Edit the current transaction" msgstr "Editar la transacción actual" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-reconcile.c:1149 -#: src/gnome/window-register.c:1323 src/gnome/window-register.c:1482 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1106 src/gnome/window-reconcile.c:1190 +#: src/gnome/window-register.c:1419 src/gnome/window-register.c:1600 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-reconcile.c:1149 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1209 src/gnome/window-register.c:820 -#: src/gnome/window-register.c:1324 src/gnome/window-register.c:1483 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1106 src/gnome/window-reconcile.c:1190 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1250 src/gnome/window-register.c:837 +#: src/gnome/window-register.c:1420 src/gnome/window-register.c:1601 msgid "Delete the current transaction" msgstr "Borrar la transacción actual" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1077 src/gnome/window-register.c:1381 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1118 src/gnome/window-register.c:1496 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1077 src/gnome/window-register.c:1382 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1118 src/gnome/window-register.c:1497 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Abrir la ventana de ayuda de GnuCash" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1087 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1128 msgid "_Reconcile" msgstr "_Cuadrar" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1088 src/gnome/window-register.c:1207 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1129 src/gnome/window-register.c:1313 msgid "Sort _Order" msgstr "Clase de _Ordenación" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1089 src/gnome/window-register.c:1394 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1130 src/gnome/window-register.c:1509 msgid "_Account" msgstr "_Cuenta" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1090 src/gnome/window-register.c:1395 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1131 src/gnome/window-register.c:1510 msgid "_Transaction" msgstr "_Transacción" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1266 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" #. reconciled balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1466 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1601 #, fuzzy msgid "Reconciled Balance:" msgstr "Balance Cuadrado" #. difference title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1476 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1611 #, fuzzy msgid "Difference:" msgstr "Diferencia" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1687 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1805 msgid "" "The account is not balanced.\n" "Are you sure you want to finish?" @@ -2399,7 +2738,11 @@ msgstr "" "Esta cuenta no está balanceada.\n" "¿Está seguro de que desea acabar?" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1736 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1863 +msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-reconcile.c:1897 msgid "" "You have made changes to this reconcile window.\n" "Are you sure you want to cancel?" @@ -2407,280 +2750,308 @@ msgstr "" "Ha hecho cambios a esta ventana de cuadre.\n" "¿Está seguro de que desea cancelar?" -#: src/gnome/window-register.c:648 +#: src/gnome/window-register.c:669 msgid "Register date ranges" msgstr "Rangos de fechas registrados" -#: src/gnome/window-register.c:690 +#: src/gnome/window-register.c:706 msgid "Show Earliest" msgstr "Mostrar los más Recientes" -#: src/gnome/window-register.c:701 +#: src/gnome/window-register.c:717 #, fuzzy msgid "Start date:" msgstr "Fecha de Comienzo" -#: src/gnome/window-register.c:739 +#: src/gnome/window-register.c:756 msgid "Show Latest" msgstr "Mostrar los Últimos" -#: src/gnome/window-register.c:750 +#: src/gnome/window-register.c:767 #, fuzzy msgid "End date:" msgstr "Fecha límite" -#: src/gnome/window-register.c:776 src/scm/guile-strings.c:25 +#: src/gnome/window-register.c:793 src/scm/guile-strings.c:25 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: src/gnome/window-register.c:782 +#: src/gnome/window-register.c:799 msgid "Set Date Range" msgstr "Colocar Rango de Fechas" -#: src/gnome/window-register.c:803 +#: src/gnome/window-register.c:820 msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: src/gnome/window-register.c:804 src/gnome/window-register.c:1308 -#: src/gnome/window-register.c:1467 +#: src/gnome/window-register.c:821 src/gnome/window-register.c:1404 +#: src/gnome/window-register.c:1585 msgid "Record the current transaction" msgstr "Grabar la transacción actual" -#: src/gnome/window-register.c:811 +#: src/gnome/window-register.c:828 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/gnome/window-register.c:812 src/gnome/window-register.c:1316 -#: src/gnome/window-register.c:1475 +#: src/gnome/window-register.c:829 src/gnome/window-register.c:1412 +#: src/gnome/window-register.c:1593 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Cancelar la transacción actual" -#: src/gnome/window-register.c:828 +#: src/gnome/window-register.c:845 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: src/gnome/window-register.c:829 src/gnome/window-register.c:1333 -#: src/gnome/window-register.c:1492 +#: src/gnome/window-register.c:846 src/gnome/window-register.c:1429 +#: src/gnome/window-register.c:1610 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Hacer una copia de la transacción actual" #. Distribution -#: src/gnome/window-register.c:837 src/register/splitreg.c:240 +#: src/gnome/window-register.c:854 src/register/splitreg.c:240 msgid "Split" msgstr "Partida" -#: src/gnome/window-register.c:838 src/gnome/window-register.c:1342 -#: src/gnome/window-register.c:1501 +#: src/gnome/window-register.c:855 src/gnome/window-register.c:1438 +#: src/gnome/window-register.c:1619 #, fuzzy msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Editar la transacción actual" -#: src/gnome/window-register.c:845 +#: src/gnome/window-register.c:862 msgid "Blank" msgstr "Blanco" -#: src/gnome/window-register.c:846 src/gnome/window-register.c:1350 -#: src/gnome/window-register.c:1509 +#: src/gnome/window-register.c:863 src/gnome/window-register.c:1446 +#: src/gnome/window-register.c:1627 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Mover la transacción en blanco al final del registro" -#: src/gnome/window-register.c:854 +#: src/gnome/window-register.c:871 msgid "Jump" msgstr "Saltar" -#: src/gnome/window-register.c:855 src/gnome/window-register.c:1359 -#: src/gnome/window-register.c:1518 +#: src/gnome/window-register.c:872 src/gnome/window-register.c:1455 +#: src/gnome/window-register.c:1636 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Saltar a la transacción correspondiente en la otra cuenta" -#: src/gnome/window-register.c:884 src/gnome/window-register.c:1213 +#: src/gnome/window-register.c:901 src/gnome/window-register.c:1319 msgid "Close this register window" msgstr "Cerrar la ventana de registro" -#: src/gnome/window-register.c:946 +#: src/gnome/window-register.c:960 +#, fuzzy +msgid "Present:" +msgstr "Valor Nuevo" + +#: src/gnome/window-register.c:973 +#, fuzzy +msgid "Future:" +msgstr "Valor Nuevo" + +#: src/gnome/window-register.c:986 #, fuzzy msgid "Cleared:" msgstr "Limpiado" -#: src/gnome/window-register.c:958 +#: src/gnome/window-register.c:999 #, fuzzy -msgid "Balance:" -msgstr "Balance" +msgid "Reconciled:" +msgstr "Cuadrado:R" -#: src/gnome/window-register.c:1120 +#: src/gnome/window-register.c:1226 #, fuzzy msgid "Basic Ledger" msgstr "Libro Mayor General" -#: src/gnome/window-register.c:1121 src/scm/guile-strings.c:113 +#: src/gnome/window-register.c:1227 src/scm/guile-strings.c:114 #, fuzzy msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Mostrr transacciones en una sola línea" -#: src/gnome/window-register.c:1123 +#: src/gnome/window-register.c:1229 msgid "Auto-Split Ledger" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1124 src/scm/guile-strings.c:115 +#: src/gnome/window-register.c:1230 src/scm/guile-strings.c:116 #, fuzzy msgid "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "Mostrar las transacciones en dos líneas con más información" -#: src/gnome/window-register.c:1127 +#: src/gnome/window-register.c:1233 #, fuzzy msgid "Transaction Journal" msgstr "Informe de Transacción" -#: src/gnome/window-register.c:1128 src/scm/guile-strings.c:117 +#: src/gnome/window-register.c:1234 src/scm/guile-strings.c:118 #, fuzzy msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Buscar transacciones con una búsqueda." -#: src/gnome/window-register.c:1138 -msgid "Double Line" +#: src/gnome/window-register.c:1244 +#, fuzzy +msgid "_Double Line" msgstr "Línea Doble" -#: src/gnome/window-register.c:1139 src/scm/guile-strings.c:120 +#: src/gnome/window-register.c:1245 src/scm/guile-strings.c:121 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1150 src/gnome/window-register.c:1151 +#: src/gnome/window-register.c:1256 src/gnome/window-register.c:1257 msgid "Sort by Date" msgstr "Ordenar por Fecha" -#: src/gnome/window-register.c:1153 +#: src/gnome/window-register.c:1259 msgid "Sort by date of entry" msgstr "Ordenar por fecha de entrada" -#: src/gnome/window-register.c:1154 +#: src/gnome/window-register.c:1260 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "Ordenar por día de entrada" -#: src/gnome/window-register.c:1157 +#: src/gnome/window-register.c:1263 msgid "Sort by statement date" msgstr "Ordenar por fecha de ejecución" -#: src/gnome/window-register.c:1158 +#: src/gnome/window-register.c:1264 #, fuzzy msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" msgstr "Ordenar por fecha de ejecución (últimos elementos no cuadrados)" -#: src/gnome/window-register.c:1168 src/gnome/window-register.c:1169 +#: src/gnome/window-register.c:1274 src/gnome/window-register.c:1275 msgid "Sort by Memo" msgstr "Ordenar por Memo" -#: src/gnome/window-register.c:1187 +#: src/gnome/window-register.c:1293 msgid "Show _All" msgstr "Mostrar _Todo" -#: src/gnome/window-register.c:1188 +#: src/gnome/window-register.c:1294 msgid "Show all of the transactions in the account" msgstr "Mostrar todas las transacciones de la cuenta" -#: src/gnome/window-register.c:1195 +#: src/gnome/window-register.c:1301 msgid "Set _Range..." msgstr "Colocar _Rango..." -#: src/gnome/window-register.c:1196 +#: src/gnome/window-register.c:1302 msgid "Set the date range of this register" msgstr "Colocar el rango de fechas para este registro" -#: src/gnome/window-register.c:1206 +#: src/gnome/window-register.c:1312 msgid "_Style" msgstr "_Estilo" -#: src/gnome/window-register.c:1208 +#: src/gnome/window-register.c:1314 msgid "_Date Range" msgstr "Rango de _Fechas" -#: src/gnome/window-register.c:1229 +#: src/gnome/window-register.c:1335 msgid "Cut Transaction" msgstr "Cortar Transacción" -#: src/gnome/window-register.c:1230 +#: src/gnome/window-register.c:1336 msgid "Cut the selected transaction" msgstr "Cortar la transacción seleccionada" -#: src/gnome/window-register.c:1237 +#: src/gnome/window-register.c:1343 msgid "Copy Transaction" msgstr "Copiar Transacción" -#: src/gnome/window-register.c:1238 +#: src/gnome/window-register.c:1344 msgid "Copy the selected transaction" msgstr "Copiar la transacción seleccionada" -#: src/gnome/window-register.c:1245 +#: src/gnome/window-register.c:1351 msgid "Paste Transaction" msgstr "Pegar Transacción" -#: src/gnome/window-register.c:1246 +#: src/gnome/window-register.c:1352 msgid "Paste the transaction clipboard" msgstr "Pegar el portapapeles de transacción" -#: src/gnome/window-register.c:1268 +#: src/gnome/window-register.c:1374 msgid "Reconcile the main account for this register" msgstr "Cuadrar la cuenta principal para este registro" -#: src/gnome/window-register.c:1294 -msgid "Identify and fix problems in the accounts of this register" -msgstr "Identificar y arreglar problemas en las cuentas de este registro" - -#: src/gnome/window-register.c:1307 src/gnome/window-register.c:1466 +#: src/gnome/window-register.c:1403 src/gnome/window-register.c:1584 msgid "_Record" msgstr "Gra_bar" -#: src/gnome/window-register.c:1332 src/gnome/window-register.c:1491 +#: src/gnome/window-register.c:1428 src/gnome/window-register.c:1609 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplicar" -#: src/gnome/window-register.c:1341 src/gnome/window-register.c:1500 +#: src/gnome/window-register.c:1437 src/gnome/window-register.c:1618 #, fuzzy msgid "_Split" msgstr "Partida" -#: src/gnome/window-register.c:1349 src/gnome/window-register.c:1508 +#: src/gnome/window-register.c:1445 src/gnome/window-register.c:1626 msgid "_Blank" msgstr "_Blanco" -#: src/gnome/window-register.c:1358 src/gnome/window-register.c:1517 +#: src/gnome/window-register.c:1454 src/gnome/window-register.c:1635 msgid "_Jump" msgstr "_Saltar" -#: src/gnome/window-register.c:1368 +#: src/gnome/window-register.c:1464 +#, fuzzy +msgid "_Scrub All" +msgstr "Cancelar Todas" + +#: src/gnome/window-register.c:1465 +#, fuzzy +msgid "" +"Identify and fix problems in the transactions displayed in this register" +msgstr "Identificar y arreglar problemas en las cuentas de este registro" + +#: src/gnome/window-register.c:1473 +#, fuzzy +msgid "_Scrub Current" +msgstr "Cancelar Cuenta" + +#: src/gnome/window-register.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Identify and fix problems in the current transaction" +msgstr "Identificar y arreglar problemas en la cuenta" + +#: src/gnome/window-register.c:1483 msgid "_Print Check... (unfinished!)" msgstr "_Imprimir Cheque... (¡no terminado!)" -#: src/gnome/window-register.c:1369 +#: src/gnome/window-register.c:1484 msgid "Print a check using a standard format" msgstr "Imprimir un cheque usando un formato estándar" -#: src/gnome/window-register.c:1392 +#: src/gnome/window-register.c:1507 msgid "_Register" msgstr "_Registrar" -#: src/gnome/window-register.c:1649 +#: src/gnome/window-register.c:1766 msgid "General Ledger" msgstr "Libro Mayor General" -#: src/gnome/window-register.c:1653 +#: src/gnome/window-register.c:1770 msgid "Portfolio" msgstr "Cartera" -#: src/gnome/window-register.c:1657 +#: src/gnome/window-register.c:1774 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de Búsqueda" -#: src/gnome/window-register.c:1661 src/scm/guile-strings.c:109 -#: src/scm/guile-strings.c:118 src/scm/guile-strings.c:121 -#: src/scm/guile-strings.c:124 src/scm/guile-strings.c:127 -#: src/scm/guile-strings.c:130 src/scm/guile-strings.c:133 -#: src/scm/guile-strings.c:136 src/scm/guile-strings.c:139 -#: src/scm/guile-strings.c:142 src/scm/guile-strings.c:145 +#: src/gnome/window-register.c:1778 src/scm/guile-strings.c:110 +#: src/scm/guile-strings.c:119 src/scm/guile-strings.c:122 +#: src/scm/guile-strings.c:125 src/scm/guile-strings.c:128 +#: src/scm/guile-strings.c:131 src/scm/guile-strings.c:134 +#: src/scm/guile-strings.c:137 src/scm/guile-strings.c:140 +#: src/scm/guile-strings.c:143 src/scm/guile-strings.c:146 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/gnome/window-register.c:2326 +#: src/gnome/window-register.c:2572 msgid "" "This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " "want." @@ -2688,7 +3059,7 @@ msgstr "" "Esta selección borrará toda la transanción. Esto es lo que normalmente " "quiere." -#: src/gnome/window-register.c:2328 +#: src/gnome/window-register.c:2574 msgid "" "Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " "probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " @@ -2698,19 +3069,19 @@ msgstr "" "Probablemente no debería hacer esto a no ser que inmediatamente añada otra " "partida para retornar la transacción al balance." -#: src/gnome/window-register.c:2336 +#: src/gnome/window-register.c:2582 msgid "Delete Transaction" msgstr "Borrar Transacción" -#: src/gnome/window-register.c:2358 +#: src/gnome/window-register.c:2604 msgid "Delete the whole transaction" msgstr "Borrar la transacción completa" -#: src/gnome/window-register.c:2368 +#: src/gnome/window-register.c:2614 msgid "Delete all the splits" msgstr "Borrar todas las partidas" -#: src/gnome/window-register.c:2451 +#: src/gnome/window-register.c:2699 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" @@ -2723,49 +3094,34 @@ msgstr "" "de la transacción\n" " %s ?" -#: src/gnome/window-report.c:297 -msgid "Back" -msgstr "Atrás" +#: src/gnome/window-report.c:333 +#, fuzzy +msgid "Reload the current report" +msgstr "Grabar la transacción actual" -#: src/gnome/window-report.c:298 -msgid "Move back one step in the history" -msgstr "Mover un paso hacia detrás en la historia" - -#: src/gnome/window-report.c:306 -msgid "Forward" -msgstr "Enviar" - -#: src/gnome/window-report.c:307 -msgid "Move forward one step in the history" -msgstr "Mover un paso hacia adelante en la historia" - -#: src/gnome/window-report.c:316 +#: src/gnome/window-report.c:351 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/gnome/window-report.c:317 +#: src/gnome/window-report.c:352 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "Exportar informe con formato HTML a archivo" -#: src/gnome/window-report.c:325 +#: src/gnome/window-report.c:360 msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" -#: src/gnome/window-report.c:326 +#: src/gnome/window-report.c:361 #, fuzzy msgid "Edit report options" msgstr "Opciones de Informe" -#: src/gnome/window-report.c:334 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: src/gnome/window-report.c:335 +#: src/gnome/window-report.c:370 #, fuzzy msgid "Print report window" msgstr "Ventana Principal" -#: src/gnome/window-report.c:345 +#: src/gnome/window-report.c:380 #, fuzzy msgid "Close this report window" msgstr "Cerrar la ventana de registro" @@ -2784,12 +3140,12 @@ msgstr "La opci msgid "The next stable version will be %s." msgstr "" -#: src/register/gnome/gnucash-style.c:877 +#: src/register/gnome/gnucash-style.c:884 msgid "" "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "" -#: src/register/gnome/gnucash-style.c:883 +#: src/register/gnome/gnucash-style.c:890 msgid "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "" @@ -2843,7 +3199,7 @@ msgid "sample:Notes field sample text string" msgstr "" #. broken ! FIXME bg -#: src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:43 +#: src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:44 msgid "Deposit" msgstr "Depositar" @@ -2898,8 +3254,8 @@ msgstr "D #: src/register/splitreg.c:193 src/register/splitreg.c:201 #: src/register/splitreg.c:209 src/register/splitreg.c:216 #: src/register/splitreg.c:221 src/register/splitreg.c:228 -#: src/register/splitreg.c:243 src/scm/guile-strings.c:48 -#: src/scm/guile-strings.c:49 src/scm/guile-strings.c:50 +#: src/register/splitreg.c:243 src/scm/guile-strings.c:49 +#: src/scm/guile-strings.c:50 src/scm/guile-strings.c:51 msgid "Buy" msgstr "Comprar" @@ -2907,8 +3263,8 @@ msgstr "Comprar" #: src/register/splitreg.c:198 src/register/splitreg.c:202 #: src/register/splitreg.c:210 src/register/splitreg.c:217 #: src/register/splitreg.c:222 src/register/splitreg.c:229 -#: src/register/splitreg.c:244 src/scm/guile-strings.c:60 -#: src/scm/guile-strings.c:61 src/scm/guile-strings.c:62 +#: src/register/splitreg.c:244 src/scm/guile-strings.c:61 +#: src/scm/guile-strings.c:62 src/scm/guile-strings.c:63 msgid "Sell" msgstr "Vender" @@ -2922,11 +3278,11 @@ msgid "Loan" msgstr "Préstamo" #: src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212 -#: src/scm/guile-strings.c:45 +#: src/scm/guile-strings.c:46 msgid "Payment" msgstr "Pago" -#: src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:64 +#: src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:65 msgid "Rebate" msgstr "Descuento" @@ -2948,21 +3304,21 @@ msgstr "STCG" msgid "Dist" msgstr "Dist" -#: src/register/splitreg.c:730 +#: src/register/splitreg.c:735 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Introducir el número de transacción, como un número de cheque" -#: src/register/splitreg.c:735 +#: src/register/splitreg.c:740 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" "Introduzca la cuenta desde la que transferir, o seleccione una de la lista" -#: src/register/splitreg.c:741 +#: src/register/splitreg.c:746 #, fuzzy msgid "-- Split Transaction --" msgstr "Cortar Transacción" -#: src/register/splitreg.c:744 +#: src/register/splitreg.c:749 #, fuzzy msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" @@ -2970,28 +3326,28 @@ msgstr "" "Esta transacción tiene múltiples partidas; cambie a modo multi-línea para " "verlas todas" -#: src/register/splitreg.c:751 +#: src/register/splitreg.c:756 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Introducir una descripción de la partida" -#: src/register/splitreg.c:755 +#: src/register/splitreg.c:760 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Introducir una descripción de la transacción" -#: src/register/splitreg.c:759 +#: src/register/splitreg.c:764 #, fuzzy msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Introducir una descripción de la transacción" -#: src/register/splitreg.c:785 +#: src/register/splitreg.c:790 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "Introducir el tipo de transacción, o seleccionar uno de la lista" -#: src/register/splitreg.c:798 +#: src/register/splitreg.c:803 msgid "Enter the share price" msgstr "Introducir la cotización" -#: src/register/splitreg.c:800 +#: src/register/splitreg.c:805 #, fuzzy msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Introduzca el número de acciones vendidas" @@ -3139,51 +3495,56 @@ msgstr "Exportar datos como texto." msgid "Test progress dialog" msgstr "Probar el diálogo de presupuestos." -#: src/scm/guile-strings.c:41 +#: src/scm/guile-strings.c:41 src/scm/guile-strings.c:229 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Seleccionar por Defecto" + +#: src/scm/guile-strings.c:42 msgid "GnuCash Configuration Options" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:42 +#: src/scm/guile-strings.c:43 msgid "Funds In" msgstr "Fondos Ingresados" -#: src/scm/guile-strings.c:44 +#: src/scm/guile-strings.c:45 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/scm/guile-strings.c:46 +#: src/scm/guile-strings.c:47 msgid "Increase" msgstr "Incrementar" -#: src/scm/guile-strings.c:51 src/scm/guile-strings.c:57 +#: src/scm/guile-strings.c:52 src/scm/guile-strings.c:58 msgid "Charge" msgstr "Cargo" -#: src/scm/guile-strings.c:54 +#: src/scm/guile-strings.c:55 msgid "Funds Out" msgstr "Fondos Extraídos" -#: src/scm/guile-strings.c:55 +#: src/scm/guile-strings.c:56 msgid "Withdrawal" msgstr "Retirar" -#: src/scm/guile-strings.c:56 +#: src/scm/guile-strings.c:57 msgid "Spend" msgstr "Gastar" -#: src/scm/guile-strings.c:58 +#: src/scm/guile-strings.c:59 msgid "Decrease" msgstr "Disminuir" -#: src/scm/guile-strings.c:66 src/scm/guile-strings.c:69 +#: src/scm/guile-strings.c:67 src/scm/guile-strings.c:70 msgid "Main Window" msgstr "Ventana Principal" -#: src/scm/guile-strings.c:67 +#: src/scm/guile-strings.c:68 msgid "Double click expands parent accounts" msgstr "Doble click expande las cuentas padre" -#: src/scm/guile-strings.c:68 +#: src/scm/guile-strings.c:69 msgid "" "Double clicking on an account with children expands the account instead of " "opening a register." @@ -3191,458 +3552,490 @@ msgstr "" "Doble click sobre una cuenta con hijos expande la cuenta en lugar de abrir " "un registro." -#: src/scm/guile-strings.c:70 +#: src/scm/guile-strings.c:71 msgid "Account types to display" msgstr "Tipos de cuentas a mostrar" -#: src/scm/guile-strings.c:83 +#: src/scm/guile-strings.c:84 msgid "Code" msgstr "Código" -#: src/scm/guile-strings.c:90 +#: src/scm/guile-strings.c:91 msgid "US" msgstr "EEUU" -#: src/scm/guile-strings.c:91 +#: src/scm/guile-strings.c:92 msgid "US-style: mm/dd/yyyy" msgstr "Estilo EEUU: mm/dd/aaaa" -#: src/scm/guile-strings.c:92 +#: src/scm/guile-strings.c:93 msgid "UK" msgstr "GB" -#: src/scm/guile-strings.c:93 +#: src/scm/guile-strings.c:94 msgid "UK-style dd/mm/yyyy" msgstr "Estilo GB: dd/mm/aaaa" -#: src/scm/guile-strings.c:94 +#: src/scm/guile-strings.c:95 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: src/scm/guile-strings.c:95 +#: src/scm/guile-strings.c:96 msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" msgstr "Continente Europeo: dd.mm.yyyy" -#: src/scm/guile-strings.c:96 +#: src/scm/guile-strings.c:97 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: src/scm/guile-strings.c:97 +#: src/scm/guile-strings.c:98 msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" msgstr "Estándar ISO: aaaa-mm-dd" -#: src/scm/guile-strings.c:98 +#: src/scm/guile-strings.c:99 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Cargar archivo" -#: src/scm/guile-strings.c:99 +#: src/scm/guile-strings.c:100 msgid "Default system locale format" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:100 src/scm/guile-strings.c:103 -#: src/scm/guile-strings.c:106 +#: src/scm/guile-strings.c:101 src/scm/guile-strings.c:104 +#: src/scm/guile-strings.c:107 msgid "International" msgstr "Internacional" -#: src/scm/guile-strings.c:101 +#: src/scm/guile-strings.c:102 msgid "Default Currency" msgstr "Moneda por Defecto" -#: src/scm/guile-strings.c:102 +#: src/scm/guile-strings.c:103 #, fuzzy msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Moneda Por Defecto Para Cuentas Nuevas" -#: src/scm/guile-strings.c:104 +#: src/scm/guile-strings.c:105 msgid "Use 24-hour time format" msgstr "Usar formato de tiempo de 24 horas" -#: src/scm/guile-strings.c:105 +#: src/scm/guile-strings.c:106 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "Utilizar un formato temporal de 24 oras (en lugar de uno de 12 horas)" -#: src/scm/guile-strings.c:107 +#: src/scm/guile-strings.c:108 msgid "Enable EURO support" msgstr "Permitir soporte de EURO" -#: src/scm/guile-strings.c:108 +#: src/scm/guile-strings.c:109 msgid "Enables support for the European Union EURO currency" msgstr "Permitir soporte para la moneda de la Unión Europea EURO" -#: src/scm/guile-strings.c:110 +#: src/scm/guile-strings.c:111 #, fuzzy msgid "Default Register Style" msgstr "Modo de Registro por Defecto" -#: src/scm/guile-strings.c:111 +#: src/scm/guile-strings.c:112 #, fuzzy msgid "Default style for register windows" msgstr "Seleccionar el modo por defecto para registrar ventanas" -#: src/scm/guile-strings.c:112 +#: src/scm/guile-strings.c:113 #, fuzzy msgid "Ledger" msgstr "Libro Mayor General" -#: src/scm/guile-strings.c:114 +#: src/scm/guile-strings.c:115 #, fuzzy msgid "Auto Ledger" msgstr "Auto Simple" -#: src/scm/guile-strings.c:116 +#: src/scm/guile-strings.c:117 #, fuzzy msgid "Journal" msgstr "Normal" -#: src/scm/guile-strings.c:119 +#: src/scm/guile-strings.c:120 #, fuzzy msgid "Double Line Mode" msgstr "Línea Doble" -#: src/scm/guile-strings.c:122 +#: src/scm/guile-strings.c:123 msgid "Auto-Raise Lists" msgstr "Listas Auto-Crecientes" -#: src/scm/guile-strings.c:123 +#: src/scm/guile-strings.c:124 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "" "Automáticamente alzar la lista de cuentas o acciones durante la entrada." -#: src/scm/guile-strings.c:125 +#: src/scm/guile-strings.c:126 msgid "Show All Transactions" msgstr "Mostrar Todas las Transacciones" -#: src/scm/guile-strings.c:126 +#: src/scm/guile-strings.c:127 msgid "By default, show every transaction in an account." msgstr "Por defecto, mostar cada transacción en una cuenta." -#: src/scm/guile-strings.c:128 +#: src/scm/guile-strings.c:129 msgid "Number of Rows" msgstr "Número de Columnas" -#: src/scm/guile-strings.c:129 +#: src/scm/guile-strings.c:130 msgid "Default number of register rows to display." msgstr "Número de filas de registros a mostrar por defecto." -#: src/scm/guile-strings.c:131 +#: src/scm/guile-strings.c:132 msgid "Show Vertical Borders" msgstr "Mostrar Bordes Verticales" -#: src/scm/guile-strings.c:132 +#: src/scm/guile-strings.c:133 msgid "By default, show vertical borders on the cells." msgstr "Por defecto, mostrar bordes verticales en las celdas." -#: src/scm/guile-strings.c:134 +#: src/scm/guile-strings.c:135 msgid "Show Horizontal Borders" msgstr "Mostrar Bordes Horizontales" -#: src/scm/guile-strings.c:135 +#: src/scm/guile-strings.c:136 msgid "By default, show horizontal borders on the cells." msgstr "Por defecto, mostrar bordes horizontales en las celdas." -#: src/scm/guile-strings.c:137 +#: src/scm/guile-strings.c:138 #, fuzzy msgid "'Enter' moves to blank transaction" msgstr "Introducir una descripción de la transacción" -#: src/scm/guile-strings.c:138 +#: src/scm/guile-strings.c:139 msgid "" "If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. " "Otherwise, move down one row." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:140 +#: src/scm/guile-strings.c:141 msgid "Confirm before changing reconciled" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:141 +#: src/scm/guile-strings.c:142 msgid "" "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:143 +#: src/scm/guile-strings.c:144 #, fuzzy msgid "Register font" msgstr "Registrar" -#: src/scm/guile-strings.c:144 +#: src/scm/guile-strings.c:145 #, fuzzy msgid "The font to use in the register" msgstr "Mover un paso hacia adelante en la historia" -#: src/scm/guile-strings.c:146 +#: src/scm/guile-strings.c:147 #, fuzzy msgid "Register hint font" msgstr "Rangos de fechas registrados" -#: src/scm/guile-strings.c:147 +#: src/scm/guile-strings.c:148 msgid "The font used to show hints in the register" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:148 src/scm/guile-strings.c:151 -#: src/scm/guile-strings.c:154 src/scm/guile-strings.c:157 -#: src/scm/guile-strings.c:160 src/scm/guile-strings.c:163 -#: src/scm/guile-strings.c:166 src/scm/guile-strings.c:169 +#: src/scm/guile-strings.c:149 src/scm/guile-strings.c:152 +#: src/scm/guile-strings.c:155 src/scm/guile-strings.c:158 +#: src/scm/guile-strings.c:161 src/scm/guile-strings.c:164 +#: src/scm/guile-strings.c:167 src/scm/guile-strings.c:170 msgid "Register Colors" msgstr "Colores de Registro" -#: src/scm/guile-strings.c:149 +#: src/scm/guile-strings.c:150 #, fuzzy msgid "Header color" msgstr "Cabeceras" -#: src/scm/guile-strings.c:150 +#: src/scm/guile-strings.c:151 msgid "The header background color" msgstr "El color de fondo de la cabecera" -#: src/scm/guile-strings.c:152 +#: src/scm/guile-strings.c:153 #, fuzzy msgid "Primary color" msgstr "Clave Primaria" -#: src/scm/guile-strings.c:153 +#: src/scm/guile-strings.c:154 #, fuzzy msgid "The default background color for register rows" msgstr "El color del fondo por defecto para filas pares en modo simple" -#: src/scm/guile-strings.c:155 +#: src/scm/guile-strings.c:156 #, fuzzy msgid "Secondary color" msgstr "Clave Secundaria" -#: src/scm/guile-strings.c:156 +#: src/scm/guile-strings.c:157 #, fuzzy msgid "The default secondary background color for register rows" msgstr "El color del fondo por defecto para filas pares en modo simple" -#: src/scm/guile-strings.c:158 +#: src/scm/guile-strings.c:159 msgid "Primary active color" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:159 +#: src/scm/guile-strings.c:160 #, fuzzy msgid "The background color for the current register row" msgstr "El color de fondo para la transacción activa en modo único" -#: src/scm/guile-strings.c:161 +#: src/scm/guile-strings.c:162 #, fuzzy msgid "Secondary active color" msgstr "Clave Secundaria" -#: src/scm/guile-strings.c:162 +#: src/scm/guile-strings.c:163 #, fuzzy msgid "The secondary background color for the current register row" msgstr "El color del fondo por defecto para filas pares en modo simple" -#: src/scm/guile-strings.c:164 +#: src/scm/guile-strings.c:165 #, fuzzy msgid "Split color" msgstr "Partida" -#: src/scm/guile-strings.c:165 +#: src/scm/guile-strings.c:166 #, fuzzy msgid "The default background color for split rows in the register" msgstr "El color de fondo por defecto para filas impares en modo doble" -#: src/scm/guile-strings.c:167 +#: src/scm/guile-strings.c:168 msgid "Split active color" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:168 +#: src/scm/guile-strings.c:169 #, fuzzy msgid "The background color for the current split row in the register" msgstr "El color de fondo para la transacción activa en modo doble" -#: src/scm/guile-strings.c:170 +#: src/scm/guile-strings.c:171 msgid "Double mode colors alternate with transactions" msgstr "Colores del modo doble alternados con transacciones" -#: src/scm/guile-strings.c:171 +#: src/scm/guile-strings.c:172 #, fuzzy msgid "" "Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each " "row" msgstr "Alternar colores pares e impares en cada transacción, no en cada fila" -#: src/scm/guile-strings.c:173 +#: src/scm/guile-strings.c:174 msgid "Automatic credit card payments" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:174 +#: src/scm/guile-strings.c:175 msgid "" "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " "card payment" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:175 src/scm/guile-strings.c:184 -#: src/scm/guile-strings.c:197 src/scm/guile-strings.c:206 -#: src/scm/guile-strings.c:209 src/scm/guile-strings.c:212 -#: src/scm/guile-strings.c:215 src/scm/guile-strings.c:218 +#: src/scm/guile-strings.c:176 src/scm/guile-strings.c:185 +#: src/scm/guile-strings.c:198 src/scm/guile-strings.c:207 +#: src/scm/guile-strings.c:210 src/scm/guile-strings.c:213 +#: src/scm/guile-strings.c:216 src/scm/guile-strings.c:219 +#: src/scm/guile-strings.c:226 src/scm/guile-strings.c:230 +#: src/scm/report/guile-strings.c:1 src/scm/report/guile-strings.c:4 +#: src/scm/report/guile-strings.c:7 src/scm/report/guile-strings.c:10 +#: src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:26 +#: src/scm/report/guile-strings.c:29 src/scm/report/guile-strings.c:32 +#: src/scm/report/guile-strings.c:35 src/scm/report/guile-strings.c:38 +#: src/scm/report/guile-strings.c:70 src/scm/report/guile-strings.c:72 +#: src/scm/report/guile-strings.c:74 src/scm/report/guile-strings.c:76 +#: src/scm/report/guile-strings.c:78 src/scm/report/guile-strings.c:169 +#: src/scm/report/guile-strings.c:172 src/scm/report/guile-strings.c:184 +#: src/scm/report/guile-strings.c:186 src/scm/report/guile-strings.c:194 +#: src/scm/report/guile-strings.c:197 src/scm/report/guile-strings.c:200 +#: src/scm/report/guile-strings.c:233 src/scm/report/guile-strings.c:235 +#: src/scm/report/guile-strings.c:237 msgid "General" msgstr "General" -#: src/scm/guile-strings.c:176 +#: src/scm/guile-strings.c:177 msgid "Save Window Geometry" msgstr "Guardar Geometría de Ventana" -#: src/scm/guile-strings.c:177 +#: src/scm/guile-strings.c:178 msgid "Save window sizes and positions." msgstr "Guardar tamaños y posiciones de ventanas." -#: src/scm/guile-strings.c:178 +#: src/scm/guile-strings.c:179 msgid "Icons and Text" msgstr "Iconos y Texto" -#: src/scm/guile-strings.c:179 +#: src/scm/guile-strings.c:180 msgid "Show both icons and text" msgstr "Mostrar iconos y texto" -#: src/scm/guile-strings.c:180 +#: src/scm/guile-strings.c:181 msgid "Icons only" msgstr "Sólo iconos" -#: src/scm/guile-strings.c:181 +#: src/scm/guile-strings.c:182 msgid "Show icons only" msgstr "Mostrar sólo iconos" -#: src/scm/guile-strings.c:182 +#: src/scm/guile-strings.c:183 msgid "Text only" msgstr "Sólo texto" -#: src/scm/guile-strings.c:183 +#: src/scm/guile-strings.c:184 msgid "Show text only" msgstr "Mostrar sólo texto" -#: src/scm/guile-strings.c:185 +#: src/scm/guile-strings.c:186 msgid "Account Separator" msgstr "Separador de Cuenta" -#: src/scm/guile-strings.c:186 +#: src/scm/guile-strings.c:187 msgid "The character used to separate fully-qualified account names" msgstr "" "El carácter usado para separar nombres de cuentas totalmente cualificadas" -#: src/scm/guile-strings.c:187 +#: src/scm/guile-strings.c:188 msgid ": (Colon)" msgstr ": (Dos puntos)" -#: src/scm/guile-strings.c:188 +#: src/scm/guile-strings.c:189 msgid "Income:Salary:Taxable" msgstr "Renta:Salario:Imponible" -#: src/scm/guile-strings.c:189 +#: src/scm/guile-strings.c:190 msgid "/ (Slash)" msgstr "/ (Barra oblícua)" -#: src/scm/guile-strings.c:190 +#: src/scm/guile-strings.c:191 msgid "Income/Salary/Taxable" msgstr "Renta/Salario/Imponible" -#: src/scm/guile-strings.c:191 +#: src/scm/guile-strings.c:192 msgid "\\ (Backslash)" msgstr "\\ (Barra inversa)" -#: src/scm/guile-strings.c:192 +#: src/scm/guile-strings.c:193 msgid "Income\\Salary\\Taxable" msgstr "Renta\\Salario\\Imponible" -#: src/scm/guile-strings.c:193 +#: src/scm/guile-strings.c:194 msgid "- (Dash)" msgstr "- (Raya)" -#: src/scm/guile-strings.c:194 +#: src/scm/guile-strings.c:195 msgid "Income-Salary-Taxable" msgstr "Ingreso-Salario-Imponible" -#: src/scm/guile-strings.c:195 +#: src/scm/guile-strings.c:196 msgid ". (Period)" msgstr ". (Periodo)" -#: src/scm/guile-strings.c:196 +#: src/scm/guile-strings.c:197 msgid "Income.Salary.Taxable" msgstr "Renta.Salario.Imponible" -#: src/scm/guile-strings.c:198 +#: src/scm/guile-strings.c:199 msgid "Reversed-balance account types" msgstr "Tipos de cuenta de balanceo inverso" -#: src/scm/guile-strings.c:199 +#: src/scm/guile-strings.c:200 msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" msgstr "Los tipos de cuentas para los que los balances son de signo cambiado" -#: src/scm/guile-strings.c:200 +#: src/scm/guile-strings.c:201 msgid "Income & Expense" msgstr "Ingresos y Gastos" -#: src/scm/guile-strings.c:201 +#: src/scm/guile-strings.c:202 msgid "Reverse Income and Expense Accounts" msgstr "Devoluciones y Cuentas de Gastos" -#: src/scm/guile-strings.c:202 +#: src/scm/guile-strings.c:203 msgid "Credit Accounts" msgstr "Cuentas de Crédito" -#: src/scm/guile-strings.c:203 +#: src/scm/guile-strings.c:204 msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" msgstr "" "Cuentas de Tarjeta de Crédito Inversa, Responsabilidad, Equidad e Ingresos" -#: src/scm/guile-strings.c:205 +#: src/scm/guile-strings.c:206 msgid "Don't reverse any accounts" msgstr "No invertir ninguna cuenta" -#: src/scm/guile-strings.c:207 +#: src/scm/guile-strings.c:208 msgid "Use accounting labels" msgstr "Utilizar etiquetas contables" -#: src/scm/guile-strings.c:208 +#: src/scm/guile-strings.c:209 msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" msgstr "Usar sólo 'débito' y 'crédito' en lugar de sinónimos vulgares" -#: src/scm/guile-strings.c:210 +#: src/scm/guile-strings.c:211 #, fuzzy msgid "Display \"Tip of the Day\"" msgstr "Consejos del Día" -#: src/scm/guile-strings.c:211 +#: src/scm/guile-strings.c:212 msgid "Display hints for using GnuCash at startup" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:213 src/scm/guile-strings.c:214 +#: src/scm/guile-strings.c:214 src/scm/guile-strings.c:215 #, fuzzy msgid "Display negative amounts in red" msgstr "¿Mostrar la cantidad?" -#: src/scm/guile-strings.c:216 +#: src/scm/guile-strings.c:217 msgid "Automatic Decimal Point" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:217 +#: src/scm/guile-strings.c:218 msgid "" "Automatically insert a decimal point into values that are entered without " "one." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:219 +#: src/scm/guile-strings.c:220 msgid "Auto Decimal Places" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:220 +#: src/scm/guile-strings.c:221 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:221 src/scm/report/guile-strings.c:62 -#: src/scm/report/guile-strings.c:81 +#: src/scm/guile-strings.c:222 msgid "Report" msgstr "Informe" -#: src/scm/guile-strings.c:222 +#: src/scm/guile-strings.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "Mostrar el informe de Presupuestos." -#: src/scm/guile-strings.c:223 +#: src/scm/guile-strings.c:224 +msgid "Style Sheets..." +msgstr "" + +#: src/scm/guile-strings.c:225 +#, fuzzy +msgid "Edit report style sheets." +msgstr "Opciones de Informe" + +#: src/scm/guile-strings.c:227 src/scm/guile-strings.c:231 +#, fuzzy +msgid "Stylesheet" +msgstr "Estilo" + +#: src/scm/guile-strings.c:228 +#, fuzzy +msgid "Select a stylesheet for the report." +msgstr "Colocar los parámetros para este informe" + +#: src/scm/guile-strings.c:232 msgid "" "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n" "It probably has lots of bugs and unstable features!\n" @@ -3650,13 +4043,13 @@ msgid "" "you should use the latest release of GnuCash 1.4." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:227 +#: src/scm/guile-strings.c:236 msgid "" "The GnuCash online manual has lots of helpful information.\n" "You can access the manual under the Help menu." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:229 +#: src/scm/guile-strings.c:238 msgid "" "You can easily import your existing financial data from Quicken,\n" "MS Money or other programs that export QIF (Quicken Interchange\n" @@ -3664,7 +4057,7 @@ msgid "" "bar and follow the instructions provided." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:233 +#: src/scm/guile-strings.c:242 msgid "" "Create new accounts by clicking the New button in the main window\n" "tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter\n" @@ -3673,14 +4066,14 @@ msgid "" "manual." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:238 +#: src/scm/guile-strings.c:247 msgid "" "Click the right mouse button in the main window to bring up the\n" "account menu options. Within each register, clicking the right\n" "mouse button brings up the transaction menu options." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:241 +#: src/scm/guile-strings.c:250 msgid "" "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash\n" "calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type\n" @@ -3688,7 +4081,7 @@ msgid "" "second value and press Enter to record the calculated amount." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:245 +#: src/scm/guile-strings.c:254 msgid "" "If you are familiar with other financial programs such as Quicken,\n" "note that GnuCash uses accounts instead of categories to track\n" @@ -3696,7 +4089,7 @@ msgid "" "accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:249 +#: src/scm/guile-strings.c:258 msgid "" "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you\n" "type the first letter(s) of a common transaction description,\n" @@ -3704,7 +4097,7 @@ msgid "" "transaction as it was last entered." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:253 +#: src/scm/guile-strings.c:262 msgid "" "Type the first letter(s) of an existing account name in the\n" "Transfer register column, and GnuCash will complete the name from\n" @@ -3713,7 +4106,7 @@ msgid "" "the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:258 +#: src/scm/guile-strings.c:267 msgid "" "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with\n" "multiple deductions, click the Split button in the tool bar.\n" @@ -3721,14 +4114,14 @@ msgid "" "from the Register|Style menu option." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:262 +#: src/scm/guile-strings.c:271 msgid "" "Want to see all your subaccount transactions in one register?\n" "From the main menu, highlight the parent account and select\n" "Accounts|Open Subaccounts from the menu." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:265 +#: src/scm/guile-strings.c:274 msgid "" "In the reconcile window, you can press the spacebar\n" "to mark transactions as reconciled.\n" @@ -3736,7 +4129,7 @@ msgid "" "deposits and withdrawals." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:269 +#: src/scm/guile-strings.c:278 msgid "" "When entering check numbers in the register, you can\n" "type '+' to enter the next number or '-' to enter the previous\n" @@ -3744,576 +4137,399 @@ msgid "" "dates as well." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:273 +#: src/scm/guile-strings.c:282 msgid "" "You should back up your files regularly. Just copy\n" "the GnuCash .xac file to a floppy or other backup device." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:275 +#: src/scm/guile-strings.c:284 msgid "" "To transfer funds between accounts with different currencies,\n" "you may need an intermediate currency trading account.\n" "Please see the GnuCash online manual for details" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:1 src/scm/report/guile-strings.c:4 -#: src/scm/report/guile-strings.c:7 src/scm/report/guile-strings.c:16 -#: src/scm/report/guile-strings.c:19 src/scm/report/guile-strings.c:22 -#: src/scm/report/guile-strings.c:25 src/scm/report/guile-strings.c:28 -#: src/scm/report/guile-strings.c:31 src/scm/report/guile-strings.c:93 -#: src/scm/report/guile-strings.c:96 src/scm/report/guile-strings.c:99 -#: src/scm/report/guile-strings.c:209 src/scm/report/guile-strings.c:212 -#: src/scm/report/guile-strings.c:215 src/scm/report/guile-strings.c:218 -#: src/scm/report/guile-strings.c:225 -msgid "Report Options" -msgstr "Opciones de Informe" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:2 src/scm/report/guile-strings.c:20 -#: src/scm/report/guile-strings.c:63 src/scm/report/guile-strings.c:97 -#: src/scm/report/guile-strings.c:213 src/scm/report/guile-strings.c:316 -msgid "To" -msgstr "Hacia" - #: src/scm/report/guile-strings.c:3 #, fuzzy -msgid "Report up to and including this date" -msgstr "Informar de elementos hasta esta fecha, inclusive" +msgid "Select a date to report on" +msgstr "No hay cuentas para las que hacer informes." #: src/scm/report/guile-strings.c:6 #, fuzzy msgid "Report on these account(s)" msgstr "Hacer informe de transacción sobre esas cuentas" -#: src/scm/report/guile-strings.c:8 src/scm/report/guile-strings.c:29 +#: src/scm/report/guile-strings.c:8 src/scm/report/guile-strings.c:16 +#: src/scm/report/guile-strings.c:19 src/scm/report/guile-strings.c:39 +#: src/scm/report/guile-strings.c:79 msgid "Sub-Accounts" msgstr "Sub-Cuentas" #: src/scm/report/guile-strings.c:9 #, fuzzy -msgid "Include Sub-Accounts of each selected Account" +msgid "Include sub-accounts of each selected account?" msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas" -#: src/scm/report/guile-strings.c:12 src/scm/report/guile-strings.c:50 -msgid "You have not selected an account." -msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta." +#: src/scm/report/guile-strings.c:11 src/scm/report/guile-strings.c:17 +#, fuzzy +msgid "Include Sub-Account balances" +msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas" -#: src/scm/report/guile-strings.c:13 -#, fuzzy, c-format -msgid "Date: %s
Report for %s and all Sub-Accounts.
Accounts Total: %s" -msgstr "Informe para %s y todas las subcuentas." +#: src/scm/report/guile-strings.c:12 +#, fuzzy +msgid "Include sub-account balances in printed balance?" +msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas" -#: src/scm/report/guile-strings.c:14 -#, c-format -msgid "Date: %s
Report for %s.
Accounts Total: %s" +#: src/scm/report/guile-strings.c:18 src/scm/report/guile-strings.c:21 +#, fuzzy +msgid "Account name" +msgstr "Nombre de Cuenta" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:23 src/scm/report/guile-strings.c:90 +msgid "No accounts selected" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:15 +#: src/scm/report/guile-strings.c:24 src/scm/report/guile-strings.c:91 +msgid "This report requires accounts to be selected." +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:25 #, fuzzy msgid "Account Summary" msgstr "Separador de Cuenta" -#: src/scm/report/guile-strings.c:17 src/scm/report/guile-strings.c:82 -#: src/scm/report/guile-strings.c:94 src/scm/report/guile-strings.c:210 -#: src/scm/report/guile-strings.c:314 +#: src/scm/report/guile-strings.c:27 src/scm/report/guile-strings.c:71 msgid "From" msgstr "Desde" -#: src/scm/report/guile-strings.c:18 src/scm/report/guile-strings.c:211 +#: src/scm/report/guile-strings.c:28 msgid "Report Items from this date" msgstr "Elementos de Informe desde esta fecha" -#: src/scm/report/guile-strings.c:21 src/scm/report/guile-strings.c:214 +#: src/scm/report/guile-strings.c:30 src/scm/report/guile-strings.c:73 +msgid "To" +msgstr "Hacia" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:31 msgid "Report items up to and including this date" msgstr "Informar de elementos hasta esta fecha, inclusive" -#: src/scm/report/guile-strings.c:24 +#: src/scm/report/guile-strings.c:34 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Hacer informe de transcción sobre esta cuenta" -#: src/scm/report/guile-strings.c:26 +#: src/scm/report/guile-strings.c:36 src/scm/report/guile-strings.c:75 msgid "Step Size" msgstr "Tamaño del Paso" -#: src/scm/report/guile-strings.c:27 +#: src/scm/report/guile-strings.c:37 msgid "The amount of time between data points" msgstr "La cantidad de tiempo entre puntos de datos" -#: src/scm/report/guile-strings.c:30 +#: src/scm/report/guile-strings.c:40 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas" -#: src/scm/report/guile-strings.c:32 +#: src/scm/report/guile-strings.c:41 src/scm/report/guile-strings.c:50 +#: src/scm/report/guile-strings.c:53 src/scm/report/guile-strings.c:56 +#: src/scm/report/guile-strings.c:59 src/scm/report/guile-strings.c:80 +#: src/scm/report/guile-strings.c:82 src/scm/report/guile-strings.c:84 +#: src/scm/report/guile-strings.c:86 src/scm/report/guile-strings.c:88 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:42 src/scm/report/guile-strings.c:81 msgid "Plot Type" msgstr "Tipo de Trazo" -#: src/scm/report/guile-strings.c:33 +#: src/scm/report/guile-strings.c:43 msgid "The type of graph to generate" msgstr "El tipo de gráfico a generar" -#: src/scm/report/guile-strings.c:34 -msgid "Nothing" -msgstr "Nada" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:35 -msgid "Make No Plot" -msgstr "No Hacer Trazo" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:36 src/scm/report/guile-strings.c:44 +#: src/scm/report/guile-strings.c:44 msgid "Average" msgstr "Promedio" -#: src/scm/report/guile-strings.c:37 +#: src/scm/report/guile-strings.c:45 msgid "Average Balance" msgstr "Balance Promedio" -#: src/scm/report/guile-strings.c:38 src/scm/report/guile-strings.c:39 -#: src/scm/report/guile-strings.c:47 +#: src/scm/report/guile-strings.c:46 src/scm/report/guile-strings.c:47 msgid "Net Gain" msgstr "Ganancia Neta" -#: src/scm/report/guile-strings.c:40 +#: src/scm/report/guile-strings.c:48 msgid "Gain/Loss" msgstr "Ganancias/Pérdidas" -#: src/scm/report/guile-strings.c:41 +#: src/scm/report/guile-strings.c:49 msgid "Gain And Loss" msgstr "Ganancias y Pérdidas" -#: src/scm/report/guile-strings.c:42 -msgid "Beginning" -msgstr "Apertura" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:43 -msgid "Ending" -msgstr "Cierre" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:45 -msgid "Max" -msgstr "Máx" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:46 -msgid "Min" -msgstr "Mín" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:48 -msgid "Gain" -msgstr "Ganancias" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:49 -msgid "Loss" -msgstr "Pérdidas" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:51 -msgid "" -"Please choose appropriate dates - the \"To\" date should be *after* the " -"\"From\" date." +#: src/scm/report/guile-strings.c:51 src/scm/report/guile-strings.c:87 +msgid "Plot Width" msgstr "" #: src/scm/report/guile-strings.c:52 -msgid "Period Ending" -msgstr "Cierre de Periodo" +msgid "Width of plot in pixels." +msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:53 -#, c-format -msgid "Report for %s and all subaccounts." -msgstr "Informe para %s y todas las subcuentas." - -#: src/scm/report/guile-strings.c:54 -#, c-format -msgid "Report for %s." -msgstr "Informe para %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:54 src/scm/report/guile-strings.c:89 +#, fuzzy +msgid "Plot Height" +msgstr "Débito" #: src/scm/report/guile-strings.c:55 -msgid "Account Balance Tracker" -msgstr "Rastreador de Balance de Cuenta" +msgid "Height of plot in pixels." +msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:56 +#: src/scm/report/guile-strings.c:57 src/scm/report/guile-strings.c:83 #, fuzzy -msgid "Currency 1" -msgstr "Moneda" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:57 -#, fuzzy -msgid "Currency 2" -msgstr "Moneda" +msgid "Show plot" +msgstr "Mostrar Todo" #: src/scm/report/guile-strings.c:58 -#, fuzzy -msgid "Currency 3" -msgstr "Moneda" +msgid "Display a graph of the selected data." +msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:59 +#: src/scm/report/guile-strings.c:60 src/scm/report/guile-strings.c:85 #, fuzzy -msgid "Currency 4" -msgstr "Moneda" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:60 -#, fuzzy -msgid "Currency 5" -msgstr "Moneda" +msgid "Show table" +msgstr "Mostrar los más Recientes" #: src/scm/report/guile-strings.c:61 #, fuzzy -msgid "Exchange rate for " -msgstr "Fecha límite" +msgid "Display a table of the selected data." +msgstr "Ajustar el balance de la cuenta seleccionada" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:62 +#, fuzzy +msgid "Period start" +msgstr "Periodo:" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:63 +#, fuzzy +msgid "Period end" +msgstr "Cierre de Periodo" #: src/scm/report/guile-strings.c:64 -msgid "Calculate balance sheet up to this date" -msgstr "Calcular hoja de balance a esta fecha" +#, fuzzy +msgid "Avg Bal" +msgstr "Balance Promedio" -#: src/scm/report/guile-strings.c:65 src/scm/report/guile-strings.c:68 -#: src/scm/report/guile-strings.c:272 src/scm/report/guile-strings.c:275 -#: src/scm/report/guile-strings.c:278 src/scm/report/guile-strings.c:281 -#: src/scm/report/guile-strings.c:284 src/scm/report/guile-strings.c:287 -#: src/scm/report/guile-strings.c:290 src/scm/report/guile-strings.c:293 -#: src/scm/report/guile-strings.c:295 src/scm/report/guile-strings.c:304 -#: src/scm/report/guile-strings.c:307 -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" +#: src/scm/report/guile-strings.c:65 +#, fuzzy +msgid "Max Bal" +msgstr "Máx" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:66 +#, fuzzy +msgid "Min Bal" +msgstr "Mín" #: src/scm/report/guile-strings.c:67 #, fuzzy -msgid "Display the account type?" -msgstr "¿Mostrar la cuenta?" +msgid "Total In" +msgstr "Total" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:68 +#, fuzzy +msgid "Total Out" +msgstr "Total" #: src/scm/report/guile-strings.c:69 #, fuzzy -msgid "Foreign Currency" -msgstr "Moneda" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:70 -#, fuzzy -msgid "Display the account's foreign currency amount?" -msgstr "Mostrar informe de las Transacciones de Cuenta" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:71 src/scm/report/guile-strings.c:74 -#: src/scm/report/guile-strings.c:77 src/scm/report/guile-strings.c:79 -#, fuzzy -msgid "Currencies" -msgstr "Moneda" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:72 -#, fuzzy -msgid "Report's currency" -msgstr "Moneda por Defecto" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:73 -msgid "All other currencies will get converted to this currency." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:75 -msgid "Other currencies' total" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:76 -#, fuzzy -msgid "Show the total amount of other currencies?" -msgstr "Introduzca el valor total de las acciones" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:78 -msgid "Choose foreign currency to specify an exchange rate for" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:80 -msgid "Choose exchange rate for above currency" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:83 src/scm/report/guile-strings.c:315 -msgid "Start of reporting period" -msgstr "Comienzo del periodo de informe" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:84 src/scm/report/guile-strings.c:120 -msgid "Net" -msgstr "Neto" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:87 -msgid "(subaccounts)" -msgstr "(subcuentas)" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:89 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "Hoja de Balance" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:90 -msgid "This page shows your net worth." -msgstr "Esta página muestra sus pérdidas netas." - -#: src/scm/report/guile-strings.c:91 -msgid "Profit and Loss" -msgstr "Beneficios y Pérdidas" +msgid "Net Change" +msgstr "Cambiado" #: src/scm/report/guile-strings.c:92 -msgid "This page shows your profits and losses." -msgstr "Esta página muestra sus beneficios y pérdidas." - -#: src/scm/report/guile-strings.c:95 -msgid "Report start date" -msgstr "Fecha de comienzo del informe" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:98 -msgid "Report end date" -msgstr "Fecha de fin del informe" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:100 -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:101 -msgid "Type of budget report" -msgstr "Tipo de informe de presupuestos" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:102 -msgid "Full" -msgstr "Completo" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:103 -msgid "Show all columns" -msgstr "Mostrar todas las columnas" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:104 -msgid "Balancing" -msgstr "Hacer Balance" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:105 -msgid "A report useful for balancing the budget" -msgstr "Un informe útil para balancear los presupuestos" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:106 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:107 -msgid "How are you doing on your budget?" -msgstr "¿Qué está haciendo en su presupuesto?" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:108 #, fuzzy -msgid "Budget (Testing, Unfinished)" -msgstr "Diáologo de Presupuestos (Probando)" +msgid "Average Balance Tracker" +msgstr "Balance Promedio" -#: src/scm/report/guile-strings.c:109 -#, fuzzy -msgid "Test the budget dialog" -msgstr "Probar el diálogo de presupuestos." - -#: src/scm/report/guile-strings.c:110 -#, fuzzy -msgid "Portfolio Options" -msgstr "Opciones de Informe" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:111 -#, fuzzy -msgid "At" -msgstr "Auto" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:112 -#, fuzzy -msgid "Calculate stock portfolio value at this date" -msgstr "Calcular hoja de balance a esta fecha" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:113 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:114 -msgid "Ticker" -msgstr "Reloj" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:116 -msgid "Recent Price" -msgstr "Precio Reciente" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:118 -msgid "Cost" -msgstr "Coste" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:119 -msgid "Profit/Loss" -msgstr "Beneficios/Pérdidas" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:121 src/scm/report/guile-strings.c:122 -msgid "Stock Portfolio Valuation" -msgstr "Valoración de Cartera de Existencias" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:123 -msgid "Stock Portfolio" -msgstr "Cartera de Existencias" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:124 src/scm/report/guile-strings.c:127 -#: src/scm/report/guile-strings.c:138 src/scm/report/guile-strings.c:142 -#: src/scm/report/guile-strings.c:145 src/scm/report/guile-strings.c:148 -#: src/scm/report/guile-strings.c:151 src/scm/report/guile-strings.c:154 -#: src/scm/report/guile-strings.c:157 +#: src/scm/report/guile-strings.c:93 src/scm/report/guile-strings.c:96 +#: src/scm/report/guile-strings.c:107 src/scm/report/guile-strings.c:111 +#: src/scm/report/guile-strings.c:114 src/scm/report/guile-strings.c:117 +#: src/scm/report/guile-strings.c:120 src/scm/report/guile-strings.c:123 +#: src/scm/report/guile-strings.c:126 src/scm/report/guile-strings.c:129 msgid "Hello, World!" msgstr "¡Hola, Mundo!" -#: src/scm/report/guile-strings.c:125 +#: src/scm/report/guile-strings.c:94 msgid "Boolean Option" msgstr "Opción Booleana" -#: src/scm/report/guile-strings.c:126 +#: src/scm/report/guile-strings.c:95 msgid "This is a boolean option." msgstr "Esta es una opción booleana." -#: src/scm/report/guile-strings.c:128 +#: src/scm/report/guile-strings.c:97 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Opción de Selección Múltiple" -#: src/scm/report/guile-strings.c:129 +#: src/scm/report/guile-strings.c:98 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Esta es una opción de selección múltiple." -#: src/scm/report/guile-strings.c:130 +#: src/scm/report/guile-strings.c:99 msgid "First Option" msgstr "Primera Opción" -#: src/scm/report/guile-strings.c:131 +#: src/scm/report/guile-strings.c:100 msgid "Help for first option" msgstr "Ayuda para la primera opción" -#: src/scm/report/guile-strings.c:132 +#: src/scm/report/guile-strings.c:101 msgid "Second Option" msgstr "Segunda Opción" -#: src/scm/report/guile-strings.c:133 +#: src/scm/report/guile-strings.c:102 msgid "Help for second option" msgstr "Ayuda para la segunda opción" -#: src/scm/report/guile-strings.c:134 +#: src/scm/report/guile-strings.c:103 msgid "Third Option" msgstr "Tercera Opción" -#: src/scm/report/guile-strings.c:135 +#: src/scm/report/guile-strings.c:104 msgid "Help for third option" msgstr "Ayuda para la tercera opción" -#: src/scm/report/guile-strings.c:136 +#: src/scm/report/guile-strings.c:105 msgid "Fourth Options" msgstr "Cuartas Opciones" -#: src/scm/report/guile-strings.c:137 +#: src/scm/report/guile-strings.c:106 msgid "The fourth option rules!" msgstr "¡Predomina la cuarta opción!" -#: src/scm/report/guile-strings.c:139 +#: src/scm/report/guile-strings.c:108 msgid "String Option" msgstr "Opción de Cadena" -#: src/scm/report/guile-strings.c:140 +#: src/scm/report/guile-strings.c:109 msgid "This is a string option" msgstr "Esta es una opción de cadena" -#: src/scm/report/guile-strings.c:141 src/scm/report/guile-strings.c:179 -#: src/scm/report/guile-strings.c:195 +#: src/scm/report/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:147 +#: src/scm/report/guile-strings.c:168 msgid "Hello, World" msgstr "Hola, Mundo" -#: src/scm/report/guile-strings.c:143 +#: src/scm/report/guile-strings.c:112 msgid "Just a Date Option" msgstr "Sólo una Opción de Fecha" -#: src/scm/report/guile-strings.c:144 +#: src/scm/report/guile-strings.c:113 msgid "This is a date option" msgstr "Esta es una opción de fecha" -#: src/scm/report/guile-strings.c:146 +#: src/scm/report/guile-strings.c:115 msgid "Time and Date Option" msgstr "Opción de Tiempo y Fecha" -#: src/scm/report/guile-strings.c:147 +#: src/scm/report/guile-strings.c:116 msgid "This is a date option with time" msgstr "Esta es una opción de fecha con hora" -#: src/scm/report/guile-strings.c:149 +#: src/scm/report/guile-strings.c:118 #, fuzzy msgid "Combo Date Option" msgstr "Opción de Tiempo y Fecha" -#: src/scm/report/guile-strings.c:150 +#: src/scm/report/guile-strings.c:119 #, fuzzy msgid "This is a combination date option" msgstr "Esta es una opción de fecha" -#: src/scm/report/guile-strings.c:152 +#: src/scm/report/guile-strings.c:121 #, fuzzy msgid "Relative Date Option" msgstr "Opción de Tiempo y Fecha" -#: src/scm/report/guile-strings.c:153 +#: src/scm/report/guile-strings.c:122 #, fuzzy msgid "This is a relative date option" msgstr "Esta es una opción de fecha" -#: src/scm/report/guile-strings.c:155 +#: src/scm/report/guile-strings.c:124 msgid "Number Option" msgstr "Opciones de Números" -#: src/scm/report/guile-strings.c:156 +#: src/scm/report/guile-strings.c:125 msgid "This is a number option." msgstr "Esta es una opción numérica" -#: src/scm/report/guile-strings.c:158 +#: src/scm/report/guile-strings.c:127 src/scm/report/guile-strings.c:170 +#: src/scm/report/guile-strings.c:185 src/scm/report/guile-strings.c:213 +#: src/scm/report/guile-strings.c:240 msgid "Background Color" msgstr "Color de Fondo" -#: src/scm/report/guile-strings.c:159 +#: src/scm/report/guile-strings.c:128 src/scm/report/guile-strings.c:131 msgid "This is a color option" msgstr "Esta es una opción de color" -#: src/scm/report/guile-strings.c:160 src/scm/report/guile-strings.c:163 +#: src/scm/report/guile-strings.c:130 src/scm/report/guile-strings.c:216 +#: src/scm/report/guile-strings.c:242 +#, fuzzy +msgid "Text Color" +msgstr "Sólo texto" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:132 src/scm/report/guile-strings.c:135 msgid "Hello Again" msgstr "Hola De Nuevo" -#: src/scm/report/guile-strings.c:161 +#: src/scm/report/guile-strings.c:133 msgid "An account list option" msgstr "Una opción de la lista de cuentas" -#: src/scm/report/guile-strings.c:162 +#: src/scm/report/guile-strings.c:134 msgid "This is an account list option" msgstr "Esta es una opción de lista de cuenta" -#: src/scm/report/guile-strings.c:164 +#: src/scm/report/guile-strings.c:136 msgid "A list option" msgstr "Una opción de lista" -#: src/scm/report/guile-strings.c:165 +#: src/scm/report/guile-strings.c:137 msgid "This is a list option" msgstr "Esta es una opción de lista" -#: src/scm/report/guile-strings.c:166 +#: src/scm/report/guile-strings.c:138 msgid "The Good" msgstr "El Bueno" -#: src/scm/report/guile-strings.c:167 +#: src/scm/report/guile-strings.c:139 msgid "Good option" msgstr "Opción buena" -#: src/scm/report/guile-strings.c:168 +#: src/scm/report/guile-strings.c:140 msgid "The Bad" msgstr "El Malo" -#: src/scm/report/guile-strings.c:169 +#: src/scm/report/guile-strings.c:141 msgid "Bad option" msgstr "Opcion incorrecta" -#: src/scm/report/guile-strings.c:170 +#: src/scm/report/guile-strings.c:142 msgid "The Ugly" msgstr "El Feo" -#: src/scm/report/guile-strings.c:171 +#: src/scm/report/guile-strings.c:143 msgid "Ugly option" msgstr "Opción antiestética" -#: src/scm/report/guile-strings.c:172 +#: src/scm/report/guile-strings.c:144 msgid "Testing" msgstr "Probando" -#: src/scm/report/guile-strings.c:173 +#: src/scm/report/guile-strings.c:145 msgid "Crash the report" msgstr "Estropear el informe" -#: src/scm/report/guile-strings.c:174 +#: src/scm/report/guile-strings.c:146 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." @@ -4321,674 +4537,696 @@ msgstr "" "Esto es para pruebas. Sus informes probablemente no deberían tener una " "opción como esta." -#: src/scm/report/guile-strings.c:175 -msgid "There are no selected accounts in the account list option." -msgstr "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas." - -#: src/scm/report/guile-strings.c:176 -msgid "The accounts selected in the account list option are:" -msgstr "Las cuentas seleccionadas en la opción de lista de cuentas son:" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:177 -msgid "You have selected no values in the list option." -msgstr "No ha selecciondo valores en la opción de lista." - -#: src/scm/report/guile-strings.c:178 -msgid "The items selected in the list option are:" -msgstr "Los elementos seleccionados en las opciones de la lista son:" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:180 -#, c-format -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " -"for details on writing your own reports, or extending existing reports." +#: src/scm/report/guile-strings.c:148 +#, fuzzy +msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in " msgstr "" "Este es un ejemplo de informe de GnuCash. Vea el código fuente de guile " "(esquema) en %s para detalles sobre la escritura de sus propios informes, o " "extender los informes existentes." -#: src/scm/report/guile-strings.c:181 -#, c-format +#: src/scm/report/guile-strings.c:149 +#, fuzzy +msgid "for details on writing your own reports, or extending existing reports." +msgstr "" +"Este es un ejemplo de informe de GnuCash. Vea el código fuente de guile " +"(esquema) en %s para detalles sobre la escritura de sus propios informes, o " +"extender los informes existentes." + +#: src/scm/report/guile-strings.c:150 +#, fuzzy msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s. For details on subscribing to that " -"list, see %s." +"report, consult the mailing list " msgstr "" "Para ayuda sobre la escritura de informes, o para contribuir con sus nuevos " "informes, totalmente fabulosos, consulte la lista de correo %s. Para " "detalles sobre cómo subscribirse, vea %s." -#: src/scm/report/guile-strings.c:182 -#, c-format -msgid "The current time is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:151 +msgid "For details on subscribing to that list, see " +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:152 +#, fuzzy +msgid "The current time is " msgstr "El tiempo actual es %s." -#: src/scm/report/guile-strings.c:183 -#, c-format -msgid "The boolean option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:153 +#, fuzzy +msgid "The boolean option is " msgstr "La opción booleana es %s." -#: src/scm/report/guile-strings.c:184 +#: src/scm/report/guile-strings.c:154 msgid "true" msgstr "cierto" -#: src/scm/report/guile-strings.c:185 +#: src/scm/report/guile-strings.c:155 msgid "false" msgstr "falso" -#: src/scm/report/guile-strings.c:186 -#, c-format -msgid "The multi-choice option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:156 +#, fuzzy +msgid "The multi-choice option is " msgstr "La opción multiseleccionada es %s." -#: src/scm/report/guile-strings.c:187 -#, c-format -msgid "The string option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:157 +#, fuzzy +msgid "The string option is " msgstr "La opción de cadena es %s." -#: src/scm/report/guile-strings.c:188 -#, c-format -msgid "The date option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:158 +#, fuzzy +msgid "The date option is " msgstr "La opción de fecha es %s." -#: src/scm/report/guile-strings.c:189 -#, c-format -msgid "The date and time option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:159 +#, fuzzy +msgid "The date and time option is " msgstr "La opción de fecha y hora es %s." -#: src/scm/report/guile-strings.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "The relative date option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:160 +#, fuzzy +msgid "The relative date option is " msgstr "La opción de fecha es %s." -#: src/scm/report/guile-strings.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "The combination date option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:161 +#, fuzzy +msgid "The combination date option is " msgstr "La opción de fecha es %s." -#: src/scm/report/guile-strings.c:192 -#, c-format -msgid "The number option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:162 +#, fuzzy +msgid "The number option is " msgstr "La opción de número es %s." -#: src/scm/report/guile-strings.c:193 -#, c-format -msgid "The number option formatted as currency is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:163 +#, fuzzy +msgid "The number option formatted as currency is " msgstr "La opción de número formateado como moneda es %s." -#: src/scm/report/guile-strings.c:194 +#: src/scm/report/guile-strings.c:164 +#, fuzzy +msgid "List items selected" +msgstr "Editar la cuenta seleccionada" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:165 +#, fuzzy +msgid "(You selected no list items.)" +msgstr "No ha selecciondo valores en la opción de lista." + +#: src/scm/report/guile-strings.c:166 +#, fuzzy +msgid "You have selected no accounts." +msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta." + +#: src/scm/report/guile-strings.c:167 msgid "Have a nice day!" msgstr "¡Que tenga un buen día!" -#: src/scm/report/guile-strings.c:196 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Balance de Apertura" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:202 src/scm/report/guile-strings.c:288 -msgid "Other Account" -msgstr "Otra Cuenta" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:217 -msgid "Do transaction report on these accounts" -msgstr "Hacer informe de transacción sobre esas cuentas" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:219 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:220 -msgid "Report style" -msgstr "Estilo de informe" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:221 -msgid "Multi-Line" -msgstr "Multi-Línea" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:222 -msgid "Display N lines" -msgstr "Mostrar N líneas" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:223 src/scm/report/guile-strings.c:300 -msgid "Single" -msgstr "Único" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:224 -msgid "Display 1 line" -msgstr "Mostrar 1 línea" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:226 -msgid "Only positive Entries" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:227 -msgid "Display only positive Entries?" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:228 -msgid "Account (w/subtotal)" -msgstr "Cuenta (c/subtotal)" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:229 -msgid "Sort & subtotal by account" -msgstr "Ordenar y subtotal por cuenta" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:231 -msgid "Sort by date" -msgstr "Ordenar por fecha" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:232 -msgid "Date (subtotal monthly)" -msgstr "Fecha (subtotal mensual)" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:233 -msgid "Sort by date & subtotal each month" -msgstr "Ordenar por fecha y subtotal cada mes" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:234 -msgid "Date (subtotal yearly)" -msgstr "Fecha (subtotal anual)" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:235 -msgid "Sort by date & subtotal each year" -msgstr "Ordenar por fecha y subtotal cada año" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:236 -msgid "Time" -msgstr "Tiempo" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:237 -msgid "Sort by exact entry time" -msgstr "Ordenar por tiempo de entrada exacto" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:238 -msgid "Transfer from/to" -msgstr "Transferir desde/hacia" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:239 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" -msgstr "Ordenar por nombre de cuenta transferida desde/hacia" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:240 -msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" -msgstr "Transferir desde/hacia (c/subtotal)" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:241 -msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" -msgstr "Ordenar y subtotal de cuenta por nombre desde/hacia" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:243 -msgid "Sort by amount" -msgstr "Ordenar por cantidad" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:245 -msgid "Sort by description" -msgstr "Ordenar por descripción" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:247 -msgid "Sort by check/transaction number" -msgstr "Ordenar por cheque/número de transacción" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:249 -msgid "Sort by memo" -msgstr "Ordenar por memo" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:251 -msgid "Do not sort" -msgstr "No ordenar" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:252 src/scm/report/guile-strings.c:255 -#: src/scm/report/guile-strings.c:262 src/scm/report/guile-strings.c:265 -msgid "Sorting" -msgstr "Ordenación" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:253 -msgid "Primary Key" -msgstr "Clave Primaria" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:254 -msgid "Sort by this criterion first" -msgstr "Ordenar por este criterio primero" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:256 -msgid "Primary Sort Order" -msgstr "Tipo de Ordenación Primaria" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:257 -msgid "Order of primary sorting" -msgstr "Tipo de ordenación de primaria" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:258 src/scm/report/guile-strings.c:268 -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendente" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:259 src/scm/report/guile-strings.c:269 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" -msgstr "menor a mayor, reciente a obsoleto" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:260 src/scm/report/guile-strings.c:270 -msgid "Descending" -msgstr "Descendente" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:261 src/scm/report/guile-strings.c:271 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" -msgstr "mayor al menor, obsoleto a reciente" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:263 -msgid "Secondary Key" -msgstr "Clave Secundaria" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:264 -msgid "Sort by this criterion second" -msgstr "Ordenar por este criterio en segundo lugar" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:266 -msgid "Secondary Sort Order" -msgstr "Tipo de Orden Secundario" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:267 -msgid "Order of Secondary sorting" -msgstr "Tipo de ordenación Secundaria" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:274 -msgid "Display the date?" -msgstr "¿Mostrar la fecha?" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:277 -msgid "Display the cheque number?" -msgstr "¿Mostrar el número de cheque?" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:280 -msgid "Display the description?" -msgstr "¿Mostrar la descripción?" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:283 -msgid "Display the memo?" -msgstr "¿Mostrar el memo?" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:286 -msgid "Display the account?" -msgstr "¿Mostrar la cuenta?" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:289 -msgid "" -"Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " -"is guessed)." -msgstr "" -"¿Mostrar la otra cuenta? (si esta es una partida de transacción, este " -"parámetro es invitado)." - -#: src/scm/report/guile-strings.c:292 +#: src/scm/report/guile-strings.c:171 #, fuzzy -msgid "Display the number of shares?" -msgstr "Coincidir número de acciones" +msgid "Background color for reports." +msgstr "Color de Fondo" -#: src/scm/report/guile-strings.c:297 -msgid "Display the amount?" -msgstr "¿Mostrar la cantidad?" +#: src/scm/report/guile-strings.c:173 src/scm/report/guile-strings.c:187 +#, fuzzy +msgid "Background Pixmap" +msgstr "Color de Fondo" -#: src/scm/report/guile-strings.c:299 -msgid "No amount display" -msgstr "No mostrar cantidad" +#: src/scm/report/guile-strings.c:174 src/scm/report/guile-strings.c:205 +#, fuzzy +msgid "Background tile for reports." +msgstr "Color de Fondo" -#: src/scm/report/guile-strings.c:301 -msgid "Single Column Display" -msgstr "Mostrar Sólo Una Columna" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:302 -msgid "Double" -msgstr "Doble" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:303 -msgid "Two Column Display" -msgstr "Mostrar Dos Columnas" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:305 -msgid "Headers" -msgstr "Cabeceras" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:306 -msgid "Display the headers?" -msgstr "¿Mostrar las cabeceras?" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:308 -msgid "Totals" +#: src/scm/report/guile-strings.c:175 src/scm/report/guile-strings.c:178 +#: src/scm/report/guile-strings.c:181 src/scm/report/guile-strings.c:188 +#: src/scm/report/guile-strings.c:190 src/scm/report/guile-strings.c:192 +#: src/scm/report/guile-strings.c:224 src/scm/report/guile-strings.c:227 +#: src/scm/report/guile-strings.c:230 src/scm/report/guile-strings.c:253 +#: src/scm/report/guile-strings.c:255 src/scm/report/guile-strings.c:257 +#, fuzzy +msgid "Tables" msgstr "Totales" -#: src/scm/report/guile-strings.c:309 -msgid "Display the totals?" -msgstr "¿Mostrar los totales?" +#: src/scm/report/guile-strings.c:176 src/scm/report/guile-strings.c:189 +#: src/scm/report/guile-strings.c:225 src/scm/report/guile-strings.c:254 +msgid "Table cell spacing" +msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:310 src/scm/report/guile-strings.c:311 -msgid "Transaction Report" -msgstr "Informe de Transacción" +#: src/scm/report/guile-strings.c:177 src/scm/report/guile-strings.c:180 +#: src/scm/report/guile-strings.c:226 src/scm/report/guile-strings.c:229 +msgid "Space between table cells" +msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:312 +#: src/scm/report/guile-strings.c:179 src/scm/report/guile-strings.c:191 +#: src/scm/report/guile-strings.c:228 src/scm/report/guile-strings.c:256 +msgid "Table cell padding" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:182 src/scm/report/guile-strings.c:193 +#: src/scm/report/guile-strings.c:231 src/scm/report/guile-strings.c:258 +msgid "Table border width" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:183 src/scm/report/guile-strings.c:232 +msgid "Bevel depth on tables" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:195 src/scm/report/guile-strings.c:234 +msgid "Preparer" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:196 +msgid "Name of person preparing the report" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:198 src/scm/report/guile-strings.c:236 +msgid "Prepared for" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:199 +msgid "Name of organization or company prepared for" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:201 src/scm/report/guile-strings.c:238 +msgid "Show preparer info" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:202 +msgid "Name of organization or company" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:203 src/scm/report/guile-strings.c:206 +#: src/scm/report/guile-strings.c:209 src/scm/report/guile-strings.c:247 +#: src/scm/report/guile-strings.c:249 src/scm/report/guile-strings.c:251 #, fuzzy -msgid "TAX Report Options" -msgstr "Opciones de Informe" +msgid "Images" +msgstr "Totales" -#: src/scm/report/guile-strings.c:313 -msgid "Hierarchical Options" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:317 -msgid "End of reporting period" -msgstr "Fin del periodo del informe" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:318 +#: src/scm/report/guile-strings.c:204 src/scm/report/guile-strings.c:248 #, fuzzy -msgid "Alternate Period" -msgstr "Periodo de Gracia:" +msgid "Background Tile" +msgstr "Color de Fondo" -#: src/scm/report/guile-strings.c:319 -msgid "Overide or modify From: & To:" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:320 -msgid "Use From - To" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:321 -msgid "Use From - To period" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:322 -msgid "1st Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:323 -msgid "Jan 1 - Mar 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:324 -msgid "2nd Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:325 -msgid "Apr 1 - May 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:326 -msgid "3rd Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:327 -msgid "Jun 1 - Aug 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:328 -msgid "4th Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:329 -msgid "Sep 1 - Dec 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:330 src/scm/report/guile-strings.c:331 +#: src/scm/report/guile-strings.c:207 src/scm/report/guile-strings.c:250 #, fuzzy -msgid "Last Year" -msgstr "Año" +msgid "Heading Banner" +msgstr "Ascendente" -#: src/scm/report/guile-strings.c:332 -msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" +#: src/scm/report/guile-strings.c:208 +msgid "Banner for top of report." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:333 -msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +#: src/scm/report/guile-strings.c:210 src/scm/report/guile-strings.c:252 +msgid "Logo" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:334 -msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" +#: src/scm/report/guile-strings.c:211 +msgid "Company logo image." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:335 -msgid "Apr 1 - May 31, Last year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:336 -msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:337 -msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:338 -msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:339 -msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:340 +#: src/scm/report/guile-strings.c:212 src/scm/report/guile-strings.c:215 +#: src/scm/report/guile-strings.c:218 src/scm/report/guile-strings.c:221 +#: src/scm/report/guile-strings.c:239 src/scm/report/guile-strings.c:241 +#: src/scm/report/guile-strings.c:243 src/scm/report/guile-strings.c:245 #, fuzzy -msgid "Select Accounts (none = all)" -msgstr "Seleccionar Cuenta" +msgid "Colors" +msgstr "Cerrar" -#: src/scm/report/guile-strings.c:341 +#: src/scm/report/guile-strings.c:214 #, fuzzy -msgid "Select accounts" -msgstr "Seleccionar Cuenta" +msgid "General background color for report." +msgstr "El color del fondo por defecto para filas pares en modo simple" -#: src/scm/report/guile-strings.c:342 -msgid "Suppress $0.00 values" +#: src/scm/report/guile-strings.c:217 +msgid "Normal body text color." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:343 -msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." +#: src/scm/report/guile-strings.c:219 src/scm/report/guile-strings.c:244 +msgid "Link Color" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:344 +#: src/scm/report/guile-strings.c:220 +msgid "Link text color." +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:222 src/scm/report/guile-strings.c:246 +msgid "Table Cell Color" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:223 #, fuzzy -msgid "Print Full account names" -msgstr "Cuenta QIF" +msgid "Default background for table cells." +msgstr "El color del fondo por defecto para filas pares en modo simple" -#: src/scm/report/guile-strings.c:345 #, fuzzy -msgid "Print all Parent account names" -msgstr "Nombre de Cuenta GNUCash" +#~ msgid "label847686" +#~ msgstr "etiqueta773" -#: src/scm/report/guile-strings.c:346 -msgid "Set/Reset Tax Status" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:347 #, fuzzy -msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status" -msgstr "Borrar cuenta seleccionada" +#~ msgid "Balance:" +#~ msgstr "Balance" -#: src/scm/report/guile-strings.c:348 src/scm/report/guile-strings.c:349 #, fuzzy -msgid "No Change" -msgstr "Cambiado" +#~ msgid "Report up to and including this date" +#~ msgstr "Informar de elementos hasta esta fecha, inclusive" -#: src/scm/report/guile-strings.c:350 #, fuzzy -msgid "Set Tax Related" -msgstr "Colocar Rango de Fechas" +#~ msgid "" +#~ "Date: %s
Report for %s and all Sub-Accounts.
Accounts Total: %s" +#~ msgstr "Informe para %s y todas las subcuentas." + +#~ msgid "Nothing" +#~ msgstr "Nada" + +#~ msgid "Make No Plot" +#~ msgstr "No Hacer Trazo" + +#~ msgid "Beginning" +#~ msgstr "Apertura" + +#~ msgid "Ending" +#~ msgstr "Cierre" + +#~ msgid "Gain" +#~ msgstr "Ganancias" + +#~ msgid "Loss" +#~ msgstr "Pérdidas" + +#~ msgid "Report for %s and all subaccounts." +#~ msgstr "Informe para %s y todas las subcuentas." + +#~ msgid "Report for %s." +#~ msgstr "Informe para %s." + +#~ msgid "Account Balance Tracker" +#~ msgstr "Rastreador de Balance de Cuenta" -#: src/scm/report/guile-strings.c:351 #, fuzzy -msgid "Set Selected accounts as Tax Related" -msgstr "Borrar cuenta seleccionada" +#~ msgid "Currency 1" +#~ msgstr "Moneda" -#: src/scm/report/guile-strings.c:352 -msgid "Reset Tax Related" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:353 -msgid "Reset Selected accounts as not Tax Related" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:354 #, fuzzy -msgid "Set Tax Related & sub-accounts" -msgstr "Borrar cuenta seleccionada" +#~ msgid "Currency 2" +#~ msgstr "Moneda" -#: src/scm/report/guile-strings.c:355 -msgid "Set Selected & sub-accounts as Tax Related" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:356 #, fuzzy -msgid "Reset Tax Related & sub-accounts" -msgstr "Borrar cuenta seleccionada" +#~ msgid "Currency 3" +#~ msgstr "Moneda" -#: src/scm/report/guile-strings.c:357 -msgid "Reset Selected & sub-accounts as not Tax Related" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:358 src/scm/report/guile-strings.c:361 -#: src/scm/report/guile-strings.c:364 src/scm/report/guile-strings.c:367 -#: src/scm/report/guile-strings.c:370 -msgid "TXF Export Init" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:362 -msgid "Print extended TXF HELP messages" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:363 -msgid "Print TXF HELP" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:365 -msgid "For INCOME accounts, select here. < ^ # see help" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:366 -msgid "Select a TXF Income catagory" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:368 -msgid "For EXPENSE accounts, select here. < ^ # see help" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:369 -msgid "Select a TXF Expense catagory" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:371 -msgid "< ^ Payer Name source" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:372 -msgid "Select the source of the Payer Name" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:373 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Seleccionar por Defecto" +#~ msgid "Currency 4" +#~ msgstr "Moneda" -#: src/scm/report/guile-strings.c:374 #, fuzzy -msgid "Use Indicated Default" -msgstr "Seleccionar por Defecto" +#~ msgid "Currency 5" +#~ msgstr "Moneda" -#: src/scm/report/guile-strings.c:375 #, fuzzy -msgid "< Current Account" -msgstr "Cuenta Padre" +#~ msgid "Exchange rate for " +#~ msgstr "Fecha límite" + +#~ msgid "Calculate balance sheet up to this date" +#~ msgstr "Calcular hoja de balance a esta fecha" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Mostrar" -#: src/scm/report/guile-strings.c:376 #, fuzzy -msgid "Use Current Account Name" -msgstr "Cuenta Padre" +#~ msgid "Display the account type?" +#~ msgstr "¿Mostrar la cuenta?" -#: src/scm/report/guile-strings.c:377 #, fuzzy -msgid "^ Parent Account" -msgstr "Cuenta Padre" +#~ msgid "Display the account's foreign currency amount?" +#~ msgstr "Mostrar informe de las Transacciones de Cuenta" -#: src/scm/report/guile-strings.c:378 #, fuzzy -msgid "Use Parent Account Name" -msgstr "Cuenta Padre" +#~ msgid "Currencies" +#~ msgstr "Moneda" -#: src/scm/report/guile-strings.c:379 -msgid "" -"ERROR: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " -"codes prefixed with \"<\" or \"^\" may be repeated." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:380 src/scm/report/guile-strings.c:396 -msgid "Hierarchical Accounts Report" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:381 -msgid "Detailed TXF Category Descriptions" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:382 #, fuzzy -msgid "Period From:" -msgstr "Periodo:" +#~ msgid "Report's currency" +#~ msgstr "Moneda por Defecto" -#: src/scm/report/guile-strings.c:383 -msgid "To:" -msgstr "Hasta:" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:384 -msgid "Blue items are exportable to a TXF file" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:385 -msgid "Blue items were exported to file: \"" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:386 -msgid "Blue items were NOT exported to txf file!" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:387 -msgid "Tax Form \\ TXF Code" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:390 #, fuzzy -msgid "(Sub " -msgstr "Cancelar" +#~ msgid "Show the total amount of other currencies?" +#~ msgstr "Introduzca el valor total de las acciones" -#: src/scm/report/guile-strings.c:391 -msgid "Extended TXF Help messages" -msgstr "" +#~ msgid "Start of reporting period" +#~ msgstr "Comienzo del periodo de informe" -#: src/scm/report/guile-strings.c:393 -msgid "No accounts were found." -msgstr "" +#~ msgid "Net" +#~ msgstr "Neto" -#: src/scm/report/guile-strings.c:394 -msgid "" -"No Tax Related accounts were found. Click \"Parameters\" to set some with " -"the \"Set/Reset Tax Status:\" parameter." -msgstr "" +#~ msgid "(subaccounts)" +#~ msgstr "(subcuentas)" -#: src/scm/report/guile-strings.c:395 -msgid "Hierarchical" -msgstr "" +#~ msgid "Balance Sheet" +#~ msgstr "Hoja de Balance" + +#~ msgid "This page shows your net worth." +#~ msgstr "Esta página muestra sus pérdidas netas." + +#~ msgid "Profit and Loss" +#~ msgstr "Beneficios y Pérdidas" + +#~ msgid "This page shows your profits and losses." +#~ msgstr "Esta página muestra sus beneficios y pérdidas." + +#~ msgid "Report start date" +#~ msgstr "Fecha de comienzo del informe" + +#~ msgid "Report end date" +#~ msgstr "Fecha de fin del informe" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Vista" + +#~ msgid "Type of budget report" +#~ msgstr "Tipo de informe de presupuestos" + +#~ msgid "Full" +#~ msgstr "Completo" + +#~ msgid "Show all columns" +#~ msgstr "Mostrar todas las columnas" + +#~ msgid "Balancing" +#~ msgstr "Hacer Balance" + +#~ msgid "A report useful for balancing the budget" +#~ msgstr "Un informe útil para balancear los presupuestos" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Estado" + +#~ msgid "How are you doing on your budget?" +#~ msgstr "¿Qué está haciendo en su presupuesto?" -#: src/scm/report/guile-strings.c:397 src/scm/report/guile-strings.c:400 -#: src/scm/report/guile-strings.c:403 #, fuzzy -msgid "This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses." -msgstr "Esta página muestra sus beneficios y pérdidas." +#~ msgid "Budget (Testing, Unfinished)" +#~ msgstr "Diáologo de Presupuestos (Probando)" -#: src/scm/report/guile-strings.c:398 #, fuzzy -msgid "Tax" -msgstr "Máx" +#~ msgid "Test the budget dialog" +#~ msgstr "Probar el diálogo de presupuestos." -#: src/scm/report/guile-strings.c:399 src/scm/report/guile-strings.c:402 #, fuzzy -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" -msgstr "Esta página muestra sus beneficios y pérdidas." +#~ msgid "Portfolio Options" +#~ msgstr "Opciones de Informe" -#: src/scm/report/guile-strings.c:401 #, fuzzy -msgid "Export .TXF" -msgstr "Exportar A" +#~ msgid "At" +#~ msgstr "Auto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Calculate stock portfolio value at this date" +#~ msgstr "Calcular hoja de balance a esta fecha" + +#~ msgid "Ticker" +#~ msgstr "Reloj" + +#~ msgid "Recent Price" +#~ msgstr "Precio Reciente" + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Coste" + +#~ msgid "Profit/Loss" +#~ msgstr "Beneficios/Pérdidas" + +#~ msgid "Stock Portfolio Valuation" +#~ msgstr "Valoración de Cartera de Existencias" + +#~ msgid "Stock Portfolio" +#~ msgstr "Cartera de Existencias" + +#~ msgid "There are no selected accounts in the account list option." +#~ msgstr "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas." + +#~ msgid "The accounts selected in the account list option are:" +#~ msgstr "Las cuentas seleccionadas en la opción de lista de cuentas son:" + +#~ msgid "The items selected in the list option are:" +#~ msgstr "Los elementos seleccionados en las opciones de la lista son:" + +#~ msgid "Opening Balance" +#~ msgstr "Balance de Apertura" + +#~ msgid "Other Account" +#~ msgstr "Otra Cuenta" + +#~ msgid "Do transaction report on these accounts" +#~ msgstr "Hacer informe de transacción sobre esas cuentas" + +#~ msgid "Report style" +#~ msgstr "Estilo de informe" + +#~ msgid "Multi-Line" +#~ msgstr "Multi-Línea" + +#~ msgid "Display N lines" +#~ msgstr "Mostrar N líneas" + +#~ msgid "Single" +#~ msgstr "Único" + +#~ msgid "Display 1 line" +#~ msgstr "Mostrar 1 línea" + +#~ msgid "Account (w/subtotal)" +#~ msgstr "Cuenta (c/subtotal)" + +#~ msgid "Sort & subtotal by account" +#~ msgstr "Ordenar y subtotal por cuenta" + +#~ msgid "Sort by date" +#~ msgstr "Ordenar por fecha" + +#~ msgid "Date (subtotal monthly)" +#~ msgstr "Fecha (subtotal mensual)" + +#~ msgid "Sort by date & subtotal each month" +#~ msgstr "Ordenar por fecha y subtotal cada mes" + +#~ msgid "Date (subtotal yearly)" +#~ msgstr "Fecha (subtotal anual)" + +#~ msgid "Sort by date & subtotal each year" +#~ msgstr "Ordenar por fecha y subtotal cada año" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tiempo" + +#~ msgid "Sort by exact entry time" +#~ msgstr "Ordenar por tiempo de entrada exacto" + +#~ msgid "Transfer from/to" +#~ msgstr "Transferir desde/hacia" + +#~ msgid "Sort by account transferred from/to's name" +#~ msgstr "Ordenar por nombre de cuenta transferida desde/hacia" + +#~ msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" +#~ msgstr "Transferir desde/hacia (c/subtotal)" + +#~ msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" +#~ msgstr "Ordenar y subtotal de cuenta por nombre desde/hacia" + +#~ msgid "Sort by amount" +#~ msgstr "Ordenar por cantidad" + +#~ msgid "Sort by description" +#~ msgstr "Ordenar por descripción" + +#~ msgid "Sort by check/transaction number" +#~ msgstr "Ordenar por cheque/número de transacción" + +#~ msgid "Sort by memo" +#~ msgstr "Ordenar por memo" + +#~ msgid "Do not sort" +#~ msgstr "No ordenar" + +#~ msgid "Sorting" +#~ msgstr "Ordenación" + +#~ msgid "Primary Key" +#~ msgstr "Clave Primaria" + +#~ msgid "Sort by this criterion first" +#~ msgstr "Ordenar por este criterio primero" + +#~ msgid "Primary Sort Order" +#~ msgstr "Tipo de Ordenación Primaria" + +#~ msgid "Order of primary sorting" +#~ msgstr "Tipo de ordenación de primaria" + +#~ msgid "Ascending" +#~ msgstr "Ascendente" + +#~ msgid "smallest to largest, earliest to latest" +#~ msgstr "menor a mayor, reciente a obsoleto" + +#~ msgid "Descending" +#~ msgstr "Descendente" + +#~ msgid "largest to smallest, latest to earliest" +#~ msgstr "mayor al menor, obsoleto a reciente" + +#~ msgid "Secondary Key" +#~ msgstr "Clave Secundaria" + +#~ msgid "Sort by this criterion second" +#~ msgstr "Ordenar por este criterio en segundo lugar" + +#~ msgid "Secondary Sort Order" +#~ msgstr "Tipo de Orden Secundario" + +#~ msgid "Order of Secondary sorting" +#~ msgstr "Tipo de ordenación Secundaria" + +#~ msgid "Display the date?" +#~ msgstr "¿Mostrar la fecha?" + +#~ msgid "Display the cheque number?" +#~ msgstr "¿Mostrar el número de cheque?" + +#~ msgid "Display the description?" +#~ msgstr "¿Mostrar la descripción?" + +#~ msgid "Display the memo?" +#~ msgstr "¿Mostrar el memo?" + +#~ msgid "Display the account?" +#~ msgstr "¿Mostrar la cuenta?" + +#~ msgid "" +#~ "Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " +#~ "is guessed)." +#~ msgstr "" +#~ "¿Mostrar la otra cuenta? (si esta es una partida de transacción, este " +#~ "parámetro es invitado)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Display the number of shares?" +#~ msgstr "Coincidir número de acciones" + +#~ msgid "Display the amount?" +#~ msgstr "¿Mostrar la cantidad?" + +#~ msgid "No amount display" +#~ msgstr "No mostrar cantidad" + +#~ msgid "Single Column Display" +#~ msgstr "Mostrar Sólo Una Columna" + +#~ msgid "Double" +#~ msgstr "Doble" + +#~ msgid "Two Column Display" +#~ msgstr "Mostrar Dos Columnas" + +#~ msgid "Headers" +#~ msgstr "Cabeceras" + +#~ msgid "Display the headers?" +#~ msgstr "¿Mostrar las cabeceras?" + +#~ msgid "Display the totals?" +#~ msgstr "¿Mostrar los totales?" + +#~ msgid "Transaction Report" +#~ msgstr "Informe de Transacción" + +#, fuzzy +#~ msgid "TAX Report Options" +#~ msgstr "Opciones de Informe" + +#~ msgid "End of reporting period" +#~ msgstr "Fin del periodo del informe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alternate Period" +#~ msgstr "Periodo de Gracia:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last Year" +#~ msgstr "Año" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Accounts (none = all)" +#~ msgstr "Seleccionar Cuenta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Full account names" +#~ msgstr "Cuenta QIF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print all Parent account names" +#~ msgstr "Nombre de Cuenta GNUCash" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status" +#~ msgstr "Borrar cuenta seleccionada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Tax Related" +#~ msgstr "Colocar Rango de Fechas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Selected accounts as Tax Related" +#~ msgstr "Borrar cuenta seleccionada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Tax Related & sub-accounts" +#~ msgstr "Borrar cuenta seleccionada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reset Tax Related & sub-accounts" +#~ msgstr "Borrar cuenta seleccionada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Indicated Default" +#~ msgstr "Seleccionar por Defecto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Current Account Name" +#~ msgstr "Cuenta Padre" + +#, fuzzy +#~ msgid "^ Parent Account" +#~ msgstr "Cuenta Padre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Parent Account Name" +#~ msgstr "Cuenta Padre" + +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Hasta:" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Sub " +#~ msgstr "Cancelar" + +#, fuzzy +#~ msgid "This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses." +#~ msgstr "Esta página muestra sus beneficios y pérdidas." + +#, fuzzy +#~ msgid "Tax" +#~ msgstr "Máx" + +#, fuzzy +#~ msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" +#~ msgstr "Esta página muestra sus beneficios y pérdidas." + +#, fuzzy +#~ msgid "Export .TXF" +#~ msgstr "Exportar A" #, fuzzy #~ msgid "Display the shares price?" @@ -5091,9 +5329,6 @@ msgstr "Exportar A" #~ msgid "Two Week" #~ msgstr "Dos Semanas" -#~ msgid "Balance sheet" -#~ msgstr "Hoja de balance" - #~ msgid "Appreciation" #~ msgstr "Apreciación" @@ -5222,9 +5457,6 @@ msgstr "Exportar A" #~ "\n" #~ "%s" -#~ msgid "Set the parameters for this report" -#~ msgstr "Colocar los parámetros para este informe" - #~ msgid "Show transactions on multiple lines with one line for each split" #~ msgstr "" #~ "Mostrar transacciones en líneas múltiples con una línea para cada partida" @@ -5413,9 +5645,6 @@ msgstr "Exportar A" #~ "¡Las cuentas \"Desde\" y \"Hacia\"\n" #~ "deben ser distintas!" -#~ msgid "Adjust the balance of the selected account" -#~ msgstr "Ajustar el balance de la cuenta seleccionada" - #~ msgid "Enter the new balance" #~ msgstr "Introducir el balance nuevo" @@ -5504,12 +5733,6 @@ msgstr "Exportar A" #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Guardar Como" -#~ msgid "Scrub Account" -#~ msgstr "Cancelar Cuenta" - -#~ msgid "Scrub All" -#~ msgstr "Cancelar Todas" - #~ msgid "Scrub Subaccounts" #~ msgstr "Cancelar Subcuentas" @@ -5519,9 +5742,6 @@ msgstr "Exportar A" #~ msgid "Set Up Account" #~ msgstr "Configurar Cuenta" -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "Mostrar Todo" - #~ msgid "Sort Order" #~ msgstr "Tipo de Ordenación" @@ -5582,9 +5802,6 @@ msgstr "Exportar A" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Simple" -#~ msgid "Sold" -#~ msgstr "Vendido" - #~ msgid "Surplus" #~ msgstr "Excedente" @@ -5619,15 +5836,9 @@ msgstr "Exportar A" #~ msgid "Transactions" #~ msgstr "Transacciones" -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Categorías" - #~ msgid "/" #~ msgstr "/" -#~ msgid "Select Date" -#~ msgstr "Seleccionar Fecha" - #~ msgid "" #~ "You cannot transfer funds from the %s account.\n" #~ "It does not have a matching currency." @@ -5654,9 +5865,6 @@ msgstr "Exportar A" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Categoría" -#~ msgid "There are no accounts to report on." -#~ msgstr "No hay cuentas para las que hacer informes." - #~ msgid "Net Inflow" #~ msgstr "Afluencia Neta" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e194bab274..bc4c4a425b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 1.5.X\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-21 03:54-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-25 15:02-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-12 15:35+0200\n" "Last-Translator: Yannick LE NY \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # messages-i18n.c:37 -#: src/FileDialog.c:50 +#: src/FileDialog.c:52 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -25,16 +25,18 @@ msgstr "" " %s\n" " ne peut pas être trouvé." -#: src/FileDialog.c:66 -msgid "" -"Something went wrong during file IO,\n" -"but I'm not sure what." +# messages-i18n.c:34 +#: src/FileDialog.c:68 +#, fuzzy +msgid "There was an error during file IO." msgstr "" -"Quelque chose s'est mal fait durant IO de fichier,\n" -"mais je ne suis pas sûr de celà." +"Il y a une erreur d'écriture du fichier\n" +" %s\n" +"\n" +"%s" # messages-i18n.c:38 -#: src/FileDialog.c:77 +#: src/FileDialog.c:79 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "" " est vide." # messages-i18n.c:32 -#: src/FileDialog.c:83 +#: src/FileDialog.c:86 msgid "" "This file appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade " "GnuCash to read this file." @@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "" "Vous devez mettre à jour Gnucash pour lire ce fichier." # messages-i18n.c:31 -#: src/FileDialog.c:90 +#: src/FileDialog.c:93 msgid "" "This file is from an older version of GnuCash.\n" "Do you want to continue?" @@ -64,7 +66,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous continuer?" # messages-i18n.c:33 -#: src/FileDialog.c:96 +#: src/FileDialog.c:99 msgid "" "There was an error reading the file.\n" "Do you want to continue?" @@ -73,7 +75,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous continuer?" # messages-i18n.c:41 -#: src/FileDialog.c:132 +#: src/FileDialog.c:133 #, c-format msgid "" "The filepath \n" @@ -109,13 +111,13 @@ msgstr "" "Voulez-vous procédez à l'ouverture du fichier?" # messages-i18n.c:310 -#: src/FileDialog.c:364 src/gnome/dialog-filebox.c:78 -#: src/gnome/window-main.c:1021 src/gnome/window-reconcile.c:1217 +#: src/FileDialog.c:390 src/gnome/dialog-filebox.c:78 +#: src/gnome/window-main.c:1041 src/gnome/window-reconcile.c:1258 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" # messages-i18n.c:34 -#: src/FileDialog.c:418 +#: src/FileDialog.c:445 #, c-format msgid "" "There was an error writing the file\n" @@ -129,12 +131,12 @@ msgstr "" "%s" # messages-i18n.c:327 -#: src/FileDialog.c:467 src/gnome/window-main.c:1000 +#: src/FileDialog.c:497 src/gnome/window-main.c:1020 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" # messages-i18n.c:40 -#: src/FileDialog.c:533 +#: src/FileDialog.c:566 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -147,8 +149,38 @@ msgstr "" " existe déjà.\n" "Etes-vous sûr de vouloir l'écraser ?" +# messages-i18n.c:57 +#: src/SplitLedger.c:805 +#, fuzzy +msgid "Rebalance Transaction" +msgstr "Recalculer la transaction" + +# messages-i18n.c:82 +#: src/SplitLedger.c:806 +#, fuzzy +msgid "The current transaction is not balanced." +msgstr "Afficher la transaction en cours" + +#: src/SplitLedger.c:841 +msgid "Balance it manually" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:842 +msgid "Let GnuCash add an adjusting split" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:275 +#: src/SplitLedger.c:846 +#, fuzzy +msgid "Adjust current account split total" +msgstr "Une option de liste de compte" + +#: src/SplitLedger.c:849 +msgid "Adjust other account split total" +msgstr "" + # messages-i18n.c:54 -#: src/SplitLedger.c:1325 +#: src/SplitLedger.c:1429 #, fuzzy, c-format msgid "" "The account %s does not exist.\n" @@ -158,8 +190,8 @@ msgstr "" "Voulez vous l'enregistrer?" # messages-i18n.c:54 -#: src/SplitLedger.c:1436 src/SplitLedger.c:1872 -#: src/gnome/window-register.c:2558 +#: src/SplitLedger.c:1550 src/SplitLedger.c:1993 +#: src/gnome/window-register.c:2809 msgid "" "The current transaction has been changed.\n" "Would you like to record it?" @@ -168,7 +200,7 @@ msgstr "" "Voulez vous l'enregistrer?" # messages-i18n.c:47 -#: src/SplitLedger.c:2134 +#: src/SplitLedger.c:2286 msgid "" "You are about to overwrite an existing split.\n" "Are you sure you want to do that?" @@ -177,7 +209,7 @@ msgstr "" "Etes-vous sûr de vouloir faire celà?" # messages-i18n.c:48 -#: src/SplitLedger.c:2164 +#: src/SplitLedger.c:2316 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction.\n" "Are you sure you want to do that?" @@ -185,7 +217,43 @@ msgstr "" "Vous êtes sur le point d'écraser une transaction existante.\n" "Etes-vous sûr de vouloir faire celà?" -#: src/SplitLedger.c:2896 src/SplitLedger.c:2976 +# messages-i18n.c:57 +#: src/SplitLedger.c:3030 +msgid "Recalculate Transaction" +msgstr "Recalculer la transaction" + +# messages-i18n.c:58 +#: src/SplitLedger.c:3031 +msgid "" +"The values entered for this transaction are inconsistent.\n" +"Which value would you like to have recalculated?" +msgstr "" +"Les valeurs entrées pour cette transaction sont contradictoires.\n" +"Quelle valeur aimeriez-vous voir être recalculée?" + +# po/guile_strings.txt:266 +#: src/SplitLedger.c:3036 src/SplitLedger.c:3038 src/SplitLedger.c:3949 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1413 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5994 +msgid "Shares" +msgstr "Titres" + +# messages-i18n.c:256 +#: src/SplitLedger.c:3036 src/SplitLedger.c:3041 src/SplitLedger.c:3046 +msgid "Changed" +msgstr "Changé" + +# messages-i18n.c:316 +#: src/SplitLedger.c:3041 src/SplitLedger.c:3043 src/SplitLedger.c:3943 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1485 src/register/splitreg.c:230 +msgid "Price" +msgstr "Cours" + +# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 +#: src/SplitLedger.c:3046 src/SplitLedger.c:3048 +msgid "Value" +msgstr "Montant" + +#: src/SplitLedger.c:3241 src/SplitLedger.c:3317 #, c-format msgid "" "You cannot transfer funds from the %s account.\n" @@ -200,255 +268,209 @@ msgstr "" "vous avez besoin d'un compte de monnaie intermédiaire.\n" "S'il vous plait regardez le manuel en ligne de Gnucash." -# messages-i18n.c:57 -#: src/SplitLedger.c:3034 -msgid "Recalculate Transaction" -msgstr "Recalculer la transaction" - -# messages-i18n.c:58 -#: src/SplitLedger.c:3035 -msgid "" -"The values entered for this transaction are inconsistent.\n" -"Which value would you like to have recalculated?" -msgstr "" -"Les valeurs entrées pour cette transaction sont contradictoires.\n" -"Quelle valeur aimeriez-vous voir être recalculée?" - -# po/guile_strings.txt:266 -#: src/SplitLedger.c:3040 src/SplitLedger.c:3042 src/SplitLedger.c:3726 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1390 src/scm/report/guile-strings.c:115 -#: src/scm/report/guile-strings.c:203 src/scm/report/guile-strings.c:291 -msgid "Shares" -msgstr "Titres" - -# messages-i18n.c:256 -#: src/SplitLedger.c:3040 src/SplitLedger.c:3045 src/SplitLedger.c:3050 -msgid "Changed" -msgstr "Changé" - -# messages-i18n.c:316 -#: src/SplitLedger.c:3045 src/SplitLedger.c:3047 src/SplitLedger.c:3720 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1462 src/register/splitreg.c:230 -#: src/scm/report/guile-strings.c:204 src/scm/report/guile-strings.c:294 -msgid "Price" -msgstr "Cours" - -# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: src/SplitLedger.c:3050 src/SplitLedger.c:3052 -#: src/scm/report/guile-strings.c:117 -msgid "Value" -msgstr "Montant" - # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6 -#: src/SplitLedger.c:3664 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1042 -#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/scm/report/guile-strings.c:197 -#: src/scm/report/guile-strings.c:230 src/scm/report/guile-strings.c:273 +#: src/SplitLedger.c:3887 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1065 +#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/scm/report/guile-strings.c:2 +#: src/scm/report/guile-strings.c:15 msgid "Date" msgstr "Date" # messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:148 -#: src/SplitLedger.c:3667 src/gnome/reconcile-list.c:135 -#: src/scm/report/guile-strings.c:198 src/scm/report/guile-strings.c:276 +#: src/SplitLedger.c:3890 src/gnome/reconcile-list.c:135 msgid "Num" msgstr "Num" # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 -#: src/SplitLedger.c:3670 src/gnc-ui-util.c:120 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1100 src/gnome/reconcile-list.c:136 -#: src/scm/guile-strings.c:84 src/scm/report/guile-strings.c:199 -#: src/scm/report/guile-strings.c:244 src/scm/report/guile-strings.c:279 -#: src/scm/report/guile-strings.c:388 +#: src/SplitLedger.c:3893 src/gnc-ui-util.c:120 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1123 src/gnome/new-user-interface.c:189 +#: src/gnome/new-user-interface.c:353 src/gnome/reconcile-list.c:136 +#: src/scm/guile-strings.c:85 msgid "Description" msgstr "Description" # messages-i18n.c:322 #. desc cell -#: src/SplitLedger.c:3673 src/gnome/reconcile-list.c:138 +#: src/SplitLedger.c:3896 src/gnome/reconcile-list.c:138 #: src/register/splitreg.c:95 msgid "Reconciled:R" msgstr "Rapproché:R" # messages-i18n.c:191 -#: src/SplitLedger.c:3676 src/SplitLedger.c:3775 +#: src/SplitLedger.c:3899 src/SplitLedger.c:3998 #, fuzzy msgid "Share Balance" msgstr "Nouveau solde" # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 -#: src/SplitLedger.c:3679 src/SplitLedger.c:3778 src/gnc-ui-util.c:132 -#: src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1615 -#: src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/report/guile-strings.c:11 -#: src/scm/report/guile-strings.c:88 +#: src/SplitLedger.c:3902 src/SplitLedger.c:4001 src/gnc-ui-util.c:132 +#: src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1638 +#: src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:89 +#: src/scm/report/guile-strings.c:20 src/scm/report/guile-strings.c:22 msgid "Balance" msgstr "Solde" # messages-i18n.c:240 -#: src/SplitLedger.c:3682 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1520 +#: src/SplitLedger.c:3905 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1543 msgid "Action" msgstr "Action" # messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56 -#: src/SplitLedger.c:3685 src/gnome/dialog-account.c:640 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:960 src/scm/report/guile-strings.c:5 -#: src/scm/report/guile-strings.c:23 src/scm/report/guile-strings.c:201 -#: src/scm/report/guile-strings.c:216 src/scm/report/guile-strings.c:285 +#: src/SplitLedger.c:3908 src/gnome/dialog-account.c:669 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:983 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5980 +#: src/scm/report/guile-strings.c:5 src/scm/report/guile-strings.c:14 msgid "Account" msgstr "Compte" # messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:26 -#: src/SplitLedger.c:3688 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1318 -#: src/scm/report/guile-strings.c:200 src/scm/report/guile-strings.c:248 -#: src/scm/report/guile-strings.c:282 +#: src/SplitLedger.c:3911 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1341 msgid "Memo" msgstr "Mémo" # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 -#: src/SplitLedger.c:3699 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:169 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1204 src/register/splitreg.c:178 -#: src/register/splitreg.c:194 src/scm/guile-strings.c:59 -#: src/scm/guile-strings.c:65 src/scm/guile-strings.c:73 -#: src/scm/report/guile-strings.c:207 +#: src/SplitLedger.c:3922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:168 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1227 src/register/splitreg.c:178 +#: src/register/splitreg.c:194 src/scm/guile-strings.c:60 +#: src/scm/guile-strings.c:66 src/scm/guile-strings.c:74 msgid "Credit" msgstr "Crédit" # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 -#: src/SplitLedger.c:3712 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1207 -#: src/scm/guile-strings.c:47 src/scm/guile-strings.c:53 -#: src/scm/report/guile-strings.c:206 +#: src/SplitLedger.c:3935 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1230 +#: src/scm/guile-strings.c:48 src/scm/guile-strings.c:54 msgid "Debit" msgstr "Débiter" # messages-i18n.c:347 #. balance cell -#: src/SplitLedger.c:3729 src/gnome/window-register.c:864 +#: src/SplitLedger.c:3952 src/gnome/window-register.c:881 #: src/register/splitreg.c:98 src/register/splitreg.c:180 msgid "Transfer" msgstr "Transférer" # po/guile_strings.txt:264 -#: src/SplitLedger.c:3739 src/SplitLedger.c:3759 +#: src/SplitLedger.c:3962 src/SplitLedger.c:3982 #, fuzzy, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Totaux" # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 -#: src/SplitLedger.c:3747 +#: src/SplitLedger.c:3970 #, fuzzy msgid "Tot Credit" msgstr "Crédit" # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 -#: src/SplitLedger.c:3767 +#: src/SplitLedger.c:3990 #, fuzzy msgid "Tot Debit" msgstr "Débiter" # messages-i18n.c:230 -#: src/SplitLedger.c:3772 +#: src/SplitLedger.c:3995 #, fuzzy msgid "Tot Shares" msgstr "Total titres" # messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176 -#: src/SplitLedger.c:3781 src/gnc-ui-util.c:123 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3709 src/scm/guile-strings.c:85 +#: src/SplitLedger.c:4004 src/gnc-ui-util.c:123 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3732 src/scm/guile-strings.c:86 msgid "Notes" msgstr "Notes" # messages-i18n.c:48 -#: src/SplitLedger.c:4624 +#: src/SplitLedger.c:4908 +#, fuzzy msgid "" -"You are about to change a reconciled transaction.\n" -"Are you sure you want to do that?" +"You are about to change a transaction with reconciled\n" +"splits. Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Vous êtes sur le point de changer une transaction rapprochée.\n" "Etes-vous sûr de vouloir faire celà?" # messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620 -#: src/engine/Account.c:1498 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:160 -#: src/scm/guile-strings.c:71 +#: src/engine/Account.c:1544 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:159 +#: src/scm/guile-strings.c:72 msgid "Bank" msgstr "Banque" # messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623 -#: src/engine/Account.c:1499 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:163 -#: src/scm/guile-strings.c:72 +#: src/engine/Account.c:1545 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:162 +#: src/scm/guile-strings.c:73 msgid "Cash" msgstr "Espèces" # messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626 -#: src/engine/Account.c:1500 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:166 -#: src/scm/guile-strings.c:74 +#: src/engine/Account.c:1546 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 +#: src/scm/guile-strings.c:75 msgid "Asset" msgstr "Actif(Avoirs)" # messages-i18n.c:172 -#: src/engine/Account.c:1501 +#: src/engine/Account.c:1547 msgid "Credit Card" msgstr "Carte de crédit" # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 -#: src/engine/Account.c:1502 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:172 -#: src/scm/guile-strings.c:75 +#: src/engine/Account.c:1548 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:171 +#: src/scm/guile-strings.c:76 msgid "Liability" msgstr "Passif(Dettes)" # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 -#: src/engine/Account.c:1503 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:175 -#: src/scm/guile-strings.c:76 +#: src/engine/Account.c:1549 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 +#: src/scm/guile-strings.c:77 msgid "Stock" msgstr "Actions" # messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4 -#: src/engine/Account.c:1504 src/scm/guile-strings.c:77 +#: src/engine/Account.c:1550 src/scm/guile-strings.c:78 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fonds de placements" # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: src/engine/Account.c:1505 src/gnc-ui-util.c:126 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:181 src/scm/guile-strings.c:78 -#: src/scm/guile-strings.c:86 +#: src/engine/Account.c:1551 src/gnc-ui-util.c:126 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:180 src/scm/guile-strings.c:79 +#: src/scm/guile-strings.c:87 msgid "Currency" msgstr "Monnaie" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: src/engine/Account.c:1506 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:184 -#: src/register/splitreg.c:238 src/scm/guile-strings.c:63 -#: src/scm/guile-strings.c:79 +#: src/engine/Account.c:1552 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183 +#: src/register/splitreg.c:238 src/scm/guile-strings.c:64 +#: src/scm/guile-strings.c:80 msgid "Income" msgstr "Revenus" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: src/engine/Account.c:1507 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:187 -#: src/scm/guile-strings.c:52 src/scm/guile-strings.c:80 +#: src/engine/Account.c:1553 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:186 +#: src/scm/guile-strings.c:53 src/scm/guile-strings.c:81 msgid "Expense" msgstr "Dépenses" # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650 -#: src/engine/Account.c:1508 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:190 -#: src/register/splitreg.c:223 src/scm/guile-strings.c:81 +#: src/engine/Account.c:1554 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:189 +#: src/register/splitreg.c:223 src/scm/guile-strings.c:82 msgid "Equity" msgstr "Capitaux propres" # messages-i18n.c:310 -#. OK, we found an orphan. Put it in an orphan account. -#: src/engine/Scrub.c:102 +#: src/engine/Scrub.c:124 msgid "Orphan" msgstr "Orphelin" # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 -#: src/engine/Scrub.c:284 +#: src/engine/Scrub.c:289 msgid "Imbalance" msgstr "Non soldé" @@ -485,14 +507,12 @@ msgstr "D # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 -#: src/gnc-ui-util.c:111 src/scm/guile-strings.c:82 -#: src/scm/report/guile-strings.c:66 src/scm/report/guile-strings.c:86 +#: src/gnc-ui-util.c:111 src/scm/guile-strings.c:83 msgid "Type" msgstr "Type" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#: src/gnc-ui-util.c:114 src/scm/report/guile-strings.c:10 -#: src/scm/report/guile-strings.c:85 src/scm/report/guile-strings.c:389 +#: src/gnc-ui-util.c:114 msgid "Account Name" msgstr "Nom du compte" @@ -502,13 +522,12 @@ msgid "Account Code" msgstr "Code du compte" # messages-i18n.c:330 po/guile_strings.txt:161 -#: src/gnc-ui-util.c:129 src/scm/guile-strings.c:87 +#: src/gnc-ui-util.c:129 src/scm/guile-strings.c:88 msgid "Security" msgstr "Valeur" # messages-i18n.c:344 -#: src/gnc-ui-util.c:138 src/gnc-ui-util.c:141 src/scm/guile-strings.c:89 -#: src/scm/report/guile-strings.c:208 src/scm/report/guile-strings.c:392 +#: src/gnc-ui-util.c:138 src/gnc-ui-util.c:141 src/scm/guile-strings.c:90 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -537,89 +556,89 @@ msgid "(none)" msgstr "(aucun)" # src/gnome/dialog-account-picker.c:93 -#: src/gnome/dialog-account-picker.c:99 +#: src/gnome/dialog-account-picker.c:100 msgid "All Accounts" msgstr "Tous les comptes" # messages-i18n.c:288 -#: src/gnome/dialog-account.c:641 +#: src/gnome/dialog-account.c:670 msgid "Field" msgstr "Champ" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: src/gnome/dialog-account.c:642 +#: src/gnome/dialog-account.c:671 msgid "Old Value" msgstr "Vieille valeur" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: src/gnome/dialog-account.c:643 +#: src/gnome/dialog-account.c:672 msgid "New Value" msgstr "Nouvelle valeur" -#: src/gnome/dialog-account.c:671 +#: src/gnome/dialog-account.c:700 msgid "Verify Changes" msgstr "Vérifier les changements" -#: src/gnome/dialog-account.c:685 +#: src/gnome/dialog-account.c:714 msgid "The following changes must be made. Continue?" msgstr "Les changements suivants doivent être effectués. Continuer?" # messages-i18n.c:18 -#: src/gnome/dialog-account.c:759 src/gnome/dialog-account.c:901 +#: src/gnome/dialog-account.c:792 src/gnome/dialog-account.c:934 msgid "The account must be given a name." msgstr "Un nom doit être donné au compte." # messages-i18n.c:21 -#: src/gnome/dialog-account.c:767 src/gnome/dialog-account.c:952 +#: src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985 msgid "You must select an account type." msgstr "Vous devez sélectionner un type de compte." # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/dialog-account.c:778 +#: src/gnome/dialog-account.c:811 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Vous devez choisir un compte parent valide." # src/gnome/dialog-qif-import.c:314 -#: src/gnome/dialog-account.c:790 src/gnome/dialog-account.c:965 +#: src/gnome/dialog-account.c:823 src/gnome/dialog-account.c:998 #, fuzzy msgid "You must choose a currency." msgstr "Vous devez spécifier une monnaie." # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/dialog-account.c:799 src/gnome/dialog-account.c:974 +#: src/gnome/dialog-account.c:832 src/gnome/dialog-account.c:1007 #, fuzzy msgid "You must choose a security." msgstr "Vous devez choisir un compte parent valide." # po/guile_strings.txt:96 -#: src/gnome/dialog-account.c:943 +#: src/gnome/dialog-account.c:976 msgid "There is already an account with that name." msgstr "Il y a déjà un compte avec ce nom." # messages-i18n.c:193 -#: src/gnome/dialog-account.c:1303 +#: src/gnome/dialog-account.c:1344 msgid "New top level account" msgstr "Nouveau compte de niveau supérieur/ de base." # po/guile_strings.txt:188 -#: src/gnome/dialog-account.c:1339 +#: src/gnome/dialog-account.c:1380 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nom" # messages-i18n.c:178 -#: src/gnome/dialog-account.c:1376 +#: src/gnome/dialog-account.c:1420 msgid "Edit Account" msgstr "Afficher un compte" # messages-i18n.c:190 -#: src/gnome/dialog-account.c:1379 +#: src/gnome/dialog-account.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "Nouveau compte" # messages-i18n.c:190 -#: src/gnome/dialog-account.c:1390 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3503 +#: src/gnome/dialog-account.c:1434 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3526 msgid "New Account" msgstr "Nouveau compte" @@ -628,7 +647,7 @@ msgstr "Nouveau compte" msgid "No description" msgstr "Pas de description" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:228 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:240 msgid "" "You must select a commodity.\n" "To create a new one, click \"New\"" @@ -636,7 +655,7 @@ msgstr "" "Vous devez sélectionner un produit.\n" "Pour créer un de nouveau, cliquez sur \"Nouveau\"" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:467 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:479 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n" "and \"Type\" for the commodity." @@ -646,74 +665,65 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:292 #. GtkWidget * dialog = GTK_WIDGET(user_data); -#: src/gnome/dialog-commodity.c:483 src/gnome/dialog-options.c:1782 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5145 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:495 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5168 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:325 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:330 msgid "You must enter values for the other quantities." msgstr "Vous devez entrer les valeurs des autres quantitées." # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:326 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:331 msgid "You must enter a valid expression." msgstr "Vous devez entrer une expression valide." -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:367 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:372 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "Le taux d'intérêt ne peut être zéro." -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:386 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:391 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "Le nombre de paiements ne peut être zéro" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:391 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:396 #, fuzzy msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Le nombre de paiements ne peut être zéro" # messages-i18n.c:213 -#: src/gnome/dialog-options.c:668 +#: src/gnome/dialog-options.c:695 msgid "Set to default" msgstr "Mettre par défaut" # messages-i18n.c:112 -#: src/gnome/dialog-options.c:676 +#: src/gnome/dialog-options.c:703 msgid "Set the option to its default value" msgstr "Mettre l'option à sa valeur par défaut" # messages-i18n.c:209 -#: src/gnome/dialog-options.c:1012 src/gnome/dialog-options.c:1166 +#: src/gnome/dialog-options.c:1039 src/gnome/dialog-options.c:1193 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" # messages-i18n.c:170 -#: src/gnome/dialog-options.c:1019 src/gnome/dialog-options.c:1173 +#: src/gnome/dialog-options.c:1046 src/gnome/dialog-options.c:1200 msgid "Clear All" msgstr "Tout pointer" # messages-i18n.c:210 -#: src/gnome/dialog-options.c:1027 src/gnome/dialog-options.c:1180 +#: src/gnome/dialog-options.c:1054 src/gnome/dialog-options.c:1207 msgid "Select Default" msgstr "Sélectionner par défaut" -#: src/gnome/dialog-options.c:1781 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: src/gnome/dialog-options.c:1783 -msgid "OK" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:261 -#: src/gnome/dialog-options.c:1784 src/gnome/window-register.c:883 -#: src/gnome/window-register.c:1212 src/gnome/window-report.c:344 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +# messages-i18n.c:210 +#: src/gnome/dialog-options.c:1630 +#, fuzzy +msgid "Select pixmap" +msgstr "Sélectionner date" # messages-i18n.c:291 -#: src/gnome/dialog-options.c:1912 +#: src/gnome/dialog-options.c:1989 msgid "GnuCash Preferences" msgstr "Préférences de GnuCash" @@ -745,12 +755,12 @@ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" # messages-i18n.c:53 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:337 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:335 msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Montrer les comptes de revenus et dépenses" # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:406 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must enter a valid %s.\n" @@ -762,7 +772,7 @@ msgstr "" "Erreur: %s." # messages-i18n.c:65 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:646 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:644 msgid "" "You must specify an account to transfer from,\n" "or to, or both, for this transaction.\n" @@ -773,11 +783,11 @@ msgstr "" "autrement elle ne sera pas enregistrée." # messages-i18n.c:64 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:655 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:653 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "Vous ne pouvez pas transférer depuis et vers le même compte!" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:702 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:700 #, c-format msgid "" "No matching currency account!\n" @@ -788,7 +798,7 @@ msgid "" "between the selected accounts." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:222 +#: src/gnome/druid-commodity.c:219 msgid "" "Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n" "use \"ISO4217\". Enter a new type in the box if the ones in the\n" @@ -798,7 +808,7 @@ msgstr "" "utiliser \"ISO4217\". Entrer un nouveau type dans la fenêtre si celles\n" "dans la liste à sélectionner sont inappropriées." -#: src/gnome/druid-commodity.c:244 +#: src/gnome/druid-commodity.c:241 msgid "" "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n" "\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\"" @@ -806,7 +816,7 @@ msgstr "" "Entrer un nom descriptif pour la monnaie ou l'action, tel que \n" "\"Dollar US\" or \"Action Red Hat\"" -#: src/gnome/druid-commodity.c:263 +#: src/gnome/druid-commodity.c:260 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), ISO currency symbol \n" "(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." @@ -814,7 +824,7 @@ msgstr "" "Entrer le code ticker (tel que \"RHAT\"), le code monétaire ISO\n" "(tel que \"USD\"), ou une autre abbréviation unique pour le nom." -#: src/gnome/druid-commodity.c:282 +#: src/gnome/druid-commodity.c:279 msgid "" "Click \"Next\" to accept the information and move \n" "to the next currency or stock." @@ -822,7 +832,7 @@ msgstr "" "Cliquez sur \"Suivant\" pour accepter l'information et avancer \n" "à la prochaine monnaie ou action." -#: src/gnome/druid-commodity.c:360 +#: src/gnome/druid-commodity.c:356 msgid "" "You must put values for the type, name,\n" "and abbreviation of the currency/stock." @@ -831,16 +841,16 @@ msgstr "" "et l'abbréviation de la monnaie/action." # src/gnome/dialog-qif-import.c:221 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:229 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:231 msgid "Select QIF File" msgstr "Sélectionner un fichier QIF" # src/gnome/dialog-qif-import.c:310 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:287 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:289 msgid "Please select a file to load.\n" msgstr "S'il vous plait sélectionnez un fichier à charger.\n" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:293 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:295 msgid "" "File not found or read permission denied.\n" "Please select another file." @@ -848,7 +858,7 @@ msgstr "" "Fichier non trouvé ou permission de lecture refusée.\n" "S'il vous plait sélectionner un autre fichier." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:305 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:307 msgid "" "That QIF file is already loaded.\n" "Please select another file." @@ -857,7 +867,7 @@ msgstr "" "S'il vous plait sélectionner un autre fichier." # messages-i18n.c:44 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:329 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:332 #, c-format msgid "" "QIF file load warning:\n" @@ -866,8 +876,12 @@ msgstr "" "Alerte de chargement du fichier QIF:\n" "%s" +#: src/gnome/druid-qif-import.c:342 +msgid "An error occurred while loading the QIF file." +msgstr "" + # messages-i18n.c:44 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:341 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:350 #, c-format msgid "" "QIF file load failed:\n" @@ -876,8 +890,12 @@ msgstr "" "Le chargement du fichier QIF:\n" "%s a échoué." +#: src/gnome/druid-qif-import.c:395 +msgid "An error occurred while parsing the QIF file." +msgstr "" + # messages-i18n.c:44 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:389 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:405 #, c-format msgid "" "QIF file parse failed:\n" @@ -887,39 +905,39 @@ msgstr "" "%s a échoué." # messages-i18n.c:21 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:617 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:633 msgid "You must enter an account name." msgstr "Vous devez entrer un nom de compte." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:997 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1013 msgid "You must enter a Type for the commodity." msgstr "Vous devez entrer un type pour le produit." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1001 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1017 msgid "You must enter a name for the commodity." msgstr "Vous devez entrer un nom pour le produit." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1005 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1021 msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." msgstr "Vous devez entrer une abbréviation pour le produit." #. save the old commodity name -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1089 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1105 #, c-format msgid "Enter information about \"%s\"" msgstr "Entrez une information à propos de \"%s\"" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1102 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1118 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." msgstr "" "Sélectionner un marché de produit ou dans la liste\n" "(NASDAQ, NYSE, etc)." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1127 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1143 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" msgstr "Entrer le nom complet du produit , tel que \"Red Hat Stock\"" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1149 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1165 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for " "the name." @@ -927,857 +945,876 @@ msgstr "" "Entrer le code ticker (tel que \"RHAT\") ou autre unique abbréviation pour " "le nom." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1170 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1186 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on." msgstr "Cliquez sur \"Suivant\" pour accepter l'information et avancer." +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1249 +msgid "" +"An error occurred while importing QIF transactions into Gnucash. Your data " +"may be in an inconsistent state." +msgstr "" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:45 src/scm/report/guile-strings.c:359 -#: src/scm/report/guile-strings.c:360 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:45 msgid "Select Account" msgstr "Compte sélectionné" # messages-i18n.c:237 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:361 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:521 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:61 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:60 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5453 +#: src/scm/report/guile-strings.c:33 src/scm/report/guile-strings.c:77 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:104 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:103 msgid "Selected account:" msgstr "Compte sélectionné:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:113 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2080 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2167 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4621 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2190 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3572 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4644 msgid "Description:" msgstr "Description:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:122 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:121 msgid "Account type:" msgstr "Type de compte:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:178 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:177 msgid "Mutual" msgstr "Mutuel" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:302 msgid "Print Check" msgstr "Imprimer chèque" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:329 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:338 msgid "Check format:" msgstr "Format du chèque:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1186 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:337 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:507 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:346 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523 msgid "Check position:" msgstr "Position du chèque:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:345 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:515 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:531 msgid "Date format:" msgstr "Format de date:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:367 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:376 msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) Lettre-US" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:370 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:391 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:427 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:379 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:400 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:436 msgid "Custom" msgstr "Personaliser" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:382 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:391 msgid "Top" msgstr "Haut" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:385 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 msgid "Middle" msgstr "Milieu" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1237 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:388 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:397 msgid "Bottom" msgstr "Bas" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1252 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:403 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:412 msgid "December 31, 2000" msgstr "Décembre 31, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1255 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:406 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 msgid "31 December, 2000" msgstr "31 Décembre, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1258 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:418 msgid "Dec 31, 2000" msgstr "Dec 31, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:412 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:421 msgid "31 Dec, 2000" msgstr "31 Dec, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:424 msgid "12/31/2000" msgstr "12/31/2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1267 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:418 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:427 msgid "12/31/00" msgstr "12/31/00" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1270 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:421 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:430 msgid "31/12/2000" msgstr "31/12/2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1273 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:424 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:433 msgid "31/12/00" msgstr "31/12/00" +# po/guile_strings.txt:127 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:441 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Options du rapport" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1281 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:432 -msgid "Custom check parameters" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:448 +#, fuzzy +msgid "Custom check format" msgstr "Personaliser les paramètres du chèque" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:467 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:483 msgid "Payee:" msgstr "Bénéficiaire:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:475 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4666 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:491 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4689 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5689 msgid "Date:" msgstr "Date:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1332 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:483 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:499 msgid "Amount (words):" msgstr "Montant (en lettres):" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:491 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:507 msgid "Amount (numbers):" msgstr "Montant (en chiffres):" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:499 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4629 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:515 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4652 msgid "Memo:" msgstr "Mémo" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:539 msgid "Units:" msgstr "Unités" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1387 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:538 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:554 msgid "x" msgstr "x" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1457 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:615 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:631 msgid "Inches" msgstr "Pouces" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:618 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634 msgid "Centimeters" msgstr "Centimètres" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1463 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:621 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 msgid "Millimeters" msgstr "Millimètres" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1466 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:624 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640 msgid "Points" msgstr "Points" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1478 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:653 msgid "y" msgstr "y" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:696 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:712 msgid " " msgstr " " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:703 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:719 msgid " " msgstr " " +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:726 +#, fuzzy +msgid "Custom format" +msgstr "Format de date:" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:881 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:904 msgid "Find Transactions" msgstr "Chercher des transactions" # messages-i18n.c:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:897 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:920 msgid "Match Accounts" msgstr "Comptes trouvés" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:919 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:942 msgid "Find transactions affecting" msgstr "Trouver les transactions affectant" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:933 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:956 msgid "All" msgstr "Tous" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:959 msgid "Any" msgstr "Aucun" # po/guile_strings.txt:243 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:939 src/scm/guile-strings.c:204 -#: src/scm/report/guile-strings.c:250 src/scm/report/guile-strings.c:298 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:962 src/scm/guile-strings.c:205 msgid "None" msgstr "Aucun" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:945 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:968 msgid "selected accounts:" msgstr "comptes sélectionnés:" # messages-i18n.c:227 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:967 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:990 msgid "Match Date" msgstr "Date trouvé" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:982 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1005 msgid "Find transactions occurring in the date range:" msgstr "Trouver les transactions ayant eu lieu entre les dates:" # po/guile_strings.txt:59 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1005 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1028 msgid "Starting " msgstr "Débutant" # po/guile_strings.txt:122 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1012 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1035 msgid "Ending " msgstr "Finissant" # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1049 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1107 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1072 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1130 msgid "Match Description" msgstr "Description trouvé" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1064 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1087 msgid "Find transactions whose Description matches:" msgstr "Trouver les transactions qui se trouvent dans cette Description:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1086 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1144 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1304 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1506 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1660 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1109 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1167 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1327 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1529 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1683 msgid "Case sensitive" msgstr "Respecter la casse" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1093 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1151 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1311 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1513 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1668 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1116 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1174 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1334 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1536 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1691 msgid "Regular expression" msgstr "Expression régulière" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1122 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1145 msgid "Find transactions whose Number matches:" msgstr "Trouver les transactions qui se trouvent dans ce Numéro:" # po/guile_strings.txt:173 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1158 src/scm/report/guile-strings.c:246 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1181 msgid "Number" msgstr "Numéro" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1165 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1188 msgid "Match Amount" msgstr "Montant trouvé" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1187 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1210 msgid "Find " msgstr "Trouver" # messages-i18n.c:277 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1201 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1224 msgid "Credit or Debit" msgstr "Crédit ou Débit" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1212 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1235 msgid "splits having amounts of:" msgstr "répartitions ayant des montants de:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1233 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1362 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1434 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1256 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1457 msgid "At least" msgstr "Au moins" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1236 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1259 msgid "At most " msgstr "Au plus" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1368 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1440 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1262 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1391 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1463 msgid "Exactly" msgstr "Exactement" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1260 src/gnome/reconcile-list.c:137 -#: src/scm/report/guile-strings.c:205 src/scm/report/guile-strings.c:242 -#: src/scm/report/guile-strings.c:296 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1283 src/gnome/reconcile-list.c:137 msgid "Amount" msgstr "Montant" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1267 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1290 msgid "Match Memo" msgstr "Trouver Mémo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1282 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1305 msgid "Find splits whose Memo matches:" msgstr "Trouver les répartitions qui se trouvent dans ce Mémo:" # messages-i18n.c:127 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1325 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348 msgid "Match number of shares" msgstr "Trouver le nombre de titres" # messages-i18n.c:82 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1363 msgid "Find securities transactions of:" msgstr "Trouver les transactions de valeurs de:" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1365 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1437 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1388 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 msgid "At most" msgstr "Au plus" # po/guile_strings.txt:266 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1382 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1405 msgid "shares" msgstr "titres" # messages-i18n.c:126 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1397 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1420 msgid "Match share price" msgstr "Retrouver cours du titre" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1412 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1435 msgid "Find securities transactions with share price of:" msgstr "Trouver les transactions de valeurs avec un cours du titre de:" # messages-i18n.c:240 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1469 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1492 msgid "Match Action" msgstr "Action trouvée" # messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1484 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1507 msgid "Find transactions whose Action matches:" msgstr "Trouver les transactions sur lesquels ces Actions se retrouvent:" # messages-i18n.c:227 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1527 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1550 msgid "Match Cleared state" msgstr "Etat de rapprochement trouvé" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1542 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1565 msgid "Find transactions whose Cleared status is:" msgstr "Trouver les transactions dont le status de rapprochement est:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1550 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1573 msgid "Not cleared (n)" msgstr "Pas pointé (n)" # messages-i18n.c:260 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1557 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1580 msgid "Cleared (c)" msgstr "Pointé (c)" # messages-i18n.c:322 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1564 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1587 msgid "Reconciled (y)" msgstr "Rapprocher (y)" # messages-i18n.c:260 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1571 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1594 msgid "Cleared" msgstr "Pointé" # messages-i18n.c:227 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1578 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1601 #, fuzzy msgid "Match Balance state" msgstr "Etat de rapprochement trouvé" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1593 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1616 #, fuzzy msgid "Find transactions whose Balance status is:" msgstr "Trouver les transactions dont le status de rapprochement est:" # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1601 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1624 #, fuzzy msgid "Balanced" msgstr "Solde" # messages-i18n.c:191 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1608 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1631 #, fuzzy msgid "Not Balanced" msgstr "Nouveau solde" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1622 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1645 msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)" msgstr "Marqueurs de transactions correspondant (ACTUELLEMENT INUTILISABLE)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1637 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1660 msgid "Find transactions with the tag:" msgstr "Trouver des transactions avec le marqueur:" # po/guile_strings.txt:264 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1676 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1699 msgid "Tags" msgstr "Marqueurs" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1697 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1720 msgid "Type of search" msgstr "Type de recherche" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1712 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1735 msgid "New search" msgstr "Nouvelle recherche" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1720 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1743 msgid "Refine current search" msgstr "Redéfinir la recherche actuelle" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1728 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1751 msgid "Add results to current search" msgstr "Ajouter les résultats à la recherche actuelle" # messages-i18n.c:77 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1736 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1759 msgid "Delete results from current search" msgstr "Supprimer les résultats de la recherche actuelle" # messages-i18n.c:182 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1751 src/gnome/window-main.c:1063 -#: src/gnome/window-register.c:873 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1774 src/gnome/window-main.c:1083 +#: src/gnome/window-register.c:890 msgid "Find" msgstr "Chercher" # po/guile_strings.txt:228 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1873 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1881 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1896 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1904 msgid "Budget" msgstr "Budget" # po/guile_strings.txt:188 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1905 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1928 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5338 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1927 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1950 msgid "The name of this budget" msgstr "Le nom de ce budget" # po/guile_strings.txt:228 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1936 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1959 msgid "Budget Entries" msgstr "Entrées du budget" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1984 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2007 msgid "label773" msgstr "label773" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2008 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2031 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2015 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2038 msgid "Add a new entry or subentry" msgstr "Ajouter une nouvelle entrée ou sous-entrée" # messages-i18n.c:272 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2017 src/gnome/window-main.c:1052 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1209 src/gnome/window-register.c:819 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2040 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5832 +#: src/gnome/window-main.c:1072 src/gnome/window-reconcile.c:1250 +#: src/gnome/window-register.c:836 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" # messages-i18n.c:76 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2024 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2047 msgid "Delete the selected entry or subentry" msgstr "Supprimer l'entrée ou la sous-entrée sélectionnée." # messages-i18n.c:95 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2039 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2062 msgid "Move the selected item up" msgstr "Déplacer l'élément sélectionné vers le haut." # messages-i18n.c:95 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2047 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2070 msgid "Move the selected item down" msgstr "Déplacer l'élément sélectionné vers le bas." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2056 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079 msgid "Entry" msgstr "Entrée" # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2089 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3162 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3329 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3185 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3352 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2128 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2151 msgid "Normal" msgstr "Normal" # messages-i18n.c:344 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2131 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2154 msgid "No Total" msgstr "Pas de Total" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2136 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2159 msgid "Matching Transactions..." msgstr "Transactions trouvées..." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2143 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2166 msgid "Subentry" msgstr "Sous-entrée" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2176 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4605 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2199 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4628 msgid "Amount:" msgstr "Montant:" # po/guile_strings.txt:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2185 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2208 msgid "Period:" msgstr "Point/Période:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2194 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2217 msgid "Mechanism:" msgstr "Mécanisme:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2203 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2226 msgid "Bill Day:" msgstr "Jour de la facture:" # po/guile_strings.txt:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2212 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2235 msgid "Grace Period:" msgstr "Période de répit:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2286 msgid "Nominal" msgstr "Nominal" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2266 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2289 msgid "Bill" msgstr "Facture" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2269 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2292 msgid "Recurring" msgstr "Récurrent" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2272 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2295 msgid "Contingency" msgstr "Eventualité" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2409 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2432 msgid "Financial Calculator" msgstr "Calculatrice financière" # po/guile_strings.txt:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2454 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2477 msgid "Payment Periods" msgstr "Périodes de paiements" # messages-i18n.c:260 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2463 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2508 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2553 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2598 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2643 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2486 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2531 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2576 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2621 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2666 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2469 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2514 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2559 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2604 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2649 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2492 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2537 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2582 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2627 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2672 msgid "Clear the entry" msgstr "Effacer l'entrée" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2471 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2516 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2561 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2606 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2651 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2494 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2539 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2584 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2629 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2674 msgid "Calculate" msgstr "Calculer" # messages-i18n.c:227 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2499 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2522 msgid "Interest Rate" msgstr "Taux d'intérêt" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2544 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2567 msgid "Present Value" msgstr "Valeur actuelle" # messages-i18n.c:312 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2589 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2612 msgid "Periodic Payment" msgstr "Paiement périodique" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2634 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2657 msgid "Future Value" msgstr "Valeur future" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2695 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2964 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2718 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2987 msgid "Compounding:" msgstr "Composé:" # messages-i18n.c:312 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2704 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2727 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2996 msgid "Payments:" msgstr "Paiements:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2727 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2769 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3010 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3052 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2750 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2792 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3033 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3075 msgid "Annual" msgstr "Annuel" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2730 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2772 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3013 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3055 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2753 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2795 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3078 msgid "Semi-annual" msgstr "Semestriel" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2733 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2775 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3016 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3058 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2756 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2798 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3039 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3081 msgid "Tri-annual" msgstr "Tri-annuel" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2736 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3019 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3061 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2759 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2801 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3042 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3084 msgid "Quarterly" msgstr "Trimestriel" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2739 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2781 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3022 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3064 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2762 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2804 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3087 msgid "Bi-monthly" msgstr "Bimensuel" # po/guile_strings.txt:184 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2742 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2784 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3025 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3067 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2765 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2807 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3048 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3090 msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2745 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2787 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3028 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3070 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2768 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2810 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3093 msgid "Semi-monthly" msgstr "Semi-mensuel" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2748 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2790 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3031 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3073 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2771 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2813 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3054 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3096 msgid "Bi-weekly" msgstr "Bi-hebdomadaire" # po/guile_strings.txt:113 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2751 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2793 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3034 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3076 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2774 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2816 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3057 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3099 msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2754 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2796 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3037 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3079 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2777 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2819 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3060 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3102 msgid "Daily (360)" msgstr "Quotidien (360)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2757 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2799 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3040 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3082 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2780 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2822 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3063 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3105 msgid "Daily (365)" msgstr "Quotidien (365)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2811 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2834 msgid "End of Period Payments" msgstr "Fin de la période des paiements" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2820 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2843 msgid "Beginning of Period Payments" msgstr "Début de la période des paiements" # po/guile_strings.txt:189 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2835 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2858 msgid "Discrete Compounding" msgstr "Composé discontinu" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2867 msgid "Continuous Compounding" msgstr "Composé continu" # messages-i18n.c:312 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2859 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2882 msgid "Payment Total:" msgstr "Total paiement:" # messages-i18n.c:344 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2866 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2889 msgid "total" msgstr "total" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2879 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2902 msgid "Schedule" msgstr "Plan" # messages-i18n.c:210 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2946 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2969 msgid "Effective Date:" msgstr "Date effective:" # messages-i18n.c:312 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2955 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2978 msgid "Initial Payment:" msgstr "Paiement initial:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3139 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3162 msgid "Select currency/security " msgstr "Sélectionner monnaie/valeur" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3170 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3193 msgid "Currency/security:" msgstr "Monnaie/valeur:" # messages-i18n.c:303 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3229 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5825 msgid "New..." msgstr "Nouveau..." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3291 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3314 msgid "New Currency/Security" msgstr "Nouvelle monnaie/valeur" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3313 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3336 msgid "Full name:" msgstr "Nom complet:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3321 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3344 msgid "Symbol/abbreviation:" msgstr "Code/abbréviation:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3337 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3360 msgid "CUSIP or other code:" msgstr "CUSIP ou autre code:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3345 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3368 msgid "Fraction traded:" msgstr "Fraction vendus:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3366 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3389 msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars" msgstr "Entrer le nom complet du produit . Exemple: Dollars US" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3374 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3397 msgid "" "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD" msgstr "Entrez le code ticker ou le code monnaie pour le produit. Exemple: USD" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3403 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3426 msgid "1 /" msgstr "1 /" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3417 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3440 msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded." msgstr "Entrer la plus petite fraction du produit qui peut être vendus." # messages-i18n.c:238 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3517 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3540 msgid "Account Information" msgstr "Informations du compte" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3540 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3563 msgid "Account Name:" msgstr "Nom du compte:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3558 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4734 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4789 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4757 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4812 msgid "Currency:" msgstr "Monnaie:" # messages-i18n.c:330 po/guile_strings.txt:161 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3567 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3590 msgid "Security:" msgstr "Valeur:" # messages-i18n.c:164 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3576 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3599 msgid "Account Code:" msgstr "Code du compte:" # messages-i18n.c:166 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3636 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3659 src/gnome/new-user-interface.c:181 msgid "Account Type" msgstr "Type de compte" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3661 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3684 msgid "label812" msgstr "label812" # messages-i18n.c:199 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3668 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3691 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5598 msgid "Parent Account" msgstr "Compte parent" # messages-i18n.c:202 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3684 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3707 msgid "Price Quote Source" msgstr "Source des cours d'actions" # messages-i18n.c:46 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3700 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3723 msgid "The source for price quotes:" msgstr "La source des cours des actions:" # messages-i18n.c:211 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3734 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3757 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5507 #, fuzzy msgid "Tax Related" msgstr "Mettre échelle de date" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3793 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3816 msgid "Import currency and stock information" msgstr "Importer information sur monnaie et action" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3814 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3837 msgid "Import currency and stock information " msgstr "Importer information sur monnaie et action " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3815 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3838 msgid "" "The file you are loading is from an older version of Gnucash. \n" "Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n" @@ -1801,11 +1838,11 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur \"Annuler\" maintenant pour stopper le chargement du fichier. " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3827 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3850 msgid "Update your accounts with the new information" msgstr "Mettre à jour vos comptes avec la nouvelle information" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3828 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3851 msgid "" "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n" "information you have entered.\n" @@ -1823,16 +1860,16 @@ msgstr "" "Cliquez sur \"Précédent\" pour revoir vos sélections de monnaies." # messages-i18n.c:293 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3951 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3974 msgid "QIF Import" msgstr "Importer QIF" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3972 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3995 msgid "Import QIF files" msgstr "Importer fichiers QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3973 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3996 msgid "" "Gnucash can import financial data from QIF (Quicken \n" "Interchange Format) files written by Quicken/Quickbooks,\n" @@ -1857,11 +1894,11 @@ msgstr "" "ou sur \"Annuler\" pour annuler le processus. " # src/gnome/dialog-qif-import.c:221 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3984 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4007 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Sélectionner un fichier QIF à charger" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3992 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4015 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded\n" @@ -1880,21 +1917,21 @@ msgstr "" "donc ne vous inquiétez pas si vos données sont dans plusieurs fichiers. \n" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4007 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4030 msgid "QIF Filename:" msgstr "Nom du fichier QIF:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4023 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4046 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167 msgid "Select..." msgstr "Sélectionner..." # messages-i18n.c:75 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4039 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4062 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Mettre un format de date pour ce fichier QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4047 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4070 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and \n" "year components of a date are printed. In most cases, it is possible \n" @@ -1918,11 +1955,11 @@ msgstr "" "comme celà \"j-m-a\" ou format jour-mois-année, et les fichiers\n" "QIF US sont habituellement \"m-j-a\" ou mois-jour-année. \n" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4079 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4102 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Mettre le nom du compte QIF par défaut" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4087 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4110 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just \n" "one account, but the file does not specify a name for that account. \n" @@ -1940,25 +1977,25 @@ msgstr "" "de compte que celui utilisé dans ce programme.\n" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4102 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4125 msgid "Account name:" msgstr "Nom du compte:" # messages-i18n.c:44 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4126 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4149 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "Fichiers QIF que vous avez chargés" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4134 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4157 msgid "QIF Files" msgstr "Fichiers QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4157 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4180 msgid "label827" msgstr "label827" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4164 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4187 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n" "Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -1973,20 +2010,20 @@ msgstr "" "à la prochaine étape du processus d'importation QIF. " # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4179 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4202 msgid "Load another file" msgstr "Charger un autre fichier" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4186 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4209 msgid "Unload selected file" msgstr "Décharger le fichier sélectionné" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4202 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4225 msgid "Your accounts and stock holdings" msgstr "Vos comptes et actions possédées" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4210 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4233 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds\n" @@ -2026,35 +2063,35 @@ msgstr "" "Tous ces comptes apparaitront à la page suivante et ainsi vous pouvez les\n" "changer si vous le voulez, mais il est plus sûr de les laisser seul.\n" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4227 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4250 msgid "Match QIF accounts with Gnucash accounts" msgstr "Comptes QIF correspondant aux comptes Gnucash" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4254 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4277 msgid "QIF account name" msgstr "Nom du compte QIF" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4261 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4350 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4284 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4373 msgid "Gnucash account name" msgstr "Nom du compte GNUCash" # messages-i18n.c:303 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4268 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4357 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4291 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4380 msgid "New?" msgstr "Nouveau?" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4275 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4298 msgid "Click \"Next\" to check matchings for QIF categories. " msgstr "Cliquez sur \"Suivant\" pour vérifier les catégories QIF trouvées. " # po/guile_strings.txt:98 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4291 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4314 msgid "Income and expense categories" msgstr "Catégories de revenus et dépenses" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4299 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4322 msgid "" "Gnucash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n" "to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will " @@ -2082,16 +2119,16 @@ msgstr "" "Si vous changez d'avis plus tard, vous pouvez réorganiser la structure du\n" "compte en toute sécurité au sein de GnuCash." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4316 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4339 msgid "Match QIF categories with Gnucash accounts" msgstr "Catégories QIF trouvées avec les comptes Gnucash" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4343 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4366 msgid "QIF category name" msgstr "Nom de la catégorie QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4364 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4387 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF " "files." @@ -2100,11 +2137,11 @@ msgstr "" "dans vos fichiers QIF." # po/guile_strings.txt:200 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4380 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4403 msgid "Enter the currency used for new accounts" msgstr "Entrer la monnaie utilisée pour les nouveaux comptes" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4388 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4411 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the \n" "accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the\n" @@ -2120,7 +2157,7 @@ msgstr "" "Sélectionnez la monnaie à utiliser pour les transactions importés depuis\n" "vos fichiers QIF:\n" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4410 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4433 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about stocks and\n" "mutual funds in the imported data." @@ -2128,11 +2165,11 @@ msgstr "" "Cliquez sur \"Suivant\" pour entrer l'information sur les\n" "actions et fonds communs dans les données importées." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4426 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4449 msgid "Tradable commodities" msgstr "Produits boursiers" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4434 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4457 msgid "" "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, \n" "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s)\n" @@ -2164,11 +2201,11 @@ msgstr "" "Soyez sûr que l'abbréviation que vous entrez correspond au code\n" "ticker utilisé pour les produits sur le marché ou listé pour ce type.\n" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4453 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4476 msgid "Update your Gnucash accounts" msgstr "Mettre à jour vos compte Gnucash" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4454 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4477 msgid "" "Click \"Finish\" to import data from the staging area and update\n" "your Gnucash accounts. The account and category matching\n" @@ -2194,87 +2231,87 @@ msgstr "" "Cliquez sur \"Annuler\" pour annuler le processus d'importation QIF." # messages-i18n.c:231 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4582 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4605 msgid "Transfer Information" msgstr "Informations du transfert" # messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:148 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4613 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4636 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5697 msgid "Num:" msgstr "Num:" # messages-i18n.c:233 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4702 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4725 msgid "Transfer From" msgstr "Transfert depuis" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4742 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4797 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4765 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4820 msgid " " msgstr "" # messages-i18n.c:216 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4750 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4805 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4773 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4828 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Montrer Revenus/Dépenses" # messages-i18n.c:234 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4757 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4780 msgid "Transfer To" msgstr "Transferer vers" # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4812 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4835 #, fuzzy msgid "Currency Transfer" msgstr "Monnaie" # messages-i18n.c:199 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4835 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4858 #, fuzzy msgid "Currency Account:" msgstr "Compte parent" # messages-i18n.c:180 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4843 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4866 #, fuzzy msgid "Exchange Rate:" msgstr "Date de fin:" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4852 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4875 #, fuzzy msgid "To Amount:" msgstr "Montant:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4934 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4957 msgid "Working..." msgstr "Travaille..." # po/guile_strings.txt:212 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4946 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4969 msgid "Heading" msgstr "En-tête/Titre" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5019 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5042 msgid "Gnucash Help" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5086 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5109 msgid "Help Topics" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5093 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5116 #, fuzzy msgid "Topics" msgstr "Haut" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5100 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5123 msgid "Search Gnucash Help" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5115 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5138 msgid "" "Type a single term into the box\n" "and hit 'search'. At the moment,\n" @@ -2283,16 +2320,176 @@ msgid "" "words.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5138 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5181 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5161 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5204 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Nouvelle recherche" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5152 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5175 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Résultats de la recherche" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5307 +msgid "New Style Sheet" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5315 +msgid "New style sheet info" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5346 +msgid "Style sheet template:" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:231 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5438 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5492 +#: src/gnome/window-main.c:1266 +#, fuzzy +msgid "Tax Information" +msgstr "Informations du transfert" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5476 +#, fuzzy +msgid "Select Subaccounts" +msgstr "Compte sélectionné" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5484 +#, fuzzy +msgid "Unselect Subaccounts" +msgstr "Compte sélectionné" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5521 +#, fuzzy +msgid "TXF Categories" +msgstr "Catégories" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5553 +#, fuzzy +msgid "label847671" +msgstr "label773" + +# messages-i18n.c:202 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5575 +#, fuzzy +msgid "Payer Name Source" +msgstr "Source des cours d'actions" + +# messages-i18n.c:199 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5590 +#, fuzzy +msgid "Current Account" +msgstr "Compte parent" + +# messages-i18n.c:176 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5657 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Transaction" +msgstr "Supprimer la transaction" + +# messages-i18n.c:231 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5667 +#, fuzzy +msgid "Transaction Information" +msgstr "Informations du transfert" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5769 +msgid "HTML Style Sheets" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:195 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5780 +#, fuzzy +msgid "Style sheets" +msgstr "Bilan" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5811 +#, fuzzy +msgid "label847668" +msgstr "label827" + +# po/guile_strings.txt:127 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5839 +#, fuzzy +msgid "Style sheet options" +msgstr "Options du rapport" + +# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5906 +#, fuzzy +msgid "Stock Split" +msgstr "Actions" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5926 +msgid "This wizard will help you record a stock split or stock merger." +msgstr "" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5937 +#, fuzzy +msgid "Stock Account" +msgstr "Compte sélectionné" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5946 +msgid "" +"Please select the Stock account for which you want to record a stock split " +"or merger." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:334 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5987 +#, fuzzy +msgid "Symbol" +msgstr "Vendu" + +# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6010 +#, fuzzy +msgid "Stock Split Details" +msgstr "Actions" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6019 +msgid "Please enter the details of the stock split or merger." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6041 +#, fuzzy +msgid "Account:" +msgstr "Compte" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6049 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:179 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6057 +#, fuzzy +msgid "Starting Shares:" +msgstr "Solde du début:" + +# messages-i18n.c:179 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6065 +#, fuzzy +msgid "Ending Shares:" +msgstr "Solde final:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6103 +msgid "for" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6159 +msgid "" +"If you are finished creating the stock split or merger, press `Finish'.\n" +"You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to\n" +"quit without making any changes." +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:101 #: src/gnome/gnc-datedelta.c:208 msgid "Days" @@ -2329,22 +2526,176 @@ msgstr "Depuis maintenant" msgid "Calendar" msgstr "Effacer" +# messages-i18n.c:190 +#: src/gnome/new-user-interface.c:64 +#, fuzzy +msgid "New User Account setup" +msgstr "Nouveau compte" + +# messages-i18n.c:190 +#: src/gnome/new-user-interface.c:86 +#, fuzzy +msgid "New User Account Setup" +msgstr "Nouveau compte" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:87 +msgid "This wizard will help you to set up a default set of accounts to use." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#: src/gnome/new-user-interface.c:99 +#, fuzzy +msgid "Choose Currency" +msgstr "Monnaie" + +# po/guile_strings.txt:200 +#: src/gnome/new-user-interface.c:116 +#, fuzzy +msgid "Please choose the currency to use for new accounts." +msgstr "Entrer la monnaie utilisée pour les nouveaux comptes" + +# messages-i18n.c:166 +#: src/gnome/new-user-interface.c:135 +#, fuzzy +msgid "Choose Account Types" +msgstr "Type de compte" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:144 +msgid "" +"Please choose the account types you would like to have automatically setup " +"in GnuCash." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:261 +#: src/gnome/new-user-interface.c:173 +#, fuzzy +msgid "Choose" +msgstr "Fermer" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 +#: src/gnome/new-user-interface.c:261 +#, fuzzy +msgid "Finish Account Setup" +msgstr "Type de compte:" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:262 +msgid "" +"Please check the window for the new accounts that will be created.\n" +"Press `Finish' if this is OK." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:190 +#: src/gnome/new-user-interface.c:305 +#, fuzzy +msgid "New Account List" +msgstr "Nouveau compte" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:315 +msgid "" +"If you would like the new accounts to have a balance please enter it into " +"the Balance column in the list below." +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:188 +#: src/gnome/new-user-interface.c:345 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:404 +msgid "" +"Canceling. Please uncheck if you would not like this new user dialog to run " +"again." +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:414 +msgid "Run New User Dialog again?" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:248 +#: src/gnome/window-help.c:448 src/gnome/window-report.c:314 +msgid "Back" +msgstr "Précédent" + +# messages-i18n.c:86 +#: src/gnome/window-help.c:449 src/gnome/window-report.c:315 +msgid "Move back one step in the history" +msgstr "Reculer d'un pas dans l'historique." + +# messages-i18n.c:289 +#: src/gnome/window-help.c:457 src/gnome/window-report.c:323 +msgid "Forward" +msgstr "Suivant" + +# messages-i18n.c:87 +#: src/gnome/window-help.c:458 src/gnome/window-report.c:324 +msgid "Move forward one step in the history" +msgstr "Avancer d'un pas dans l'historique." + +# messages-i18n.c:323 +#: src/gnome/window-help.c:466 src/gnome/window-report.c:332 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "Enregistrer" + +# messages-i18n.c:105 +#: src/gnome/window-help.c:467 +#, fuzzy +msgid "Reload the current document" +msgstr "Enregistrer la transaction en cours" + +# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 +#: src/gnome/window-help.c:475 src/gnome/window-report.c:341 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "Actions" + +#: src/gnome/window-help.c:476 src/gnome/window-report.c:342 +msgid "Cancel outstanding HTML requests" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971 +#: src/gnome/window-help.c:485 src/gnome/window-report.c:369 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +# po/guile_strings.txt:31 +#: src/gnome/window-help.c:486 +#, fuzzy +msgid "Print Help window" +msgstr "Imprimer fenêtre HTML" + +# messages-i18n.c:261 +#: src/gnome/window-help.c:495 src/gnome/window-register.c:900 +#: src/gnome/window-register.c:1318 src/gnome/window-report.c:379 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +# messages-i18n.c:74 +#: src/gnome/window-help.c:496 +#, fuzzy +msgid "Close this Help window" +msgstr "Fermer cette fenetre du registre" + # messages-i18n.c:246 -#: src/gnome/window-main.c:161 -msgid "Net Assets:" +#: src/gnome/window-main.c:162 +#, fuzzy +msgid "Net Assets" msgstr "Actifs(Avoirs) nets:" # messages-i18n.c:318 -#: src/gnome/window-main.c:176 -msgid "Profits:" +#: src/gnome/window-main.c:179 +#, fuzzy +msgid "Profits" msgstr "Profits/" -#: src/gnome/window-main.c:473 +#: src/gnome/window-main.c:477 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" # messages-i18n.c:11 -#: src/gnome/window-main.c:509 +#: src/gnome/window-main.c:511 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!" @@ -2353,13 +2704,13 @@ msgstr "" "La voie GNU pour gérer votre argent!" # messages-i18n.c:17 -#: src/gnome/window-main.c:567 +#: src/gnome/window-main.c:562 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" msgstr "Etes-vous sur de vouloir supprimer le compte %s ?" # messages-i18n.c:16 -#: src/gnome/window-main.c:582 +#: src/gnome/window-main.c:577 msgid "" "To delete an account, you must first\n" "choose an account to delete.\n" @@ -2368,7 +2719,7 @@ msgstr "" "choisir un compte à supprimer.\n" # messages-i18n.c:19 -#: src/gnome/window-main.c:596 src/gnome/window-main.c:616 +#: src/gnome/window-main.c:597 src/gnome/window-main.c:617 msgid "" "To open an account, you must first\n" "choose an account to open." @@ -2377,7 +2728,7 @@ msgstr "" "choisir un compte à ouvrir." # messages-i18n.c:15 -#: src/gnome/window-main.c:641 +#: src/gnome/window-main.c:642 msgid "" "To edit an account, you must first\n" "choose an account to edit.\n" @@ -2386,7 +2737,7 @@ msgstr "" "choisir un compte à afficher.\n" # messages-i18n.c:22 -#: src/gnome/window-main.c:660 +#: src/gnome/window-main.c:661 msgid "" "To reconcile an account, you must first\n" "choose an account to reconcile." @@ -2395,274 +2746,307 @@ msgstr "" "choisir un compte à rapprocher." # messages-i18n.c:20 -#: src/gnome/window-main.c:679 src/gnome/window-main.c:698 +#: src/gnome/window-main.c:686 src/gnome/window-main.c:706 msgid "You must select an account to scrub." msgstr "Vous devez sélectionner un compte à nettoyer." # messages-i18n.c:107 -#: src/gnome/window-main.c:1001 +#: src/gnome/window-main.c:1021 msgid "Save the file to disk" msgstr "Sauvegarder le fichier sur le disque." # messages-i18n.c:293 -#: src/gnome/window-main.c:1010 +#: src/gnome/window-main.c:1030 msgid "Import" msgstr "Importer" # messages-i18n.c:88 -#: src/gnome/window-main.c:1011 src/gnome/window-main.c:1119 +#: src/gnome/window-main.c:1031 src/gnome/window-main.c:1139 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "Importer un fichier QIF de Quicken." # messages-i18n.c:95 -#: src/gnome/window-main.c:1022 src/gnome/window-main.c:1178 +#: src/gnome/window-main.c:1042 src/gnome/window-main.c:1198 msgid "Open the selected account" msgstr "Ouvrir le compte sélectionné." # messages-i18n.c:281 -#: src/gnome/window-main.c:1031 src/gnome/window-reconcile.c:1202 +#: src/gnome/window-main.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1243 msgid "Edit" msgstr "Afficher" # messages-i18n.c:80 -#: src/gnome/window-main.c:1032 src/gnome/window-main.c:1194 +#: src/gnome/window-main.c:1052 src/gnome/window-main.c:1214 msgid "Edit the selected account" msgstr "Afficher le compte sélectionné." # messages-i18n.c:303 -#: src/gnome/window-main.c:1042 src/gnome/window-reconcile.c:1195 +#: src/gnome/window-main.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1236 msgid "New" msgstr "Nouveau" # messages-i18n.c:92 -#: src/gnome/window-main.c:1043 src/gnome/window-main.c:1220 -#: src/gnome/window-register.c:1285 +#: src/gnome/window-main.c:1063 src/gnome/window-main.c:1248 +#: src/gnome/window-register.c:1391 msgid "Create a new account" msgstr "Créer un nouveau compte." # messages-i18n.c:76 -#: src/gnome/window-main.c:1053 src/gnome/window-main.c:1228 +#: src/gnome/window-main.c:1073 src/gnome/window-main.c:1256 msgid "Delete selected account" msgstr "Supprimer le compte sélectionné." -#: src/gnome/window-main.c:1064 src/gnome/window-register.c:874 +#: src/gnome/window-main.c:1084 src/gnome/window-main.c:1295 +#: src/gnome/window-register.c:891 msgid "Find transactions with a search" msgstr "Trouver des transactions avec une recherche." # messages-i18n.c:283 -#: src/gnome/window-main.c:1074 +#: src/gnome/window-main.c:1094 msgid "Exit" msgstr "Quitter" # messages-i18n.c:83 -#: src/gnome/window-main.c:1075 +#: src/gnome/window-main.c:1095 msgid "Exit GnuCash" msgstr "Quitter GnuCash." # messages-i18n.c:192 -#: src/gnome/window-main.c:1105 +#: src/gnome/window-main.c:1125 msgid "New File" msgstr "Nouveau fichier" # messages-i18n.c:93 -#: src/gnome/window-main.c:1106 +#: src/gnome/window-main.c:1126 msgid "Create a new file" msgstr "Créer un nouveau fichier." # messages-i18n.c:185 -#: src/gnome/window-main.c:1118 +#: src/gnome/window-main.c:1138 msgid "Import QIF..." msgstr "Importer QIF..." # messages-i18n.c:149 -#: src/gnome/window-main.c:1134 +#: src/gnome/window-main.c:1154 msgid "_Preferences..." msgstr "Préférences..." # messages-i18n.c:99 -#: src/gnome/window-main.c:1135 +#: src/gnome/window-main.c:1155 msgid "Open the global preferences dialog" msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des préférences globales." # messages-i18n.c:155 -#: src/gnome/window-main.c:1147 +#: src/gnome/window-main.c:1167 msgid "Scrub A_ccount" msgstr "Nettoyer le compte" # messages-i18n.c:108 -#: src/gnome/window-main.c:1148 src/gnome/window-reconcile.c:1039 +#: src/gnome/window-main.c:1168 src/gnome/window-reconcile.c:1080 msgid "Identify and fix problems in the account" msgstr "Identifier et corriger les problèmes dans le compte." # messages-i18n.c:157 -#: src/gnome/window-main.c:1155 +#: src/gnome/window-main.c:1175 msgid "Scrub Su_baccounts" msgstr "Nettoyer les sous-comptes" # messages-i18n.c:110 -#: src/gnome/window-main.c:1156 +#: src/gnome/window-main.c:1176 msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" msgstr "" "Identifier et corriger les problèmes dans le compte et ces sous-comptes." # messages-i18n.c:156 -#: src/gnome/window-main.c:1164 +#: src/gnome/window-main.c:1184 msgid "Scrub A_ll" msgstr "Tout nettoyer" # messages-i18n.c:109 -#: src/gnome/window-main.c:1165 +#: src/gnome/window-main.c:1185 msgid "Identify and fix problems in all the accounts" msgstr "Identifier et corriger les problèmes dans tous les comptes." # messages-i18n.c:147 -#: src/gnome/window-main.c:1177 src/gnome/window-reconcile.c:1016 +#: src/gnome/window-main.c:1197 src/gnome/window-reconcile.c:1057 msgid "_Open Account" msgstr "Ouvrir compte" # messages-i18n.c:148 -#: src/gnome/window-main.c:1185 +#: src/gnome/window-main.c:1205 msgid "Open S_ubaccounts" msgstr "Ouvrir sous-comptes" # messages-i18n.c:97 -#: src/gnome/window-main.c:1186 +#: src/gnome/window-main.c:1206 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "Ouvrir le compte sélectionné et tous ses sous-comptes." # messages-i18n.c:140 -#: src/gnome/window-main.c:1193 src/gnome/window-reconcile.c:1023 -#: src/gnome/window-register.c:1258 +#: src/gnome/window-main.c:1213 src/gnome/window-reconcile.c:1064 +#: src/gnome/window-register.c:1364 msgid "_Edit Account" msgstr "Afficher un compte" # messages-i18n.c:151 -#: src/gnome/window-main.c:1202 src/gnome/window-register.c:1267 +#: src/gnome/window-main.c:1222 src/gnome/window-register.c:1373 msgid "_Reconcile..." msgstr "Rapprocher..." # messages-i18n.c:101 -#: src/gnome/window-main.c:1203 +#: src/gnome/window-main.c:1223 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Rapprocher le compte sélectionné" # messages-i18n.c:163 -#: src/gnome/window-main.c:1210 src/gnome/window-reconcile.c:1031 -#: src/gnome/window-register.c:1275 +#: src/gnome/window-main.c:1230 src/gnome/window-reconcile.c:1072 +#: src/gnome/window-register.c:1381 msgid "_Transfer..." msgstr "Transférer..." # messages-i18n.c:121 -#: src/gnome/window-main.c:1211 src/gnome/window-reconcile.c:1031 -#: src/gnome/window-register.c:865 src/gnome/window-register.c:1276 +#: src/gnome/window-main.c:1231 src/gnome/window-reconcile.c:1072 +#: src/gnome/window-register.c:882 src/gnome/window-register.c:1382 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Transfert de fonds depuis un compte vers un autre." +#: src/gnome/window-main.c:1238 +msgid "Stock S_plit..." +msgstr "" + +#: src/gnome/window-main.c:1239 +msgid "Record a stock split or a stock merger" +msgstr "" + # messages-i18n.c:146 -#: src/gnome/window-main.c:1219 src/gnome/window-register.c:1284 +#: src/gnome/window-main.c:1247 src/gnome/window-register.c:1390 msgid "_New Account..." msgstr "Nouveau compte..." # messages-i18n.c:136 -#: src/gnome/window-main.c:1227 +#: src/gnome/window-main.c:1255 msgid "_Delete Account" msgstr "Supprimer le compte" # messages-i18n.c:154 -#: src/gnome/window-main.c:1234 src/gnome/window-reconcile.c:1039 -#: src/gnome/window-register.c:1293 +#: src/gnome/window-main.c:1262 src/gnome/window-reconcile.c:1080 msgid "_Scrub" msgstr "Nettoyer" -#: src/gnome/window-main.c:1242 -msgid "_Financial Calculator" -msgstr "Calculatrice _financière" +# messages-i18n.c:53 +#: src/gnome/window-main.c:1267 +#, fuzzy +msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" +msgstr "Montrer les comptes de revenus et dépenses" -#: src/gnome/window-main.c:1243 +# messages-i18n.c:183 +#: src/gnome/window-main.c:1279 +#, fuzzy +msgid "_General Ledger" +msgstr "Registre général" + +# messages-i18n.c:85 +#: src/gnome/window-main.c:1280 +#, fuzzy +msgid "Open a general ledger window" +msgstr "Ouvrir la fenêtre d'aide de Gnucash." + +#: src/gnome/window-main.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Financial _Calculator" +msgstr "Calculatrice financière" + +#: src/gnome/window-main.c:1288 msgid "Use the financial calculator" msgstr "Utiliser la calculatrice financière" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 +#: src/gnome/window-main.c:1294 +#, fuzzy +msgid "_Find Transactions" +msgstr "Chercher des transactions" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 -#: src/gnome/window-main.c:1255 +#: src/gnome/window-main.c:1307 msgid "_Manual" msgstr "Manuel" # messages-i18n.c:85 -#: src/gnome/window-main.c:1256 +#: src/gnome/window-main.c:1308 msgid "Open the GnuCash Manual" msgstr "Ouvrir le manuel de Gnucash." -#: src/gnome/window-main.c:1263 +#: src/gnome/window-main.c:1315 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "Astuce du jour" -#: src/gnome/window-main.c:1264 +#: src/gnome/window-main.c:1316 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Voir les astuces du jour" # messages-i18n.c:131 -#: src/gnome/window-main.c:1278 +#: src/gnome/window-main.c:1330 msgid "_Accounts" msgstr "Comptes" # po/guile_strings.txt:264 -#: src/gnome/window-main.c:1279 +#: src/gnome/window-main.c:1331 msgid "_Tools" msgstr "Ou_tils" # messages-i18n.c:238 -#: src/gnome/window-reconcile.c:331 +#: src/gnome/window-reconcile.c:344 msgid "Reconcile Information" msgstr "Information de rapprochement" # messages-i18n.c:210 -#: src/gnome/window-reconcile.c:335 +#: src/gnome/window-reconcile.c:348 msgid "Statement Date:" msgstr "Etat de la date:" # messages-i18n.c:179 #. starting balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:336 src/gnome/window-reconcile.c:1446 +#: src/gnome/window-reconcile.c:349 src/gnome/window-reconcile.c:1581 msgid "Starting Balance:" msgstr "Solde du début:" # messages-i18n.c:179 #. ending balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:337 src/gnome/window-reconcile.c:1456 +#: src/gnome/window-reconcile.c:350 src/gnome/window-reconcile.c:1591 msgid "Ending Balance:" msgstr "Solde final:" # messages-i18n.c:269 -#: src/gnome/window-reconcile.c:498 src/gnome/window-reconcile.c:1005 +#: src/gnome/window-reconcile.c:543 src/gnome/window-reconcile.c:1046 msgid "Debits" msgstr "Débits" # messages-i18n.c:265 -#: src/gnome/window-reconcile.c:508 src/gnome/window-reconcile.c:1006 +#: src/gnome/window-reconcile.c:553 src/gnome/window-reconcile.c:1047 msgid "Credits" msgstr "Crédits" # messages-i18n.c:344 -#: src/gnome/window-reconcile.c:583 +#: src/gnome/window-reconcile.c:631 msgid "Total:" msgstr "Total:" # messages-i18n.c:56 -#: src/gnome/window-reconcile.c:676 src/gnome/window-register.c:2474 +#: src/gnome/window-reconcile.c:722 src/gnome/window-register.c:2722 msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" msgstr "Etes-vous sur de vouloir supprimer la transaction en cours?" # messages-i18n.c:322 -#: src/gnome/window-reconcile.c:742 src/scm/guile-strings.c:172 +#: src/gnome/window-reconcile.c:771 src/scm/guile-strings.c:173 msgid "Reconcile" msgstr "Rapprocher" # messages-i18n.c:238 -#: src/gnome/window-reconcile.c:930 +#: src/gnome/window-reconcile.c:963 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "Information de rapprochement..." -#: src/gnome/window-reconcile.c:931 +#: src/gnome/window-reconcile.c:964 msgid "" "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "" @@ -2670,153 +3054,163 @@ msgstr "" "solde final." # messages-i18n.c:142 -#: src/gnome/window-reconcile.c:940 +#: src/gnome/window-reconcile.c:973 msgid "_Finish" msgstr "Terminer" # messages-i18n.c:103 -#: src/gnome/window-reconcile.c:941 src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-reconcile.c:974 src/gnome/window-reconcile.c:1266 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "Finir le rapprochement de ce compte" +#: src/gnome/window-reconcile.c:981 +msgid "_Postpone" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:102 +#: src/gnome/window-reconcile.c:982 +#, fuzzy +msgid "Postpone the reconciliation of this account" +msgstr "Annuler le rapprochement de ce compte" + # messages-i18n.c:134 -#: src/gnome/window-reconcile.c:948 src/gnome/window-register.c:1315 -#: src/gnome/window-register.c:1474 +#: src/gnome/window-reconcile.c:989 src/gnome/window-register.c:1411 +#: src/gnome/window-register.c:1592 msgid "_Cancel" msgstr "Annuler" # messages-i18n.c:102 -#: src/gnome/window-reconcile.c:949 +#: src/gnome/window-reconcile.c:990 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "Annuler le rapprochement de ce compte" # messages-i18n.c:228 -#: src/gnome/window-reconcile.c:959 src/gnome/window-reconcile.c:982 -#: src/gnome/window-register.c:1147 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1000 src/gnome/window-reconcile.c:1023 +#: src/gnome/window-register.c:1253 msgid "Standard order" msgstr "Ordre standard" # messages-i18n.c:120 -#: src/gnome/window-reconcile.c:960 src/gnome/window-reconcile.c:983 -#: src/gnome/window-register.c:1148 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1001 src/gnome/window-reconcile.c:1024 +#: src/gnome/window-register.c:1254 msgid "Keep normal account order" msgstr "Garder l'ordre normal du compte" # messages-i18n.c:225 -#: src/gnome/window-reconcile.c:962 src/gnome/window-reconcile.c:963 -#: src/gnome/window-reconcile.c:985 src/gnome/window-reconcile.c:986 -#: src/gnome/window-register.c:1162 src/gnome/window-register.c:1163 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1003 src/gnome/window-reconcile.c:1004 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1026 src/gnome/window-reconcile.c:1027 +#: src/gnome/window-register.c:1268 src/gnome/window-register.c:1269 msgid "Sort by Num" msgstr "Trier par num" # messages-i18n.c:223 -#: src/gnome/window-reconcile.c:965 src/gnome/window-reconcile.c:966 -#: src/gnome/window-reconcile.c:988 src/gnome/window-reconcile.c:989 -#: src/gnome/window-register.c:1171 src/gnome/window-register.c:1172 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1006 src/gnome/window-reconcile.c:1007 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1029 src/gnome/window-reconcile.c:1030 +#: src/gnome/window-register.c:1277 src/gnome/window-register.c:1278 msgid "Sort by Description" msgstr "Trier par description" # messages-i18n.c:221 -#: src/gnome/window-reconcile.c:968 src/gnome/window-reconcile.c:969 -#: src/gnome/window-reconcile.c:991 src/gnome/window-reconcile.c:992 -#: src/gnome/window-register.c:1165 src/gnome/window-register.c:1166 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1009 src/gnome/window-reconcile.c:1010 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1032 src/gnome/window-reconcile.c:1033 +#: src/gnome/window-register.c:1271 src/gnome/window-register.c:1272 msgid "Sort by Amount" msgstr "Trier par montant" # messages-i18n.c:96 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1016 src/gnome/window-reconcile.c:1217 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1057 src/gnome/window-reconcile.c:1258 msgid "Open the account" msgstr "Ouvrir le compte." # messages-i18n.c:81 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1023 src/gnome/window-register.c:1259 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1064 src/gnome/window-register.c:1365 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "Afficher le compte principal pour ce registre." # messages-i18n.c:145 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1135 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1092 src/gnome/window-reconcile.c:1176 msgid "_New" msgstr "Nouveau" # messages-i18n.c:94 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1135 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1195 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1092 src/gnome/window-reconcile.c:1176 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1236 msgid "Add a new transaction to the account" msgstr "Ajouter une nouvelle transaction au compte" # messages-i18n.c:139 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1058 src/gnome/window-reconcile.c:1142 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1099 src/gnome/window-reconcile.c:1183 msgid "_Edit" msgstr "Afficher" # messages-i18n.c:82 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1058 src/gnome/window-reconcile.c:1142 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1202 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1099 src/gnome/window-reconcile.c:1183 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1243 msgid "Edit the current transaction" msgstr "Afficher la transaction en cours" # messages-i18n.c:137 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-reconcile.c:1149 -#: src/gnome/window-register.c:1323 src/gnome/window-register.c:1482 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1106 src/gnome/window-reconcile.c:1190 +#: src/gnome/window-register.c:1419 src/gnome/window-register.c:1600 msgid "_Delete" msgstr "Supprimer" # messages-i18n.c:77 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-reconcile.c:1149 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1209 src/gnome/window-register.c:820 -#: src/gnome/window-register.c:1324 src/gnome/window-register.c:1483 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1106 src/gnome/window-reconcile.c:1190 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1250 src/gnome/window-register.c:837 +#: src/gnome/window-register.c:1420 src/gnome/window-register.c:1601 msgid "Delete the current transaction" msgstr "Supprimer la transaction en cours" # messages-i18n.c:143 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1077 src/gnome/window-register.c:1381 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1118 src/gnome/window-register.c:1496 msgid "_Help" msgstr "Aide" # messages-i18n.c:85 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1077 src/gnome/window-register.c:1382 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1118 src/gnome/window-register.c:1497 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Ouvrir la fenêtre d'aide de Gnucash." # messages-i18n.c:151 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1087 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1128 msgid "_Reconcile" msgstr "Rapprocher" # messages-i18n.c:160 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1088 src/gnome/window-register.c:1207 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1129 src/gnome/window-register.c:1313 msgid "Sort _Order" msgstr "Ordre de tri" # messages-i18n.c:130 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1089 src/gnome/window-register.c:1394 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1130 src/gnome/window-register.c:1509 msgid "_Account" msgstr "Compte" # messages-i18n.c:162 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1090 src/gnome/window-register.c:1395 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1131 src/gnome/window-register.c:1510 msgid "_Transaction" msgstr "Transaction" # messages-i18n.c:182 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1266 msgid "Finish" msgstr "Terminer" # messages-i18n.c:195 #. reconciled balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1466 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1601 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "Solde rapproché:" # messages-i18n.c:276 #. difference title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1476 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1611 msgid "Difference:" msgstr "Différence:" # messages-i18n.c:47 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1687 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1805 msgid "" "The account is not balanced.\n" "Are you sure you want to finish?" @@ -2824,8 +3218,12 @@ msgstr "" "Le compte n'est pas équilibré.\n" "Etes-vous sûr de vouloir terminer?" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1863 +msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" +msgstr "" + # messages-i18n.c:48 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1736 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1897 msgid "" "You have made changes to this reconcile window.\n" "Are you sure you want to cancel?" @@ -2834,332 +3232,366 @@ msgstr "" "Etes-vous sûr de vouloir annuler?" # messages-i18n.c:203 -#: src/gnome/window-register.c:648 +#: src/gnome/window-register.c:669 msgid "Register date ranges" msgstr "Echelles de dates du registre" # messages-i18n.c:218 -#: src/gnome/window-register.c:690 +#: src/gnome/window-register.c:706 msgid "Show Earliest" msgstr "Montrer le premier" # messages-i18n.c:227 -#: src/gnome/window-register.c:701 +#: src/gnome/window-register.c:717 msgid "Start date:" msgstr "Date de départ:" # messages-i18n.c:219 -#: src/gnome/window-register.c:739 +#: src/gnome/window-register.c:756 msgid "Show Latest" msgstr "Montrer le dernier" # messages-i18n.c:180 -#: src/gnome/window-register.c:750 +#: src/gnome/window-register.c:767 msgid "End date:" msgstr "Date de fin:" # messages-i18n.c:343 -#: src/gnome/window-register.c:776 src/scm/guile-strings.c:25 +#: src/gnome/window-register.c:793 src/scm/guile-strings.c:25 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" # messages-i18n.c:211 -#: src/gnome/window-register.c:782 +#: src/gnome/window-register.c:799 msgid "Set Date Range" msgstr "Mettre échelle de date" # messages-i18n.c:323 -#: src/gnome/window-register.c:803 +#: src/gnome/window-register.c:820 msgid "Record" msgstr "Enregistrer" # messages-i18n.c:105 -#: src/gnome/window-register.c:804 src/gnome/window-register.c:1308 -#: src/gnome/window-register.c:1467 +#: src/gnome/window-register.c:821 src/gnome/window-register.c:1404 +#: src/gnome/window-register.c:1585 msgid "Record the current transaction" msgstr "Enregistrer la transaction en cours" # messages-i18n.c:254 -#: src/gnome/window-register.c:811 +#: src/gnome/window-register.c:828 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" # messages-i18n.c:72 -#: src/gnome/window-register.c:812 src/gnome/window-register.c:1316 -#: src/gnome/window-register.c:1475 +#: src/gnome/window-register.c:829 src/gnome/window-register.c:1412 +#: src/gnome/window-register.c:1593 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Supprimer la transaction en cours" # messages-i18n.c:280 -#: src/gnome/window-register.c:828 +#: src/gnome/window-register.c:845 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" # messages-i18n.c:79 -#: src/gnome/window-register.c:829 src/gnome/window-register.c:1333 -#: src/gnome/window-register.c:1492 +#: src/gnome/window-register.c:846 src/gnome/window-register.c:1429 +#: src/gnome/window-register.c:1610 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Faire une copie de la transaction actuelle" # messages-i18n.c:336 #. Distribution -#: src/gnome/window-register.c:837 src/register/splitreg.c:240 +#: src/gnome/window-register.c:854 src/register/splitreg.c:240 msgid "Split" msgstr "Répartition" # messages-i18n.c:82 -#: src/gnome/window-register.c:838 src/gnome/window-register.c:1342 -#: src/gnome/window-register.c:1501 +#: src/gnome/window-register.c:855 src/gnome/window-register.c:1438 +#: src/gnome/window-register.c:1619 #, fuzzy msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Afficher la transaction en cours" # messages-i18n.c:251 -#: src/gnome/window-register.c:845 +#: src/gnome/window-register.c:862 msgid "Blank" msgstr "Vierge" # messages-i18n.c:71 -#: src/gnome/window-register.c:846 src/gnome/window-register.c:1350 -#: src/gnome/window-register.c:1509 +#: src/gnome/window-register.c:863 src/gnome/window-register.c:1446 +#: src/gnome/window-register.c:1627 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Se déplacer à la transaction vierge en bas du registre" # messages-i18n.c:297 -#: src/gnome/window-register.c:854 +#: src/gnome/window-register.c:871 msgid "Jump" msgstr "Sauter" # messages-i18n.c:89 -#: src/gnome/window-register.c:855 src/gnome/window-register.c:1359 -#: src/gnome/window-register.c:1518 +#: src/gnome/window-register.c:872 src/gnome/window-register.c:1455 +#: src/gnome/window-register.c:1636 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Sauter à la transaction correspondante dans l'autre compte" # messages-i18n.c:74 -#: src/gnome/window-register.c:884 src/gnome/window-register.c:1213 +#: src/gnome/window-register.c:901 src/gnome/window-register.c:1319 msgid "Close this register window" msgstr "Fermer cette fenetre du registre" +# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 +#: src/gnome/window-register.c:960 +#, fuzzy +msgid "Present:" +msgstr "Valeur actuelle" + +# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 +#: src/gnome/window-register.c:973 +#, fuzzy +msgid "Future:" +msgstr "Valeur future" + # messages-i18n.c:260 -#: src/gnome/window-register.c:946 +#: src/gnome/window-register.c:986 msgid "Cleared:" msgstr "Pointé:" -# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 -#: src/gnome/window-register.c:958 -msgid "Balance:" -msgstr "Solde:" +# messages-i18n.c:322 +#: src/gnome/window-register.c:999 +#, fuzzy +msgid "Reconciled:" +msgstr "Rapproché:R" # messages-i18n.c:183 -#: src/gnome/window-register.c:1120 +#: src/gnome/window-register.c:1226 #, fuzzy msgid "Basic Ledger" msgstr "Registre général" # messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128 -#: src/gnome/window-register.c:1121 src/scm/guile-strings.c:113 +#: src/gnome/window-register.c:1227 src/scm/guile-strings.c:114 #, fuzzy msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Montrer les transactions sur des lignes simples" -#: src/gnome/window-register.c:1123 +#: src/gnome/window-register.c:1229 msgid "Auto-Split Ledger" msgstr "" # messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:124 -#: src/gnome/window-register.c:1124 src/scm/guile-strings.c:115 +#: src/gnome/window-register.c:1230 src/scm/guile-strings.c:116 #, fuzzy msgid "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "Montrer les transactions sur deux lignes avec plus d'informations" # messages-i18n.c:346 -#: src/gnome/window-register.c:1127 +#: src/gnome/window-register.c:1233 #, fuzzy msgid "Transaction Journal" msgstr "Rapport de transaction" -#: src/gnome/window-register.c:1128 src/scm/guile-strings.c:117 +#: src/gnome/window-register.c:1234 src/scm/guile-strings.c:118 #, fuzzy msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Trouver des transactions avec une recherche." # messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:19 -#: src/gnome/window-register.c:1138 -msgid "Double Line" +#: src/gnome/window-register.c:1244 +#, fuzzy +msgid "_Double Line" msgstr "Ligne double" -#: src/gnome/window-register.c:1139 src/scm/guile-strings.c:120 +#: src/gnome/window-register.c:1245 src/scm/guile-strings.c:121 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "" # messages-i18n.c:222 -#: src/gnome/window-register.c:1150 src/gnome/window-register.c:1151 +#: src/gnome/window-register.c:1256 src/gnome/window-register.c:1257 msgid "Sort by Date" msgstr "Trier par date" # po/guile_strings.txt:37 -#: src/gnome/window-register.c:1153 +#: src/gnome/window-register.c:1259 msgid "Sort by date of entry" msgstr "Trier par date d'entrée" # po/guile_strings.txt:108 -#: src/gnome/window-register.c:1154 +#: src/gnome/window-register.c:1260 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "Trier par la date de l'entrée" # po/guile_strings.txt:37 -#: src/gnome/window-register.c:1157 +#: src/gnome/window-register.c:1263 msgid "Sort by statement date" msgstr "Trier par l'état de la date" -#: src/gnome/window-register.c:1158 +#: src/gnome/window-register.c:1264 msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" msgstr "Trier par l'état de la date (éléments non rapprochés en dernier)" # messages-i18n.c:224 -#: src/gnome/window-register.c:1168 src/gnome/window-register.c:1169 +#: src/gnome/window-register.c:1274 src/gnome/window-register.c:1275 msgid "Sort by Memo" msgstr "Trier par mémo" # messages-i18n.c:159 -#: src/gnome/window-register.c:1187 +#: src/gnome/window-register.c:1293 msgid "Show _All" msgstr "Tout montrer" # messages-i18n.c:113 -#: src/gnome/window-register.c:1188 +#: src/gnome/window-register.c:1294 msgid "Show all of the transactions in the account" msgstr "Montrer toutes les transactions dans le compte" # messages-i18n.c:158 -#: src/gnome/window-register.c:1195 +#: src/gnome/window-register.c:1301 msgid "Set _Range..." msgstr "Mettre échelle..." # messages-i18n.c:75 -#: src/gnome/window-register.c:1196 +#: src/gnome/window-register.c:1302 msgid "Set the date range of this register" msgstr "Mettre une échelle de date pour ce registre" # messages-i18n.c:161 -#: src/gnome/window-register.c:1206 +#: src/gnome/window-register.c:1312 msgid "_Style" msgstr "Style" # messages-i18n.c:135 -#: src/gnome/window-register.c:1208 +#: src/gnome/window-register.c:1314 msgid "_Date Range" msgstr "Echelle de date" # messages-i18n.c:346 -#: src/gnome/window-register.c:1229 +#: src/gnome/window-register.c:1335 msgid "Cut Transaction" msgstr "Couper la transaction" # messages-i18n.c:80 -#: src/gnome/window-register.c:1230 +#: src/gnome/window-register.c:1336 msgid "Cut the selected transaction" msgstr "Couper la transaction sélectionnée." # messages-i18n.c:346 -#: src/gnome/window-register.c:1237 +#: src/gnome/window-register.c:1343 msgid "Copy Transaction" msgstr "Copier la transaction" # messages-i18n.c:95 -#: src/gnome/window-register.c:1238 +#: src/gnome/window-register.c:1344 msgid "Copy the selected transaction" msgstr "Copier la transaction sélectionnée." # messages-i18n.c:176 -#: src/gnome/window-register.c:1245 +#: src/gnome/window-register.c:1351 msgid "Paste Transaction" msgstr "Coller la transaction" # po/guile_strings.txt:185 -#: src/gnome/window-register.c:1246 +#: src/gnome/window-register.c:1352 msgid "Paste the transaction clipboard" msgstr "Coller la transaction du presse papier" # messages-i18n.c:104 -#: src/gnome/window-register.c:1268 +#: src/gnome/window-register.c:1374 msgid "Reconcile the main account for this register" msgstr "Rapprocher le compte principal pour ce registre." -# messages-i18n.c:111 -#: src/gnome/window-register.c:1294 -msgid "Identify and fix problems in the accounts of this register" -msgstr "Identifier et corriger les problèmes dans les comptes de ce registre." - # messages-i18n.c:152 -#: src/gnome/window-register.c:1307 src/gnome/window-register.c:1466 +#: src/gnome/window-register.c:1403 src/gnome/window-register.c:1584 msgid "_Record" msgstr "Enregistrer" # messages-i18n.c:138 -#: src/gnome/window-register.c:1332 src/gnome/window-register.c:1491 +#: src/gnome/window-register.c:1428 src/gnome/window-register.c:1609 msgid "D_uplicate" msgstr "Dupliquer" # messages-i18n.c:336 -#: src/gnome/window-register.c:1341 src/gnome/window-register.c:1500 +#: src/gnome/window-register.c:1437 src/gnome/window-register.c:1618 #, fuzzy msgid "_Split" msgstr "Répartition" # messages-i18n.c:133 -#: src/gnome/window-register.c:1349 src/gnome/window-register.c:1508 +#: src/gnome/window-register.c:1445 src/gnome/window-register.c:1626 msgid "_Blank" msgstr "Vierge" # messages-i18n.c:144 -#: src/gnome/window-register.c:1358 src/gnome/window-register.c:1517 +#: src/gnome/window-register.c:1454 src/gnome/window-register.c:1635 msgid "_Jump" msgstr "Sauter" +# messages-i18n.c:207 +#: src/gnome/window-register.c:1464 +#, fuzzy +msgid "_Scrub All" +msgstr "Tout nettoyer" + +# messages-i18n.c:111 +#: src/gnome/window-register.c:1465 +#, fuzzy +msgid "" +"Identify and fix problems in the transactions displayed in this register" +msgstr "Identifier et corriger les problèmes dans les comptes de ce registre." + +# messages-i18n.c:206 +#: src/gnome/window-register.c:1473 +#, fuzzy +msgid "_Scrub Current" +msgstr "Nettoyer le compte" + +# messages-i18n.c:108 +#: src/gnome/window-register.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Identify and fix problems in the current transaction" +msgstr "Identifier et corriger les problèmes dans le compte." + # messages-i18n.c:150 -#: src/gnome/window-register.c:1368 +#: src/gnome/window-register.c:1483 msgid "_Print Check... (unfinished!)" msgstr "Imprimer chèques...(non terminé!)" # messages-i18n.c:100 -#: src/gnome/window-register.c:1369 +#: src/gnome/window-register.c:1484 msgid "Print a check using a standard format" msgstr "Imprimer un chèque en utilisant un format standard" # messages-i18n.c:153 -#: src/gnome/window-register.c:1392 +#: src/gnome/window-register.c:1507 msgid "_Register" msgstr "Registre" # messages-i18n.c:183 -#: src/gnome/window-register.c:1649 +#: src/gnome/window-register.c:1766 msgid "General Ledger" msgstr "Registre général" # messages-i18n.c:313 -#: src/gnome/window-register.c:1653 +#: src/gnome/window-register.c:1770 msgid "Portfolio" msgstr "Portefeuille" -#: src/gnome/window-register.c:1657 +#: src/gnome/window-register.c:1774 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#: src/gnome/window-register.c:1661 src/scm/guile-strings.c:109 -#: src/scm/guile-strings.c:118 src/scm/guile-strings.c:121 -#: src/scm/guile-strings.c:124 src/scm/guile-strings.c:127 -#: src/scm/guile-strings.c:130 src/scm/guile-strings.c:133 -#: src/scm/guile-strings.c:136 src/scm/guile-strings.c:139 -#: src/scm/guile-strings.c:142 src/scm/guile-strings.c:145 +#: src/gnome/window-register.c:1778 src/scm/guile-strings.c:110 +#: src/scm/guile-strings.c:119 src/scm/guile-strings.c:122 +#: src/scm/guile-strings.c:125 src/scm/guile-strings.c:128 +#: src/scm/guile-strings.c:131 src/scm/guile-strings.c:134 +#: src/scm/guile-strings.c:137 src/scm/guile-strings.c:140 +#: src/scm/guile-strings.c:143 src/scm/guile-strings.c:146 msgid "Register" msgstr "Registre" # messages-i18n.c:27 -#: src/gnome/window-register.c:2326 +#: src/gnome/window-register.c:2572 msgid "" "This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " "want." @@ -3168,7 +3600,7 @@ msgstr "" "voulez." # messages-i18n.c:28 -#: src/gnome/window-register.c:2328 +#: src/gnome/window-register.c:2574 msgid "" "Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " "probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " @@ -3180,22 +3612,22 @@ msgstr "" "amènera la transaction de retour comme équilibré." # messages-i18n.c:176 -#: src/gnome/window-register.c:2336 +#: src/gnome/window-register.c:2582 msgid "Delete Transaction" msgstr "Supprimer la transaction" # messages-i18n.c:26 -#: src/gnome/window-register.c:2358 +#: src/gnome/window-register.c:2604 msgid "Delete the whole transaction" msgstr "Supprimer la transaction en totalité" # messages-i18n.c:25 -#: src/gnome/window-register.c:2368 +#: src/gnome/window-register.c:2614 msgid "Delete all the splits" msgstr "Supprimer toutes les répartitions" # messages-i18n.c:55 -#: src/gnome/window-register.c:2451 +#: src/gnome/window-register.c:2699 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" @@ -3208,60 +3640,41 @@ msgstr "" " depuis la transaction\n" " %s ?" -# messages-i18n.c:248 -#: src/gnome/window-report.c:297 -msgid "Back" -msgstr "Précédent" - -# messages-i18n.c:86 -#: src/gnome/window-report.c:298 -msgid "Move back one step in the history" -msgstr "Reculer d'un pas dans l'historique." - -# messages-i18n.c:289 -#: src/gnome/window-report.c:306 -msgid "Forward" -msgstr "Suivant" - -# messages-i18n.c:87 -#: src/gnome/window-report.c:307 -msgid "Move forward one step in the history" -msgstr "Avancer d'un pas dans l'historique." +# messages-i18n.c:105 +#: src/gnome/window-report.c:333 +#, fuzzy +msgid "Reload the current report" +msgstr "Enregistrer la transaction en cours" # messages-i18n.c:285 -#: src/gnome/window-report.c:316 +#: src/gnome/window-report.c:351 msgid "Export" msgstr "Exporter" # messages-i18n.c:84 -#: src/gnome/window-report.c:317 +#: src/gnome/window-report.c:352 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "Exporter un rapport formatté en HTML vers un fichier" # messages-i18n.c:311 -#: src/gnome/window-report.c:325 +#: src/gnome/window-report.c:360 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" # po/guile_strings.txt:127 -#: src/gnome/window-report.c:326 +#: src/gnome/window-report.c:361 #, fuzzy msgid "Edit report options" msgstr "Options du rapport" -# messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971 -#: src/gnome/window-report.c:334 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - # po/guile_strings.txt:31 -#: src/gnome/window-report.c:335 +#: src/gnome/window-report.c:370 #, fuzzy msgid "Print report window" msgstr "Imprimer fenêtre HTML" # messages-i18n.c:74 -#: src/gnome/window-report.c:345 +#: src/gnome/window-report.c:380 #, fuzzy msgid "Close this report window" msgstr "Fermer cette fenetre du registre" @@ -3281,13 +3694,13 @@ msgstr "L'option de date relative est %s." msgid "The next stable version will be %s." msgstr "" -#: src/register/gnome/gnucash-style.c:877 +#: src/register/gnome/gnucash-style.c:884 #, fuzzy msgid "" "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" -#: src/register/gnome/gnucash-style.c:883 +#: src/register/gnome/gnucash-style.c:890 #, fuzzy msgid "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" @@ -3345,7 +3758,7 @@ msgstr "exemple:Chaine texte d'exemple d'un champ m # messages-i18n.c:273 #. broken ! FIXME bg -#: src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:43 +#: src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:44 msgid "Deposit" msgstr "Dépot" @@ -3412,8 +3825,8 @@ msgstr "D #: src/register/splitreg.c:193 src/register/splitreg.c:201 #: src/register/splitreg.c:209 src/register/splitreg.c:216 #: src/register/splitreg.c:221 src/register/splitreg.c:228 -#: src/register/splitreg.c:243 src/scm/guile-strings.c:48 -#: src/scm/guile-strings.c:49 src/scm/guile-strings.c:50 +#: src/register/splitreg.c:243 src/scm/guile-strings.c:49 +#: src/scm/guile-strings.c:50 src/scm/guile-strings.c:51 msgid "Buy" msgstr "Acheter" @@ -3422,8 +3835,8 @@ msgstr "Acheter" #: src/register/splitreg.c:198 src/register/splitreg.c:202 #: src/register/splitreg.c:210 src/register/splitreg.c:217 #: src/register/splitreg.c:222 src/register/splitreg.c:229 -#: src/register/splitreg.c:244 src/scm/guile-strings.c:60 -#: src/scm/guile-strings.c:61 src/scm/guile-strings.c:62 +#: src/register/splitreg.c:244 src/scm/guile-strings.c:61 +#: src/scm/guile-strings.c:62 src/scm/guile-strings.c:63 msgid "Sell" msgstr "Vendre" @@ -3440,12 +3853,12 @@ msgstr "Emprunt" # messages-i18n.c:312 #: src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212 -#: src/scm/guile-strings.c:45 +#: src/scm/guile-strings.c:46 msgid "Payment" msgstr "Paiement" # messages-i18n.c:320 -#: src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:64 +#: src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:65 msgid "Rebate" msgstr "Rabais" @@ -3472,24 +3885,24 @@ msgid "Dist" msgstr "Dist" # messages-i18n.c:125 -#: src/register/splitreg.c:730 +#: src/register/splitreg.c:735 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Entrez le numéro de transaction, tel que le numéro de chèque" # messages-i18n.c:129 -#: src/register/splitreg.c:735 +#: src/register/splitreg.c:740 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" "Entrez le compte à transférer depuis, ou choisissez en un dans la liste." # messages-i18n.c:346 -#: src/register/splitreg.c:741 +#: src/register/splitreg.c:746 #, fuzzy msgid "-- Split Transaction --" msgstr "Couper la transaction" # messages-i18n.c:91 -#: src/register/splitreg.c:744 +#: src/register/splitreg.c:749 #, fuzzy msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" @@ -3498,33 +3911,33 @@ msgstr "" "ligne-multiple pour les voir toutes" # messages-i18n.c:124 -#: src/register/splitreg.c:751 +#: src/register/splitreg.c:756 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Entrez une description pour la répartition" # messages-i18n.c:123 -#: src/register/splitreg.c:755 +#: src/register/splitreg.c:760 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Entrez une description pour la transaction" # messages-i18n.c:123 -#: src/register/splitreg.c:759 +#: src/register/splitreg.c:764 #, fuzzy msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Entrez une description pour la transaction" # messages-i18n.c:122 -#: src/register/splitreg.c:785 +#: src/register/splitreg.c:790 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "Entrez le type de transaction, ou choisissez en une dans la liste" # messages-i18n.c:126 -#: src/register/splitreg.c:798 +#: src/register/splitreg.c:803 msgid "Enter the share price" msgstr "Entrez le cours du titre" # messages-i18n.c:127 -#: src/register/splitreg.c:800 +#: src/register/splitreg.c:805 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Entrez le nombre de titres achetés ou vendus" @@ -3673,60 +4086,66 @@ msgstr "Exporter les donn msgid "Test progress dialog" msgstr "Tester la boîte de dialogue du budget" -#: src/scm/guile-strings.c:41 +# messages-i18n.c:210 +#: src/scm/guile-strings.c:41 src/scm/guile-strings.c:229 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Sélectionner par défaut" + +#: src/scm/guile-strings.c:42 msgid "GnuCash Configuration Options" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:42 +#: src/scm/guile-strings.c:43 msgid "Funds In" msgstr "Fonds dans" # messages-i18n.c:321 -#: src/scm/guile-strings.c:44 +#: src/scm/guile-strings.c:45 msgid "Receive" msgstr "Reçu" # messages-i18n.c:295 -#: src/scm/guile-strings.c:46 +#: src/scm/guile-strings.c:47 msgid "Increase" msgstr "Augmenter" # messages-i18n.c:257 -#: src/scm/guile-strings.c:51 src/scm/guile-strings.c:57 +#: src/scm/guile-strings.c:52 src/scm/guile-strings.c:58 msgid "Charge" msgstr "Prix" -#: src/scm/guile-strings.c:54 +#: src/scm/guile-strings.c:55 msgid "Funds Out" msgstr "Sortie de fonds" # messages-i18n.c:351 -#: src/scm/guile-strings.c:55 +#: src/scm/guile-strings.c:56 msgid "Withdrawal" msgstr "Retrait" # messages-i18n.c:335 -#: src/scm/guile-strings.c:56 +#: src/scm/guile-strings.c:57 msgid "Spend" msgstr "Dépenser" # messages-i18n.c:270 -#: src/scm/guile-strings.c:58 +#: src/scm/guile-strings.c:59 msgid "Decrease" msgstr "Réduire" # po/guile_strings.txt:31 -#: src/scm/guile-strings.c:66 src/scm/guile-strings.c:69 +#: src/scm/guile-strings.c:67 src/scm/guile-strings.c:70 msgid "Main Window" msgstr "Fenêtre principale" # po/guile_strings.txt:41 -#: src/scm/guile-strings.c:67 +#: src/scm/guile-strings.c:68 msgid "Double click expands parent accounts" msgstr "Le double clic développe les comptes parents" # po/guile_strings.txt:86 -#: src/scm/guile-strings.c:68 +#: src/scm/guile-strings.c:69 msgid "" "Double clicking on an account with children expands the account instead of " "opening a register." @@ -3735,192 +4154,192 @@ msgstr "" "de l'ouverture d'un registre." # po/guile_strings.txt:39 -#: src/scm/guile-strings.c:70 +#: src/scm/guile-strings.c:71 msgid "Account types to display" msgstr "Types de comptes à afficher" # po/guile_strings.txt:194 -#: src/scm/guile-strings.c:83 +#: src/scm/guile-strings.c:84 msgid "Code" msgstr "Code" # po/guile_strings.txt:169 -#: src/scm/guile-strings.c:90 +#: src/scm/guile-strings.c:91 msgid "US" msgstr "US" # po/guile_strings.txt:47 -#: src/scm/guile-strings.c:91 +#: src/scm/guile-strings.c:92 msgid "US-style: mm/dd/yyyy" msgstr "Style-US: mm/jj/aaaa" # po/guile_strings.txt:36 -#: src/scm/guile-strings.c:92 +#: src/scm/guile-strings.c:93 msgid "UK" msgstr "UK" # po/guile_strings.txt:54 -#: src/scm/guile-strings.c:93 +#: src/scm/guile-strings.c:94 msgid "UK-style dd/mm/yyyy" msgstr "Style-UK: jj/mm/aaaa" # po/guile_strings.txt:99 -#: src/scm/guile-strings.c:94 +#: src/scm/guile-strings.c:95 msgid "Europe" msgstr "Europe" # po/guile_strings.txt:76 -#: src/scm/guile-strings.c:95 +#: src/scm/guile-strings.c:96 msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" msgstr "Europe continentale: jj.mm.aaaa" # po/guile_strings.txt:119 -#: src/scm/guile-strings.c:96 +#: src/scm/guile-strings.c:97 msgid "ISO" msgstr "ISO" # po/guile_strings.txt:151 -#: src/scm/guile-strings.c:97 +#: src/scm/guile-strings.c:98 msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" msgstr "Standard ISO: aaaa-mm-jj" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 -#: src/scm/guile-strings.c:98 +#: src/scm/guile-strings.c:99 msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: src/scm/guile-strings.c:99 +#: src/scm/guile-strings.c:100 msgid "Default system locale format" msgstr "Format du système des locales par défaut" # po/guile_strings.txt:27 -#: src/scm/guile-strings.c:100 src/scm/guile-strings.c:103 -#: src/scm/guile-strings.c:106 +#: src/scm/guile-strings.c:101 src/scm/guile-strings.c:104 +#: src/scm/guile-strings.c:107 msgid "International" msgstr "International" # po/guile_strings.txt:152 -#: src/scm/guile-strings.c:101 +#: src/scm/guile-strings.c:102 msgid "Default Currency" msgstr "Monnaie par défaut" # po/guile_strings.txt:200 -#: src/scm/guile-strings.c:102 +#: src/scm/guile-strings.c:103 #, fuzzy msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Monnaie par défaut pour les nouveaux comptes" # po/guile_strings.txt:147 -#: src/scm/guile-strings.c:104 +#: src/scm/guile-strings.c:105 msgid "Use 24-hour time format" msgstr "Utiliser le format horaire de 24 heures" # po/guile_strings.txt:20 -#: src/scm/guile-strings.c:105 +#: src/scm/guile-strings.c:106 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "" "Utiliser un format de date sur 24 heures (à la place de celui sur 12 heures)" -#: src/scm/guile-strings.c:107 +#: src/scm/guile-strings.c:108 msgid "Enable EURO support" msgstr "Active le support de l'EURO" -#: src/scm/guile-strings.c:108 +#: src/scm/guile-strings.c:109 msgid "Enables support for the European Union EURO currency" msgstr "Active le support pour la monnaie EURO de l'Union Européenne" # po/guile_strings.txt:258 -#: src/scm/guile-strings.c:110 +#: src/scm/guile-strings.c:111 #, fuzzy msgid "Default Register Style" msgstr "Mode par défaut du registre" # po/guile_strings.txt:240 -#: src/scm/guile-strings.c:111 +#: src/scm/guile-strings.c:112 #, fuzzy msgid "Default style for register windows" msgstr "Choisissez le mode par défaut pour la fenêtre du registre" # messages-i18n.c:183 -#: src/scm/guile-strings.c:112 +#: src/scm/guile-strings.c:113 #, fuzzy msgid "Ledger" msgstr "Registre général" # messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62 -#: src/scm/guile-strings.c:114 +#: src/scm/guile-strings.c:115 #, fuzzy msgid "Auto Ledger" msgstr "Simple automatique" -#: src/scm/guile-strings.c:116 +#: src/scm/guile-strings.c:117 #, fuzzy msgid "Journal" msgstr "Normal" # messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:19 -#: src/scm/guile-strings.c:119 +#: src/scm/guile-strings.c:120 #, fuzzy msgid "Double Line Mode" msgstr "Ligne double" # po/guile_strings.txt:11 -#: src/scm/guile-strings.c:122 +#: src/scm/guile-strings.c:123 msgid "Auto-Raise Lists" msgstr "Listes auto-augmentable" # po/guile_strings.txt:232 -#: src/scm/guile-strings.c:123 +#: src/scm/guile-strings.c:124 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "" "Augmenter automatiquement la liste de comptes ou d'actions durant l'entrée" # po/guile_strings.txt:267 -#: src/scm/guile-strings.c:125 +#: src/scm/guile-strings.c:126 msgid "Show All Transactions" msgstr "Montre toutes les transactions" # po/guile_strings.txt:49 -#: src/scm/guile-strings.c:126 +#: src/scm/guile-strings.c:127 msgid "By default, show every transaction in an account." msgstr "Par défaut, montre toutes les transactions dans un compte" # po/guile_strings.txt:144 -#: src/scm/guile-strings.c:128 +#: src/scm/guile-strings.c:129 msgid "Number of Rows" msgstr "Nombre de lignes" # po/guile_strings.txt:241 -#: src/scm/guile-strings.c:129 +#: src/scm/guile-strings.c:130 msgid "Default number of register rows to display." msgstr "Nombre de lignes du registre par défaut à afficher" # po/guile_strings.txt:67 -#: src/scm/guile-strings.c:131 +#: src/scm/guile-strings.c:132 msgid "Show Vertical Borders" msgstr "Montrer les bordures verticales" # po/guile_strings.txt:210 -#: src/scm/guile-strings.c:132 +#: src/scm/guile-strings.c:133 msgid "By default, show vertical borders on the cells." msgstr "Par défaut, montre les bordures verticales sur les cellules." # po/guile_strings.txt:80 -#: src/scm/guile-strings.c:134 +#: src/scm/guile-strings.c:135 msgid "Show Horizontal Borders" msgstr "Montrer les bordures horizontales" # po/guile_strings.txt:208 -#: src/scm/guile-strings.c:135 +#: src/scm/guile-strings.c:136 msgid "By default, show horizontal borders on the cells." msgstr "Par défaut, montre les bordures horizontales sur les cellules." # messages-i18n.c:123 -#: src/scm/guile-strings.c:137 +#: src/scm/guile-strings.c:138 msgid "'Enter' moves to blank transaction" msgstr "'Entrez' les mouvements vers une transaction vierge" -#: src/scm/guile-strings.c:138 +#: src/scm/guile-strings.c:139 msgid "" "If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. " "Otherwise, move down one row." @@ -3928,11 +4347,11 @@ msgstr "" "Si sélectionné, allez à la transaction vierge après que l'utilisateur appuie " "sur 'Entrer'.Autrement,descendez d'une ligne." -#: src/scm/guile-strings.c:140 +#: src/scm/guile-strings.c:141 msgid "Confirm before changing reconciled" msgstr "Confirmer avant de changer le rapprochement" -#: src/scm/guile-strings.c:141 +#: src/scm/guile-strings.c:142 msgid "" "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction." msgstr "" @@ -3940,122 +4359,122 @@ msgstr "" "dans une transaction rapprochée." # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#: src/scm/guile-strings.c:143 +#: src/scm/guile-strings.c:144 msgid "Register font" msgstr "Police du registre" # messages-i18n.c:87 -#: src/scm/guile-strings.c:144 +#: src/scm/guile-strings.c:145 msgid "The font to use in the register" msgstr "Police à utiliser dans le registre" # messages-i18n.c:203 -#: src/scm/guile-strings.c:146 +#: src/scm/guile-strings.c:147 msgid "Register hint font" msgstr "Enregistrer la police conseillée" -#: src/scm/guile-strings.c:147 +#: src/scm/guile-strings.c:148 msgid "The font used to show hints in the register" msgstr "La police utilisé pour montrer les conseils dans le registre" # po/guile_strings.txt:83 -#: src/scm/guile-strings.c:148 src/scm/guile-strings.c:151 -#: src/scm/guile-strings.c:154 src/scm/guile-strings.c:157 -#: src/scm/guile-strings.c:160 src/scm/guile-strings.c:163 -#: src/scm/guile-strings.c:166 src/scm/guile-strings.c:169 +#: src/scm/guile-strings.c:149 src/scm/guile-strings.c:152 +#: src/scm/guile-strings.c:155 src/scm/guile-strings.c:158 +#: src/scm/guile-strings.c:161 src/scm/guile-strings.c:164 +#: src/scm/guile-strings.c:167 src/scm/guile-strings.c:170 msgid "Register Colors" msgstr "Couleurs du registre" -#: src/scm/guile-strings.c:149 +#: src/scm/guile-strings.c:150 #, fuzzy msgid "Header color" msgstr "En-têtes" # po/guile_strings.txt:237 -#: src/scm/guile-strings.c:150 +#: src/scm/guile-strings.c:151 msgid "The header background color" msgstr "Couleur de l'arrière-plan de l'en-tête des colonnes" # po/guile_strings.txt:245 -#: src/scm/guile-strings.c:152 +#: src/scm/guile-strings.c:153 #, fuzzy msgid "Primary color" msgstr "Clé primaire" # po/guile_strings.txt:217 -#: src/scm/guile-strings.c:153 +#: src/scm/guile-strings.c:154 #, fuzzy msgid "The default background color for register rows" msgstr "" "La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les lignes paires en mode simple" # po/guile_strings.txt:92 -#: src/scm/guile-strings.c:155 +#: src/scm/guile-strings.c:156 #, fuzzy msgid "Secondary color" msgstr "Clé secondaire" # po/guile_strings.txt:217 -#: src/scm/guile-strings.c:156 +#: src/scm/guile-strings.c:157 #, fuzzy msgid "The default secondary background color for register rows" msgstr "" "La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les lignes paires en mode simple" -#: src/scm/guile-strings.c:158 +#: src/scm/guile-strings.c:159 msgid "Primary active color" msgstr "" # po/guile_strings.txt:87 -#: src/scm/guile-strings.c:159 +#: src/scm/guile-strings.c:160 #, fuzzy msgid "The background color for the current register row" msgstr "La couleur de l'arrière-plan pour la transaction active en mode simple" # po/guile_strings.txt:92 -#: src/scm/guile-strings.c:161 +#: src/scm/guile-strings.c:162 #, fuzzy msgid "Secondary active color" msgstr "Clé secondaire" # po/guile_strings.txt:217 -#: src/scm/guile-strings.c:162 +#: src/scm/guile-strings.c:163 #, fuzzy msgid "The secondary background color for the current register row" msgstr "" "La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les lignes paires en mode simple" # messages-i18n.c:336 -#: src/scm/guile-strings.c:164 +#: src/scm/guile-strings.c:165 #, fuzzy msgid "Split color" msgstr "Répartition" # po/guile_strings.txt:53 -#: src/scm/guile-strings.c:165 +#: src/scm/guile-strings.c:166 #, fuzzy msgid "The default background color for split rows in the register" msgstr "" "La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les colonnes impairs en mode " "double" -#: src/scm/guile-strings.c:167 +#: src/scm/guile-strings.c:168 msgid "Split active color" msgstr "" # po/guile_strings.txt:82 -#: src/scm/guile-strings.c:168 +#: src/scm/guile-strings.c:169 #, fuzzy msgid "The background color for the current split row in the register" msgstr "La couleur de l'arrière-plan pour la transaction active en mode double" # po/guile_strings.txt:159 -#: src/scm/guile-strings.c:170 +#: src/scm/guile-strings.c:171 msgid "Double mode colors alternate with transactions" msgstr "Transactions avec couleurs alternées en mode double" # po/guile_strings.txt:131 -#: src/scm/guile-strings.c:171 +#: src/scm/guile-strings.c:172 #, fuzzy msgid "" "Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each " @@ -4064,11 +4483,11 @@ msgstr "" "Alterner les couleurs paires et impaires avec chaque transaction, pas chaque " "ligne" -#: src/scm/guile-strings.c:173 +#: src/scm/guile-strings.c:174 msgid "Automatic credit card payments" msgstr "Paiements automatiques par carte de crédit" -#: src/scm/guile-strings.c:174 +#: src/scm/guile-strings.c:175 msgid "" "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " "card payment" @@ -4077,177 +4496,191 @@ msgstr "" "l'utilisateurd'entrer un paiement par carte de crédit" # po/guile_strings.txt:160 -#: src/scm/guile-strings.c:175 src/scm/guile-strings.c:184 -#: src/scm/guile-strings.c:197 src/scm/guile-strings.c:206 -#: src/scm/guile-strings.c:209 src/scm/guile-strings.c:212 -#: src/scm/guile-strings.c:215 src/scm/guile-strings.c:218 +#: src/scm/guile-strings.c:176 src/scm/guile-strings.c:185 +#: src/scm/guile-strings.c:198 src/scm/guile-strings.c:207 +#: src/scm/guile-strings.c:210 src/scm/guile-strings.c:213 +#: src/scm/guile-strings.c:216 src/scm/guile-strings.c:219 +#: src/scm/guile-strings.c:226 src/scm/guile-strings.c:230 +#: src/scm/report/guile-strings.c:1 src/scm/report/guile-strings.c:4 +#: src/scm/report/guile-strings.c:7 src/scm/report/guile-strings.c:10 +#: src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:26 +#: src/scm/report/guile-strings.c:29 src/scm/report/guile-strings.c:32 +#: src/scm/report/guile-strings.c:35 src/scm/report/guile-strings.c:38 +#: src/scm/report/guile-strings.c:70 src/scm/report/guile-strings.c:72 +#: src/scm/report/guile-strings.c:74 src/scm/report/guile-strings.c:76 +#: src/scm/report/guile-strings.c:78 src/scm/report/guile-strings.c:169 +#: src/scm/report/guile-strings.c:172 src/scm/report/guile-strings.c:184 +#: src/scm/report/guile-strings.c:186 src/scm/report/guile-strings.c:194 +#: src/scm/report/guile-strings.c:197 src/scm/report/guile-strings.c:200 +#: src/scm/report/guile-strings.c:233 src/scm/report/guile-strings.c:235 +#: src/scm/report/guile-strings.c:237 msgid "General" msgstr "Général" # po/guile_strings.txt:192 -#: src/scm/guile-strings.c:176 +#: src/scm/guile-strings.c:177 msgid "Save Window Geometry" msgstr "Sauvegarder la géométrie de la fenêtre" # po/guile_strings.txt:93 -#: src/scm/guile-strings.c:177 +#: src/scm/guile-strings.c:178 msgid "Save window sizes and positions." msgstr "Sauvegarder les tailles et positions de la fenêtre" # po/guile_strings.txt:231 -#: src/scm/guile-strings.c:178 +#: src/scm/guile-strings.c:179 msgid "Icons and Text" msgstr "Icônes et texte" # po/guile_strings.txt:174 -#: src/scm/guile-strings.c:179 +#: src/scm/guile-strings.c:180 msgid "Show both icons and text" msgstr "Montrer ensemble les icônes et le texte" # po/guile_strings.txt:256 -#: src/scm/guile-strings.c:180 +#: src/scm/guile-strings.c:181 msgid "Icons only" msgstr "Icônes uniquement" # po/guile_strings.txt:60 -#: src/scm/guile-strings.c:181 +#: src/scm/guile-strings.c:182 msgid "Show icons only" msgstr "Montrer uniquement les icônes" # po/guile_strings.txt:134 -#: src/scm/guile-strings.c:182 +#: src/scm/guile-strings.c:183 msgid "Text only" msgstr "Texte uniquement" # po/guile_strings.txt:230 -#: src/scm/guile-strings.c:183 +#: src/scm/guile-strings.c:184 msgid "Show text only" msgstr "Montrer en texte uniquement" # po/guile_strings.txt:9 -#: src/scm/guile-strings.c:185 +#: src/scm/guile-strings.c:186 msgid "Account Separator" msgstr "Séparateur de compte" # po/guile_strings.txt:250 -#: src/scm/guile-strings.c:186 +#: src/scm/guile-strings.c:187 msgid "The character used to separate fully-qualified account names" msgstr "Le caractère utilisé pour séparer les noms de comptes utilisables" # po/guile_strings.txt:209 -#: src/scm/guile-strings.c:187 +#: src/scm/guile-strings.c:188 msgid ": (Colon)" msgstr ": (Colon)" # po/guile_strings.txt:21 -#: src/scm/guile-strings.c:188 +#: src/scm/guile-strings.c:189 msgid "Income:Salary:Taxable" msgstr "Revenus:Salaire:Imposable" # po/guile_strings.txt:145 -#: src/scm/guile-strings.c:189 +#: src/scm/guile-strings.c:190 msgid "/ (Slash)" msgstr "/ (Slash)" # po/guile_strings.txt:72 -#: src/scm/guile-strings.c:190 +#: src/scm/guile-strings.c:191 msgid "Income/Salary/Taxable" msgstr "Revenus/Salaire/Imposable" # po/guile_strings.txt:255 -#: src/scm/guile-strings.c:191 +#: src/scm/guile-strings.c:192 msgid "\\ (Backslash)" msgstr "\\ (Backslash)" # po/guile_strings.txt:193 -#: src/scm/guile-strings.c:192 +#: src/scm/guile-strings.c:193 msgid "Income\\Salary\\Taxable" msgstr "Revenus\\Salaire\\Imposable" # po/guile_strings.txt:198 -#: src/scm/guile-strings.c:193 +#: src/scm/guile-strings.c:194 msgid "- (Dash)" msgstr "- (moins)" # po/guile_strings.txt:44 -#: src/scm/guile-strings.c:194 +#: src/scm/guile-strings.c:195 msgid "Income-Salary-Taxable" msgstr "Revenus-Salaire-Imposable" # po/guile_strings.txt:186 -#: src/scm/guile-strings.c:195 +#: src/scm/guile-strings.c:196 msgid ". (Period)" msgstr ". (Point)" # po/guile_strings.txt:204 -#: src/scm/guile-strings.c:196 +#: src/scm/guile-strings.c:197 msgid "Income.Salary.Taxable" msgstr "Revenus.Salaire.Imposable" # po/guile_strings.txt:123 -#: src/scm/guile-strings.c:198 +#: src/scm/guile-strings.c:199 msgid "Reversed-balance account types" msgstr "Types de comptes avec solde inversé" # po/guile_strings.txt:16 -#: src/scm/guile-strings.c:199 +#: src/scm/guile-strings.c:200 msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" msgstr "Les types de comptes pour lesquels les soldes sont de signe inversé" # po/guile_strings.txt:295 -#: src/scm/guile-strings.c:200 +#: src/scm/guile-strings.c:201 msgid "Income & Expense" msgstr "Revenus et dépenses" # po/guile_strings.txt:98 -#: src/scm/guile-strings.c:201 +#: src/scm/guile-strings.c:202 msgid "Reverse Income and Expense Accounts" msgstr "Inverser les comptes de revenus et dépenses." # po/guile_strings.txt:89 -#: src/scm/guile-strings.c:202 +#: src/scm/guile-strings.c:203 msgid "Credit Accounts" msgstr "Comptes de crédit" # po/guile_strings.txt:297 -#: src/scm/guile-strings.c:203 +#: src/scm/guile-strings.c:204 msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" msgstr "" "Inverser les comptes carte de crédit, passif(dettes), capitaux propres, et " "revenus" # po/guile_strings.txt:167 -#: src/scm/guile-strings.c:205 +#: src/scm/guile-strings.c:206 msgid "Don't reverse any accounts" msgstr "N'inverser aucun comptes" -#: src/scm/guile-strings.c:207 +#: src/scm/guile-strings.c:208 msgid "Use accounting labels" msgstr "Utiliser les étiquettes de comptabilité" -#: src/scm/guile-strings.c:208 +#: src/scm/guile-strings.c:209 msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" msgstr "" "Utiliser seulement 'débit' et 'crédit' à la place de synonymes informels" -#: src/scm/guile-strings.c:210 +#: src/scm/guile-strings.c:211 msgid "Display \"Tip of the Day\"" msgstr "Affiche \"Astuce du jour\"" -#: src/scm/guile-strings.c:211 +#: src/scm/guile-strings.c:212 msgid "Display hints for using GnuCash at startup" msgstr "Afficher les conseils pour utiliser Gnucash au démarrage" # messages-i18n.c:96 -#: src/scm/guile-strings.c:213 src/scm/guile-strings.c:214 +#: src/scm/guile-strings.c:214 src/scm/guile-strings.c:215 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Afficher montants négatifs en rouge" -#: src/scm/guile-strings.c:216 +#: src/scm/guile-strings.c:217 msgid "Automatic Decimal Point" msgstr "Point décimal automatique" -#: src/scm/guile-strings.c:217 +#: src/scm/guile-strings.c:218 msgid "" "Automatically insert a decimal point into values that are entered without " "one." @@ -4255,27 +4688,48 @@ msgstr "" "Insérer automatiquement un point décimal dans les valeurs qui sont entrées " "sans." -#: src/scm/guile-strings.c:219 +#: src/scm/guile-strings.c:220 msgid "Auto Decimal Places" msgstr "Fonction décimale auto" -#: src/scm/guile-strings.c:220 +#: src/scm/guile-strings.c:221 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "Combien de fonctions décimales auto rempliront le formulaire" # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175 -#: src/scm/guile-strings.c:221 src/scm/report/guile-strings.c:62 -#: src/scm/report/guile-strings.c:81 +#: src/scm/guile-strings.c:222 msgid "Report" msgstr "Rapport" # po/guile_strings.txt:219 -#: src/scm/guile-strings.c:222 +#: src/scm/guile-strings.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "Affiche le rapport du budget." -#: src/scm/guile-strings.c:223 +#: src/scm/guile-strings.c:224 +msgid "Style Sheets..." +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:127 +#: src/scm/guile-strings.c:225 +#, fuzzy +msgid "Edit report style sheets." +msgstr "Options du rapport" + +# messages-i18n.c:339 +#: src/scm/guile-strings.c:227 src/scm/guile-strings.c:231 +#, fuzzy +msgid "Stylesheet" +msgstr "Style" + +# messages-i18n.c:106 +#: src/scm/guile-strings.c:228 +#, fuzzy +msgid "Select a stylesheet for the report." +msgstr "Mettre des paramètres pour ce rapport." + +#: src/scm/guile-strings.c:232 #, fuzzy msgid "" "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n" @@ -4288,7 +4742,7 @@ msgstr "" "Si vous recherchez une application de finances personnelles stable,\n" "vous devriez utiliser la dernière version de Gnucash 1.4.\n" -#: src/scm/guile-strings.c:227 +#: src/scm/guile-strings.c:236 #, fuzzy msgid "" "The GnuCash online manual has lots of helpful information.\n" @@ -4297,7 +4751,7 @@ msgstr "" "Le manuel en ligne de Gnucash a beaucoup d'informations utiles.\n" "Vous pouvez accéder au manuel par le menu Aide.\n" -#: src/scm/guile-strings.c:229 +#: src/scm/guile-strings.c:238 msgid "" "You can easily import your existing financial data from Quicken,\n" "MS Money or other programs that export QIF (Quicken Interchange\n" @@ -4305,7 +4759,7 @@ msgid "" "bar and follow the instructions provided." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:233 +#: src/scm/guile-strings.c:242 msgid "" "Create new accounts by clicking the New button in the main window\n" "tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter\n" @@ -4314,14 +4768,14 @@ msgid "" "manual." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:238 +#: src/scm/guile-strings.c:247 msgid "" "Click the right mouse button in the main window to bring up the\n" "account menu options. Within each register, clicking the right\n" "mouse button brings up the transaction menu options." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:241 +#: src/scm/guile-strings.c:250 msgid "" "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash\n" "calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type\n" @@ -4329,7 +4783,7 @@ msgid "" "second value and press Enter to record the calculated amount." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:245 +#: src/scm/guile-strings.c:254 msgid "" "If you are familiar with other financial programs such as Quicken,\n" "note that GnuCash uses accounts instead of categories to track\n" @@ -4337,7 +4791,7 @@ msgid "" "accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:249 +#: src/scm/guile-strings.c:258 msgid "" "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you\n" "type the first letter(s) of a common transaction description,\n" @@ -4345,7 +4799,7 @@ msgid "" "transaction as it was last entered." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:253 +#: src/scm/guile-strings.c:262 msgid "" "Type the first letter(s) of an existing account name in the\n" "Transfer register column, and GnuCash will complete the name from\n" @@ -4354,7 +4808,7 @@ msgid "" "the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:258 +#: src/scm/guile-strings.c:267 msgid "" "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with\n" "multiple deductions, click the Split button in the tool bar.\n" @@ -4362,14 +4816,14 @@ msgid "" "from the Register|Style menu option." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:262 +#: src/scm/guile-strings.c:271 msgid "" "Want to see all your subaccount transactions in one register?\n" "From the main menu, highlight the parent account and select\n" "Accounts|Open Subaccounts from the menu." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:265 +#: src/scm/guile-strings.c:274 #, fuzzy msgid "" "In the reconcile window, you can press the spacebar\n" @@ -4382,7 +4836,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez aussi appuyez sur Tab et Shift-Tab pour vous\n" "déplacez entre les dépots et retraits.\n" -#: src/scm/guile-strings.c:269 +#: src/scm/guile-strings.c:278 #, fuzzy msgid "" "When entering check numbers in the register, you can\n" @@ -4395,7 +4849,7 @@ msgstr "" "utiliser '+' et '-' respectivement pour incrémenter et décrémenter le\n" "numéro.\n" -#: src/scm/guile-strings.c:273 +#: src/scm/guile-strings.c:282 #, fuzzy msgid "" "You should back up your files regularly. Just copy\n" @@ -4405,7 +4859,7 @@ msgstr "" "juste le fichier .xac de Gnucash vers une disquette ou tous\n" "autres périphériques de sauvegarde.\n" -#: src/scm/guile-strings.c:275 +#: src/scm/guile-strings.c:284 #, fuzzy msgid "" "To transfer funds between accounts with different currencies,\n" @@ -4417,30 +4871,11 @@ msgstr "" "S'il vous plait regardez le manuel en ligne de Gnucash\n" "pour plus de détails\n" -# po/guile_strings.txt:127 -#: src/scm/report/guile-strings.c:1 src/scm/report/guile-strings.c:4 -#: src/scm/report/guile-strings.c:7 src/scm/report/guile-strings.c:16 -#: src/scm/report/guile-strings.c:19 src/scm/report/guile-strings.c:22 -#: src/scm/report/guile-strings.c:25 src/scm/report/guile-strings.c:28 -#: src/scm/report/guile-strings.c:31 src/scm/report/guile-strings.c:93 -#: src/scm/report/guile-strings.c:96 src/scm/report/guile-strings.c:99 -#: src/scm/report/guile-strings.c:209 src/scm/report/guile-strings.c:212 -#: src/scm/report/guile-strings.c:215 src/scm/report/guile-strings.c:218 -#: src/scm/report/guile-strings.c:225 -msgid "Report Options" -msgstr "Options du rapport" - -# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252 -#: src/scm/report/guile-strings.c:2 src/scm/report/guile-strings.c:20 -#: src/scm/report/guile-strings.c:63 src/scm/report/guile-strings.c:97 -#: src/scm/report/guile-strings.c:213 src/scm/report/guile-strings.c:316 -msgid "To" -msgstr "Vers" - -# po/guile_strings.txt:290 +# po/guile_strings.txt:96 #: src/scm/report/guile-strings.c:3 -msgid "Report up to and including this date" -msgstr "Rapport jusqu'à et incluant cette date" +#, fuzzy +msgid "Select a date to report on" +msgstr "Il n'y a aucun comptes sur lesquels créer un rapport." # po/guile_strings.txt:153 #: src/scm/report/guile-strings.c:6 @@ -4448,650 +4883,446 @@ msgid "Report on these account(s)" msgstr "Rapport sur ce(s) compte(s)" # po/guile_strings.txt:163 -#: src/scm/report/guile-strings.c:8 src/scm/report/guile-strings.c:29 +#: src/scm/report/guile-strings.c:8 src/scm/report/guile-strings.c:16 +#: src/scm/report/guile-strings.c:19 src/scm/report/guile-strings.c:39 +#: src/scm/report/guile-strings.c:79 msgid "Sub-Accounts" msgstr "Sous-comptes" # po/guile_strings.txt:100 #: src/scm/report/guile-strings.c:9 -msgid "Include Sub-Accounts of each selected Account" +#, fuzzy +msgid "Include sub-accounts of each selected account?" msgstr "Inclure les sous-comptes de chacun des comptes sélectionnés" -# po/guile_strings.txt:48 -#: src/scm/report/guile-strings.c:12 src/scm/report/guile-strings.c:50 -msgid "You have not selected an account." -msgstr "Vous n'avez pas sélectionné un compte." +# po/guile_strings.txt:100 +#: src/scm/report/guile-strings.c:11 src/scm/report/guile-strings.c:17 +#, fuzzy +msgid "Include Sub-Account balances" +msgstr "Inclure les sous-comptes de chacun des comptes sélectionnés" -# po/guile_strings.txt:38 -#: src/scm/report/guile-strings.c:13 -#, c-format -msgid "Date: %s
Report for %s and all Sub-Accounts.
Accounts Total: %s" +# po/guile_strings.txt:100 +#: src/scm/report/guile-strings.c:12 +#, fuzzy +msgid "Include sub-account balances in printed balance?" +msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés" + +# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 +#: src/scm/report/guile-strings.c:18 src/scm/report/guile-strings.c:21 +#, fuzzy +msgid "Account name" +msgstr "Nom du compte:" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:23 src/scm/report/guile-strings.c:90 +msgid "No accounts selected" msgstr "" -"Date: %s
Rapport pour %s et tous les sous-comptes.
Total des comptes: " -"%s" -#: src/scm/report/guile-strings.c:14 -#, c-format -msgid "Date: %s
Report for %s.
Accounts Total: %s" -msgstr "Date: %s
Rapport pour %s.
Total des comptes: %s" +#: src/scm/report/guile-strings.c:24 src/scm/report/guile-strings.c:91 +msgid "This report requires accounts to be selected." +msgstr "" # po/guile_strings.txt:9 -#: src/scm/report/guile-strings.c:15 +#: src/scm/report/guile-strings.c:25 msgid "Account Summary" msgstr "Récapitulatif du compte" # messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106 -#: src/scm/report/guile-strings.c:17 src/scm/report/guile-strings.c:82 -#: src/scm/report/guile-strings.c:94 src/scm/report/guile-strings.c:210 -#: src/scm/report/guile-strings.c:314 +#: src/scm/report/guile-strings.c:27 src/scm/report/guile-strings.c:71 msgid "From" msgstr "Depuis" # po/guile_strings.txt:136 -#: src/scm/report/guile-strings.c:18 src/scm/report/guile-strings.c:211 +#: src/scm/report/guile-strings.c:28 msgid "Report Items from this date" msgstr "Eléments de rapports depuis cette date" +# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252 +#: src/scm/report/guile-strings.c:30 src/scm/report/guile-strings.c:73 +msgid "To" +msgstr "Vers" + # po/guile_strings.txt:290 -#: src/scm/report/guile-strings.c:21 src/scm/report/guile-strings.c:214 +#: src/scm/report/guile-strings.c:31 msgid "Report items up to and including this date" msgstr "Eléments du rapport jusqu'à et incluant cette date" # po/guile_strings.txt:153 -#: src/scm/report/guile-strings.c:24 +#: src/scm/report/guile-strings.c:34 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Faire un rapport de transaction sur ce compte" # po/guile_strings.txt:117 -#: src/scm/report/guile-strings.c:26 +#: src/scm/report/guile-strings.c:36 src/scm/report/guile-strings.c:75 msgid "Step Size" msgstr "Taille du pas" -#: src/scm/report/guile-strings.c:27 +#: src/scm/report/guile-strings.c:37 msgid "The amount of time between data points" msgstr "La somme de temps entre ces points de données" # po/guile_strings.txt:100 -#: src/scm/report/guile-strings.c:30 +#: src/scm/report/guile-strings.c:40 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés" +#: src/scm/report/guile-strings.c:41 src/scm/report/guile-strings.c:50 +#: src/scm/report/guile-strings.c:53 src/scm/report/guile-strings.c:56 +#: src/scm/report/guile-strings.c:59 src/scm/report/guile-strings.c:80 +#: src/scm/report/guile-strings.c:82 src/scm/report/guile-strings.c:84 +#: src/scm/report/guile-strings.c:86 src/scm/report/guile-strings.c:88 +msgid "Output" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:227 -#: src/scm/report/guile-strings.c:32 +#: src/scm/report/guile-strings.c:42 src/scm/report/guile-strings.c:81 msgid "Plot Type" msgstr "Type de graphique" -#: src/scm/report/guile-strings.c:33 +#: src/scm/report/guile-strings.c:43 msgid "The type of graph to generate" msgstr "Le type de graphique à générer" -# po/guile_strings.txt:271 -#: src/scm/report/guile-strings.c:34 -msgid "Nothing" -msgstr "Rien" - -# po/guile_strings.txt:279 -#: src/scm/report/guile-strings.c:35 -msgid "Make No Plot" -msgstr "Ne pas faire de graphique" - # po/guile_strings.txt:104 -#: src/scm/report/guile-strings.c:36 src/scm/report/guile-strings.c:44 +#: src/scm/report/guile-strings.c:44 msgid "Average" msgstr "Moyenne" # po/guile_strings.txt:263 -#: src/scm/report/guile-strings.c:37 +#: src/scm/report/guile-strings.c:45 msgid "Average Balance" msgstr "Solde moyen" # po/guile_strings.txt:234 -#: src/scm/report/guile-strings.c:38 src/scm/report/guile-strings.c:39 -#: src/scm/report/guile-strings.c:47 +#: src/scm/report/guile-strings.c:46 src/scm/report/guile-strings.c:47 msgid "Net Gain" msgstr "Gain net" # po/guile_strings.txt:132 -#: src/scm/report/guile-strings.c:40 +#: src/scm/report/guile-strings.c:48 msgid "Gain/Loss" msgstr "Gain/Pertes" # po/guile_strings.txt:40 -#: src/scm/report/guile-strings.c:41 +#: src/scm/report/guile-strings.c:49 msgid "Gain And Loss" msgstr "Pertes et gains" -# po/guile_strings.txt:291 -#: src/scm/report/guile-strings.c:42 -msgid "Beginning" -msgstr "Début" +#: src/scm/report/guile-strings.c:51 src/scm/report/guile-strings.c:87 +msgid "Plot Width" +msgstr "" -# po/guile_strings.txt:122 -#: src/scm/report/guile-strings.c:43 -msgid "Ending" -msgstr "Fin" +#: src/scm/report/guile-strings.c:52 +msgid "Width of plot in pixels." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 +#: src/scm/report/guile-strings.c:54 src/scm/report/guile-strings.c:89 +#, fuzzy +msgid "Plot Height" +msgstr "Débiter" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:55 +msgid "Height of plot in pixels." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:215 +#: src/scm/report/guile-strings.c:57 src/scm/report/guile-strings.c:83 +#, fuzzy +msgid "Show plot" +msgstr "Montrer Tout" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:58 +msgid "Display a graph of the selected data." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:218 +#: src/scm/report/guile-strings.c:60 src/scm/report/guile-strings.c:85 +#, fuzzy +msgid "Show table" +msgstr "Montrer le premier" + +# messages-i18n.c:66 +#: src/scm/report/guile-strings.c:61 +#, fuzzy +msgid "Display a table of the selected data." +msgstr "Ajuster le solde du compte sélectionné." + +# po/guile_strings.txt:186 +#: src/scm/report/guile-strings.c:62 +#, fuzzy +msgid "Period start" +msgstr "Point/Période:" + +# po/guile_strings.txt:203 +#: src/scm/report/guile-strings.c:63 +#, fuzzy +msgid "Period end" +msgstr "Période finale" + +# po/guile_strings.txt:263 +#: src/scm/report/guile-strings.c:64 +#, fuzzy +msgid "Avg Bal" +msgstr "Solde moyen" # po/guile_strings.txt:207 -#: src/scm/report/guile-strings.c:45 -msgid "Max" +#: src/scm/report/guile-strings.c:65 +#, fuzzy +msgid "Max Bal" msgstr "Max" # po/guile_strings.txt:286 -#: src/scm/report/guile-strings.c:46 -msgid "Min" +#: src/scm/report/guile-strings.c:66 +#, fuzzy +msgid "Min Bal" msgstr "Min" -# po/guile_strings.txt:64 -#: src/scm/report/guile-strings.c:48 -msgid "Gain" -msgstr "Gain" - -# po/guile_strings.txt:88 -#: src/scm/report/guile-strings.c:49 -msgid "Loss" -msgstr "Pertes" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:51 -msgid "" -"Please choose appropriate dates - the \"To\" date should be *after* the " -"\"From\" date." -msgstr "" -"S'il vous plait choisissez les dates appropriées - la date \"vers\" devrait " -"être *après* la date \"depuis\"." - -# po/guile_strings.txt:203 -#: src/scm/report/guile-strings.c:52 -msgid "Period Ending" -msgstr "Période finale" - -# po/guile_strings.txt:38 -#: src/scm/report/guile-strings.c:53 -#, c-format -msgid "Report for %s and all subaccounts." -msgstr "Rapport pour %s et tous les sous-comptes." - -# po/guile_strings.txt:97 -#: src/scm/report/guile-strings.c:54 -#, c-format -msgid "Report for %s." -msgstr "Rapport pour %s." - -# po/guile_strings.txt:126 -#: src/scm/report/guile-strings.c:55 -msgid "Account Balance Tracker" -msgstr "Suivi du solde du compte" - -# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: src/scm/report/guile-strings.c:56 -#, fuzzy -msgid "Currency 1" -msgstr "Monnaie" - -# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: src/scm/report/guile-strings.c:57 -#, fuzzy -msgid "Currency 2" -msgstr "Monnaie" - -# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: src/scm/report/guile-strings.c:58 -#, fuzzy -msgid "Currency 3" -msgstr "Monnaie" - -# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: src/scm/report/guile-strings.c:59 -#, fuzzy -msgid "Currency 4" -msgstr "Monnaie" - -# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: src/scm/report/guile-strings.c:60 -#, fuzzy -msgid "Currency 5" -msgstr "Monnaie" - -# messages-i18n.c:180 -#: src/scm/report/guile-strings.c:61 -#, fuzzy -msgid "Exchange rate for " -msgstr "Date de fin:" - -# po/guile_strings.txt:130 -#: src/scm/report/guile-strings.c:64 -msgid "Calculate balance sheet up to this date" -msgstr "Calculer le bilan jusqu'à cette date" - -# po/guile_strings.txt:101 -#: src/scm/report/guile-strings.c:65 src/scm/report/guile-strings.c:68 -#: src/scm/report/guile-strings.c:272 src/scm/report/guile-strings.c:275 -#: src/scm/report/guile-strings.c:278 src/scm/report/guile-strings.c:281 -#: src/scm/report/guile-strings.c:284 src/scm/report/guile-strings.c:287 -#: src/scm/report/guile-strings.c:290 src/scm/report/guile-strings.c:293 -#: src/scm/report/guile-strings.c:295 src/scm/report/guile-strings.c:304 -#: src/scm/report/guile-strings.c:307 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -# messages-i18n.c:96 +# messages-i18n.c:344 #: src/scm/report/guile-strings.c:67 #, fuzzy -msgid "Display the account type?" -msgstr "Afficher le compte?" +msgid "Total In" +msgstr "Total" -# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +# messages-i18n.c:344 +#: src/scm/report/guile-strings.c:68 +#, fuzzy +msgid "Total Out" +msgstr "Total" + +# messages-i18n.c:256 #: src/scm/report/guile-strings.c:69 #, fuzzy -msgid "Foreign Currency" -msgstr "Monnaie" +msgid "Net Change" +msgstr "Changé" -# po/guile_strings.txt:282 -#: src/scm/report/guile-strings.c:70 -#, fuzzy -msgid "Display the account's foreign currency amount?" -msgstr "Affiche le rapport récapitulatif du compte." - -# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: src/scm/report/guile-strings.c:71 src/scm/report/guile-strings.c:74 -#: src/scm/report/guile-strings.c:77 src/scm/report/guile-strings.c:79 -#, fuzzy -msgid "Currencies" -msgstr "Monnaie" - -# po/guile_strings.txt:152 -#: src/scm/report/guile-strings.c:72 -#, fuzzy -msgid "Report's currency" -msgstr "Monnaie par défaut" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:73 -msgid "All other currencies will get converted to this currency." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:75 -msgid "Other currencies' total" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:128 -#: src/scm/report/guile-strings.c:76 -#, fuzzy -msgid "Show the total amount of other currencies?" -msgstr "Entrez la valeur totale des titres" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:78 -msgid "Choose foreign currency to specify an exchange rate for" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:80 -msgid "Choose exchange rate for above currency" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:107 -#: src/scm/report/guile-strings.c:83 src/scm/report/guile-strings.c:315 -msgid "Start of reporting period" -msgstr "Début de la période du rapport" - -# po/guile_strings.txt:283 -#: src/scm/report/guile-strings.c:84 src/scm/report/guile-strings.c:120 -msgid "Net" -msgstr "Net" - -# po/guile_strings.txt:163 -#: src/scm/report/guile-strings.c:87 -msgid "(subaccounts)" -msgstr "(sous-comptes)" - -# po/guile_strings.txt:197 -#: src/scm/report/guile-strings.c:89 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "Bilan" - -# po/guile_strings.txt:74 -#: src/scm/report/guile-strings.c:90 -msgid "This page shows your net worth." -msgstr "Cete page montre votre valeur financière nette" - -# po/guile_strings.txt:183 -#: src/scm/report/guile-strings.c:91 -msgid "Profit and Loss" -msgstr "Pertes et profits" - -# po/guile_strings.txt:66 +# po/guile_strings.txt:263 #: src/scm/report/guile-strings.c:92 -msgid "This page shows your profits and losses." -msgstr "Cete page montre vos pertes et profits" - -# po/guile_strings.txt:251 -#: src/scm/report/guile-strings.c:95 -msgid "Report start date" -msgstr "Date de début du rapport" - -# po/guile_strings.txt:242 -#: src/scm/report/guile-strings.c:98 -msgid "Report end date" -msgstr "Date de fin du rapport" - -# po/guile_strings.txt:52 -#: src/scm/report/guile-strings.c:100 -msgid "View" -msgstr "Vue" - -# po/guile_strings.txt:22 -#: src/scm/report/guile-strings.c:101 -msgid "Type of budget report" -msgstr "Type de rapport de budget" - -# po/guile_strings.txt:110 -#: src/scm/report/guile-strings.c:102 -msgid "Full" -msgstr "Plein" - -# po/guile_strings.txt:55 -#: src/scm/report/guile-strings.c:103 -msgid "Show all columns" -msgstr "Montre toutes les colonnes" - -# po/guile_strings.txt:24 -#: src/scm/report/guile-strings.c:104 -msgid "Balancing" -msgstr "Equilibrage" - -# po/guile_strings.txt:120 -#: src/scm/report/guile-strings.c:105 -msgid "A report useful for balancing the budget" -msgstr "Un rapport utile pour équilibrer le budget" - -# po/guile_strings.txt:5 -#: src/scm/report/guile-strings.c:106 -msgid "Status" -msgstr "Etats" - -# po/guile_strings.txt:141 -#: src/scm/report/guile-strings.c:107 -msgid "How are you doing on your budget?" -msgstr "Comment aller vous faire votre budget?" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:108 -msgid "Budget (Testing, Unfinished)" -msgstr "Budget (En test, non terminé)" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:109 -msgid "Test the budget dialog" -msgstr "Tester la boîte de dialogue du budget" - -# po/guile_strings.txt:127 -#: src/scm/report/guile-strings.c:110 #, fuzzy -msgid "Portfolio Options" -msgstr "Options du rapport" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:222 -#: src/scm/report/guile-strings.c:111 -#, fuzzy -msgid "At" -msgstr "Automatique" - -# po/guile_strings.txt:130 -#: src/scm/report/guile-strings.c:112 -#, fuzzy -msgid "Calculate stock portfolio value at this date" -msgstr "Calculer le bilan jusqu'à cette date" - -# po/guile_strings.txt:188 -#: src/scm/report/guile-strings.c:113 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -# po/guile_strings.txt:246 -#: src/scm/report/guile-strings.c:114 -msgid "Ticker" -msgstr "Code" - -# po/guile_strings.txt:154 -#: src/scm/report/guile-strings.c:116 -msgid "Recent Price" -msgstr "Prix recent" - -# po/guile_strings.txt:3 -#: src/scm/report/guile-strings.c:118 -msgid "Cost" -msgstr "Coût" - -# po/guile_strings.txt:265 -#: src/scm/report/guile-strings.c:119 -msgid "Profit/Loss" -msgstr "Pertes/Profits" - -# po/guile_strings.txt:14 -#: src/scm/report/guile-strings.c:121 src/scm/report/guile-strings.c:122 -msgid "Stock Portfolio Valuation" -msgstr "Evaluation du portefeuille d'actions" - -# po/guile_strings.txt:15 -#: src/scm/report/guile-strings.c:123 -msgid "Stock Portfolio" -msgstr "Portefeuille d'actions" +msgid "Average Balance Tracker" +msgstr "Solde moyen" # po/guile_strings.txt:118 -#: src/scm/report/guile-strings.c:124 src/scm/report/guile-strings.c:127 -#: src/scm/report/guile-strings.c:138 src/scm/report/guile-strings.c:142 -#: src/scm/report/guile-strings.c:145 src/scm/report/guile-strings.c:148 -#: src/scm/report/guile-strings.c:151 src/scm/report/guile-strings.c:154 -#: src/scm/report/guile-strings.c:157 +#: src/scm/report/guile-strings.c:93 src/scm/report/guile-strings.c:96 +#: src/scm/report/guile-strings.c:107 src/scm/report/guile-strings.c:111 +#: src/scm/report/guile-strings.c:114 src/scm/report/guile-strings.c:117 +#: src/scm/report/guile-strings.c:120 src/scm/report/guile-strings.c:123 +#: src/scm/report/guile-strings.c:126 src/scm/report/guile-strings.c:129 msgid "Hello, World!" msgstr "Bonjour, tout le monde!" # po/guile_strings.txt:43 -#: src/scm/report/guile-strings.c:125 +#: src/scm/report/guile-strings.c:94 msgid "Boolean Option" msgstr "Option booléenne" # po/guile_strings.txt:68 -#: src/scm/report/guile-strings.c:126 +#: src/scm/report/guile-strings.c:95 msgid "This is a boolean option." msgstr "C'est une option booléenne" # po/guile_strings.txt:276 -#: src/scm/report/guile-strings.c:128 +#: src/scm/report/guile-strings.c:97 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Option à choix multiples" # po/guile_strings.txt:294 -#: src/scm/report/guile-strings.c:129 +#: src/scm/report/guile-strings.c:98 msgid "This is a multi choice option." msgstr "C'est une option à choix multiples" # po/guile_strings.txt:221 -#: src/scm/report/guile-strings.c:130 +#: src/scm/report/guile-strings.c:99 msgid "First Option" msgstr "Première option" # po/guile_strings.txt:172 -#: src/scm/report/guile-strings.c:131 +#: src/scm/report/guile-strings.c:100 msgid "Help for first option" msgstr "Aide pour la première option" # po/guile_strings.txt:2 -#: src/scm/report/guile-strings.c:132 +#: src/scm/report/guile-strings.c:101 msgid "Second Option" msgstr "Seconde option" # po/guile_strings.txt:288 -#: src/scm/report/guile-strings.c:133 +#: src/scm/report/guile-strings.c:102 msgid "Help for second option" msgstr "Aide pour la seconde option" # po/guile_strings.txt:239 -#: src/scm/report/guile-strings.c:134 +#: src/scm/report/guile-strings.c:103 msgid "Third Option" msgstr "Troisième option" # po/guile_strings.txt:257 -#: src/scm/report/guile-strings.c:135 +#: src/scm/report/guile-strings.c:104 msgid "Help for third option" msgstr "Aide pour la troisième option" # po/guile_strings.txt:138 -#: src/scm/report/guile-strings.c:136 +#: src/scm/report/guile-strings.c:105 msgid "Fourth Options" msgstr "Quatrième option" # po/guile_strings.txt:235 -#: src/scm/report/guile-strings.c:137 +#: src/scm/report/guile-strings.c:106 msgid "The fourth option rules!" msgstr "Les règles de la quatrième option!" # po/guile_strings.txt:1 -#: src/scm/report/guile-strings.c:139 +#: src/scm/report/guile-strings.c:108 msgid "String Option" msgstr "Option chaine" # po/guile_strings.txt:30 -#: src/scm/report/guile-strings.c:140 +#: src/scm/report/guile-strings.c:109 msgid "This is a string option" msgstr "C'est une option de chaine" # po/guile_strings.txt:296 -#: src/scm/report/guile-strings.c:141 src/scm/report/guile-strings.c:179 -#: src/scm/report/guile-strings.c:195 +#: src/scm/report/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:147 +#: src/scm/report/guile-strings.c:168 msgid "Hello, World" msgstr "Bonjour, tout le monde!" # po/guile_strings.txt:214 -#: src/scm/report/guile-strings.c:143 +#: src/scm/report/guile-strings.c:112 msgid "Just a Date Option" msgstr "Uniquement une option de date" # po/guile_strings.txt:190 -#: src/scm/report/guile-strings.c:144 +#: src/scm/report/guile-strings.c:113 msgid "This is a date option" msgstr "C'est une option de date" # po/guile_strings.txt:247 -#: src/scm/report/guile-strings.c:146 +#: src/scm/report/guile-strings.c:115 msgid "Time and Date Option" msgstr "Options d'heure et de date" # po/guile_strings.txt:236 -#: src/scm/report/guile-strings.c:147 +#: src/scm/report/guile-strings.c:116 msgid "This is a date option with time" msgstr "C'est une option de date avec heure" # po/guile_strings.txt:247 -#: src/scm/report/guile-strings.c:149 +#: src/scm/report/guile-strings.c:118 msgid "Combo Date Option" msgstr "Combinaison d'option de date" # po/guile_strings.txt:190 -#: src/scm/report/guile-strings.c:150 +#: src/scm/report/guile-strings.c:119 msgid "This is a combination date option" msgstr "C'est une option de combinaison de date" # po/guile_strings.txt:247 -#: src/scm/report/guile-strings.c:152 +#: src/scm/report/guile-strings.c:121 msgid "Relative Date Option" msgstr "Option de date relative" # po/guile_strings.txt:190 -#: src/scm/report/guile-strings.c:153 +#: src/scm/report/guile-strings.c:122 msgid "This is a relative date option" msgstr "C'est une option de date relative" # po/guile_strings.txt:95 -#: src/scm/report/guile-strings.c:155 +#: src/scm/report/guile-strings.c:124 msgid "Number Option" msgstr "Options de numérotation" # po/guile_strings.txt:299 -#: src/scm/report/guile-strings.c:156 +#: src/scm/report/guile-strings.c:125 msgid "This is a number option." msgstr "C'est une option de numérotation" # po/guile_strings.txt:70 -#: src/scm/report/guile-strings.c:158 +#: src/scm/report/guile-strings.c:127 src/scm/report/guile-strings.c:170 +#: src/scm/report/guile-strings.c:185 src/scm/report/guile-strings.c:213 +#: src/scm/report/guile-strings.c:240 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" # po/guile_strings.txt:277 -#: src/scm/report/guile-strings.c:159 +#: src/scm/report/guile-strings.c:128 src/scm/report/guile-strings.c:131 msgid "This is a color option" msgstr "C'est une option de couleur" +# po/guile_strings.txt:134 +#: src/scm/report/guile-strings.c:130 src/scm/report/guile-strings.c:216 +#: src/scm/report/guile-strings.c:242 +#, fuzzy +msgid "Text Color" +msgstr "Texte uniquement" + # po/guile_strings.txt:65 -#: src/scm/report/guile-strings.c:160 src/scm/report/guile-strings.c:163 +#: src/scm/report/guile-strings.c:132 src/scm/report/guile-strings.c:135 msgid "Hello Again" msgstr "Bonjour encore" # po/guile_strings.txt:275 -#: src/scm/report/guile-strings.c:161 +#: src/scm/report/guile-strings.c:133 msgid "An account list option" msgstr "Une option de liste de compte" # po/guile_strings.txt:262 -#: src/scm/report/guile-strings.c:162 +#: src/scm/report/guile-strings.c:134 msgid "This is an account list option" msgstr "C'est une option de liste de compte" # po/guile_strings.txt:150 -#: src/scm/report/guile-strings.c:164 +#: src/scm/report/guile-strings.c:136 msgid "A list option" msgstr "Une liste d'option" # po/guile_strings.txt:285 -#: src/scm/report/guile-strings.c:165 +#: src/scm/report/guile-strings.c:137 msgid "This is a list option" msgstr "C'est une liste d'option" # po/guile_strings.txt:17 -#: src/scm/report/guile-strings.c:166 +#: src/scm/report/guile-strings.c:138 msgid "The Good" msgstr "Le bon" # po/guile_strings.txt:168 -#: src/scm/report/guile-strings.c:167 +#: src/scm/report/guile-strings.c:139 msgid "Good option" msgstr "Bonne option" # po/guile_strings.txt:213 -#: src/scm/report/guile-strings.c:168 +#: src/scm/report/guile-strings.c:140 msgid "The Bad" msgstr "Le mauvais" # po/guile_strings.txt:280 -#: src/scm/report/guile-strings.c:169 +#: src/scm/report/guile-strings.c:141 msgid "Bad option" msgstr "Mauvaise option" # po/guile_strings.txt:206 -#: src/scm/report/guile-strings.c:170 +#: src/scm/report/guile-strings.c:142 msgid "The Ugly" msgstr "Le laid" # po/guile_strings.txt:140 -#: src/scm/report/guile-strings.c:171 +#: src/scm/report/guile-strings.c:143 msgid "Ugly option" msgstr "Option laide" # po/guile_strings.txt:46 -#: src/scm/report/guile-strings.c:172 +#: src/scm/report/guile-strings.c:144 msgid "Testing" msgstr "Test" # po/guile_strings.txt:115 # po/guile_string s.txt:157 -#: src/scm/report/guile-strings.c:173 +#: src/scm/report/guile-strings.c:145 msgid "Crash the report" msgstr "Stopper le rapport" # po/guile_strings.txt:102 -#: src/scm/report/guile-strings.c:174 +#: src/scm/report/guile-strings.c:146 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." @@ -5099,766 +5330,873 @@ msgstr "" "C'est pour tester. Vos rapports ne devraient pas avoir une option comme " "celle-ci." -# po/guile_strings.txt:73 -#: src/scm/report/guile-strings.c:175 -msgid "There are no selected accounts in the account list option." -msgstr "Il n'y a aucun comptes selectionnés dans la liste d'options du compte." - -# po/guile_strings.txt:215 -#: src/scm/report/guile-strings.c:176 -msgid "The accounts selected in the account list option are:" -msgstr "Les comptes sélectionnés dans la liste d'options du compte sont:" - -# po/guile_strings.txt:272 -#: src/scm/report/guile-strings.c:177 -msgid "You have selected no values in the list option." -msgstr "Vous n'avez sélectionné aucune valeurs dans la liste d'option." - -# po/guile_strings.txt:103 -#: src/scm/report/guile-strings.c:178 -msgid "The items selected in the list option are:" -msgstr "Les éléments sélectionnés dans la liste d'options sont:" +# po/guile_strings.txt:216 +#: src/scm/report/guile-strings.c:148 +#, fuzzy +msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in " +msgstr "" +"C'est un exemple de rapport de Gnucash. Regardez le code source en Guile " +"(scheme) dans %s pour les détails sur l'écriture de vos propres rapports, ou " +"étendez les rapports existants." # po/guile_strings.txt:216 -#: src/scm/report/guile-strings.c:180 -#, c-format -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " -"for details on writing your own reports, or extending existing reports." +#: src/scm/report/guile-strings.c:149 +#, fuzzy +msgid "for details on writing your own reports, or extending existing reports." msgstr "" "C'est un exemple de rapport de Gnucash. Regardez le code source en Guile " "(scheme) dans %s pour les détails sur l'écriture de vos propres rapports, ou " "étendez les rapports existants." # po/guile_strings.txt:292 -#: src/scm/report/guile-strings.c:181 -#, c-format +#: src/scm/report/guile-strings.c:150 +#, fuzzy msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s. For details on subscribing to that " -"list, see %s." +"report, consult the mailing list " msgstr "" "Pour l'aide sur l'écriture de rapports,ou pour contribuer à notre flambant " "neuf,totallement cool rapport, consultez la liste de courriers %s. Pour les " "détails sur l'inscription à cette liste, regardez %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:151 +msgid "For details on subscribing to that list, see " +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:18 -#: src/scm/report/guile-strings.c:182 -#, c-format -msgid "The current time is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:152 +#, fuzzy +msgid "The current time is " msgstr "L'heure actuelle est %s." # po/guile_strings.txt:84 -#: src/scm/report/guile-strings.c:183 -#, c-format -msgid "The boolean option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:153 +#, fuzzy +msgid "The boolean option is " msgstr "L'option boléenne est %s." # po/guile_strings.txt:202 -#: src/scm/report/guile-strings.c:184 +#: src/scm/report/guile-strings.c:154 msgid "true" msgstr "vrai" # po/guile_strings.txt:273 -#: src/scm/report/guile-strings.c:185 +#: src/scm/report/guile-strings.c:155 msgid "false" msgstr "faux" # po/guile_strings.txt:158 -#: src/scm/report/guile-strings.c:186 -#, c-format -msgid "The multi-choice option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:156 +#, fuzzy +msgid "The multi-choice option is " msgstr "L'option à choix multiple est %s." # po/guile_strings.txt:178 -#: src/scm/report/guile-strings.c:187 -#, c-format -msgid "The string option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:157 +#, fuzzy +msgid "The string option is " msgstr "L'option de chaine est %s." # po/guile_strings.txt:34 -#: src/scm/report/guile-strings.c:188 -#, c-format -msgid "The date option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:158 +#, fuzzy +msgid "The date option is " msgstr "L'option de date est %s." # po/guile_strings.txt:164 -#: src/scm/report/guile-strings.c:189 -#, c-format -msgid "The date and time option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:159 +#, fuzzy +msgid "The date and time option is " msgstr "L'option de date et d'heure est %s." # po/guile_strings.txt:34 -#: src/scm/report/guile-strings.c:190 -#, c-format -msgid "The relative date option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:160 +#, fuzzy +msgid "The relative date option is " msgstr "L'option de date relative est %s." # po/guile_strings.txt:34 -#: src/scm/report/guile-strings.c:191 -#, c-format -msgid "The combination date option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:161 +#, fuzzy +msgid "The combination date option is " msgstr "La combinaison de l'option de date est %s." # po/guile_strings.txt:177 -#: src/scm/report/guile-strings.c:192 -#, c-format -msgid "The number option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:162 +#, fuzzy +msgid "The number option is " msgstr "L'option de numérotation est %s." # po/guile_strings.txt:71 -#: src/scm/report/guile-strings.c:193 -#, c-format -msgid "The number option formatted as currency is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:163 +#, fuzzy +msgid "The number option formatted as currency is " msgstr "L'option de numérotation formatté comme monnaie est %s." +# messages-i18n.c:80 +#: src/scm/report/guile-strings.c:164 +#, fuzzy +msgid "List items selected" +msgstr "Afficher le compte sélectionné." + +# po/guile_strings.txt:272 +#: src/scm/report/guile-strings.c:165 +#, fuzzy +msgid "(You selected no list items.)" +msgstr "Vous n'avez sélectionné aucune valeurs dans la liste d'option." + +# po/guile_strings.txt:48 +#: src/scm/report/guile-strings.c:166 +#, fuzzy +msgid "You have selected no accounts." +msgstr "Vous n'avez pas sélectionné un compte." + # po/guile_strings.txt:284 -#: src/scm/report/guile-strings.c:194 +#: src/scm/report/guile-strings.c:167 msgid "Have a nice day!" msgstr "Ayez une bonne journée!" -# messages-i18n.c:195 -#: src/scm/report/guile-strings.c:196 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Solde initial" - -# messages-i18n.c:194 -#: src/scm/report/guile-strings.c:202 src/scm/report/guile-strings.c:288 -msgid "Other Account" -msgstr "Autre compte" - -# po/guile_strings.txt:153 -#: src/scm/report/guile-strings.c:217 -msgid "Do transaction report on these accounts" -msgstr "Faire un rapport de transaction sur ces comptes" - -# messages-i18n.c:339 -#: src/scm/report/guile-strings.c:219 -msgid "Style" -msgstr "Style" - -# messages-i18n.c:326 -#: src/scm/report/guile-strings.c:220 -msgid "Report style" -msgstr "Style de rapports" - -# messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 -#: src/scm/report/guile-strings.c:221 -msgid "Multi-Line" -msgstr "Ligne multiple" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:222 -msgid "Display N lines" -msgstr "Affiche N lignes" - -# messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62 -#: src/scm/report/guile-strings.c:223 src/scm/report/guile-strings.c:300 -msgid "Single" -msgstr "Simple" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:224 -msgid "Display 1 line" -msgstr "Affiche 1 ligne" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:226 -msgid "Only positive Entries" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:227 -msgid "Display only positive Entries?" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:228 -msgid "Account (w/subtotal)" -msgstr "Compte (avec/sous-total)" - -# po/guile_strings.txt:261 -#: src/scm/report/guile-strings.c:229 -msgid "Sort & subtotal by account" -msgstr "Tri et sous-total par compte" - -# po/guile_strings.txt:37 -#: src/scm/report/guile-strings.c:231 -msgid "Sort by date" -msgstr "Trier par date" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:232 -msgid "Date (subtotal monthly)" -msgstr "Date (sous-total mensuel)" - -# messages-i18n.c:116 -#: src/scm/report/guile-strings.c:233 -msgid "Sort by date & subtotal each month" -msgstr "Trier par date et sous-total chaque mois" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:234 -msgid "Date (subtotal yearly)" -msgstr "Date (sous-total annuel)" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:235 -msgid "Sort by date & subtotal each year" -msgstr "Trier par date et sous-total chaque année" - -# po/guile_strings.txt:25 -#: src/scm/report/guile-strings.c:236 -msgid "Time" -msgstr "Heure" - -# po/guile_strings.txt:108 -#: src/scm/report/guile-strings.c:237 -msgid "Sort by exact entry time" -msgstr "Trier par heure exacte entrée" - -# po/guile_strings.txt:133 -#: src/scm/report/guile-strings.c:238 -msgid "Transfer from/to" -msgstr "Transfert depuis/vers" - -# po/guile_strings.txt:233 -#: src/scm/report/guile-strings.c:239 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" -msgstr "Trier par nom de compte transféré depuis/vers" - -# po/guile_strings.txt:133 -#: src/scm/report/guile-strings.c:240 -msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" -msgstr "Transfert depuis/vers (avec sous-total)" - -# po/guile_strings.txt:233 -#: src/scm/report/guile-strings.c:241 -msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" -msgstr "Tri et sous-total par nom de compte transféré depuis/vers" - -# po/guile_strings.txt:261 -#: src/scm/report/guile-strings.c:243 -msgid "Sort by amount" -msgstr "Trier par montant" - -# po/guile_strings.txt:90 -#: src/scm/report/guile-strings.c:245 -msgid "Sort by description" -msgstr "Trier par description" - -# po/guile_strings.txt:81 -#: src/scm/report/guile-strings.c:247 -msgid "Sort by check/transaction number" -msgstr "Trier par numéro de chèques/transaction" - -# po/guile_strings.txt:238 -#: src/scm/report/guile-strings.c:249 -msgid "Sort by memo" -msgstr "Trier par mémo" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:251 -msgid "Do not sort" -msgstr "Ne pas trier" - -# po/guile_strings.txt:59 -#: src/scm/report/guile-strings.c:252 src/scm/report/guile-strings.c:255 -#: src/scm/report/guile-strings.c:262 src/scm/report/guile-strings.c:265 -msgid "Sorting" -msgstr "Tri" - -# po/guile_strings.txt:245 -#: src/scm/report/guile-strings.c:253 -msgid "Primary Key" -msgstr "Clé primaire" - -# po/guile_strings.txt:139 -#: src/scm/report/guile-strings.c:254 -msgid "Sort by this criterion first" -msgstr "Trier par ce critère en premier" - -# po/guile_strings.txt:187 -#: src/scm/report/guile-strings.c:256 -msgid "Primary Sort Order" -msgstr "Ordre de tri primaire" - -# po/guile_strings.txt:199 -#: src/scm/report/guile-strings.c:257 -msgid "Order of primary sorting" -msgstr "Ordre du premier tri" - -# po/guile_strings.txt:212 -#: src/scm/report/guile-strings.c:258 src/scm/report/guile-strings.c:268 -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendant" - -# po/guile_strings.txt:253 -#: src/scm/report/guile-strings.c:259 src/scm/report/guile-strings.c:269 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" -msgstr "du plus petit vers le plus grand, du plus ancien vers le plus récent" - -# po/guile_strings.txt:189 -#: src/scm/report/guile-strings.c:260 src/scm/report/guile-strings.c:270 -msgid "Descending" -msgstr "Descendant" - -# po/guile_strings.txt:91 -#: src/scm/report/guile-strings.c:261 src/scm/report/guile-strings.c:271 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" -msgstr "du plus grand vers le plus petit, du plus récent vers le plus ancien" - -# po/guile_strings.txt:92 -#: src/scm/report/guile-strings.c:263 -msgid "Secondary Key" -msgstr "Clé secondaire" - -# po/guile_strings.txt:201 -#: src/scm/report/guile-strings.c:264 -msgid "Sort by this criterion second" -msgstr "Trier par ce second critère" - -# po/guile_strings.txt:13 -#: src/scm/report/guile-strings.c:266 -msgid "Secondary Sort Order" -msgstr "Ordre de tri secondaire" - -# po/guile_strings.txt:287 -#: src/scm/report/guile-strings.c:267 -msgid "Order of Secondary sorting" -msgstr "Ordre de tri secondaire" - -# po/guile_strings.txt:219 -#: src/scm/report/guile-strings.c:274 -msgid "Display the date?" -msgstr "Afficher la date?" - -# po/guile_strings.txt:219 -#: src/scm/report/guile-strings.c:277 -msgid "Display the cheque number?" -msgstr "Afficher le numéro du chèque?" - -# po/guile_strings.txt:219 -#: src/scm/report/guile-strings.c:280 -msgid "Display the description?" -msgstr "Afficher la description?" - -# po/guile_strings.txt:219 -#: src/scm/report/guile-strings.c:283 -msgid "Display the memo?" -msgstr "Afficher le mémo?" - -# messages-i18n.c:96 -#: src/scm/report/guile-strings.c:286 -msgid "Display the account?" -msgstr "Afficher le compte?" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:289 -msgid "" -"Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " -"is guessed)." -msgstr "" -"Afficher l'autre compte? (si c'est une transaction répartie, ce paramètre " -"est deviné)." - -# messages-i18n.c:127 -#: src/scm/report/guile-strings.c:292 +# po/guile_strings.txt:70 +#: src/scm/report/guile-strings.c:171 #, fuzzy -msgid "Display the number of shares?" -msgstr "Trouver le nombre de titres" +msgid "Background color for reports." +msgstr "Couleur d'arrière-plan" -# messages-i18n.c:96 -#: src/scm/report/guile-strings.c:297 -msgid "Display the amount?" -msgstr "Afficher le montant?" +# po/guile_strings.txt:70 +#: src/scm/report/guile-strings.c:173 src/scm/report/guile-strings.c:187 +#, fuzzy +msgid "Background Pixmap" +msgstr "Couleur d'arrière-plan" -#: src/scm/report/guile-strings.c:299 -msgid "No amount display" -msgstr "Pas de montant à afficher" - -# po/guile_strings.txt:121 -#: src/scm/report/guile-strings.c:301 -msgid "Single Column Display" -msgstr "Affichage sur une colonne simple" - -# messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259 -#: src/scm/report/guile-strings.c:302 -msgid "Double" -msgstr "Double" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:303 -msgid "Two Column Display" -msgstr "Affichage sur deux colonnes" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:305 -msgid "Headers" -msgstr "En-têtes" - -# po/guile_strings.txt:219 -#: src/scm/report/guile-strings.c:306 -msgid "Display the headers?" -msgstr "Afficher les en-têtes?" +# po/guile_strings.txt:70 +#: src/scm/report/guile-strings.c:174 src/scm/report/guile-strings.c:205 +#, fuzzy +msgid "Background tile for reports." +msgstr "Couleur d'arrière-plan" # po/guile_strings.txt:264 -#: src/scm/report/guile-strings.c:308 -msgid "Totals" +#: src/scm/report/guile-strings.c:175 src/scm/report/guile-strings.c:178 +#: src/scm/report/guile-strings.c:181 src/scm/report/guile-strings.c:188 +#: src/scm/report/guile-strings.c:190 src/scm/report/guile-strings.c:192 +#: src/scm/report/guile-strings.c:224 src/scm/report/guile-strings.c:227 +#: src/scm/report/guile-strings.c:230 src/scm/report/guile-strings.c:253 +#: src/scm/report/guile-strings.c:255 src/scm/report/guile-strings.c:257 +#, fuzzy +msgid "Tables" msgstr "Totaux" -# po/guile_strings.txt:219 -#: src/scm/report/guile-strings.c:309 -msgid "Display the totals?" -msgstr "Affiche les totaux?" +#: src/scm/report/guile-strings.c:176 src/scm/report/guile-strings.c:189 +#: src/scm/report/guile-strings.c:225 src/scm/report/guile-strings.c:254 +msgid "Table cell spacing" +msgstr "" -# messages-i18n.c:346 -#: src/scm/report/guile-strings.c:310 src/scm/report/guile-strings.c:311 -msgid "Transaction Report" -msgstr "Rapport de transaction" +#: src/scm/report/guile-strings.c:177 src/scm/report/guile-strings.c:180 +#: src/scm/report/guile-strings.c:226 src/scm/report/guile-strings.c:229 +msgid "Space between table cells" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:179 src/scm/report/guile-strings.c:191 +#: src/scm/report/guile-strings.c:228 src/scm/report/guile-strings.c:256 +msgid "Table cell padding" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:182 src/scm/report/guile-strings.c:193 +#: src/scm/report/guile-strings.c:231 src/scm/report/guile-strings.c:258 +msgid "Table border width" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:183 src/scm/report/guile-strings.c:232 +msgid "Bevel depth on tables" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:195 src/scm/report/guile-strings.c:234 +msgid "Preparer" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:196 +msgid "Name of person preparing the report" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:198 src/scm/report/guile-strings.c:236 +msgid "Prepared for" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:199 +msgid "Name of organization or company prepared for" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:201 src/scm/report/guile-strings.c:238 +msgid "Show preparer info" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:202 +msgid "Name of organization or company" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:264 +#: src/scm/report/guile-strings.c:203 src/scm/report/guile-strings.c:206 +#: src/scm/report/guile-strings.c:209 src/scm/report/guile-strings.c:247 +#: src/scm/report/guile-strings.c:249 src/scm/report/guile-strings.c:251 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Marqueurs" + +# po/guile_strings.txt:70 +#: src/scm/report/guile-strings.c:204 src/scm/report/guile-strings.c:248 +#, fuzzy +msgid "Background Tile" +msgstr "Couleur d'arrière-plan" + +# po/guile_strings.txt:212 +#: src/scm/report/guile-strings.c:207 src/scm/report/guile-strings.c:250 +#, fuzzy +msgid "Heading Banner" +msgstr "En-tête/Titre" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:208 +msgid "Banner for top of report." +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:210 src/scm/report/guile-strings.c:252 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:211 +msgid "Company logo image." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:261 +#: src/scm/report/guile-strings.c:212 src/scm/report/guile-strings.c:215 +#: src/scm/report/guile-strings.c:218 src/scm/report/guile-strings.c:221 +#: src/scm/report/guile-strings.c:239 src/scm/report/guile-strings.c:241 +#: src/scm/report/guile-strings.c:243 src/scm/report/guile-strings.c:245 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Fermer" + +# po/guile_strings.txt:217 +#: src/scm/report/guile-strings.c:214 +#, fuzzy +msgid "General background color for report." +msgstr "" +"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les lignes paires en mode simple" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:217 +msgid "Normal body text color." +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:219 src/scm/report/guile-strings.c:244 +msgid "Link Color" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:220 +msgid "Link text color." +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:222 src/scm/report/guile-strings.c:246 +msgid "Table Cell Color" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:217 +#: src/scm/report/guile-strings.c:223 +#, fuzzy +msgid "Default background for table cells." +msgstr "" +"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les lignes paires en mode simple" + +#, fuzzy +#~ msgid "label847686" +#~ msgstr "label827" + +#~ msgid "" +#~ "Something went wrong during file IO,\n" +#~ "but I'm not sure what." +#~ msgstr "" +#~ "Quelque chose s'est mal fait durant IO de fichier,\n" +#~ "mais je ne suis pas sûr de celà." + +#~ msgid "_Financial Calculator" +#~ msgstr "Calculatrice _financière" + +# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 +#~ msgid "Balance:" +#~ msgstr "Solde:" + +# po/guile_strings.txt:290 +#~ msgid "Report up to and including this date" +#~ msgstr "Rapport jusqu'à et incluant cette date" + +# po/guile_strings.txt:38 +#~ msgid "" +#~ "Date: %s
Report for %s and all Sub-Accounts.
Accounts Total: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Date: %s
Rapport pour %s et tous les sous-comptes.
Total des comptes: " +#~ "%s" + +#~ msgid "Date: %s
Report for %s.
Accounts Total: %s" +#~ msgstr "Date: %s
Rapport pour %s.
Total des comptes: %s" + +# po/guile_strings.txt:271 +#~ msgid "Nothing" +#~ msgstr "Rien" + +# po/guile_strings.txt:279 +#~ msgid "Make No Plot" +#~ msgstr "Ne pas faire de graphique" + +# po/guile_strings.txt:291 +#~ msgid "Beginning" +#~ msgstr "Début" + +# po/guile_strings.txt:122 +#~ msgid "Ending" +#~ msgstr "Fin" + +# po/guile_strings.txt:64 +#~ msgid "Gain" +#~ msgstr "Gain" + +# po/guile_strings.txt:88 +#~ msgid "Loss" +#~ msgstr "Pertes" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose appropriate dates - the \"To\" date should be *after* the " +#~ "\"From\" date." +#~ msgstr "" +#~ "S'il vous plait choisissez les dates appropriées - la date \"vers\" devrait " +#~ "être *après* la date \"depuis\"." + +# po/guile_strings.txt:38 +#~ msgid "Report for %s and all subaccounts." +#~ msgstr "Rapport pour %s et tous les sous-comptes." + +# po/guile_strings.txt:97 +#~ msgid "Report for %s." +#~ msgstr "Rapport pour %s." + +# po/guile_strings.txt:126 +#~ msgid "Account Balance Tracker" +#~ msgstr "Suivi du solde du compte" + +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#, fuzzy +#~ msgid "Currency 1" +#~ msgstr "Monnaie" + +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#, fuzzy +#~ msgid "Currency 2" +#~ msgstr "Monnaie" + +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#, fuzzy +#~ msgid "Currency 3" +#~ msgstr "Monnaie" + +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#, fuzzy +#~ msgid "Currency 4" +#~ msgstr "Monnaie" + +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#, fuzzy +#~ msgid "Currency 5" +#~ msgstr "Monnaie" + +# messages-i18n.c:180 +#, fuzzy +#~ msgid "Exchange rate for " +#~ msgstr "Date de fin:" + +# po/guile_strings.txt:130 +#~ msgid "Calculate balance sheet up to this date" +#~ msgstr "Calculer le bilan jusqu'à cette date" + +# po/guile_strings.txt:101 +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Affichage" + +# messages-i18n.c:96 +#, fuzzy +#~ msgid "Display the account type?" +#~ msgstr "Afficher le compte?" + +# po/guile_strings.txt:282 +#, fuzzy +#~ msgid "Display the account's foreign currency amount?" +#~ msgstr "Affiche le rapport récapitulatif du compte." + +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#, fuzzy +#~ msgid "Currencies" +#~ msgstr "Monnaie" + +# po/guile_strings.txt:152 +#, fuzzy +#~ msgid "Report's currency" +#~ msgstr "Monnaie par défaut" + +# messages-i18n.c:128 +#, fuzzy +#~ msgid "Show the total amount of other currencies?" +#~ msgstr "Entrez la valeur totale des titres" + +# po/guile_strings.txt:107 +#~ msgid "Start of reporting period" +#~ msgstr "Début de la période du rapport" + +# po/guile_strings.txt:283 +#~ msgid "Net" +#~ msgstr "Net" + +# po/guile_strings.txt:163 +#~ msgid "(subaccounts)" +#~ msgstr "(sous-comptes)" + +# po/guile_strings.txt:197 +#~ msgid "Balance Sheet" +#~ msgstr "Bilan" + +# po/guile_strings.txt:74 +#~ msgid "This page shows your net worth." +#~ msgstr "Cete page montre votre valeur financière nette" + +# po/guile_strings.txt:183 +#~ msgid "Profit and Loss" +#~ msgstr "Pertes et profits" + +# po/guile_strings.txt:66 +#~ msgid "This page shows your profits and losses." +#~ msgstr "Cete page montre vos pertes et profits" + +# po/guile_strings.txt:251 +#~ msgid "Report start date" +#~ msgstr "Date de début du rapport" + +# po/guile_strings.txt:242 +#~ msgid "Report end date" +#~ msgstr "Date de fin du rapport" + +# po/guile_strings.txt:52 +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Vue" + +# po/guile_strings.txt:22 +#~ msgid "Type of budget report" +#~ msgstr "Type de rapport de budget" + +# po/guile_strings.txt:110 +#~ msgid "Full" +#~ msgstr "Plein" + +# po/guile_strings.txt:55 +#~ msgid "Show all columns" +#~ msgstr "Montre toutes les colonnes" + +# po/guile_strings.txt:24 +#~ msgid "Balancing" +#~ msgstr "Equilibrage" + +# po/guile_strings.txt:120 +#~ msgid "A report useful for balancing the budget" +#~ msgstr "Un rapport utile pour équilibrer le budget" + +# po/guile_strings.txt:5 +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Etats" + +# po/guile_strings.txt:141 +#~ msgid "How are you doing on your budget?" +#~ msgstr "Comment aller vous faire votre budget?" + +#~ msgid "Budget (Testing, Unfinished)" +#~ msgstr "Budget (En test, non terminé)" + +#~ msgid "Test the budget dialog" +#~ msgstr "Tester la boîte de dialogue du budget" # po/guile_strings.txt:127 -#: src/scm/report/guile-strings.c:312 #, fuzzy -msgid "TAX Report Options" -msgstr "Options du rapport" +#~ msgid "Portfolio Options" +#~ msgstr "Options du rapport" -#: src/scm/report/guile-strings.c:313 -msgid "Hierarchical Options" -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:222 +#, fuzzy +#~ msgid "At" +#~ msgstr "Automatique" + +# po/guile_strings.txt:130 +#, fuzzy +#~ msgid "Calculate stock portfolio value at this date" +#~ msgstr "Calculer le bilan jusqu'à cette date" + +# po/guile_strings.txt:246 +#~ msgid "Ticker" +#~ msgstr "Code" + +# po/guile_strings.txt:154 +#~ msgid "Recent Price" +#~ msgstr "Prix recent" + +# po/guile_strings.txt:3 +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Coût" + +# po/guile_strings.txt:265 +#~ msgid "Profit/Loss" +#~ msgstr "Pertes/Profits" + +# po/guile_strings.txt:14 +#~ msgid "Stock Portfolio Valuation" +#~ msgstr "Evaluation du portefeuille d'actions" + +# po/guile_strings.txt:15 +#~ msgid "Stock Portfolio" +#~ msgstr "Portefeuille d'actions" + +# po/guile_strings.txt:73 +#~ msgid "There are no selected accounts in the account list option." +#~ msgstr "" +#~ "Il n'y a aucun comptes selectionnés dans la liste d'options du compte." + +# po/guile_strings.txt:215 +#~ msgid "The accounts selected in the account list option are:" +#~ msgstr "Les comptes sélectionnés dans la liste d'options du compte sont:" + +# po/guile_strings.txt:103 +#~ msgid "The items selected in the list option are:" +#~ msgstr "Les éléments sélectionnés dans la liste d'options sont:" + +# messages-i18n.c:195 +#~ msgid "Opening Balance" +#~ msgstr "Solde initial" + +# messages-i18n.c:194 +#~ msgid "Other Account" +#~ msgstr "Autre compte" + +# po/guile_strings.txt:153 +#~ msgid "Do transaction report on these accounts" +#~ msgstr "Faire un rapport de transaction sur ces comptes" + +# messages-i18n.c:326 +#~ msgid "Report style" +#~ msgstr "Style de rapports" + +# messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 +#~ msgid "Multi-Line" +#~ msgstr "Ligne multiple" + +#~ msgid "Display N lines" +#~ msgstr "Affiche N lignes" + +# messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62 +#~ msgid "Single" +#~ msgstr "Simple" + +#~ msgid "Display 1 line" +#~ msgstr "Affiche 1 ligne" + +#~ msgid "Account (w/subtotal)" +#~ msgstr "Compte (avec/sous-total)" + +# po/guile_strings.txt:261 +#~ msgid "Sort & subtotal by account" +#~ msgstr "Tri et sous-total par compte" + +# po/guile_strings.txt:37 +#~ msgid "Sort by date" +#~ msgstr "Trier par date" + +#~ msgid "Date (subtotal monthly)" +#~ msgstr "Date (sous-total mensuel)" + +# messages-i18n.c:116 +#~ msgid "Sort by date & subtotal each month" +#~ msgstr "Trier par date et sous-total chaque mois" + +#~ msgid "Date (subtotal yearly)" +#~ msgstr "Date (sous-total annuel)" + +#~ msgid "Sort by date & subtotal each year" +#~ msgstr "Trier par date et sous-total chaque année" + +# po/guile_strings.txt:25 +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Heure" + +# po/guile_strings.txt:108 +#~ msgid "Sort by exact entry time" +#~ msgstr "Trier par heure exacte entrée" + +# po/guile_strings.txt:133 +#~ msgid "Transfer from/to" +#~ msgstr "Transfert depuis/vers" + +# po/guile_strings.txt:233 +#~ msgid "Sort by account transferred from/to's name" +#~ msgstr "Trier par nom de compte transféré depuis/vers" + +# po/guile_strings.txt:133 +#~ msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" +#~ msgstr "Transfert depuis/vers (avec sous-total)" + +# po/guile_strings.txt:233 +#~ msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" +#~ msgstr "Tri et sous-total par nom de compte transféré depuis/vers" + +# po/guile_strings.txt:261 +#~ msgid "Sort by amount" +#~ msgstr "Trier par montant" + +# po/guile_strings.txt:90 +#~ msgid "Sort by description" +#~ msgstr "Trier par description" + +# po/guile_strings.txt:81 +#~ msgid "Sort by check/transaction number" +#~ msgstr "Trier par numéro de chèques/transaction" + +# po/guile_strings.txt:238 +#~ msgid "Sort by memo" +#~ msgstr "Trier par mémo" + +#~ msgid "Do not sort" +#~ msgstr "Ne pas trier" + +# po/guile_strings.txt:59 +#~ msgid "Sorting" +#~ msgstr "Tri" + +# po/guile_strings.txt:245 +#~ msgid "Primary Key" +#~ msgstr "Clé primaire" + +# po/guile_strings.txt:139 +#~ msgid "Sort by this criterion first" +#~ msgstr "Trier par ce critère en premier" + +# po/guile_strings.txt:187 +#~ msgid "Primary Sort Order" +#~ msgstr "Ordre de tri primaire" + +# po/guile_strings.txt:199 +#~ msgid "Order of primary sorting" +#~ msgstr "Ordre du premier tri" + +# po/guile_strings.txt:212 +#~ msgid "Ascending" +#~ msgstr "Ascendant" + +# po/guile_strings.txt:253 +#~ msgid "smallest to largest, earliest to latest" +#~ msgstr "" +#~ "du plus petit vers le plus grand, du plus ancien vers le plus récent" + +# po/guile_strings.txt:189 +#~ msgid "Descending" +#~ msgstr "Descendant" + +# po/guile_strings.txt:91 +#~ msgid "largest to smallest, latest to earliest" +#~ msgstr "" +#~ "du plus grand vers le plus petit, du plus récent vers le plus ancien" + +# po/guile_strings.txt:92 +#~ msgid "Secondary Key" +#~ msgstr "Clé secondaire" + +# po/guile_strings.txt:201 +#~ msgid "Sort by this criterion second" +#~ msgstr "Trier par ce second critère" + +# po/guile_strings.txt:13 +#~ msgid "Secondary Sort Order" +#~ msgstr "Ordre de tri secondaire" + +# po/guile_strings.txt:287 +#~ msgid "Order of Secondary sorting" +#~ msgstr "Ordre de tri secondaire" + +# po/guile_strings.txt:219 +#~ msgid "Display the date?" +#~ msgstr "Afficher la date?" + +# po/guile_strings.txt:219 +#~ msgid "Display the cheque number?" +#~ msgstr "Afficher le numéro du chèque?" + +# po/guile_strings.txt:219 +#~ msgid "Display the description?" +#~ msgstr "Afficher la description?" + +# po/guile_strings.txt:219 +#~ msgid "Display the memo?" +#~ msgstr "Afficher le mémo?" + +# messages-i18n.c:96 +#~ msgid "Display the account?" +#~ msgstr "Afficher le compte?" + +#~ msgid "" +#~ "Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " +#~ "is guessed)." +#~ msgstr "" +#~ "Afficher l'autre compte? (si c'est une transaction répartie, ce paramètre " +#~ "est deviné)." + +# messages-i18n.c:127 +#, fuzzy +#~ msgid "Display the number of shares?" +#~ msgstr "Trouver le nombre de titres" + +# messages-i18n.c:96 +#~ msgid "Display the amount?" +#~ msgstr "Afficher le montant?" + +#~ msgid "No amount display" +#~ msgstr "Pas de montant à afficher" + +# po/guile_strings.txt:121 +#~ msgid "Single Column Display" +#~ msgstr "Affichage sur une colonne simple" + +# messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259 +#~ msgid "Double" +#~ msgstr "Double" + +#~ msgid "Two Column Display" +#~ msgstr "Affichage sur deux colonnes" + +#~ msgid "Headers" +#~ msgstr "En-têtes" + +# po/guile_strings.txt:219 +#~ msgid "Display the headers?" +#~ msgstr "Afficher les en-têtes?" + +# po/guile_strings.txt:219 +#~ msgid "Display the totals?" +#~ msgstr "Affiche les totaux?" + +# messages-i18n.c:346 +#~ msgid "Transaction Report" +#~ msgstr "Rapport de transaction" + +# po/guile_strings.txt:127 +#, fuzzy +#~ msgid "TAX Report Options" +#~ msgstr "Options du rapport" # po/guile_strings.txt:166 -#: src/scm/report/guile-strings.c:317 -msgid "End of reporting period" -msgstr "Fin de la période du rapport" +#~ msgid "End of reporting period" +#~ msgstr "Fin de la période du rapport" # po/guile_strings.txt:186 -#: src/scm/report/guile-strings.c:318 #, fuzzy -msgid "Alternate Period" -msgstr "Période de répit:" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:319 -msgid "Overide or modify From: & To:" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:320 -msgid "Use From - To" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:321 -msgid "Use From - To period" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:322 -msgid "1st Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:323 -msgid "Jan 1 - Mar 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:324 -msgid "2nd Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:325 -msgid "Apr 1 - May 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:326 -msgid "3rd Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:327 -msgid "Jun 1 - Aug 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:328 -msgid "4th Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:329 -msgid "Sep 1 - Dec 31" -msgstr "" +#~ msgid "Alternate Period" +#~ msgstr "Période de répit:" # po/guile_strings.txt:182 -#: src/scm/report/guile-strings.c:330 src/scm/report/guile-strings.c:331 #, fuzzy -msgid "Last Year" -msgstr "Année" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:332 -msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:333 -msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:334 -msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:335 -msgid "Apr 1 - May 31, Last year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:336 -msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:337 -msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:338 -msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:339 -msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" -msgstr "" +#~ msgid "Last Year" +#~ msgstr "Année" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: src/scm/report/guile-strings.c:340 #, fuzzy -msgid "Select Accounts (none = all)" -msgstr "Compte sélectionné" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: src/scm/report/guile-strings.c:341 -#, fuzzy -msgid "Select accounts" -msgstr "Compte sélectionné" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:342 -msgid "Suppress $0.00 values" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:343 -msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." -msgstr "" +#~ msgid "Select Accounts (none = all)" +#~ msgstr "Compte sélectionné" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333 -#: src/scm/report/guile-strings.c:344 #, fuzzy -msgid "Print Full account names" -msgstr "Nom du compte QIF" +#~ msgid "Print Full account names" +#~ msgstr "Nom du compte QIF" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 -#: src/scm/report/guile-strings.c:345 #, fuzzy -msgid "Print all Parent account names" -msgstr "Nom du compte GNUCash" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:346 -msgid "Set/Reset Tax Status" -msgstr "" +#~ msgid "Print all Parent account names" +#~ msgstr "Nom du compte GNUCash" # messages-i18n.c:76 -#: src/scm/report/guile-strings.c:347 #, fuzzy -msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status" -msgstr "Supprimer le compte sélectionné." - -# messages-i18n.c:256 -#: src/scm/report/guile-strings.c:348 src/scm/report/guile-strings.c:349 -#, fuzzy -msgid "No Change" -msgstr "Changé" +#~ msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status" +#~ msgstr "Supprimer le compte sélectionné." # messages-i18n.c:211 -#: src/scm/report/guile-strings.c:350 #, fuzzy -msgid "Set Tax Related" -msgstr "Mettre échelle de date" +#~ msgid "Set Tax Related" +#~ msgstr "Mettre échelle de date" # messages-i18n.c:76 -#: src/scm/report/guile-strings.c:351 #, fuzzy -msgid "Set Selected accounts as Tax Related" -msgstr "Supprimer le compte sélectionné." - -#: src/scm/report/guile-strings.c:352 -msgid "Reset Tax Related" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:353 -msgid "Reset Selected accounts as not Tax Related" -msgstr "" +#~ msgid "Set Selected accounts as Tax Related" +#~ msgstr "Supprimer le compte sélectionné." # messages-i18n.c:76 -#: src/scm/report/guile-strings.c:354 #, fuzzy -msgid "Set Tax Related & sub-accounts" -msgstr "Supprimer le compte sélectionné." - -#: src/scm/report/guile-strings.c:355 -msgid "Set Selected & sub-accounts as Tax Related" -msgstr "" +#~ msgid "Set Tax Related & sub-accounts" +#~ msgstr "Supprimer le compte sélectionné." # messages-i18n.c:76 -#: src/scm/report/guile-strings.c:356 #, fuzzy -msgid "Reset Tax Related & sub-accounts" -msgstr "Supprimer le compte sélectionné." - -#: src/scm/report/guile-strings.c:357 -msgid "Reset Selected & sub-accounts as not Tax Related" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:358 src/scm/report/guile-strings.c:361 -#: src/scm/report/guile-strings.c:364 src/scm/report/guile-strings.c:367 -#: src/scm/report/guile-strings.c:370 -msgid "TXF Export Init" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:362 -msgid "Print extended TXF HELP messages" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:363 -msgid "Print TXF HELP" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:365 -msgid "For INCOME accounts, select here. < ^ # see help" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:366 -msgid "Select a TXF Income catagory" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:368 -msgid "For EXPENSE accounts, select here. < ^ # see help" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:369 -msgid "Select a TXF Expense catagory" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:371 -msgid "< ^ Payer Name source" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:372 -msgid "Select the source of the Payer Name" -msgstr "" +#~ msgid "Reset Tax Related & sub-accounts" +#~ msgstr "Supprimer le compte sélectionné." # messages-i18n.c:210 -#: src/scm/report/guile-strings.c:373 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Sélectionner par défaut" - -# messages-i18n.c:210 -#: src/scm/report/guile-strings.c:374 -#, fuzzy -msgid "Use Indicated Default" -msgstr "Sélectionner par défaut" +#~ msgid "Use Indicated Default" +#~ msgstr "Sélectionner par défaut" # messages-i18n.c:199 -#: src/scm/report/guile-strings.c:375 #, fuzzy -msgid "< Current Account" -msgstr "Compte parent" +#~ msgid "Use Current Account Name" +#~ msgstr "Compte parent" # messages-i18n.c:199 -#: src/scm/report/guile-strings.c:376 #, fuzzy -msgid "Use Current Account Name" -msgstr "Compte parent" +#~ msgid "^ Parent Account" +#~ msgstr "Compte parent" # messages-i18n.c:199 -#: src/scm/report/guile-strings.c:377 #, fuzzy -msgid "^ Parent Account" -msgstr "Compte parent" - -# messages-i18n.c:199 -#: src/scm/report/guile-strings.c:378 -#, fuzzy -msgid "Use Parent Account Name" -msgstr "Compte parent" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:379 -msgid "" -"ERROR: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " -"codes prefixed with \"<\" or \"^\" may be repeated." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:380 src/scm/report/guile-strings.c:396 -msgid "Hierarchical Accounts Report" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:381 -msgid "Detailed TXF Category Descriptions" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:186 -#: src/scm/report/guile-strings.c:382 -#, fuzzy -msgid "Period From:" -msgstr "Point/Période:" +#~ msgid "Use Parent Account Name" +#~ msgstr "Compte parent" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:914 -#: src/scm/report/guile-strings.c:383 -msgid "To:" -msgstr "Vers:" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:384 -msgid "Blue items are exportable to a TXF file" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:385 -msgid "Blue items were exported to file: \"" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:386 -msgid "Blue items were NOT exported to txf file!" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:387 -msgid "Tax Form \\ TXF Code" -msgstr "" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Vers:" # messages-i18n.c:329 -#: src/scm/report/guile-strings.c:390 #, fuzzy -msgid "(Sub " -msgstr "Nettoyer" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:391 -msgid "Extended TXF Help messages" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:393 -msgid "No accounts were found." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:394 -msgid "" -"No Tax Related accounts were found. Click \"Parameters\" to set some with " -"the \"Set/Reset Tax Status:\" parameter." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:395 -msgid "Hierarchical" -msgstr "" +#~ msgid "(Sub " +#~ msgstr "Nettoyer" # po/guile_strings.txt:66 -#: src/scm/report/guile-strings.c:397 src/scm/report/guile-strings.c:400 -#: src/scm/report/guile-strings.c:403 #, fuzzy -msgid "This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses." -msgstr "Cete page montre vos pertes et profits" +#~ msgid "This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses." +#~ msgstr "Cete page montre vos pertes et profits" # po/guile_strings.txt:207 -#: src/scm/report/guile-strings.c:398 #, fuzzy -msgid "Tax" -msgstr "Max" +#~ msgid "Tax" +#~ msgstr "Max" # po/guile_strings.txt:66 -#: src/scm/report/guile-strings.c:399 src/scm/report/guile-strings.c:402 #, fuzzy -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" -msgstr "Cete page montre vos pertes et profits" +#~ msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" +#~ msgstr "Cete page montre vos pertes et profits" # messages-i18n.c:181 -#: src/scm/report/guile-strings.c:401 #, fuzzy -msgid "Export .TXF" -msgstr "Exporter vers" +#~ msgid "Export .TXF" +#~ msgstr "Exporter vers" # po/guile_strings.txt:219 #, fuzzy @@ -5998,10 +6336,6 @@ msgstr "Exporter vers" #~ msgid "Two Week" #~ msgstr "Deux semaines" -# po/guile_strings.txt:195 -#~ msgid "Balance sheet" -#~ msgstr "Bilan" - # messages-i18n.c:243 #~ msgid "Appreciation" #~ msgstr "Appréciation" @@ -6161,10 +6495,6 @@ msgstr "Exporter vers" #~ "\n" #~ "%s" -# messages-i18n.c:106 -#~ msgid "Set the parameters for this report" -#~ msgstr "Mettre des paramètres pour ce rapport." - # messages-i18n.c:90 #~ msgid "Show transactions on multiple lines with one line for each split" #~ msgstr "" @@ -6409,10 +6739,6 @@ msgstr "Exporter vers" #~ "Les comptes \"depuis\" et \"vers\" \n" #~ " doivent être différents!" -# messages-i18n.c:66 -#~ msgid "Adjust the balance of the selected account" -#~ msgstr "Ajuster le solde du compte sélectionné." - # messages-i18n.c:126 #~ msgid "Enter the new balance" #~ msgstr "Entrez le nouveau solde" @@ -6534,14 +6860,6 @@ msgstr "Exporter vers" #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Enregistrer sous" -# messages-i18n.c:206 -#~ msgid "Scrub Account" -#~ msgstr "Nettoyer le compte" - -# messages-i18n.c:207 -#~ msgid "Scrub All" -#~ msgstr "Tout nettoyer" - # messages-i18n.c:208 #~ msgid "Scrub Subaccounts" #~ msgstr "Nettoyer les sous-comptes" @@ -6554,10 +6872,6 @@ msgstr "Exporter vers" #~ msgid "Set Up Account" #~ msgstr "Configurer un compte" -# messages-i18n.c:215 -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "Montrer Tout" - # messages-i18n.c:226 #~ msgid "Sort Order" #~ msgstr "Ordre de tri" @@ -6641,10 +6955,6 @@ msgstr "Exporter vers" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Simple" -# messages-i18n.c:334 -#~ msgid "Sold" -#~ msgstr "Vendu" - # messages-i18n.c:340 #~ msgid "Surplus" #~ msgstr "Excédent" @@ -6692,17 +7002,9 @@ msgstr "Exporter vers" #~ msgid "Transactions" #~ msgstr "Transactions" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Catégories" - #~ msgid "/" #~ msgstr "/" -# messages-i18n.c:210 -#~ msgid "Select Date" -#~ msgstr "Sélectionner date" - #~ msgid "Display N-1 lines" #~ msgstr "Affiche N-1 lignes" @@ -6718,10 +7020,6 @@ msgstr "Exporter vers" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Catégorie" -# po/guile_strings.txt:96 -#~ msgid "There are no accounts to report on." -#~ msgstr "Il n'y a aucun comptes sur lesquels créer un rapport." - # po/guile_strings.txt:155 #~ msgid "Net Inflow" #~ msgstr "Flux net" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index bedb53146d..164e89a9e1 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 1.4.X\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-21 03:54-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-25 15:02-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-05 15:17+0100\n" "Last-Translator: Alessandro Seveso \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # messages-i18n.c:37 -#: src/FileDialog.c:50 +#: src/FileDialog.c:52 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -25,14 +25,18 @@ msgstr "" " %s\n" " non può essere trovato." -#: src/FileDialog.c:66 -msgid "" -"Something went wrong during file IO,\n" -"but I'm not sure what." +# messages-i18n.c:34 +#: src/FileDialog.c:68 +#, fuzzy +msgid "There was an error during file IO." msgstr "" +"Si è verificato un errore di scrittura del file\n" +" %s.\n" +"\n" +"%s" # messages-i18n.c:38 -#: src/FileDialog.c:77 +#: src/FileDialog.c:79 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -44,7 +48,7 @@ msgstr "" " è vuoto." # messages-i18n.c:32 -#: src/FileDialog.c:83 +#: src/FileDialog.c:86 msgid "" "This file appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade " "GnuCash to read this file." @@ -53,7 +57,7 @@ msgstr "" "Devi aggiornare Gnucash per leggere questo file." # messages-i18n.c:31 -#: src/FileDialog.c:90 +#: src/FileDialog.c:93 #, fuzzy msgid "" "This file is from an older version of GnuCash.\n" @@ -63,7 +67,7 @@ msgstr "" "Vuoi continuare?" # messages-i18n.c:33 -#: src/FileDialog.c:96 +#: src/FileDialog.c:99 #, fuzzy msgid "" "There was an error reading the file.\n" @@ -73,7 +77,7 @@ msgstr "" "Vuoi continuare?" # messages-i18n.c:41 -#: src/FileDialog.c:132 +#: src/FileDialog.c:133 #, c-format msgid "" "The filepath \n" @@ -103,13 +107,13 @@ msgid "" msgstr "" # messages-i18n.c:310 -#: src/FileDialog.c:364 src/gnome/dialog-filebox.c:78 -#: src/gnome/window-main.c:1021 src/gnome/window-reconcile.c:1217 +#: src/FileDialog.c:390 src/gnome/dialog-filebox.c:78 +#: src/gnome/window-main.c:1041 src/gnome/window-reconcile.c:1258 msgid "Open" msgstr "Apri" # messages-i18n.c:34 -#: src/FileDialog.c:418 +#: src/FileDialog.c:445 #, c-format msgid "" "There was an error writing the file\n" @@ -123,12 +127,12 @@ msgstr "" "%s" # messages-i18n.c:327 -#: src/FileDialog.c:467 src/gnome/window-main.c:1000 +#: src/FileDialog.c:497 src/gnome/window-main.c:1020 msgid "Save" msgstr "Salva" # messages-i18n.c:40 -#: src/FileDialog.c:533 +#: src/FileDialog.c:566 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -141,8 +145,38 @@ msgstr "" " esiste già.\n" "Vuoi sovrascrivere il file ?" +# messages-i18n.c:57 +#: src/SplitLedger.c:805 +#, fuzzy +msgid "Rebalance Transaction" +msgstr "Ricalcola l'operazione" + +# messages-i18n.c:82 +#: src/SplitLedger.c:806 +#, fuzzy +msgid "The current transaction is not balanced." +msgstr "Modifica l'operazione corrente" + +#: src/SplitLedger.c:841 +msgid "Balance it manually" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:842 +msgid "Let GnuCash add an adjusting split" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:275 +#: src/SplitLedger.c:846 +#, fuzzy +msgid "Adjust current account split total" +msgstr "Una opzione della lista del conto" + +#: src/SplitLedger.c:849 +msgid "Adjust other account split total" +msgstr "" + # messages-i18n.c:54 -#: src/SplitLedger.c:1325 +#: src/SplitLedger.c:1429 #, fuzzy, c-format msgid "" "The account %s does not exist.\n" @@ -152,8 +186,8 @@ msgstr "" "Vuoi registrarla?" # messages-i18n.c:54 -#: src/SplitLedger.c:1436 src/SplitLedger.c:1872 -#: src/gnome/window-register.c:2558 +#: src/SplitLedger.c:1550 src/SplitLedger.c:1993 +#: src/gnome/window-register.c:2809 msgid "" "The current transaction has been changed.\n" "Would you like to record it?" @@ -162,7 +196,7 @@ msgstr "" "Vuoi registrarla?" # messages-i18n.c:47 -#: src/SplitLedger.c:2134 +#: src/SplitLedger.c:2286 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing split.\n" @@ -172,7 +206,7 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler terminare?" # messages-i18n.c:48 -#: src/SplitLedger.c:2164 +#: src/SplitLedger.c:2316 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction.\n" @@ -181,23 +215,13 @@ msgstr "" "Hai fatto dei cambiamenti nella finestra d'approssimazione.\n" "Sei sicuro di volerlo cancellare?" -#: src/SplitLedger.c:2896 src/SplitLedger.c:2976 -#, c-format -msgid "" -"You cannot transfer funds from the %s account.\n" -"It does not have a matching currency.\n" -"To transfer funds between accounts with different currencies\n" -"you need an intermediate currency account.\n" -"Please see the GnuCash online manual." -msgstr "" - # messages-i18n.c:57 -#: src/SplitLedger.c:3034 +#: src/SplitLedger.c:3030 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Ricalcola l'operazione" # messages-i18n.c:58 -#: src/SplitLedger.c:3035 +#: src/SplitLedger.c:3031 #, fuzzy msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent.\n" @@ -207,242 +231,241 @@ msgstr "" "Quali valori vuoi che siano ricalcolati?\n" # po/guile_strings.txt:266 -#: src/SplitLedger.c:3040 src/SplitLedger.c:3042 src/SplitLedger.c:3726 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1390 src/scm/report/guile-strings.c:115 -#: src/scm/report/guile-strings.c:203 src/scm/report/guile-strings.c:291 +#: src/SplitLedger.c:3036 src/SplitLedger.c:3038 src/SplitLedger.c:3949 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1413 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5994 msgid "Shares" msgstr "Titoli" # messages-i18n.c:256 -#: src/SplitLedger.c:3040 src/SplitLedger.c:3045 src/SplitLedger.c:3050 +#: src/SplitLedger.c:3036 src/SplitLedger.c:3041 src/SplitLedger.c:3046 msgid "Changed" msgstr "Cambiato" # messages-i18n.c:316 -#: src/SplitLedger.c:3045 src/SplitLedger.c:3047 src/SplitLedger.c:3720 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1462 src/register/splitreg.c:230 -#: src/scm/report/guile-strings.c:204 src/scm/report/guile-strings.c:294 +#: src/SplitLedger.c:3041 src/SplitLedger.c:3043 src/SplitLedger.c:3943 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1485 src/register/splitreg.c:230 msgid "Price" msgstr "Prezzo" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: src/SplitLedger.c:3050 src/SplitLedger.c:3052 -#: src/scm/report/guile-strings.c:117 +#: src/SplitLedger.c:3046 src/SplitLedger.c:3048 msgid "Value" msgstr "Valore" +#: src/SplitLedger.c:3241 src/SplitLedger.c:3317 +#, c-format +msgid "" +"You cannot transfer funds from the %s account.\n" +"It does not have a matching currency.\n" +"To transfer funds between accounts with different currencies\n" +"you need an intermediate currency account.\n" +"Please see the GnuCash online manual." +msgstr "" + # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6 -#: src/SplitLedger.c:3664 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1042 -#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/scm/report/guile-strings.c:197 -#: src/scm/report/guile-strings.c:230 src/scm/report/guile-strings.c:273 +#: src/SplitLedger.c:3887 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1065 +#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/scm/report/guile-strings.c:2 +#: src/scm/report/guile-strings.c:15 msgid "Date" msgstr "Data" # messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:148 -#: src/SplitLedger.c:3667 src/gnome/reconcile-list.c:135 -#: src/scm/report/guile-strings.c:198 src/scm/report/guile-strings.c:276 +#: src/SplitLedger.c:3890 src/gnome/reconcile-list.c:135 msgid "Num" msgstr "Num" # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 -#: src/SplitLedger.c:3670 src/gnc-ui-util.c:120 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1100 src/gnome/reconcile-list.c:136 -#: src/scm/guile-strings.c:84 src/scm/report/guile-strings.c:199 -#: src/scm/report/guile-strings.c:244 src/scm/report/guile-strings.c:279 -#: src/scm/report/guile-strings.c:388 +#: src/SplitLedger.c:3893 src/gnc-ui-util.c:120 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1123 src/gnome/new-user-interface.c:189 +#: src/gnome/new-user-interface.c:353 src/gnome/reconcile-list.c:136 +#: src/scm/guile-strings.c:85 msgid "Description" msgstr "Descrizione" # messages-i18n.c:322 #. desc cell -#: src/SplitLedger.c:3673 src/gnome/reconcile-list.c:138 +#: src/SplitLedger.c:3896 src/gnome/reconcile-list.c:138 #: src/register/splitreg.c:95 #, fuzzy msgid "Reconciled:R" msgstr "Approssima" # messages-i18n.c:191 -#: src/SplitLedger.c:3676 src/SplitLedger.c:3775 +#: src/SplitLedger.c:3899 src/SplitLedger.c:3998 #, fuzzy msgid "Share Balance" msgstr "Nuovo Saldo" # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 -#: src/SplitLedger.c:3679 src/SplitLedger.c:3778 src/gnc-ui-util.c:132 -#: src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1615 -#: src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/report/guile-strings.c:11 -#: src/scm/report/guile-strings.c:88 +#: src/SplitLedger.c:3902 src/SplitLedger.c:4001 src/gnc-ui-util.c:132 +#: src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1638 +#: src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:89 +#: src/scm/report/guile-strings.c:20 src/scm/report/guile-strings.c:22 msgid "Balance" msgstr "Saldo" # messages-i18n.c:240 -#: src/SplitLedger.c:3682 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1520 +#: src/SplitLedger.c:3905 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1543 msgid "Action" msgstr "Azione" # messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56 -#: src/SplitLedger.c:3685 src/gnome/dialog-account.c:640 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:960 src/scm/report/guile-strings.c:5 -#: src/scm/report/guile-strings.c:23 src/scm/report/guile-strings.c:201 -#: src/scm/report/guile-strings.c:216 src/scm/report/guile-strings.c:285 +#: src/SplitLedger.c:3908 src/gnome/dialog-account.c:669 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:983 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5980 +#: src/scm/report/guile-strings.c:5 src/scm/report/guile-strings.c:14 msgid "Account" msgstr "Conto" # messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:26 -#: src/SplitLedger.c:3688 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1318 -#: src/scm/report/guile-strings.c:200 src/scm/report/guile-strings.c:248 -#: src/scm/report/guile-strings.c:282 +#: src/SplitLedger.c:3911 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1341 msgid "Memo" msgstr "Memo" # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 -#: src/SplitLedger.c:3699 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:169 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1204 src/register/splitreg.c:178 -#: src/register/splitreg.c:194 src/scm/guile-strings.c:59 -#: src/scm/guile-strings.c:65 src/scm/guile-strings.c:73 -#: src/scm/report/guile-strings.c:207 +#: src/SplitLedger.c:3922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:168 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1227 src/register/splitreg.c:178 +#: src/register/splitreg.c:194 src/scm/guile-strings.c:60 +#: src/scm/guile-strings.c:66 src/scm/guile-strings.c:74 msgid "Credit" msgstr "Avere" # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 -#: src/SplitLedger.c:3712 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1207 -#: src/scm/guile-strings.c:47 src/scm/guile-strings.c:53 -#: src/scm/report/guile-strings.c:206 +#: src/SplitLedger.c:3935 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1230 +#: src/scm/guile-strings.c:48 src/scm/guile-strings.c:54 msgid "Debit" msgstr "Dare" # messages-i18n.c:347 #. balance cell -#: src/SplitLedger.c:3729 src/gnome/window-register.c:864 +#: src/SplitLedger.c:3952 src/gnome/window-register.c:881 #: src/register/splitreg.c:98 src/register/splitreg.c:180 msgid "Transfer" msgstr "Trasfirire" # po/guile_strings.txt:264 -#: src/SplitLedger.c:3739 src/SplitLedger.c:3759 +#: src/SplitLedger.c:3962 src/SplitLedger.c:3982 #, fuzzy, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Totali" # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 -#: src/SplitLedger.c:3747 +#: src/SplitLedger.c:3970 #, fuzzy msgid "Tot Credit" msgstr "Avere" # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 -#: src/SplitLedger.c:3767 +#: src/SplitLedger.c:3990 #, fuzzy msgid "Tot Debit" msgstr "Dare" # messages-i18n.c:230 -#: src/SplitLedger.c:3772 +#: src/SplitLedger.c:3995 #, fuzzy msgid "Tot Shares" msgstr "Total Titoli" # messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176 -#: src/SplitLedger.c:3781 src/gnc-ui-util.c:123 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3709 src/scm/guile-strings.c:85 +#: src/SplitLedger.c:4004 src/gnc-ui-util.c:123 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3732 src/scm/guile-strings.c:86 msgid "Notes" msgstr "Note" # messages-i18n.c:48 -#: src/SplitLedger.c:4624 +#: src/SplitLedger.c:4908 #, fuzzy msgid "" -"You are about to change a reconciled transaction.\n" -"Are you sure you want to do that?" +"You are about to change a transaction with reconciled\n" +"splits. Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Hai fatto dei cambiamenti nella finestra d'approssimazione.\n" "Sei sicuro di volerlo cancellare?" # messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620 -#: src/engine/Account.c:1498 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:160 -#: src/scm/guile-strings.c:71 +#: src/engine/Account.c:1544 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:159 +#: src/scm/guile-strings.c:72 msgid "Bank" msgstr "Banca" # messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623 -#: src/engine/Account.c:1499 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:163 -#: src/scm/guile-strings.c:72 +#: src/engine/Account.c:1545 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:162 +#: src/scm/guile-strings.c:73 msgid "Cash" msgstr "Incassa" # messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626 -#: src/engine/Account.c:1500 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:166 -#: src/scm/guile-strings.c:74 +#: src/engine/Account.c:1546 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 +#: src/scm/guile-strings.c:75 msgid "Asset" msgstr "Attività" # messages-i18n.c:172 -#: src/engine/Account.c:1501 +#: src/engine/Account.c:1547 msgid "Credit Card" msgstr "Carta di Credito" # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 -#: src/engine/Account.c:1502 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:172 -#: src/scm/guile-strings.c:75 +#: src/engine/Account.c:1548 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:171 +#: src/scm/guile-strings.c:76 msgid "Liability" msgstr "Passivo" # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 -#: src/engine/Account.c:1503 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:175 -#: src/scm/guile-strings.c:76 +#: src/engine/Account.c:1549 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 +#: src/scm/guile-strings.c:77 msgid "Stock" msgstr "Azioni" # messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4 -#: src/engine/Account.c:1504 src/scm/guile-strings.c:77 +#: src/engine/Account.c:1550 src/scm/guile-strings.c:78 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fondi Mutui" # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: src/engine/Account.c:1505 src/gnc-ui-util.c:126 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:181 src/scm/guile-strings.c:78 -#: src/scm/guile-strings.c:86 +#: src/engine/Account.c:1551 src/gnc-ui-util.c:126 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:180 src/scm/guile-strings.c:79 +#: src/scm/guile-strings.c:87 msgid "Currency" msgstr "Valuta" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: src/engine/Account.c:1506 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:184 -#: src/register/splitreg.c:238 src/scm/guile-strings.c:63 -#: src/scm/guile-strings.c:79 +#: src/engine/Account.c:1552 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183 +#: src/register/splitreg.c:238 src/scm/guile-strings.c:64 +#: src/scm/guile-strings.c:80 msgid "Income" msgstr "Entrate" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: src/engine/Account.c:1507 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:187 -#: src/scm/guile-strings.c:52 src/scm/guile-strings.c:80 +#: src/engine/Account.c:1553 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:186 +#: src/scm/guile-strings.c:53 src/scm/guile-strings.c:81 msgid "Expense" msgstr "Spese" # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650 -#: src/engine/Account.c:1508 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:190 -#: src/register/splitreg.c:223 src/scm/guile-strings.c:81 +#: src/engine/Account.c:1554 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:189 +#: src/register/splitreg.c:223 src/scm/guile-strings.c:82 msgid "Equity" msgstr "Capitale" # messages-i18n.c:310 -#. OK, we found an orphan. Put it in an orphan account. -#: src/engine/Scrub.c:102 +#: src/engine/Scrub.c:124 msgid "Orphan" msgstr "Orfano" # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 -#: src/engine/Scrub.c:284 +#: src/engine/Scrub.c:289 msgid "Imbalance" msgstr "Non Saldato" @@ -481,14 +504,12 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 -#: src/gnc-ui-util.c:111 src/scm/guile-strings.c:82 -#: src/scm/report/guile-strings.c:66 src/scm/report/guile-strings.c:86 +#: src/gnc-ui-util.c:111 src/scm/guile-strings.c:83 msgid "Type" msgstr "Tipo" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#: src/gnc-ui-util.c:114 src/scm/report/guile-strings.c:10 -#: src/scm/report/guile-strings.c:85 src/scm/report/guile-strings.c:389 +#: src/gnc-ui-util.c:114 msgid "Account Name" msgstr "Nome Conto" @@ -498,13 +519,12 @@ msgid "Account Code" msgstr "Codice Conto" # messages-i18n.c:330 po/guile_strings.txt:161 -#: src/gnc-ui-util.c:129 src/scm/guile-strings.c:87 +#: src/gnc-ui-util.c:129 src/scm/guile-strings.c:88 msgid "Security" msgstr "Valore" # messages-i18n.c:344 -#: src/gnc-ui-util.c:138 src/gnc-ui-util.c:141 src/scm/guile-strings.c:89 -#: src/scm/report/guile-strings.c:208 src/scm/report/guile-strings.c:392 +#: src/gnc-ui-util.c:138 src/gnc-ui-util.c:141 src/scm/guile-strings.c:90 msgid "Total" msgstr "Totale" @@ -536,91 +556,91 @@ msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" # src/gnome/dialog-account-picker.c:93 -#: src/gnome/dialog-account-picker.c:99 +#: src/gnome/dialog-account-picker.c:100 msgid "All Accounts" msgstr "Tutti i conti" # messages-i18n.c:288 -#: src/gnome/dialog-account.c:641 +#: src/gnome/dialog-account.c:670 msgid "Field" msgstr "Campo" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: src/gnome/dialog-account.c:642 +#: src/gnome/dialog-account.c:671 msgid "Old Value" msgstr "Vecchio Valore" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: src/gnome/dialog-account.c:643 +#: src/gnome/dialog-account.c:672 msgid "New Value" msgstr "Nuovo valore" -#: src/gnome/dialog-account.c:671 +#: src/gnome/dialog-account.c:700 msgid "Verify Changes" msgstr "Verifica i cambiamenti" -#: src/gnome/dialog-account.c:685 +#: src/gnome/dialog-account.c:714 msgid "The following changes must be made. Continue?" msgstr "I cambiamenti seguenti devono essere fatti. Continuare?" # messages-i18n.c:18 -#: src/gnome/dialog-account.c:759 src/gnome/dialog-account.c:901 +#: src/gnome/dialog-account.c:792 src/gnome/dialog-account.c:934 #, fuzzy msgid "The account must be given a name." msgstr "Devi dare un nome al conto! \n" # messages-i18n.c:21 -#: src/gnome/dialog-account.c:767 src/gnome/dialog-account.c:952 +#: src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985 msgid "You must select an account type." msgstr "Devi selezionare un tipo di conto." # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/dialog-account.c:778 +#: src/gnome/dialog-account.c:811 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Devi prima scegliere un conto parent valido ." # src/gnome/dialog-qif-import.c:314 -#: src/gnome/dialog-account.c:790 src/gnome/dialog-account.c:965 +#: src/gnome/dialog-account.c:823 src/gnome/dialog-account.c:998 #, fuzzy msgid "You must choose a currency." msgstr "Devi specificare una valuta." # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/dialog-account.c:799 src/gnome/dialog-account.c:974 +#: src/gnome/dialog-account.c:832 src/gnome/dialog-account.c:1007 #, fuzzy msgid "You must choose a security." msgstr "Devi prima scegliere un conto parent valido ." # po/guile_strings.txt:96 -#: src/gnome/dialog-account.c:943 +#: src/gnome/dialog-account.c:976 #, fuzzy msgid "There is already an account with that name." msgstr "Non c'è nessun conto sul quale creare un rapporto." # messages-i18n.c:193 -#: src/gnome/dialog-account.c:1303 +#: src/gnome/dialog-account.c:1344 msgid "New top level account" msgstr "Nuovo conto di livello superiore" # po/guile_strings.txt:188 -#: src/gnome/dialog-account.c:1339 +#: src/gnome/dialog-account.c:1380 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nome" # messages-i18n.c:178 -#: src/gnome/dialog-account.c:1376 +#: src/gnome/dialog-account.c:1420 msgid "Edit Account" msgstr "Modifica Conto" # messages-i18n.c:190 -#: src/gnome/dialog-account.c:1379 +#: src/gnome/dialog-account.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "Nuovo conto" # messages-i18n.c:190 -#: src/gnome/dialog-account.c:1390 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3503 +#: src/gnome/dialog-account.c:1434 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3526 msgid "New Account" msgstr "Nuovo conto" @@ -629,13 +649,13 @@ msgstr "Nuovo conto" msgid "No description" msgstr "Nessuna descrizione" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:228 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:240 msgid "" "You must select a commodity.\n" "To create a new one, click \"New\"" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:467 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:479 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n" "and \"Type\" for the commodity." @@ -643,74 +663,65 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:292 #. GtkWidget * dialog = GTK_WIDGET(user_data); -#: src/gnome/dialog-commodity.c:483 src/gnome/dialog-options.c:1782 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5145 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:495 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5168 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:325 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:330 msgid "You must enter values for the other quantities." msgstr "" # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:326 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:331 #, fuzzy msgid "You must enter a valid expression." msgstr "Devi prima scegliere un conto parent valido ." -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:367 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:372 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:386 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:391 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:391 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:396 msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "" # messages-i18n.c:213 -#: src/gnome/dialog-options.c:668 +#: src/gnome/dialog-options.c:695 msgid "Set to default" msgstr "Imposta di defaut" # messages-i18n.c:112 -#: src/gnome/dialog-options.c:676 +#: src/gnome/dialog-options.c:703 msgid "Set the option to its default value" msgstr "Imposta l'opzione con un valore di defaut" # messages-i18n.c:209 -#: src/gnome/dialog-options.c:1012 src/gnome/dialog-options.c:1166 +#: src/gnome/dialog-options.c:1039 src/gnome/dialog-options.c:1193 msgid "Select All" msgstr "Seleziona Tutto" # messages-i18n.c:170 -#: src/gnome/dialog-options.c:1019 src/gnome/dialog-options.c:1173 +#: src/gnome/dialog-options.c:1046 src/gnome/dialog-options.c:1200 msgid "Clear All" msgstr "Cancella Tutto" # messages-i18n.c:210 -#: src/gnome/dialog-options.c:1027 src/gnome/dialog-options.c:1180 +#: src/gnome/dialog-options.c:1054 src/gnome/dialog-options.c:1207 msgid "Select Default" msgstr "Selezione di defaut" -#: src/gnome/dialog-options.c:1781 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: src/gnome/dialog-options.c:1783 -msgid "OK" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:261 -#: src/gnome/dialog-options.c:1784 src/gnome/window-register.c:883 -#: src/gnome/window-register.c:1212 src/gnome/window-report.c:344 -msgid "Close" -msgstr "Chiuso" +# messages-i18n.c:210 +#: src/gnome/dialog-options.c:1630 +#, fuzzy +msgid "Select pixmap" +msgstr "Seleziona Data" # messages-i18n.c:291 -#: src/gnome/dialog-options.c:1912 +#: src/gnome/dialog-options.c:1989 msgid "GnuCash Preferences" msgstr "Preferenze di GnuCash" @@ -740,13 +751,13 @@ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" msgstr "" # messages-i18n.c:53 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:337 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:335 #, fuzzy msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Mostra le spese e le entrate dei conti." # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:406 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must enter a valid %s.\n" @@ -755,7 +766,7 @@ msgid "" msgstr "Devi prima scegliere un conto parent valido ." # messages-i18n.c:65 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:646 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:644 msgid "" "You must specify an account to transfer from,\n" "or to, or both, for this transaction.\n" @@ -766,11 +777,11 @@ msgstr "" "altrimenti non sarà registrato." # messages-i18n.c:64 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:655 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:653 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "Non potete fare trasferimenti nello stesso conto!" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:702 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:700 #, c-format msgid "" "No matching currency account!\n" @@ -781,62 +792,62 @@ msgid "" "between the selected accounts." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:222 +#: src/gnome/druid-commodity.c:219 msgid "" "Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n" "use \"ISO4217\". Enter a new type in the box if the ones in the\n" "pick list are inappropriate." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:244 +#: src/gnome/druid-commodity.c:241 msgid "" "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n" "\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:263 +#: src/gnome/druid-commodity.c:260 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), ISO currency symbol \n" "(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:282 +#: src/gnome/druid-commodity.c:279 msgid "" "Click \"Next\" to accept the information and move \n" "to the next currency or stock." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:360 +#: src/gnome/druid-commodity.c:356 msgid "" "You must put values for the type, name,\n" "and abbreviation of the currency/stock." msgstr "" # src/gnome/dialog-qif-import.c:221 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:229 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:231 msgid "Select QIF File" msgstr "Selezionare un file QIF" # src/gnome/dialog-qif-import.c:310 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:287 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:289 #, fuzzy msgid "Please select a file to load.\n" msgstr "Devi specificare un file da caricare." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:293 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:295 msgid "" "File not found or read permission denied.\n" "Please select another file." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:305 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:307 msgid "" "That QIF file is already loaded.\n" "Please select another file." msgstr "" # messages-i18n.c:44 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:329 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:332 #, c-format msgid "" "QIF file load warning:\n" @@ -845,16 +856,24 @@ msgstr "" "Attenzione caricamento del QIF :\n" "%s" +#: src/gnome/druid-qif-import.c:342 +msgid "An error occurred while loading the QIF file." +msgstr "" + # messages-i18n.c:44 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:341 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:350 #, c-format msgid "" "QIF file load failed:\n" "%s" msgstr "Il caricamento del file QIF %s è fallito." +#: src/gnome/druid-qif-import.c:395 +msgid "An error occurred while parsing the QIF file." +msgstr "" + # messages-i18n.c:44 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:389 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:405 #, c-format msgid "" "QIF file parse failed:\n" @@ -864,928 +883,947 @@ msgstr "" "è fallito" # messages-i18n.c:21 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:617 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:633 #, fuzzy msgid "You must enter an account name." msgstr "Devi selezionare un tipo di conto." # src/gnome/print-session.c:230 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:997 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1013 #, fuzzy msgid "You must enter a Type for the commodity." msgstr "Devi selezionare una stampante." # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1001 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1017 #, fuzzy msgid "You must enter a name for the commodity." msgstr "Devi prima scegliere un conto parent valido ." # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1005 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1021 #, fuzzy msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." msgstr "Devi prima scegliere un conto parent valido ." #. save the old commodity name -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1089 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1105 #, c-format msgid "Enter information about \"%s\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1102 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1118 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1127 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1143 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1149 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1165 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for " "the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1170 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1186 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on." msgstr "" +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1249 +msgid "" +"An error occurred while importing QIF transactions into Gnucash. Your data " +"may be in an inconsistent state." +msgstr "" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:45 src/scm/report/guile-strings.c:359 -#: src/scm/report/guile-strings.c:360 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:45 msgid "Select Account" msgstr "Seleziona Conto" # messages-i18n.c:237 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:361 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:521 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:61 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:60 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5453 +#: src/scm/report/guile-strings.c:33 src/scm/report/guile-strings.c:77 msgid "Accounts" msgstr "Conti" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:104 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:103 msgid "Selected account:" msgstr "Conto selezionato:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:113 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2080 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2167 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4621 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2190 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3572 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4644 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:122 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:121 msgid "Account type:" msgstr "Tipo di conto:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:178 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:177 msgid "Mutual" msgstr "Mutuabile" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:302 msgid "Print Check" msgstr "Stampa di prova" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:329 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:338 msgid "Check format:" msgstr "Format di prova:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1186 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:337 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:507 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:346 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523 msgid "Check position:" msgstr "Position di prova:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:345 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:515 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:531 msgid "Date format:" msgstr "Format data:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:367 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:376 msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) Lettera-US" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:370 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:391 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:427 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:379 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:400 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:436 msgid "Custom" msgstr "Personalizza" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:382 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:391 msgid "Top" msgstr "Alto" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:385 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 msgid "Middle" msgstr "Medio" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1237 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:388 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:397 msgid "Bottom" msgstr "Basso" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1252 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:403 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:412 msgid "December 31, 2000" msgstr "Dicembre 31, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1255 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:406 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 msgid "31 December, 2000" msgstr "31 Dicembre, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1258 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:418 msgid "Dec 31, 2000" msgstr "Dec 31, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:412 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:421 msgid "31 Dec, 2000" msgstr "31 Dec, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:424 msgid "12/31/2000" msgstr "12/31/2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1267 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:418 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:427 msgid "12/31/00" msgstr "12/31/00" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1270 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:421 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:430 msgid "31/12/2000" msgstr "31/12/2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1273 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:424 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:433 msgid "31/12/00" msgstr "31/12/00" +# po/guile_strings.txt:127 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:441 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Opzioni Report" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1281 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:432 -msgid "Custom check parameters" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:448 +#, fuzzy +msgid "Custom check format" msgstr "Personaliser les paramètres du chèque" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:467 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:483 msgid "Payee:" msgstr "Beneficiario:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:475 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4666 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:491 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4689 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5689 msgid "Date:" msgstr "Data:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1332 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:483 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:499 msgid "Amount (words):" msgstr "Importo (in lettere):" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:491 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:507 msgid "Amount (numbers):" msgstr "Importo (in cifre):" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:499 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4629 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:515 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4652 msgid "Memo:" msgstr "Memo" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:539 msgid "Units:" msgstr "Unità" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1387 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:538 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:554 msgid "x" msgstr "x" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1457 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:615 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:631 msgid "Inches" msgstr "Pollici" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:618 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634 msgid "Centimeters" msgstr "Centimetri" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1463 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:621 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 msgid "Millimeters" msgstr "Millimetri" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1466 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:624 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640 msgid "Points" msgstr "Punti" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1478 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:653 msgid "y" msgstr "y" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:696 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:712 msgid " " msgstr " " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:703 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:719 msgid " " msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:726 +#, fuzzy +msgid "Custom format" +msgstr "Format data:" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:881 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:904 msgid "Find Transactions" msgstr "Operazioni trouvate" # messages-i18n.c:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:897 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:920 msgid "Match Accounts" msgstr "Conti trovati" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:919 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:942 msgid "Find transactions affecting" msgstr "Trovare le operazioni eseguite" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:933 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:956 msgid "All" msgstr "Tutti" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:959 msgid "Any" msgstr "Nessuno" # po/guile_strings.txt:243 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:939 src/scm/guile-strings.c:204 -#: src/scm/report/guile-strings.c:250 src/scm/report/guile-strings.c:298 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:962 src/scm/guile-strings.c:205 msgid "None" msgstr "Nessuno" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:945 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:968 msgid "selected accounts:" msgstr "conti selezionate:" # messages-i18n.c:227 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:967 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:990 msgid "Match Date" msgstr "Date trovata" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:982 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1005 #, fuzzy msgid "Find transactions occurring in the date range:" msgstr "Cerca le operazioni aventi luogo e data:" # po/guile_strings.txt:59 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1005 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1028 #, fuzzy msgid "Starting " msgstr "Ordinamento" # po/guile_strings.txt:122 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1012 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1035 #, fuzzy msgid "Ending " msgstr "Fine" # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1049 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1107 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1072 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1130 msgid "Match Description" msgstr "Descrizione trovata" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1064 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1087 msgid "Find transactions whose Description matches:" msgstr "Trova le operazioni che si trovano in questa Descrizione:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1086 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1144 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1304 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1506 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1660 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1109 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1167 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1327 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1529 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1683 msgid "Case sensitive" msgstr "Case sensitive" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1093 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1151 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1311 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1513 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1668 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1116 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1174 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1334 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1536 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1691 msgid "Regular expression" msgstr "Espressione regolare" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1122 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1145 msgid "Find transactions whose Number matches:" msgstr "Trova le operazioni che si trouvano in questo Numero:" # po/guile_strings.txt:173 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1158 src/scm/report/guile-strings.c:246 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1181 msgid "Number" msgstr "Numero" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1165 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1188 msgid "Match Amount" msgstr "Importi trovati" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1187 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1210 msgid "Find " msgstr "Cerca" # messages-i18n.c:277 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1201 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1224 msgid "Credit or Debit" msgstr "Avere o Dare" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1212 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1235 msgid "splits having amounts of:" msgstr "variazioni aventi importi di:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1233 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1362 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1434 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1256 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1457 msgid "At least" msgstr "A meno" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1236 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1259 msgid "At most " msgstr "Al più" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1368 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1440 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1262 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1391 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1463 msgid "Exactly" msgstr "Esattamente" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1260 src/gnome/reconcile-list.c:137 -#: src/scm/report/guile-strings.c:205 src/scm/report/guile-strings.c:242 -#: src/scm/report/guile-strings.c:296 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1283 src/gnome/reconcile-list.c:137 msgid "Amount" msgstr "Importo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1267 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1290 msgid "Match Memo" msgstr "Mémo Trovato" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1282 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1305 msgid "Find splits whose Memo matches:" msgstr "Cerca le variazioni che si trovano in questo Memo:" # messages-i18n.c:127 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1325 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348 msgid "Match number of shares" msgstr "Trovati numeri dei titoli" # messages-i18n.c:82 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1363 msgid "Find securities transactions of:" msgstr "Cerca le operazioni di valore:" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1365 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1437 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1388 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 msgid "At most" msgstr "Al più" # po/guile_strings.txt:266 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1382 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1405 msgid "shares" msgstr "titoli" # messages-i18n.c:126 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1397 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1420 msgid "Match share price" msgstr "Cerca il prezzo del titolo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1412 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1435 msgid "Find securities transactions with share price of:" msgstr "Cerca le operazioni di valore con un prezzo del titolo di:" # messages-i18n.c:240 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1469 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1492 msgid "Match Action" msgstr "Azione Trovata" # messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1484 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1507 msgid "Find transactions whose Action matches:" msgstr "Cerca le operazioni sulle quali queste Azioni si ritrovano:" # messages-i18n.c:227 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1527 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1550 msgid "Match Cleared state" msgstr "Trovato vuoto " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1542 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1565 msgid "Find transactions whose Cleared status is:" msgstr "Trova le operazioni che si trouvano in questo Numero:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1550 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1573 msgid "Not cleared (n)" msgstr "Non cancellare (n)" # messages-i18n.c:260 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1557 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1580 msgid "Cleared (c)" msgstr "Cancellare (c)" # messages-i18n.c:322 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1564 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1587 msgid "Reconciled (y)" msgstr "Approssimare (y)" # messages-i18n.c:260 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1571 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1594 msgid "Cleared" msgstr "Cancellato" # messages-i18n.c:227 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1578 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1601 #, fuzzy msgid "Match Balance state" msgstr "Trovato vuoto " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1593 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1616 #, fuzzy msgid "Find transactions whose Balance status is:" msgstr "Trova le operazioni che si trouvano in questo Numero:" # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1601 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1624 #, fuzzy msgid "Balanced" msgstr "Saldo" # messages-i18n.c:191 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1608 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1631 #, fuzzy msgid "Not Balanced" msgstr "Nuovo Saldo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1622 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1645 msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1637 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1660 #, fuzzy msgid "Find transactions with the tag:" msgstr "Trova delle operazioni con una ricerca." # po/guile_strings.txt:264 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1676 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1699 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Totali" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1697 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1720 msgid "Type of search" msgstr "Tipo di ricerca" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1712 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1735 msgid "New search" msgstr "Nuva ricerca" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1720 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1743 msgid "Refine current search" msgstr "Redefinisci la ricerca attuale" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1728 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1751 msgid "Add results to current search" msgstr "Aggiungi i risultati alla ricerca attale" # messages-i18n.c:77 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1736 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1759 msgid "Delete results from current search" msgstr "Cancella i risultati della ricerca attale" # messages-i18n.c:182 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1751 src/gnome/window-main.c:1063 -#: src/gnome/window-register.c:873 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1774 src/gnome/window-main.c:1083 +#: src/gnome/window-register.c:890 msgid "Find" msgstr "Cerca" # po/guile_strings.txt:228 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1873 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1881 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1896 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1904 msgid "Budget" msgstr "Budget" # po/guile_strings.txt:188 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1905 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1928 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5338 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1927 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1950 msgid "The name of this budget" msgstr "Il nome di questo budget" # po/guile_strings.txt:228 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1936 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1959 msgid "Budget Entries" msgstr "Entrate del budget" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1984 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2007 msgid "label773" msgstr "nome1773" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2008 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2031 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2015 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2038 msgid "Add a new entry or subentry" msgstr "Aggiungi una nuova entrata alla sotto-entrata" # messages-i18n.c:272 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2017 src/gnome/window-main.c:1052 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1209 src/gnome/window-register.c:819 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2040 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5832 +#: src/gnome/window-main.c:1072 src/gnome/window-reconcile.c:1250 +#: src/gnome/window-register.c:836 msgid "Delete" msgstr "Cancellare" # messages-i18n.c:76 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2024 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2047 msgid "Delete the selected entry or subentry" msgstr "Cancella l'entrata o la sotto-entrata selezionata." # messages-i18n.c:95 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2039 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2062 msgid "Move the selected item up" msgstr "Muovi la selezione in alto." # messages-i18n.c:95 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2047 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2070 msgid "Move the selected item down" msgstr "Muovi la selezione in basso." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2056 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079 msgid "Entry" msgstr "Entrata" # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2089 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3162 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3329 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3185 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3352 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2128 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2151 msgid "Normal" msgstr "Normale" # messages-i18n.c:344 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2131 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2154 msgid "No Total" msgstr "Non Totale" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2136 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2159 msgid "Matching Transactions..." msgstr "Operazioni trovate..." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2143 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2166 msgid "Subentry" msgstr "Sotto-entrata" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2176 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4605 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2199 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4628 msgid "Amount:" msgstr "Importo:" # po/guile_strings.txt:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2185 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2208 msgid "Period:" msgstr "Periodo:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2194 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2217 msgid "Mechanism:" msgstr "Meccanismo:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2203 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2226 msgid "Bill Day:" msgstr "Conto del Giorno:" # po/guile_strings.txt:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2212 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2235 msgid "Grace Period:" msgstr "Periodo di grazia:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2286 msgid "Nominal" msgstr "Nominale" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2266 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2289 msgid "Bill" msgstr "Conto" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2269 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2292 msgid "Recurring" msgstr "Ricorrente" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2272 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2295 msgid "Contingency" msgstr "Eventualità" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2409 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2432 msgid "Financial Calculator" msgstr "" # po/guile_strings.txt:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2454 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2477 #, fuzzy msgid "Payment Periods" msgstr "Periodo di grazia:" # messages-i18n.c:260 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2463 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2508 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2553 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2598 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2643 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2486 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2531 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2576 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2621 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2666 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Cancellato" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2469 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2514 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2559 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2604 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2649 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2492 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2537 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2582 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2627 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2672 msgid "Clear the entry" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2471 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2516 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2561 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2606 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2651 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2494 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2539 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2584 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2629 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2674 msgid "Calculate" msgstr "" # messages-i18n.c:227 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2499 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2522 #, fuzzy msgid "Interest Rate" msgstr "Data di Inizio" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2544 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2567 #, fuzzy msgid "Present Value" msgstr "Nuovo valore" # messages-i18n.c:312 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2589 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2612 #, fuzzy msgid "Periodic Payment" msgstr "Pagamento" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2634 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2657 #, fuzzy msgid "Future Value" msgstr "Nuovo valore" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2695 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2964 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2718 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2987 msgid "Compounding:" msgstr "" # messages-i18n.c:312 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2704 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2727 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2996 #, fuzzy msgid "Payments:" msgstr "Pagamento" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2727 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2769 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3010 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3052 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2750 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2792 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3033 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3075 #, fuzzy msgid "Annual" msgstr "Attuale" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2730 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2772 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3013 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3055 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2753 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2795 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3078 msgid "Semi-annual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2733 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2775 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3016 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3058 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2756 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2798 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3039 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3081 msgid "Tri-annual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2736 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3019 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3061 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2759 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2801 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3042 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3084 msgid "Quarterly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2739 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2781 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3022 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3064 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2762 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2804 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3087 msgid "Bi-monthly" msgstr "" # po/guile_strings.txt:184 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2742 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2784 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3025 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3067 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2765 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2807 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3048 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3090 #, fuzzy msgid "Monthly" msgstr "Mese" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2745 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2787 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3028 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3070 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2768 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2810 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3093 msgid "Semi-monthly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2748 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2790 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3031 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3073 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2771 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2813 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3054 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3096 msgid "Bi-weekly" msgstr "" # po/guile_strings.txt:113 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2751 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2793 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3034 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3076 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2774 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2816 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3057 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3099 #, fuzzy msgid "Weekly" msgstr "Settimana" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2754 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2796 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3037 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3079 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2777 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2819 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3060 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3102 msgid "Daily (360)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2757 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2799 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3040 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3082 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2780 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2822 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3063 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3105 msgid "Daily (365)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2811 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2834 msgid "End of Period Payments" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2820 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2843 msgid "Beginning of Period Payments" msgstr "" # po/guile_strings.txt:189 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2835 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2858 #, fuzzy msgid "Discrete Compounding" msgstr "Descendente" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2867 msgid "Continuous Compounding" msgstr "" # messages-i18n.c:312 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2859 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2882 #, fuzzy msgid "Payment Total:" msgstr "Pagamento" # messages-i18n.c:344 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2866 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2889 #, fuzzy msgid "total" msgstr "Totale" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2879 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2902 msgid "Schedule" msgstr "" # messages-i18n.c:210 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2946 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2969 #, fuzzy msgid "Effective Date:" msgstr "Seleziona Data" # messages-i18n.c:312 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2955 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2978 #, fuzzy msgid "Initial Payment:" msgstr "Pagamento" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3139 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3162 msgid "Select currency/security " msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3170 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3193 #, fuzzy msgid "Currency/security:" msgstr "Valuta:" # messages-i18n.c:303 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3229 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5825 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "Nuovo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3291 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3314 msgid "New Currency/Security" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3313 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3336 #, fuzzy msgid "Full name:" msgstr "Nome del QIF:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3321 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3344 msgid "Symbol/abbreviation:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3337 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3360 msgid "CUSIP or other code:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3345 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3368 msgid "Fraction traded:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3366 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3389 msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3374 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3397 msgid "" "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3403 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3426 msgid "1 /" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3417 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3440 msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded." msgstr "" # messages-i18n.c:238 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3517 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3540 msgid "Account Information" msgstr "Informazioni del conto" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3540 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3563 #, fuzzy msgid "Account Name:" msgstr "Nome Conto" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3558 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4734 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4789 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4757 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4812 msgid "Currency:" msgstr "Valuta:" # messages-i18n.c:330 po/guile_strings.txt:161 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3567 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3590 #, fuzzy msgid "Security:" msgstr "Valore" # messages-i18n.c:164 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3576 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3599 #, fuzzy msgid "Account Code:" msgstr "Codice Conto" # messages-i18n.c:166 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3636 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3659 src/gnome/new-user-interface.c:181 msgid "Account Type" msgstr "Tipo Conto" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3661 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3684 #, fuzzy msgid "label812" msgstr "nome1773" # messages-i18n.c:199 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3668 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3691 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5598 msgid "Parent Account" msgstr "Parent Conto" # messages-i18n.c:202 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3684 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3707 msgid "Price Quote Source" msgstr "Prezzo Quota Azione" # messages-i18n.c:46 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3700 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3723 #, fuzzy msgid "The source for price quotes:" msgstr "Sorgente per i prezzi di quota" # messages-i18n.c:211 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3734 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3757 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5507 #, fuzzy msgid "Tax Related" msgstr "Imposta Data Range" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3793 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3816 msgid "Import currency and stock information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3814 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3837 msgid "Import currency and stock information " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3815 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3838 msgid "" "The file you are loading is from an older version of Gnucash. \n" "Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n" @@ -1799,11 +1837,11 @@ msgid "" "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3827 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3850 msgid "Update your accounts with the new information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3828 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3851 msgid "" "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n" "information you have entered.\n" @@ -1814,18 +1852,18 @@ msgid "" msgstr "" # messages-i18n.c:293 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3951 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3974 #, fuzzy msgid "QIF Import" msgstr "Importa" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3972 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3995 #, fuzzy msgid "Import QIF files" msgstr "Importa file QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3973 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3996 msgid "" "Gnucash can import financial data from QIF (Quicken \n" "Interchange Format) files written by Quicken/Quickbooks,\n" @@ -1840,12 +1878,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/gnome/dialog-qif-import.c:221 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3984 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4007 #, fuzzy msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Selezionare un file QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3992 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4015 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded\n" @@ -1857,22 +1895,22 @@ msgid "" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4007 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4030 msgid "QIF Filename:" msgstr "Nome del QIF:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4023 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4046 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167 msgid "Select..." msgstr "Seleziona..." # messages-i18n.c:75 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4039 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4062 #, fuzzy msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Metti un data range per questo registro" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4047 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4070 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and \n" "year components of a date are printed. In most cases, it is possible \n" @@ -1885,12 +1923,12 @@ msgid "" "US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4079 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4102 #, fuzzy msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Conto QIF di default" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4087 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4110 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just \n" "one account, but the file does not specify a name for that account. \n" @@ -1901,29 +1939,29 @@ msgid "" msgstr "" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4102 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4125 #, fuzzy msgid "Account name:" msgstr "Nome Conto" # messages-i18n.c:44 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4126 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4149 #, fuzzy msgid "QIF files you have loaded" msgstr "Il caricamento del file QIF %s è fallito." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4134 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4157 #, fuzzy msgid "QIF Files" msgstr "Nome del QIF:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4157 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4180 #, fuzzy msgid "label827" msgstr "nome1773" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4164 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4187 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n" "Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -1933,22 +1971,22 @@ msgid "" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4179 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4202 #, fuzzy msgid "Load another file" msgstr "Carica file" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4186 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4209 #, fuzzy msgid "Unload selected file" msgstr "Seleziona un file" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4202 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4225 msgid "Your accounts and stock holdings" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4210 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4233 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds\n" @@ -1972,39 +2010,39 @@ msgid "" "alone.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4227 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4250 msgid "Match QIF accounts with Gnucash accounts" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4254 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4277 #, fuzzy msgid "QIF account name" msgstr "Conto QIF" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4261 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4350 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4284 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4373 #, fuzzy msgid "Gnucash account name" msgstr "Nom del conto GNUCash" # messages-i18n.c:303 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4268 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4357 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4291 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4380 #, fuzzy msgid "New?" msgstr "Nuovo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4275 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4298 msgid "Click \"Next\" to check matchings for QIF categories. " msgstr "" # po/guile_strings.txt:98 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4291 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4314 #, fuzzy msgid "Income and expense categories" msgstr "Inverso Entrate e Spese Conti." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4299 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4322 msgid "" "Gnucash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n" "to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will " @@ -2021,29 +2059,29 @@ msgid "" "within GnuCash." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4316 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4339 msgid "Match QIF categories with Gnucash accounts" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4343 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4366 #, fuzzy msgid "QIF category name" msgstr "Categoria QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4364 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4387 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF " "files." msgstr "" # po/guile_strings.txt:200 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4380 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4403 #, fuzzy msgid "Enter the currency used for new accounts" msgstr "Valuta di default per i nuovi conti" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4388 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4411 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the \n" "accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the\n" @@ -2052,17 +2090,17 @@ msgid "" "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4410 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4433 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about stocks and\n" "mutual funds in the imported data." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4426 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4449 msgid "Tradable commodities" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4434 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4457 msgid "" "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, \n" "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s)\n" @@ -2080,11 +2118,11 @@ msgid "" "or listing for its type. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4453 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4476 msgid "Update your Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4454 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4477 msgid "" "Click \"Finish\" to import data from the staging area and update\n" "your Gnucash accounts. The account and category matching\n" @@ -2099,90 +2137,90 @@ msgid "" msgstr "" # messages-i18n.c:231 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4582 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4605 msgid "Transfer Information" msgstr "Trasferire Informazioni " # messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:148 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4613 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4636 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5697 #, fuzzy msgid "Num:" msgstr "Num" # messages-i18n.c:233 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4702 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4725 msgid "Transfer From" msgstr "Trasferire Da" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4742 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4797 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4765 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4820 msgid " " msgstr "" # messages-i18n.c:216 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4750 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4805 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4773 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4828 #, fuzzy msgid "Show Income/Expense" msgstr "Mostra Entrate/Spese" # messages-i18n.c:234 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4757 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4780 msgid "Transfer To" msgstr "Trasferire A" # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4812 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4835 #, fuzzy msgid "Currency Transfer" msgstr "Valuta" # messages-i18n.c:199 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4835 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4858 #, fuzzy msgid "Currency Account:" msgstr "Parent Conto" # messages-i18n.c:180 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4843 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4866 #, fuzzy msgid "Exchange Rate:" msgstr "Data di Fine" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4852 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4875 #, fuzzy msgid "To Amount:" msgstr "Importo:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4934 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4957 msgid "Working..." msgstr "" # po/guile_strings.txt:212 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4946 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4969 #, fuzzy msgid "Heading" msgstr "Ascendente" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5019 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5042 msgid "Gnucash Help" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5086 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5109 msgid "Help Topics" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5093 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5116 #, fuzzy msgid "Topics" msgstr "Alto" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5100 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5123 msgid "Search Gnucash Help" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5115 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5138 msgid "" "Type a single term into the box\n" "and hit 'search'. At the moment,\n" @@ -2191,16 +2229,176 @@ msgid "" "words.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5138 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5181 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5161 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5204 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Nuva ricerca" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5152 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5175 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Risultati della ricerca" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5307 +msgid "New Style Sheet" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5315 +msgid "New style sheet info" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5346 +msgid "Style sheet template:" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:231 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5438 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5492 +#: src/gnome/window-main.c:1266 +#, fuzzy +msgid "Tax Information" +msgstr "Trasferire Informazioni " + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5476 +#, fuzzy +msgid "Select Subaccounts" +msgstr "Seleziona Conto" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5484 +#, fuzzy +msgid "Unselect Subaccounts" +msgstr "Seleziona Conto" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5521 +#, fuzzy +msgid "TXF Categories" +msgstr "Categorie" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5553 +#, fuzzy +msgid "label847671" +msgstr "nome1773" + +# messages-i18n.c:202 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5575 +#, fuzzy +msgid "Payer Name Source" +msgstr "Prezzo Quota Azione" + +# messages-i18n.c:199 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5590 +#, fuzzy +msgid "Current Account" +msgstr "Parent Conto" + +# messages-i18n.c:176 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5657 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Transaction" +msgstr "Cancella Operazione" + +# messages-i18n.c:231 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5667 +#, fuzzy +msgid "Transaction Information" +msgstr "Trasferire Informazioni " + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5769 +msgid "HTML Style Sheets" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:195 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5780 +#, fuzzy +msgid "Style sheets" +msgstr "Saldo" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5811 +#, fuzzy +msgid "label847668" +msgstr "nome1773" + +# po/guile_strings.txt:127 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5839 +#, fuzzy +msgid "Style sheet options" +msgstr "Opzioni Report" + +# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5906 +#, fuzzy +msgid "Stock Split" +msgstr "Azioni" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5926 +msgid "This wizard will help you record a stock split or stock merger." +msgstr "" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5937 +#, fuzzy +msgid "Stock Account" +msgstr "Seleziona Conto" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5946 +msgid "" +"Please select the Stock account for which you want to record a stock split " +"or merger." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:334 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5987 +#, fuzzy +msgid "Symbol" +msgstr "Venduti" + +# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6010 +#, fuzzy +msgid "Stock Split Details" +msgstr "Azioni" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6019 +msgid "Please enter the details of the stock split or merger." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6041 +#, fuzzy +msgid "Account:" +msgstr "Conto" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6049 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:179 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6057 +#, fuzzy +msgid "Starting Shares:" +msgstr "Inizio Saldo" + +# messages-i18n.c:179 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6065 +#, fuzzy +msgid "Ending Shares:" +msgstr "Fine Saldoo" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6103 +msgid "for" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6159 +msgid "" +"If you are finished creating the stock split or merger, press `Finish'.\n" +"You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to\n" +"quit without making any changes." +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:101 #: src/gnome/gnc-datedelta.c:208 msgid "Days" @@ -2237,24 +2435,176 @@ msgstr "Da Nuovo" msgid "Calendar" msgstr "Cancellato" -# messages-i18n.c:246 -#: src/gnome/window-main.c:161 +# messages-i18n.c:190 +#: src/gnome/new-user-interface.c:64 #, fuzzy -msgid "Net Assets:" +msgid "New User Account setup" +msgstr "Nuovo conto" + +# messages-i18n.c:190 +#: src/gnome/new-user-interface.c:86 +#, fuzzy +msgid "New User Account Setup" +msgstr "Nuovo conto" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:87 +msgid "This wizard will help you to set up a default set of accounts to use." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#: src/gnome/new-user-interface.c:99 +#, fuzzy +msgid "Choose Currency" +msgstr "Valuta" + +# po/guile_strings.txt:200 +#: src/gnome/new-user-interface.c:116 +#, fuzzy +msgid "Please choose the currency to use for new accounts." +msgstr "Valuta di default per i nuovi conti" + +# messages-i18n.c:166 +#: src/gnome/new-user-interface.c:135 +#, fuzzy +msgid "Choose Account Types" +msgstr "Tipo Conto" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:144 +msgid "" +"Please choose the account types you would like to have automatically setup " +"in GnuCash." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:261 +#: src/gnome/new-user-interface.c:173 +#, fuzzy +msgid "Choose" +msgstr "Chiuso" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 +#: src/gnome/new-user-interface.c:261 +#, fuzzy +msgid "Finish Account Setup" +msgstr "Tipo di conto:" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:262 +msgid "" +"Please check the window for the new accounts that will be created.\n" +"Press `Finish' if this is OK." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:190 +#: src/gnome/new-user-interface.c:305 +#, fuzzy +msgid "New Account List" +msgstr "Nuovo conto" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:315 +msgid "" +"If you would like the new accounts to have a balance please enter it into " +"the Balance column in the list below." +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:188 +#: src/gnome/new-user-interface.c:345 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:404 +msgid "" +"Canceling. Please uncheck if you would not like this new user dialog to run " +"again." +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:414 +msgid "Run New User Dialog again?" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:248 +#: src/gnome/window-help.c:448 src/gnome/window-report.c:314 +msgid "Back" +msgstr "Precedente" + +# messages-i18n.c:86 +#: src/gnome/window-help.c:449 src/gnome/window-report.c:315 +msgid "Move back one step in the history" +msgstr "Vai indietro di un passo nella storia." + +# messages-i18n.c:289 +#: src/gnome/window-help.c:457 src/gnome/window-report.c:323 +msgid "Forward" +msgstr "Avanti" + +# messages-i18n.c:87 +#: src/gnome/window-help.c:458 src/gnome/window-report.c:324 +msgid "Move forward one step in the history" +msgstr "Vai avanti si un passo nella storia." + +# messages-i18n.c:323 +#: src/gnome/window-help.c:466 src/gnome/window-report.c:332 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "Registra" + +# messages-i18n.c:105 +#: src/gnome/window-help.c:467 +#, fuzzy +msgid "Reload the current document" +msgstr "Registra l'operazione corrente" + +# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 +#: src/gnome/window-help.c:475 src/gnome/window-report.c:341 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "Azioni" + +#: src/gnome/window-help.c:476 src/gnome/window-report.c:342 +msgid "Cancel outstanding HTML requests" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971 +#: src/gnome/window-help.c:485 src/gnome/window-report.c:369 +msgid "Print" +msgstr "Stampa" + +# po/guile_strings.txt:31 +#: src/gnome/window-help.c:486 +#, fuzzy +msgid "Print Help window" +msgstr "Finestra principale" + +# messages-i18n.c:261 +#: src/gnome/window-help.c:495 src/gnome/window-register.c:900 +#: src/gnome/window-register.c:1318 src/gnome/window-report.c:379 +msgid "Close" +msgstr "Chiuso" + +# messages-i18n.c:74 +#: src/gnome/window-help.c:496 +#, fuzzy +msgid "Close this Help window" +msgstr "Chiudi la finestra del registro" + +# messages-i18n.c:246 +#: src/gnome/window-main.c:162 +#, fuzzy +msgid "Net Assets" msgstr "Attività" # messages-i18n.c:318 -#: src/gnome/window-main.c:176 +#: src/gnome/window-main.c:179 #, fuzzy -msgid "Profits:" +msgid "Profits" msgstr "Profitto" -#: src/gnome/window-main.c:473 +#: src/gnome/window-main.c:477 msgid "Untitled" msgstr "" # messages-i18n.c:11 -#: src/gnome/window-main.c:509 +#: src/gnome/window-main.c:511 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!" @@ -2263,13 +2613,13 @@ msgstr "" "GNU la via per gestire i vostri soldi!" # messages-i18n.c:17 -#: src/gnome/window-main.c:567 +#: src/gnome/window-main.c:562 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il conto %s ?" # messages-i18n.c:16 -#: src/gnome/window-main.c:582 +#: src/gnome/window-main.c:577 msgid "" "To delete an account, you must first\n" "choose an account to delete.\n" @@ -2278,7 +2628,7 @@ msgstr "" "scegliere il conto da cancellare.\n" # messages-i18n.c:19 -#: src/gnome/window-main.c:596 src/gnome/window-main.c:616 +#: src/gnome/window-main.c:597 src/gnome/window-main.c:617 #, fuzzy msgid "" "To open an account, you must first\n" @@ -2288,7 +2638,7 @@ msgstr "" "scegliere il conto da aprire.\n" # messages-i18n.c:15 -#: src/gnome/window-main.c:641 +#: src/gnome/window-main.c:642 msgid "" "To edit an account, you must first\n" "choose an account to edit.\n" @@ -2297,7 +2647,7 @@ msgstr "" "scegliere un conto da modificare.\n" # messages-i18n.c:22 -#: src/gnome/window-main.c:660 +#: src/gnome/window-main.c:661 #, fuzzy msgid "" "To reconcile an account, you must first\n" @@ -2307,281 +2657,313 @@ msgstr "" "scegliere il conto da approssimare.\n" # messages-i18n.c:20 -#: src/gnome/window-main.c:679 src/gnome/window-main.c:698 +#: src/gnome/window-main.c:686 src/gnome/window-main.c:706 msgid "You must select an account to scrub." msgstr "Devi selezionare un conto da pulire." # messages-i18n.c:107 -#: src/gnome/window-main.c:1001 +#: src/gnome/window-main.c:1021 msgid "Save the file to disk" msgstr "Salva il file su disco." # messages-i18n.c:293 -#: src/gnome/window-main.c:1010 +#: src/gnome/window-main.c:1030 msgid "Import" msgstr "Importa" # messages-i18n.c:88 -#: src/gnome/window-main.c:1011 src/gnome/window-main.c:1119 +#: src/gnome/window-main.c:1031 src/gnome/window-main.c:1139 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "Importa un file QIF ." # messages-i18n.c:95 -#: src/gnome/window-main.c:1022 src/gnome/window-main.c:1178 +#: src/gnome/window-main.c:1042 src/gnome/window-main.c:1198 msgid "Open the selected account" msgstr "Apri il conto selezionato." # messages-i18n.c:281 -#: src/gnome/window-main.c:1031 src/gnome/window-reconcile.c:1202 +#: src/gnome/window-main.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1243 msgid "Edit" msgstr "Modifica" # messages-i18n.c:80 -#: src/gnome/window-main.c:1032 src/gnome/window-main.c:1194 +#: src/gnome/window-main.c:1052 src/gnome/window-main.c:1214 msgid "Edit the selected account" msgstr "Modifica il conto selezionato." # messages-i18n.c:303 -#: src/gnome/window-main.c:1042 src/gnome/window-reconcile.c:1195 +#: src/gnome/window-main.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1236 msgid "New" msgstr "Nuovo" # messages-i18n.c:92 -#: src/gnome/window-main.c:1043 src/gnome/window-main.c:1220 -#: src/gnome/window-register.c:1285 +#: src/gnome/window-main.c:1063 src/gnome/window-main.c:1248 +#: src/gnome/window-register.c:1391 msgid "Create a new account" msgstr "Creare un nuovo conto." # messages-i18n.c:76 -#: src/gnome/window-main.c:1053 src/gnome/window-main.c:1228 +#: src/gnome/window-main.c:1073 src/gnome/window-main.c:1256 msgid "Delete selected account" msgstr "Cancella il conto selezionato." -#: src/gnome/window-main.c:1064 src/gnome/window-register.c:874 +#: src/gnome/window-main.c:1084 src/gnome/window-main.c:1295 +#: src/gnome/window-register.c:891 #, fuzzy msgid "Find transactions with a search" msgstr "Trova delle operazioni con una ricerca." # messages-i18n.c:283 -#: src/gnome/window-main.c:1074 +#: src/gnome/window-main.c:1094 msgid "Exit" msgstr "Esci" # messages-i18n.c:83 -#: src/gnome/window-main.c:1075 +#: src/gnome/window-main.c:1095 msgid "Exit GnuCash" msgstr "Esci da GnuCash." # messages-i18n.c:192 -#: src/gnome/window-main.c:1105 +#: src/gnome/window-main.c:1125 msgid "New File" msgstr "Nuovo File" # messages-i18n.c:93 -#: src/gnome/window-main.c:1106 +#: src/gnome/window-main.c:1126 msgid "Create a new file" msgstr "Creare un nuovo file." # messages-i18n.c:185 -#: src/gnome/window-main.c:1118 +#: src/gnome/window-main.c:1138 msgid "Import QIF..." msgstr "Importa QIF..." # messages-i18n.c:149 -#: src/gnome/window-main.c:1134 +#: src/gnome/window-main.c:1154 msgid "_Preferences..." msgstr "_Preferenze..." # messages-i18n.c:99 -#: src/gnome/window-main.c:1135 +#: src/gnome/window-main.c:1155 msgid "Open the global preferences dialog" msgstr "Apri la dialog delle preferenze globali." # messages-i18n.c:155 -#: src/gnome/window-main.c:1147 +#: src/gnome/window-main.c:1167 msgid "Scrub A_ccount" msgstr "Pulire il conto" # messages-i18n.c:108 -#: src/gnome/window-main.c:1148 src/gnome/window-reconcile.c:1039 +#: src/gnome/window-main.c:1168 src/gnome/window-reconcile.c:1080 msgid "Identify and fix problems in the account" msgstr "Identifica e correggi i problemi del conto." # messages-i18n.c:157 -#: src/gnome/window-main.c:1155 +#: src/gnome/window-main.c:1175 msgid "Scrub Su_baccounts" msgstr "Pulire i sotto-conti" # messages-i18n.c:110 -#: src/gnome/window-main.c:1156 +#: src/gnome/window-main.c:1176 msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" msgstr "Identifica e correggi i problemi del conto e dei sotto conti." # messages-i18n.c:156 -#: src/gnome/window-main.c:1164 +#: src/gnome/window-main.c:1184 #, fuzzy msgid "Scrub A_ll" msgstr "Pulire tutto" # messages-i18n.c:109 -#: src/gnome/window-main.c:1165 +#: src/gnome/window-main.c:1185 msgid "Identify and fix problems in all the accounts" msgstr "Identifica e correggi i problemi di tutti i conti." # messages-i18n.c:147 -#: src/gnome/window-main.c:1177 src/gnome/window-reconcile.c:1016 +#: src/gnome/window-main.c:1197 src/gnome/window-reconcile.c:1057 msgid "_Open Account" msgstr "_Apri Conto" # messages-i18n.c:148 -#: src/gnome/window-main.c:1185 +#: src/gnome/window-main.c:1205 msgid "Open S_ubaccounts" msgstr "Apri sooto-conti" # messages-i18n.c:97 -#: src/gnome/window-main.c:1186 +#: src/gnome/window-main.c:1206 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "Apri il conto selezionato e tutti i sotto-conti." # messages-i18n.c:140 -#: src/gnome/window-main.c:1193 src/gnome/window-reconcile.c:1023 -#: src/gnome/window-register.c:1258 +#: src/gnome/window-main.c:1213 src/gnome/window-reconcile.c:1064 +#: src/gnome/window-register.c:1364 msgid "_Edit Account" msgstr "_Modifica conto" # messages-i18n.c:151 -#: src/gnome/window-main.c:1202 src/gnome/window-register.c:1267 +#: src/gnome/window-main.c:1222 src/gnome/window-register.c:1373 msgid "_Reconcile..." msgstr "_Rapprossima..." # messages-i18n.c:101 -#: src/gnome/window-main.c:1203 +#: src/gnome/window-main.c:1223 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Ripristina il conto selezionato." # messages-i18n.c:163 -#: src/gnome/window-main.c:1210 src/gnome/window-reconcile.c:1031 -#: src/gnome/window-register.c:1275 +#: src/gnome/window-main.c:1230 src/gnome/window-reconcile.c:1072 +#: src/gnome/window-register.c:1381 msgid "_Transfer..." msgstr "_Trasferire..." # messages-i18n.c:121 -#: src/gnome/window-main.c:1211 src/gnome/window-reconcile.c:1031 -#: src/gnome/window-register.c:865 src/gnome/window-register.c:1276 +#: src/gnome/window-main.c:1231 src/gnome/window-reconcile.c:1072 +#: src/gnome/window-register.c:882 src/gnome/window-register.c:1382 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Trasferisci dei fondi da un conto a un altro." +#: src/gnome/window-main.c:1238 +msgid "Stock S_plit..." +msgstr "" + +#: src/gnome/window-main.c:1239 +msgid "Record a stock split or a stock merger" +msgstr "" + # messages-i18n.c:146 -#: src/gnome/window-main.c:1219 src/gnome/window-register.c:1284 +#: src/gnome/window-main.c:1247 src/gnome/window-register.c:1390 msgid "_New Account..." msgstr "_Nuovo Conto..." # messages-i18n.c:136 -#: src/gnome/window-main.c:1227 +#: src/gnome/window-main.c:1255 msgid "_Delete Account" msgstr "_Cancella Conto" # messages-i18n.c:154 -#: src/gnome/window-main.c:1234 src/gnome/window-reconcile.c:1039 -#: src/gnome/window-register.c:1293 +#: src/gnome/window-main.c:1262 src/gnome/window-reconcile.c:1080 msgid "_Scrub" msgstr "_Pulisci" -#: src/gnome/window-main.c:1242 -msgid "_Financial Calculator" +# messages-i18n.c:53 +#: src/gnome/window-main.c:1267 +#, fuzzy +msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" +msgstr "Mostra le spese e le entrate dei conti." + +# messages-i18n.c:183 +#: src/gnome/window-main.c:1279 +#, fuzzy +msgid "_General Ledger" +msgstr "Registro Generale" + +# messages-i18n.c:85 +#: src/gnome/window-main.c:1280 +#, fuzzy +msgid "Open a general ledger window" +msgstr "Aprire la finestra d'aiuto di Gnucash." + +#: src/gnome/window-main.c:1287 +msgid "Financial _Calculator" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1243 +#: src/gnome/window-main.c:1288 msgid "Use the financial calculator" msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 +#: src/gnome/window-main.c:1294 +#, fuzzy +msgid "_Find Transactions" +msgstr "Operazioni trouvate" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 -#: src/gnome/window-main.c:1255 +#: src/gnome/window-main.c:1307 msgid "_Manual" msgstr "_Manuale" # messages-i18n.c:85 -#: src/gnome/window-main.c:1256 +#: src/gnome/window-main.c:1308 msgid "Open the GnuCash Manual" msgstr "Apri il manuale di Gnucash." -#: src/gnome/window-main.c:1263 +#: src/gnome/window-main.c:1315 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "" # po/guile_strings.txt:219 -#: src/gnome/window-main.c:1264 +#: src/gnome/window-main.c:1316 #, fuzzy msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Display della data?" # messages-i18n.c:131 -#: src/gnome/window-main.c:1278 +#: src/gnome/window-main.c:1330 msgid "_Accounts" msgstr "_Conti" # po/guile_strings.txt:264 -#: src/gnome/window-main.c:1279 +#: src/gnome/window-main.c:1331 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "Totali" # messages-i18n.c:238 -#: src/gnome/window-reconcile.c:331 +#: src/gnome/window-reconcile.c:344 msgid "Reconcile Information" msgstr "Informazioni di approssimo" # messages-i18n.c:210 -#: src/gnome/window-reconcile.c:335 +#: src/gnome/window-reconcile.c:348 msgid "Statement Date:" msgstr "Stato data:" # messages-i18n.c:179 #. starting balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:336 src/gnome/window-reconcile.c:1446 +#: src/gnome/window-reconcile.c:349 src/gnome/window-reconcile.c:1581 #, fuzzy msgid "Starting Balance:" msgstr "Inizio Saldo" # messages-i18n.c:179 #. ending balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:337 src/gnome/window-reconcile.c:1456 +#: src/gnome/window-reconcile.c:350 src/gnome/window-reconcile.c:1591 #, fuzzy msgid "Ending Balance:" msgstr "Fine Saldoo" # messages-i18n.c:269 -#: src/gnome/window-reconcile.c:498 src/gnome/window-reconcile.c:1005 +#: src/gnome/window-reconcile.c:543 src/gnome/window-reconcile.c:1046 msgid "Debits" msgstr "Dare" # messages-i18n.c:265 -#: src/gnome/window-reconcile.c:508 src/gnome/window-reconcile.c:1006 +#: src/gnome/window-reconcile.c:553 src/gnome/window-reconcile.c:1047 msgid "Credits" msgstr "Averi" # messages-i18n.c:344 -#: src/gnome/window-reconcile.c:583 +#: src/gnome/window-reconcile.c:631 #, fuzzy msgid "Total:" msgstr "Totale" # messages-i18n.c:56 -#: src/gnome/window-reconcile.c:676 src/gnome/window-register.c:2474 +#: src/gnome/window-reconcile.c:722 src/gnome/window-register.c:2722 msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la operazione corrente?" # messages-i18n.c:322 -#: src/gnome/window-reconcile.c:742 src/scm/guile-strings.c:172 +#: src/gnome/window-reconcile.c:771 src/scm/guile-strings.c:173 msgid "Reconcile" msgstr "Approssima" # messages-i18n.c:238 -#: src/gnome/window-reconcile.c:930 +#: src/gnome/window-reconcile.c:963 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "_Informatione di approssimo..." -#: src/gnome/window-reconcile.c:931 +#: src/gnome/window-reconcile.c:964 msgid "" "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "" @@ -2589,155 +2971,165 @@ msgstr "" "saldo " # messages-i18n.c:142 -#: src/gnome/window-reconcile.c:940 +#: src/gnome/window-reconcile.c:973 msgid "_Finish" msgstr "_Finisci" # messages-i18n.c:103 -#: src/gnome/window-reconcile.c:941 src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-reconcile.c:974 src/gnome/window-reconcile.c:1266 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "Finire il ripristino di questo conto" +#: src/gnome/window-reconcile.c:981 +msgid "_Postpone" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:102 +#: src/gnome/window-reconcile.c:982 +#, fuzzy +msgid "Postpone the reconciliation of this account" +msgstr "Annulla il ripristino del conto" + # messages-i18n.c:134 -#: src/gnome/window-reconcile.c:948 src/gnome/window-register.c:1315 -#: src/gnome/window-register.c:1474 +#: src/gnome/window-reconcile.c:989 src/gnome/window-register.c:1411 +#: src/gnome/window-register.c:1592 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" # messages-i18n.c:102 -#: src/gnome/window-reconcile.c:949 +#: src/gnome/window-reconcile.c:990 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "Annulla il ripristino del conto" # messages-i18n.c:228 -#: src/gnome/window-reconcile.c:959 src/gnome/window-reconcile.c:982 -#: src/gnome/window-register.c:1147 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1000 src/gnome/window-reconcile.c:1023 +#: src/gnome/window-register.c:1253 msgid "Standard order" msgstr "Ordine standard" # messages-i18n.c:120 -#: src/gnome/window-reconcile.c:960 src/gnome/window-reconcile.c:983 -#: src/gnome/window-register.c:1148 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1001 src/gnome/window-reconcile.c:1024 +#: src/gnome/window-register.c:1254 msgid "Keep normal account order" msgstr "Mantieni l'ordine normale del conto" # messages-i18n.c:225 -#: src/gnome/window-reconcile.c:962 src/gnome/window-reconcile.c:963 -#: src/gnome/window-reconcile.c:985 src/gnome/window-reconcile.c:986 -#: src/gnome/window-register.c:1162 src/gnome/window-register.c:1163 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1003 src/gnome/window-reconcile.c:1004 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1026 src/gnome/window-reconcile.c:1027 +#: src/gnome/window-register.c:1268 src/gnome/window-register.c:1269 msgid "Sort by Num" msgstr "Ordina per Num" # messages-i18n.c:223 -#: src/gnome/window-reconcile.c:965 src/gnome/window-reconcile.c:966 -#: src/gnome/window-reconcile.c:988 src/gnome/window-reconcile.c:989 -#: src/gnome/window-register.c:1171 src/gnome/window-register.c:1172 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1006 src/gnome/window-reconcile.c:1007 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1029 src/gnome/window-reconcile.c:1030 +#: src/gnome/window-register.c:1277 src/gnome/window-register.c:1278 msgid "Sort by Description" msgstr "Ordina per descrizione" # messages-i18n.c:221 -#: src/gnome/window-reconcile.c:968 src/gnome/window-reconcile.c:969 -#: src/gnome/window-reconcile.c:991 src/gnome/window-reconcile.c:992 -#: src/gnome/window-register.c:1165 src/gnome/window-register.c:1166 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1009 src/gnome/window-reconcile.c:1010 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1032 src/gnome/window-reconcile.c:1033 +#: src/gnome/window-register.c:1271 src/gnome/window-register.c:1272 msgid "Sort by Amount" msgstr "Ordina per importo" # messages-i18n.c:96 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1016 src/gnome/window-reconcile.c:1217 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1057 src/gnome/window-reconcile.c:1258 msgid "Open the account" msgstr "Apri il conto." # messages-i18n.c:81 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1023 src/gnome/window-register.c:1259 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1064 src/gnome/window-register.c:1365 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "Modifica il conto principale per questo registro." # messages-i18n.c:145 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1135 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1092 src/gnome/window-reconcile.c:1176 msgid "_New" msgstr "_Nuovo" # messages-i18n.c:94 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1135 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1195 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1092 src/gnome/window-reconcile.c:1176 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1236 msgid "Add a new transaction to the account" msgstr "Aggiungi una nouva operazione al conto" # messages-i18n.c:139 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1058 src/gnome/window-reconcile.c:1142 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1099 src/gnome/window-reconcile.c:1183 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" # messages-i18n.c:82 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1058 src/gnome/window-reconcile.c:1142 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1202 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1099 src/gnome/window-reconcile.c:1183 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1243 msgid "Edit the current transaction" msgstr "Modifica l'operazione corrente" # messages-i18n.c:137 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-reconcile.c:1149 -#: src/gnome/window-register.c:1323 src/gnome/window-register.c:1482 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1106 src/gnome/window-reconcile.c:1190 +#: src/gnome/window-register.c:1419 src/gnome/window-register.c:1600 msgid "_Delete" msgstr "_Cancella" # messages-i18n.c:77 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-reconcile.c:1149 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1209 src/gnome/window-register.c:820 -#: src/gnome/window-register.c:1324 src/gnome/window-register.c:1483 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1106 src/gnome/window-reconcile.c:1190 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1250 src/gnome/window-register.c:837 +#: src/gnome/window-register.c:1420 src/gnome/window-register.c:1601 msgid "Delete the current transaction" msgstr "Cancella l'operazione corrente" # messages-i18n.c:143 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1077 src/gnome/window-register.c:1381 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1118 src/gnome/window-register.c:1496 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" # messages-i18n.c:85 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1077 src/gnome/window-register.c:1382 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1118 src/gnome/window-register.c:1497 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Aprire la finestra d'aiuto di Gnucash." # messages-i18n.c:151 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1087 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1128 msgid "_Reconcile" msgstr "_Rapprossima" # messages-i18n.c:160 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1088 src/gnome/window-register.c:1207 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1129 src/gnome/window-register.c:1313 msgid "Sort _Order" msgstr "Ordina _Ordine" # messages-i18n.c:130 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1089 src/gnome/window-register.c:1394 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1130 src/gnome/window-register.c:1509 msgid "_Account" msgstr "_Conto" # messages-i18n.c:162 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1090 src/gnome/window-register.c:1395 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1131 src/gnome/window-register.c:1510 msgid "_Transaction" msgstr "_Operazione" # messages-i18n.c:182 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1266 msgid "Finish" msgstr "Fine" # messages-i18n.c:195 #. reconciled balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1466 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1601 #, fuzzy msgid "Reconciled Balance:" msgstr "Approssimazione Saldo" # messages-i18n.c:276 #. difference title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1476 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1611 #, fuzzy msgid "Difference:" msgstr "Differenza" # messages-i18n.c:47 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1687 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1805 msgid "" "The account is not balanced.\n" "Are you sure you want to finish?" @@ -2745,8 +3137,12 @@ msgstr "" "Il conto non è saldato.\n" "Sei sicuro di voler terminare?" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1863 +msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" +msgstr "" + # messages-i18n.c:48 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1736 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1897 msgid "" "You have made changes to this reconcile window.\n" "Are you sure you want to cancel?" @@ -2755,344 +3151,377 @@ msgstr "" "Sei sicuro di volerlo cancellare?" # messages-i18n.c:203 -#: src/gnome/window-register.c:648 +#: src/gnome/window-register.c:669 msgid "Register date ranges" msgstr "Data ranges registro" # messages-i18n.c:218 -#: src/gnome/window-register.c:690 +#: src/gnome/window-register.c:706 msgid "Show Earliest" msgstr "Mostra il primo" # messages-i18n.c:227 -#: src/gnome/window-register.c:701 +#: src/gnome/window-register.c:717 #, fuzzy msgid "Start date:" msgstr "Data di Inizio" # messages-i18n.c:219 -#: src/gnome/window-register.c:739 +#: src/gnome/window-register.c:756 msgid "Show Latest" msgstr "Mostra l'ultimo" # messages-i18n.c:180 -#: src/gnome/window-register.c:750 +#: src/gnome/window-register.c:767 #, fuzzy msgid "End date:" msgstr "Data di Fine" # messages-i18n.c:343 -#: src/gnome/window-register.c:776 src/scm/guile-strings.c:25 +#: src/gnome/window-register.c:793 src/scm/guile-strings.c:25 msgid "Today" msgstr "Oggi" # messages-i18n.c:211 -#: src/gnome/window-register.c:782 +#: src/gnome/window-register.c:799 msgid "Set Date Range" msgstr "Imposta Data Range" # messages-i18n.c:323 -#: src/gnome/window-register.c:803 +#: src/gnome/window-register.c:820 msgid "Record" msgstr "Registra" # messages-i18n.c:105 -#: src/gnome/window-register.c:804 src/gnome/window-register.c:1308 -#: src/gnome/window-register.c:1467 +#: src/gnome/window-register.c:821 src/gnome/window-register.c:1404 +#: src/gnome/window-register.c:1585 msgid "Record the current transaction" msgstr "Registra l'operazione corrente" # messages-i18n.c:254 -#: src/gnome/window-register.c:811 +#: src/gnome/window-register.c:828 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" # messages-i18n.c:72 -#: src/gnome/window-register.c:812 src/gnome/window-register.c:1316 -#: src/gnome/window-register.c:1475 +#: src/gnome/window-register.c:829 src/gnome/window-register.c:1412 +#: src/gnome/window-register.c:1593 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Cancellare la operazione corrente" # messages-i18n.c:280 -#: src/gnome/window-register.c:828 +#: src/gnome/window-register.c:845 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicare" # messages-i18n.c:79 -#: src/gnome/window-register.c:829 src/gnome/window-register.c:1333 -#: src/gnome/window-register.c:1492 +#: src/gnome/window-register.c:846 src/gnome/window-register.c:1429 +#: src/gnome/window-register.c:1610 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Fare una copia dell'operazione corrente" # messages-i18n.c:336 #. Distribution -#: src/gnome/window-register.c:837 src/register/splitreg.c:240 +#: src/gnome/window-register.c:854 src/register/splitreg.c:240 msgid "Split" msgstr "Variazione" # messages-i18n.c:82 -#: src/gnome/window-register.c:838 src/gnome/window-register.c:1342 -#: src/gnome/window-register.c:1501 +#: src/gnome/window-register.c:855 src/gnome/window-register.c:1438 +#: src/gnome/window-register.c:1619 #, fuzzy msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Modifica l'operazione corrente" # messages-i18n.c:251 -#: src/gnome/window-register.c:845 +#: src/gnome/window-register.c:862 msgid "Blank" msgstr "Vuoto" # messages-i18n.c:71 -#: src/gnome/window-register.c:846 src/gnome/window-register.c:1350 -#: src/gnome/window-register.c:1509 +#: src/gnome/window-register.c:863 src/gnome/window-register.c:1446 +#: src/gnome/window-register.c:1627 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Muovi la operazione vuota in fondo al registro" # messages-i18n.c:297 -#: src/gnome/window-register.c:854 +#: src/gnome/window-register.c:871 msgid "Jump" msgstr "Salta" # messages-i18n.c:89 -#: src/gnome/window-register.c:855 src/gnome/window-register.c:1359 -#: src/gnome/window-register.c:1518 +#: src/gnome/window-register.c:872 src/gnome/window-register.c:1455 +#: src/gnome/window-register.c:1636 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Vai all'operazione corrispondente dell'altro conto" # messages-i18n.c:74 -#: src/gnome/window-register.c:884 src/gnome/window-register.c:1213 +#: src/gnome/window-register.c:901 src/gnome/window-register.c:1319 msgid "Close this register window" msgstr "Chiudi la finestra del registro" +# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 +#: src/gnome/window-register.c:960 +#, fuzzy +msgid "Present:" +msgstr "Nuovo valore" + +# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 +#: src/gnome/window-register.c:973 +#, fuzzy +msgid "Future:" +msgstr "Nuovo valore" + # messages-i18n.c:260 -#: src/gnome/window-register.c:946 +#: src/gnome/window-register.c:986 #, fuzzy msgid "Cleared:" msgstr "Cancellato" -# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 -#: src/gnome/window-register.c:958 +# messages-i18n.c:322 +#: src/gnome/window-register.c:999 #, fuzzy -msgid "Balance:" -msgstr "Saldo" +msgid "Reconciled:" +msgstr "Approssima" # messages-i18n.c:183 -#: src/gnome/window-register.c:1120 +#: src/gnome/window-register.c:1226 #, fuzzy msgid "Basic Ledger" msgstr "Registro Generale" # messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128 -#: src/gnome/window-register.c:1121 src/scm/guile-strings.c:113 +#: src/gnome/window-register.c:1227 src/scm/guile-strings.c:114 #, fuzzy msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Mostra le operazioni su semplici linee" -#: src/gnome/window-register.c:1123 +#: src/gnome/window-register.c:1229 msgid "Auto-Split Ledger" msgstr "" # messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:124 -#: src/gnome/window-register.c:1124 src/scm/guile-strings.c:115 +#: src/gnome/window-register.c:1230 src/scm/guile-strings.c:116 #, fuzzy msgid "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "Mostra le operazioni su due linee con più informazioni" # messages-i18n.c:346 -#: src/gnome/window-register.c:1127 +#: src/gnome/window-register.c:1233 #, fuzzy msgid "Transaction Journal" msgstr "Report Operazione " -#: src/gnome/window-register.c:1128 src/scm/guile-strings.c:117 +#: src/gnome/window-register.c:1234 src/scm/guile-strings.c:118 #, fuzzy msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Trova delle operazioni con una ricerca." # messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:19 -#: src/gnome/window-register.c:1138 -msgid "Double Line" +#: src/gnome/window-register.c:1244 +#, fuzzy +msgid "_Double Line" msgstr "Linea Doppio" -#: src/gnome/window-register.c:1139 src/scm/guile-strings.c:120 +#: src/gnome/window-register.c:1245 src/scm/guile-strings.c:121 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "" # messages-i18n.c:222 -#: src/gnome/window-register.c:1150 src/gnome/window-register.c:1151 +#: src/gnome/window-register.c:1256 src/gnome/window-register.c:1257 msgid "Sort by Date" msgstr "Ordina per data" # po/guile_strings.txt:37 -#: src/gnome/window-register.c:1153 +#: src/gnome/window-register.c:1259 msgid "Sort by date of entry" msgstr "Ordina per data d'ingresso" # po/guile_strings.txt:108 -#: src/gnome/window-register.c:1154 +#: src/gnome/window-register.c:1260 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "Ordina per data di ingresso" # po/guile_strings.txt:37 -#: src/gnome/window-register.c:1157 +#: src/gnome/window-register.c:1263 msgid "Sort by statement date" msgstr "Ordina per stato e data" -#: src/gnome/window-register.c:1158 +#: src/gnome/window-register.c:1264 #, fuzzy msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" msgstr "Ordina per lo stato e la data " # messages-i18n.c:224 -#: src/gnome/window-register.c:1168 src/gnome/window-register.c:1169 +#: src/gnome/window-register.c:1274 src/gnome/window-register.c:1275 msgid "Sort by Memo" msgstr "Ordina per Memo" # messages-i18n.c:159 -#: src/gnome/window-register.c:1187 +#: src/gnome/window-register.c:1293 msgid "Show _All" msgstr "Mostra _Tutto" # messages-i18n.c:113 -#: src/gnome/window-register.c:1188 +#: src/gnome/window-register.c:1294 msgid "Show all of the transactions in the account" msgstr "Mostra tutte le operazioni del conto" # messages-i18n.c:158 -#: src/gnome/window-register.c:1195 +#: src/gnome/window-register.c:1301 msgid "Set _Range..." msgstr "Imposta _Range..." # messages-i18n.c:75 -#: src/gnome/window-register.c:1196 +#: src/gnome/window-register.c:1302 msgid "Set the date range of this register" msgstr "Metti un data range per questo registro" # messages-i18n.c:161 -#: src/gnome/window-register.c:1206 +#: src/gnome/window-register.c:1312 msgid "_Style" msgstr "_Stile" # messages-i18n.c:135 -#: src/gnome/window-register.c:1208 +#: src/gnome/window-register.c:1314 msgid "_Date Range" msgstr "_Data Range" # messages-i18n.c:346 -#: src/gnome/window-register.c:1229 +#: src/gnome/window-register.c:1335 msgid "Cut Transaction" msgstr "Taglia l'operazione" # messages-i18n.c:80 -#: src/gnome/window-register.c:1230 +#: src/gnome/window-register.c:1336 msgid "Cut the selected transaction" msgstr "Taglia l'operazione selezionata." # messages-i18n.c:346 -#: src/gnome/window-register.c:1237 +#: src/gnome/window-register.c:1343 msgid "Copy Transaction" msgstr "Copia l'operazione" # messages-i18n.c:95 -#: src/gnome/window-register.c:1238 +#: src/gnome/window-register.c:1344 msgid "Copy the selected transaction" msgstr "Copia l'operazione selezionata." # messages-i18n.c:176 -#: src/gnome/window-register.c:1245 +#: src/gnome/window-register.c:1351 msgid "Paste Transaction" msgstr "Incolla l'operazione" # po/guile_strings.txt:185 -#: src/gnome/window-register.c:1246 +#: src/gnome/window-register.c:1352 msgid "Paste the transaction clipboard" msgstr "Incolla l'operazione " # messages-i18n.c:104 -#: src/gnome/window-register.c:1268 +#: src/gnome/window-register.c:1374 msgid "Reconcile the main account for this register" msgstr "Ripristina il conto principale per questo registro." -# messages-i18n.c:111 -#: src/gnome/window-register.c:1294 -msgid "Identify and fix problems in the accounts of this register" -msgstr "Identifica e correggi i problemi dei conti di questo registro." - # messages-i18n.c:152 -#: src/gnome/window-register.c:1307 src/gnome/window-register.c:1466 +#: src/gnome/window-register.c:1403 src/gnome/window-register.c:1584 msgid "_Record" msgstr "_Registra" # messages-i18n.c:138 -#: src/gnome/window-register.c:1332 src/gnome/window-register.c:1491 +#: src/gnome/window-register.c:1428 src/gnome/window-register.c:1609 msgid "D_uplicate" msgstr "_Duplica" # messages-i18n.c:336 -#: src/gnome/window-register.c:1341 src/gnome/window-register.c:1500 +#: src/gnome/window-register.c:1437 src/gnome/window-register.c:1618 #, fuzzy msgid "_Split" msgstr "Variazione" # messages-i18n.c:133 -#: src/gnome/window-register.c:1349 src/gnome/window-register.c:1508 +#: src/gnome/window-register.c:1445 src/gnome/window-register.c:1626 msgid "_Blank" msgstr "_Vuoto" # messages-i18n.c:144 -#: src/gnome/window-register.c:1358 src/gnome/window-register.c:1517 +#: src/gnome/window-register.c:1454 src/gnome/window-register.c:1635 msgid "_Jump" msgstr "_Salta" +# messages-i18n.c:207 +#: src/gnome/window-register.c:1464 +#, fuzzy +msgid "_Scrub All" +msgstr "Pulisci Tutto" + +# messages-i18n.c:111 +#: src/gnome/window-register.c:1465 +#, fuzzy +msgid "" +"Identify and fix problems in the transactions displayed in this register" +msgstr "Identifica e correggi i problemi dei conti di questo registro." + +# messages-i18n.c:206 +#: src/gnome/window-register.c:1473 +#, fuzzy +msgid "_Scrub Current" +msgstr "Pulisci il conto" + +# messages-i18n.c:108 +#: src/gnome/window-register.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Identify and fix problems in the current transaction" +msgstr "Identifica e correggi i problemi del conto." + # messages-i18n.c:150 -#: src/gnome/window-register.c:1368 +#: src/gnome/window-register.c:1483 msgid "_Print Check... (unfinished!)" msgstr "_Stampa Prova...(non termina!)" # messages-i18n.c:100 -#: src/gnome/window-register.c:1369 +#: src/gnome/window-register.c:1484 msgid "Print a check using a standard format" msgstr "Stampa un test utente in formato standard" # messages-i18n.c:153 -#: src/gnome/window-register.c:1392 +#: src/gnome/window-register.c:1507 msgid "_Register" msgstr "_Registro" # messages-i18n.c:183 -#: src/gnome/window-register.c:1649 +#: src/gnome/window-register.c:1766 msgid "General Ledger" msgstr "Registro Generale" # messages-i18n.c:313 -#: src/gnome/window-register.c:1653 +#: src/gnome/window-register.c:1770 msgid "Portfolio" msgstr "Portafoglio" -#: src/gnome/window-register.c:1657 +#: src/gnome/window-register.c:1774 msgid "Search Results" msgstr "Risultati della ricerca" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#: src/gnome/window-register.c:1661 src/scm/guile-strings.c:109 -#: src/scm/guile-strings.c:118 src/scm/guile-strings.c:121 -#: src/scm/guile-strings.c:124 src/scm/guile-strings.c:127 -#: src/scm/guile-strings.c:130 src/scm/guile-strings.c:133 -#: src/scm/guile-strings.c:136 src/scm/guile-strings.c:139 -#: src/scm/guile-strings.c:142 src/scm/guile-strings.c:145 +#: src/gnome/window-register.c:1778 src/scm/guile-strings.c:110 +#: src/scm/guile-strings.c:119 src/scm/guile-strings.c:122 +#: src/scm/guile-strings.c:125 src/scm/guile-strings.c:128 +#: src/scm/guile-strings.c:131 src/scm/guile-strings.c:134 +#: src/scm/guile-strings.c:137 src/scm/guile-strings.c:140 +#: src/scm/guile-strings.c:143 src/scm/guile-strings.c:146 msgid "Register" msgstr "Registra" # messages-i18n.c:27 -#: src/gnome/window-register.c:2326 +#: src/gnome/window-register.c:2572 msgid "" "This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " "want." msgstr "Questa selezione cancellerà l'intera operazione.E'questo che vuoi." # messages-i18n.c:28 -#: src/gnome/window-register.c:2328 +#: src/gnome/window-register.c:2574 msgid "" "Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " "probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " @@ -3104,22 +3533,22 @@ msgstr "" "operazione." # messages-i18n.c:176 -#: src/gnome/window-register.c:2336 +#: src/gnome/window-register.c:2582 msgid "Delete Transaction" msgstr "Cancella Operazione" # messages-i18n.c:26 -#: src/gnome/window-register.c:2358 +#: src/gnome/window-register.c:2604 msgid "Delete the whole transaction" msgstr "Cancellare l'intera operazione" # messages-i18n.c:25 -#: src/gnome/window-register.c:2368 +#: src/gnome/window-register.c:2614 msgid "Delete all the splits" msgstr "Cancellare tutte le variazioni" # messages-i18n.c:55 -#: src/gnome/window-register.c:2451 +#: src/gnome/window-register.c:2699 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" @@ -3132,60 +3561,41 @@ msgstr "" " dalla operazione\n" " %s ?" -# messages-i18n.c:248 -#: src/gnome/window-report.c:297 -msgid "Back" -msgstr "Precedente" - -# messages-i18n.c:86 -#: src/gnome/window-report.c:298 -msgid "Move back one step in the history" -msgstr "Vai indietro di un passo nella storia." - -# messages-i18n.c:289 -#: src/gnome/window-report.c:306 -msgid "Forward" -msgstr "Avanti" - -# messages-i18n.c:87 -#: src/gnome/window-report.c:307 -msgid "Move forward one step in the history" -msgstr "Vai avanti si un passo nella storia." +# messages-i18n.c:105 +#: src/gnome/window-report.c:333 +#, fuzzy +msgid "Reload the current report" +msgstr "Registra l'operazione corrente" # messages-i18n.c:285 -#: src/gnome/window-report.c:316 +#: src/gnome/window-report.c:351 msgid "Export" msgstr "Esporta" # messages-i18n.c:84 -#: src/gnome/window-report.c:317 +#: src/gnome/window-report.c:352 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "Esporta il formato HTML in un file" # messages-i18n.c:311 -#: src/gnome/window-report.c:325 +#: src/gnome/window-report.c:360 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" # po/guile_strings.txt:127 -#: src/gnome/window-report.c:326 +#: src/gnome/window-report.c:361 #, fuzzy msgid "Edit report options" msgstr "Opzioni Report" -# messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971 -#: src/gnome/window-report.c:334 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - # po/guile_strings.txt:31 -#: src/gnome/window-report.c:335 +#: src/gnome/window-report.c:370 #, fuzzy msgid "Print report window" msgstr "Finestra principale" # messages-i18n.c:74 -#: src/gnome/window-report.c:345 +#: src/gnome/window-report.c:380 #, fuzzy msgid "Close this report window" msgstr "Chiudi la finestra del registro" @@ -3205,12 +3615,12 @@ msgstr "La data opzione msgid "The next stable version will be %s." msgstr "" -#: src/register/gnome/gnucash-style.c:877 +#: src/register/gnome/gnucash-style.c:884 msgid "" "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "" -#: src/register/gnome/gnucash-style.c:883 +#: src/register/gnome/gnucash-style.c:890 msgid "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "" @@ -3267,7 +3677,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:273 #. broken ! FIXME bg -#: src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:43 +#: src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:44 msgid "Deposit" msgstr "Deposito" @@ -3334,8 +3744,8 @@ msgstr "Debito diretto" #: src/register/splitreg.c:193 src/register/splitreg.c:201 #: src/register/splitreg.c:209 src/register/splitreg.c:216 #: src/register/splitreg.c:221 src/register/splitreg.c:228 -#: src/register/splitreg.c:243 src/scm/guile-strings.c:48 -#: src/scm/guile-strings.c:49 src/scm/guile-strings.c:50 +#: src/register/splitreg.c:243 src/scm/guile-strings.c:49 +#: src/scm/guile-strings.c:50 src/scm/guile-strings.c:51 msgid "Buy" msgstr "Compra" @@ -3344,8 +3754,8 @@ msgstr "Compra" #: src/register/splitreg.c:198 src/register/splitreg.c:202 #: src/register/splitreg.c:210 src/register/splitreg.c:217 #: src/register/splitreg.c:222 src/register/splitreg.c:229 -#: src/register/splitreg.c:244 src/scm/guile-strings.c:60 -#: src/scm/guile-strings.c:61 src/scm/guile-strings.c:62 +#: src/register/splitreg.c:244 src/scm/guile-strings.c:61 +#: src/scm/guile-strings.c:62 src/scm/guile-strings.c:63 msgid "Sell" msgstr "Vendi" @@ -3362,12 +3772,12 @@ msgstr "Prestito" # messages-i18n.c:312 #: src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212 -#: src/scm/guile-strings.c:45 +#: src/scm/guile-strings.c:46 msgid "Payment" msgstr "Pagamento" # messages-i18n.c:320 -#: src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:64 +#: src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:65 msgid "Rebate" msgstr "Sconto" @@ -3394,23 +3804,23 @@ msgid "Dist" msgstr "Dist" # messages-i18n.c:125 -#: src/register/splitreg.c:730 +#: src/register/splitreg.c:735 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Immetti il numero di operazione, Come il numero di check" # messages-i18n.c:129 -#: src/register/splitreg.c:735 +#: src/register/splitreg.c:740 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Immetti il conto da cui trasferire , o scegline uno dalla lista." # messages-i18n.c:346 -#: src/register/splitreg.c:741 +#: src/register/splitreg.c:746 #, fuzzy msgid "-- Split Transaction --" msgstr "Taglia l'operazione" # messages-i18n.c:91 -#: src/register/splitreg.c:744 +#: src/register/splitreg.c:749 #, fuzzy msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" @@ -3419,33 +3829,33 @@ msgstr "" "tutte le viste" # messages-i18n.c:124 -#: src/register/splitreg.c:751 +#: src/register/splitreg.c:756 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Immetti una descrizione per la variazione " # messages-i18n.c:123 -#: src/register/splitreg.c:755 +#: src/register/splitreg.c:760 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Immetti una descrizione per l'operazione" # messages-i18n.c:123 -#: src/register/splitreg.c:759 +#: src/register/splitreg.c:764 #, fuzzy msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Immetti una descrizione per l'operazione" # messages-i18n.c:122 -#: src/register/splitreg.c:785 +#: src/register/splitreg.c:790 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "Immetti il tipo di operazione, o scegline uno della lista" # messages-i18n.c:126 -#: src/register/splitreg.c:798 +#: src/register/splitreg.c:803 msgid "Enter the share price" msgstr "Immetti il prezzo del titolo" # messages-i18n.c:127 -#: src/register/splitreg.c:800 +#: src/register/splitreg.c:805 #, fuzzy msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Immetti il nuimero di titoli venduti" @@ -3604,61 +4014,67 @@ msgstr "Esporta la data come testo." msgid "Test progress dialog" msgstr "Test del budget dialog." -#: src/scm/guile-strings.c:41 +# messages-i18n.c:210 +#: src/scm/guile-strings.c:41 src/scm/guile-strings.c:229 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Selezione di defaut" + +#: src/scm/guile-strings.c:42 msgid "GnuCash Configuration Options" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:42 +#: src/scm/guile-strings.c:43 msgid "Funds In" msgstr "Fondi in" # messages-i18n.c:321 -#: src/scm/guile-strings.c:44 +#: src/scm/guile-strings.c:45 msgid "Receive" msgstr "Ricevuto" # messages-i18n.c:295 -#: src/scm/guile-strings.c:46 +#: src/scm/guile-strings.c:47 msgid "Increase" msgstr "Aumenta" # messages-i18n.c:257 -#: src/scm/guile-strings.c:51 src/scm/guile-strings.c:57 +#: src/scm/guile-strings.c:52 src/scm/guile-strings.c:58 msgid "Charge" msgstr "Prezzo" -#: src/scm/guile-strings.c:54 +#: src/scm/guile-strings.c:55 msgid "Funds Out" msgstr "Uscita Fondi" # messages-i18n.c:351 -#: src/scm/guile-strings.c:55 +#: src/scm/guile-strings.c:56 #, fuzzy msgid "Withdrawal" msgstr "Prelievo" # messages-i18n.c:335 -#: src/scm/guile-strings.c:56 +#: src/scm/guile-strings.c:57 msgid "Spend" msgstr "Spese" # messages-i18n.c:270 -#: src/scm/guile-strings.c:58 +#: src/scm/guile-strings.c:59 msgid "Decrease" msgstr "Ridurre" # po/guile_strings.txt:31 -#: src/scm/guile-strings.c:66 src/scm/guile-strings.c:69 +#: src/scm/guile-strings.c:67 src/scm/guile-strings.c:70 msgid "Main Window" msgstr "Finestra principale" # po/guile_strings.txt:41 -#: src/scm/guile-strings.c:67 +#: src/scm/guile-strings.c:68 msgid "Double click expands parent accounts" msgstr "Con un doppio click espandi i conti padri" # po/guile_strings.txt:86 -#: src/scm/guile-strings.c:68 +#: src/scm/guile-strings.c:69 msgid "" "Double clicking on an account with children expands the account instead of " "opening a register." @@ -3667,322 +4083,322 @@ msgstr "" "dell'apertura di un registro." # po/guile_strings.txt:39 -#: src/scm/guile-strings.c:70 +#: src/scm/guile-strings.c:71 msgid "Account types to display" msgstr "Conti Tipi su display" # po/guile_strings.txt:194 -#: src/scm/guile-strings.c:83 +#: src/scm/guile-strings.c:84 msgid "Code" msgstr "Codice" # po/guile_strings.txt:169 -#: src/scm/guile-strings.c:90 +#: src/scm/guile-strings.c:91 msgid "US" msgstr "US" # po/guile_strings.txt:47 -#: src/scm/guile-strings.c:91 +#: src/scm/guile-strings.c:92 msgid "US-style: mm/dd/yyyy" msgstr "Stile-US: mm/gg/aaaa" # po/guile_strings.txt:36 -#: src/scm/guile-strings.c:92 +#: src/scm/guile-strings.c:93 msgid "UK" msgstr "UK" # po/guile_strings.txt:54 -#: src/scm/guile-strings.c:93 +#: src/scm/guile-strings.c:94 msgid "UK-style dd/mm/yyyy" msgstr "Stile-UK: gg/mm/aaaa" # po/guile_strings.txt:99 -#: src/scm/guile-strings.c:94 +#: src/scm/guile-strings.c:95 msgid "Europe" msgstr "Europa" # po/guile_strings.txt:76 -#: src/scm/guile-strings.c:95 +#: src/scm/guile-strings.c:96 msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" msgstr "Europa continentale: gg.mm.aaaa" # po/guile_strings.txt:119 -#: src/scm/guile-strings.c:96 +#: src/scm/guile-strings.c:97 msgid "ISO" msgstr "ISO" # po/guile_strings.txt:151 -#: src/scm/guile-strings.c:97 +#: src/scm/guile-strings.c:98 msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" msgstr "Standard ISO: aaaa-mm-gg" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 -#: src/scm/guile-strings.c:98 +#: src/scm/guile-strings.c:99 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Carica file" -#: src/scm/guile-strings.c:99 +#: src/scm/guile-strings.c:100 msgid "Default system locale format" msgstr "" # po/guile_strings.txt:27 -#: src/scm/guile-strings.c:100 src/scm/guile-strings.c:103 -#: src/scm/guile-strings.c:106 +#: src/scm/guile-strings.c:101 src/scm/guile-strings.c:104 +#: src/scm/guile-strings.c:107 msgid "International" msgstr "Internazionale" # po/guile_strings.txt:152 -#: src/scm/guile-strings.c:101 +#: src/scm/guile-strings.c:102 msgid "Default Currency" msgstr "Valuta di default" # po/guile_strings.txt:200 -#: src/scm/guile-strings.c:102 +#: src/scm/guile-strings.c:103 #, fuzzy msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Valuta di default per i nuovi conti" # po/guile_strings.txt:147 -#: src/scm/guile-strings.c:104 +#: src/scm/guile-strings.c:105 msgid "Use 24-hour time format" msgstr "Usa il formato 24 ore" # po/guile_strings.txt:20 -#: src/scm/guile-strings.c:105 +#: src/scm/guile-strings.c:106 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "Utilizza un formato 24 heures (al posto che 12 ore)" -#: src/scm/guile-strings.c:107 +#: src/scm/guile-strings.c:108 msgid "Enable EURO support" msgstr "Attiva il supporto EURO" -#: src/scm/guile-strings.c:108 +#: src/scm/guile-strings.c:109 msgid "Enables support for the European Union EURO currency" msgstr "Attiva il supporto per l'EURO valuta dell'unione europea" # po/guile_strings.txt:258 -#: src/scm/guile-strings.c:110 +#: src/scm/guile-strings.c:111 #, fuzzy msgid "Default Register Style" msgstr "Modo del registro di default" # po/guile_strings.txt:240 -#: src/scm/guile-strings.c:111 +#: src/scm/guile-strings.c:112 #, fuzzy msgid "Default style for register windows" msgstr "Scegli il modo per default per la finestra di registro" # messages-i18n.c:183 -#: src/scm/guile-strings.c:112 +#: src/scm/guile-strings.c:113 #, fuzzy msgid "Ledger" msgstr "Registro Generale" # messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62 -#: src/scm/guile-strings.c:114 +#: src/scm/guile-strings.c:115 #, fuzzy msgid "Auto Ledger" msgstr "Semplice automatico" -#: src/scm/guile-strings.c:116 +#: src/scm/guile-strings.c:117 #, fuzzy msgid "Journal" msgstr "Normale" # messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:19 -#: src/scm/guile-strings.c:119 +#: src/scm/guile-strings.c:120 #, fuzzy msgid "Double Line Mode" msgstr "Linea Doppio" # po/guile_strings.txt:11 -#: src/scm/guile-strings.c:122 +#: src/scm/guile-strings.c:123 msgid "Auto-Raise Lists" msgstr "Liste auto-aumentabili" # po/guile_strings.txt:232 -#: src/scm/guile-strings.c:123 +#: src/scm/guile-strings.c:124 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "" "Aumenta automaticamente la lista dei conti o delle azioni durante l'ingresso" # po/guile_strings.txt:267 -#: src/scm/guile-strings.c:125 +#: src/scm/guile-strings.c:126 msgid "Show All Transactions" msgstr "Mostra tutte le operazioni" # po/guile_strings.txt:49 -#: src/scm/guile-strings.c:126 +#: src/scm/guile-strings.c:127 msgid "By default, show every transaction in an account." msgstr "Per default, mostra tutte le operazioni di un conto" # po/guile_strings.txt:144 -#: src/scm/guile-strings.c:128 +#: src/scm/guile-strings.c:129 msgid "Number of Rows" msgstr "Numero di linea" # po/guile_strings.txt:241 -#: src/scm/guile-strings.c:129 +#: src/scm/guile-strings.c:130 msgid "Default number of register rows to display." msgstr "Numero di linee fi default del display" # po/guile_strings.txt:67 -#: src/scm/guile-strings.c:131 +#: src/scm/guile-strings.c:132 msgid "Show Vertical Borders" msgstr "Mostra i bordi verticali" # po/guile_strings.txt:210 -#: src/scm/guile-strings.c:132 +#: src/scm/guile-strings.c:133 msgid "By default, show vertical borders on the cells." msgstr "Per default, mostra i bordi verticali delle celle." # po/guile_strings.txt:80 -#: src/scm/guile-strings.c:134 +#: src/scm/guile-strings.c:135 msgid "Show Horizontal Borders" msgstr "Mostra i bordi orizzontali" # po/guile_strings.txt:208 -#: src/scm/guile-strings.c:135 +#: src/scm/guile-strings.c:136 msgid "By default, show horizontal borders on the cells." msgstr "Per default, mostra i bordi orizzontali delle celle." # messages-i18n.c:123 -#: src/scm/guile-strings.c:137 +#: src/scm/guile-strings.c:138 #, fuzzy msgid "'Enter' moves to blank transaction" msgstr "Immetti una descrizione per l'operazione" -#: src/scm/guile-strings.c:138 +#: src/scm/guile-strings.c:139 msgid "" "If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. " "Otherwise, move down one row." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:140 +#: src/scm/guile-strings.c:141 msgid "Confirm before changing reconciled" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:141 +#: src/scm/guile-strings.c:142 msgid "" "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction." msgstr "" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#: src/scm/guile-strings.c:143 +#: src/scm/guile-strings.c:144 #, fuzzy msgid "Register font" msgstr "Registra" # messages-i18n.c:87 -#: src/scm/guile-strings.c:144 +#: src/scm/guile-strings.c:145 #, fuzzy msgid "The font to use in the register" msgstr "Vai avanti si un passo nella storia." # messages-i18n.c:203 -#: src/scm/guile-strings.c:146 +#: src/scm/guile-strings.c:147 #, fuzzy msgid "Register hint font" msgstr "Data ranges registro" -#: src/scm/guile-strings.c:147 +#: src/scm/guile-strings.c:148 msgid "The font used to show hints in the register" msgstr "" # po/guile_strings.txt:83 -#: src/scm/guile-strings.c:148 src/scm/guile-strings.c:151 -#: src/scm/guile-strings.c:154 src/scm/guile-strings.c:157 -#: src/scm/guile-strings.c:160 src/scm/guile-strings.c:163 -#: src/scm/guile-strings.c:166 src/scm/guile-strings.c:169 +#: src/scm/guile-strings.c:149 src/scm/guile-strings.c:152 +#: src/scm/guile-strings.c:155 src/scm/guile-strings.c:158 +#: src/scm/guile-strings.c:161 src/scm/guile-strings.c:164 +#: src/scm/guile-strings.c:167 src/scm/guile-strings.c:170 msgid "Register Colors" msgstr "Colore Registro" -#: src/scm/guile-strings.c:149 +#: src/scm/guile-strings.c:150 #, fuzzy msgid "Header color" msgstr "Headers" # po/guile_strings.txt:237 -#: src/scm/guile-strings.c:150 +#: src/scm/guile-strings.c:151 msgid "The header background color" msgstr "Colore dello sfondo del titolo" # po/guile_strings.txt:245 -#: src/scm/guile-strings.c:152 +#: src/scm/guile-strings.c:153 #, fuzzy msgid "Primary color" msgstr "Chiave Primaria" # po/guile_strings.txt:217 -#: src/scm/guile-strings.c:153 +#: src/scm/guile-strings.c:154 #, fuzzy msgid "The default background color for register rows" msgstr "Colore di sfondo per le linee pari in modo singolo" # po/guile_strings.txt:92 -#: src/scm/guile-strings.c:155 +#: src/scm/guile-strings.c:156 #, fuzzy msgid "Secondary color" msgstr "Chiave secondaria" # po/guile_strings.txt:217 -#: src/scm/guile-strings.c:156 +#: src/scm/guile-strings.c:157 #, fuzzy msgid "The default secondary background color for register rows" msgstr "Colore di sfondo per le linee pari in modo singolo" -#: src/scm/guile-strings.c:158 +#: src/scm/guile-strings.c:159 msgid "Primary active color" msgstr "" # po/guile_strings.txt:87 -#: src/scm/guile-strings.c:159 +#: src/scm/guile-strings.c:160 #, fuzzy msgid "The background color for the current register row" msgstr "Il colore di sfondo per l'operazione attiva in mode singolo" # po/guile_strings.txt:92 -#: src/scm/guile-strings.c:161 +#: src/scm/guile-strings.c:162 #, fuzzy msgid "Secondary active color" msgstr "Chiave secondaria" # po/guile_strings.txt:217 -#: src/scm/guile-strings.c:162 +#: src/scm/guile-strings.c:163 #, fuzzy msgid "The secondary background color for the current register row" msgstr "Colore di sfondo per le linee pari in modo singolo" # messages-i18n.c:336 -#: src/scm/guile-strings.c:164 +#: src/scm/guile-strings.c:165 #, fuzzy msgid "Split color" msgstr "Variazione" # po/guile_strings.txt:53 -#: src/scm/guile-strings.c:165 +#: src/scm/guile-strings.c:166 #, fuzzy msgid "The default background color for split rows in the register" msgstr "Il colore di sfondodi default per le colonne dispari di doppio mode " -#: src/scm/guile-strings.c:167 +#: src/scm/guile-strings.c:168 msgid "Split active color" msgstr "" # po/guile_strings.txt:82 -#: src/scm/guile-strings.c:168 +#: src/scm/guile-strings.c:169 #, fuzzy msgid "The background color for the current split row in the register" msgstr "Il colore di sfondo dell'operazione attiva in mode doppio" # po/guile_strings.txt:159 -#: src/scm/guile-strings.c:170 +#: src/scm/guile-strings.c:171 msgid "Double mode colors alternate with transactions" msgstr "Operazioni con colori alternati in mode doppio" # po/guile_strings.txt:131 -#: src/scm/guile-strings.c:171 +#: src/scm/guile-strings.c:172 #, fuzzy msgid "" "Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each " @@ -3990,215 +4406,250 @@ msgid "" msgstr "" "Alternare i colori pari e dispari con questa operazione, non ciascuna linea " -#: src/scm/guile-strings.c:173 +#: src/scm/guile-strings.c:174 msgid "Automatic credit card payments" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:174 +#: src/scm/guile-strings.c:175 msgid "" "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " "card payment" msgstr "" # po/guile_strings.txt:160 -#: src/scm/guile-strings.c:175 src/scm/guile-strings.c:184 -#: src/scm/guile-strings.c:197 src/scm/guile-strings.c:206 -#: src/scm/guile-strings.c:209 src/scm/guile-strings.c:212 -#: src/scm/guile-strings.c:215 src/scm/guile-strings.c:218 +#: src/scm/guile-strings.c:176 src/scm/guile-strings.c:185 +#: src/scm/guile-strings.c:198 src/scm/guile-strings.c:207 +#: src/scm/guile-strings.c:210 src/scm/guile-strings.c:213 +#: src/scm/guile-strings.c:216 src/scm/guile-strings.c:219 +#: src/scm/guile-strings.c:226 src/scm/guile-strings.c:230 +#: src/scm/report/guile-strings.c:1 src/scm/report/guile-strings.c:4 +#: src/scm/report/guile-strings.c:7 src/scm/report/guile-strings.c:10 +#: src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:26 +#: src/scm/report/guile-strings.c:29 src/scm/report/guile-strings.c:32 +#: src/scm/report/guile-strings.c:35 src/scm/report/guile-strings.c:38 +#: src/scm/report/guile-strings.c:70 src/scm/report/guile-strings.c:72 +#: src/scm/report/guile-strings.c:74 src/scm/report/guile-strings.c:76 +#: src/scm/report/guile-strings.c:78 src/scm/report/guile-strings.c:169 +#: src/scm/report/guile-strings.c:172 src/scm/report/guile-strings.c:184 +#: src/scm/report/guile-strings.c:186 src/scm/report/guile-strings.c:194 +#: src/scm/report/guile-strings.c:197 src/scm/report/guile-strings.c:200 +#: src/scm/report/guile-strings.c:233 src/scm/report/guile-strings.c:235 +#: src/scm/report/guile-strings.c:237 msgid "General" msgstr "Generale" # po/guile_strings.txt:192 -#: src/scm/guile-strings.c:176 +#: src/scm/guile-strings.c:177 msgid "Save Window Geometry" msgstr "Salva la geometria della finestra" # po/guile_strings.txt:93 -#: src/scm/guile-strings.c:177 +#: src/scm/guile-strings.c:178 msgid "Save window sizes and positions." msgstr "Salva la grandezza e la posizione della finestra" # po/guile_strings.txt:231 -#: src/scm/guile-strings.c:178 +#: src/scm/guile-strings.c:179 msgid "Icons and Text" msgstr "Icone e testo" # po/guile_strings.txt:174 -#: src/scm/guile-strings.c:179 +#: src/scm/guile-strings.c:180 msgid "Show both icons and text" msgstr "Mostrare insieme le icone e il testo" # po/guile_strings.txt:256 -#: src/scm/guile-strings.c:180 +#: src/scm/guile-strings.c:181 msgid "Icons only" msgstr "Solo Icone " # po/guile_strings.txt:60 -#: src/scm/guile-strings.c:181 +#: src/scm/guile-strings.c:182 msgid "Show icons only" msgstr "Mostra solo le icone" # po/guile_strings.txt:134 -#: src/scm/guile-strings.c:182 +#: src/scm/guile-strings.c:183 msgid "Text only" msgstr "Solo Testo" # po/guile_strings.txt:230 -#: src/scm/guile-strings.c:183 +#: src/scm/guile-strings.c:184 msgid "Show text only" msgstr "Mostra solo testo" # po/guile_strings.txt:9 -#: src/scm/guile-strings.c:185 +#: src/scm/guile-strings.c:186 msgid "Account Separator" msgstr "Separatore di Conto" # po/guile_strings.txt:250 -#: src/scm/guile-strings.c:186 +#: src/scm/guile-strings.c:187 msgid "The character used to separate fully-qualified account names" msgstr "Il carattere utilizzato per separare i nomi dei conti utilizzabili" # po/guile_strings.txt:209 -#: src/scm/guile-strings.c:187 +#: src/scm/guile-strings.c:188 msgid ": (Colon)" msgstr ": (Colon)" # po/guile_strings.txt:21 -#: src/scm/guile-strings.c:188 +#: src/scm/guile-strings.c:189 msgid "Income:Salary:Taxable" msgstr "Entrate:Salario:Tassabile" # po/guile_strings.txt:145 -#: src/scm/guile-strings.c:189 +#: src/scm/guile-strings.c:190 msgid "/ (Slash)" msgstr "/ (Slash)" # po/guile_strings.txt:72 -#: src/scm/guile-strings.c:190 +#: src/scm/guile-strings.c:191 msgid "Income/Salary/Taxable" msgstr "Entrata/Salario/Imposta" # po/guile_strings.txt:255 -#: src/scm/guile-strings.c:191 +#: src/scm/guile-strings.c:192 msgid "\\ (Backslash)" msgstr "\\ (Backslash)" # po/guile_strings.txt:193 -#: src/scm/guile-strings.c:192 +#: src/scm/guile-strings.c:193 msgid "Income\\Salary\\Taxable" msgstr "Entrate\\Salario\\Imposte" # po/guile_strings.txt:198 -#: src/scm/guile-strings.c:193 +#: src/scm/guile-strings.c:194 msgid "- (Dash)" msgstr "- (Meno)" # po/guile_strings.txt:44 -#: src/scm/guile-strings.c:194 +#: src/scm/guile-strings.c:195 msgid "Income-Salary-Taxable" msgstr "Entrate-Salario-Imposte" # po/guile_strings.txt:186 -#: src/scm/guile-strings.c:195 +#: src/scm/guile-strings.c:196 msgid ". (Period)" msgstr ". (Periodo)" # po/guile_strings.txt:204 -#: src/scm/guile-strings.c:196 +#: src/scm/guile-strings.c:197 msgid "Income.Salary.Taxable" msgstr "Entrate.Salario.Imposta" # po/guile_strings.txt:123 -#: src/scm/guile-strings.c:198 +#: src/scm/guile-strings.c:199 msgid "Reversed-balance account types" msgstr "Tipo di conto con saldo invertito" # po/guile_strings.txt:16 -#: src/scm/guile-strings.c:199 +#: src/scm/guile-strings.c:200 msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" msgstr "Tipi di conti per quei saldi segnati inversamente" # po/guile_strings.txt:295 -#: src/scm/guile-strings.c:200 +#: src/scm/guile-strings.c:201 msgid "Income & Expense" msgstr "Entrate & Spese" # po/guile_strings.txt:98 -#: src/scm/guile-strings.c:201 +#: src/scm/guile-strings.c:202 msgid "Reverse Income and Expense Accounts" msgstr "Inverso Entrate e Spese Conti." # po/guile_strings.txt:89 -#: src/scm/guile-strings.c:202 +#: src/scm/guile-strings.c:203 msgid "Credit Accounts" msgstr "Credito Conto" # po/guile_strings.txt:297 -#: src/scm/guile-strings.c:203 +#: src/scm/guile-strings.c:204 msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" msgstr "" "Inverti i conti Carta di Credito, Responsabilità ,Equity, e Entrate Conto " # po/guile_strings.txt:167 -#: src/scm/guile-strings.c:205 +#: src/scm/guile-strings.c:206 msgid "Don't reverse any accounts" msgstr "Non invertire nessun conto" -#: src/scm/guile-strings.c:207 +#: src/scm/guile-strings.c:208 msgid "Use accounting labels" msgstr "Usa nomi compatibili" -#: src/scm/guile-strings.c:208 +#: src/scm/guile-strings.c:209 msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" msgstr "Utilizza solo 'dare' e 'avere' al posto dei sinonimi informali" # po/guile_strings.txt:219 -#: src/scm/guile-strings.c:210 +#: src/scm/guile-strings.c:211 #, fuzzy msgid "Display \"Tip of the Day\"" msgstr "Display della data?" -#: src/scm/guile-strings.c:211 +#: src/scm/guile-strings.c:212 msgid "Display hints for using GnuCash at startup" msgstr "" # messages-i18n.c:96 -#: src/scm/guile-strings.c:213 src/scm/guile-strings.c:214 +#: src/scm/guile-strings.c:214 src/scm/guile-strings.c:215 #, fuzzy msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Display dell'importo?" -#: src/scm/guile-strings.c:216 +#: src/scm/guile-strings.c:217 msgid "Automatic Decimal Point" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:217 +#: src/scm/guile-strings.c:218 msgid "" "Automatically insert a decimal point into values that are entered without " "one." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:219 +#: src/scm/guile-strings.c:220 msgid "Auto Decimal Places" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:220 +#: src/scm/guile-strings.c:221 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "" # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175 -#: src/scm/guile-strings.c:221 src/scm/report/guile-strings.c:62 -#: src/scm/report/guile-strings.c:81 +#: src/scm/guile-strings.c:222 msgid "Report" msgstr "Report" # po/guile_strings.txt:219 -#: src/scm/guile-strings.c:222 +#: src/scm/guile-strings.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "Display del Budget report." -#: src/scm/guile-strings.c:223 +#: src/scm/guile-strings.c:224 +msgid "Style Sheets..." +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:127 +#: src/scm/guile-strings.c:225 +#, fuzzy +msgid "Edit report style sheets." +msgstr "Opzioni Report" + +# messages-i18n.c:339 +#: src/scm/guile-strings.c:227 src/scm/guile-strings.c:231 +#, fuzzy +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stile" + +# messages-i18n.c:106 +#: src/scm/guile-strings.c:228 +#, fuzzy +msgid "Select a stylesheet for the report." +msgstr "Metti i parametri per questo rapporto." + +#: src/scm/guile-strings.c:232 msgid "" "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n" "It probably has lots of bugs and unstable features!\n" @@ -4206,13 +4657,13 @@ msgid "" "you should use the latest release of GnuCash 1.4." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:227 +#: src/scm/guile-strings.c:236 msgid "" "The GnuCash online manual has lots of helpful information.\n" "You can access the manual under the Help menu." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:229 +#: src/scm/guile-strings.c:238 msgid "" "You can easily import your existing financial data from Quicken,\n" "MS Money or other programs that export QIF (Quicken Interchange\n" @@ -4220,7 +4671,7 @@ msgid "" "bar and follow the instructions provided." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:233 +#: src/scm/guile-strings.c:242 msgid "" "Create new accounts by clicking the New button in the main window\n" "tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter\n" @@ -4229,14 +4680,14 @@ msgid "" "manual." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:238 +#: src/scm/guile-strings.c:247 msgid "" "Click the right mouse button in the main window to bring up the\n" "account menu options. Within each register, clicking the right\n" "mouse button brings up the transaction menu options." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:241 +#: src/scm/guile-strings.c:250 msgid "" "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash\n" "calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type\n" @@ -4244,7 +4695,7 @@ msgid "" "second value and press Enter to record the calculated amount." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:245 +#: src/scm/guile-strings.c:254 msgid "" "If you are familiar with other financial programs such as Quicken,\n" "note that GnuCash uses accounts instead of categories to track\n" @@ -4252,7 +4703,7 @@ msgid "" "accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:249 +#: src/scm/guile-strings.c:258 msgid "" "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you\n" "type the first letter(s) of a common transaction description,\n" @@ -4260,7 +4711,7 @@ msgid "" "transaction as it was last entered." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:253 +#: src/scm/guile-strings.c:262 msgid "" "Type the first letter(s) of an existing account name in the\n" "Transfer register column, and GnuCash will complete the name from\n" @@ -4269,7 +4720,7 @@ msgid "" "the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:258 +#: src/scm/guile-strings.c:267 msgid "" "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with\n" "multiple deductions, click the Split button in the tool bar.\n" @@ -4277,14 +4728,14 @@ msgid "" "from the Register|Style menu option." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:262 +#: src/scm/guile-strings.c:271 msgid "" "Want to see all your subaccount transactions in one register?\n" "From the main menu, highlight the parent account and select\n" "Accounts|Open Subaccounts from the menu." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:265 +#: src/scm/guile-strings.c:274 msgid "" "In the reconcile window, you can press the spacebar\n" "to mark transactions as reconciled.\n" @@ -4292,7 +4743,7 @@ msgid "" "deposits and withdrawals." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:269 +#: src/scm/guile-strings.c:278 msgid "" "When entering check numbers in the register, you can\n" "type '+' to enter the next number or '-' to enter the previous\n" @@ -4300,44 +4751,22 @@ msgid "" "dates as well." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:273 +#: src/scm/guile-strings.c:282 msgid "" "You should back up your files regularly. Just copy\n" "the GnuCash .xac file to a floppy or other backup device." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:275 +#: src/scm/guile-strings.c:284 msgid "" "To transfer funds between accounts with different currencies,\n" "you may need an intermediate currency trading account.\n" "Please see the GnuCash online manual for details" msgstr "" -# po/guile_strings.txt:127 -#: src/scm/report/guile-strings.c:1 src/scm/report/guile-strings.c:4 -#: src/scm/report/guile-strings.c:7 src/scm/report/guile-strings.c:16 -#: src/scm/report/guile-strings.c:19 src/scm/report/guile-strings.c:22 -#: src/scm/report/guile-strings.c:25 src/scm/report/guile-strings.c:28 -#: src/scm/report/guile-strings.c:31 src/scm/report/guile-strings.c:93 -#: src/scm/report/guile-strings.c:96 src/scm/report/guile-strings.c:99 -#: src/scm/report/guile-strings.c:209 src/scm/report/guile-strings.c:212 -#: src/scm/report/guile-strings.c:215 src/scm/report/guile-strings.c:218 -#: src/scm/report/guile-strings.c:225 -msgid "Report Options" -msgstr "Opzioni Report" - -# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252 -#: src/scm/report/guile-strings.c:2 src/scm/report/guile-strings.c:20 -#: src/scm/report/guile-strings.c:63 src/scm/report/guile-strings.c:97 -#: src/scm/report/guile-strings.c:213 src/scm/report/guile-strings.c:316 -msgid "To" -msgstr "A" - -# po/guile_strings.txt:290 #: src/scm/report/guile-strings.c:3 -#, fuzzy -msgid "Report up to and including this date" -msgstr "Elementi del report da includere in questa data" +msgid "Select a date to report on" +msgstr "" # po/guile_strings.txt:153 #: src/scm/report/guile-strings.c:6 @@ -4346,653 +4775,450 @@ msgid "Report on these account(s)" msgstr "Fare un report delle operazioni su questi conti" # po/guile_strings.txt:163 -#: src/scm/report/guile-strings.c:8 src/scm/report/guile-strings.c:29 +#: src/scm/report/guile-strings.c:8 src/scm/report/guile-strings.c:16 +#: src/scm/report/guile-strings.c:19 src/scm/report/guile-strings.c:39 +#: src/scm/report/guile-strings.c:79 msgid "Sub-Accounts" msgstr "Sotto-conti" # po/guile_strings.txt:100 #: src/scm/report/guile-strings.c:9 #, fuzzy -msgid "Include Sub-Accounts of each selected Account" +msgid "Include sub-accounts of each selected account?" msgstr "Includi i sotto-conti di tutti i conti selezionati" -# po/guile_strings.txt:48 -#: src/scm/report/guile-strings.c:12 src/scm/report/guile-strings.c:50 -msgid "You have not selected an account." -msgstr "Non hai selezionato un conto." +# po/guile_strings.txt:100 +#: src/scm/report/guile-strings.c:11 src/scm/report/guile-strings.c:17 +#, fuzzy +msgid "Include Sub-Account balances" +msgstr "Includi i sotto-conti di tutti i conti selezionati" -# po/guile_strings.txt:38 -#: src/scm/report/guile-strings.c:13 -#, fuzzy, c-format -msgid "Date: %s
Report for %s and all Sub-Accounts.
Accounts Total: %s" -msgstr "Report per %s e tutti i sotto-conti." +# po/guile_strings.txt:100 +#: src/scm/report/guile-strings.c:12 +#, fuzzy +msgid "Include sub-account balances in printed balance?" +msgstr "Includi i sotto-conti di tutti i conti selezionati" -#: src/scm/report/guile-strings.c:14 -#, c-format -msgid "Date: %s
Report for %s.
Accounts Total: %s" +# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 +#: src/scm/report/guile-strings.c:18 src/scm/report/guile-strings.c:21 +#, fuzzy +msgid "Account name" +msgstr "Nome Conto" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:23 src/scm/report/guile-strings.c:90 +msgid "No accounts selected" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:24 src/scm/report/guile-strings.c:91 +msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "" # po/guile_strings.txt:9 -#: src/scm/report/guile-strings.c:15 +#: src/scm/report/guile-strings.c:25 #, fuzzy msgid "Account Summary" msgstr "Separatore di Conto" # messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106 -#: src/scm/report/guile-strings.c:17 src/scm/report/guile-strings.c:82 -#: src/scm/report/guile-strings.c:94 src/scm/report/guile-strings.c:210 -#: src/scm/report/guile-strings.c:314 +#: src/scm/report/guile-strings.c:27 src/scm/report/guile-strings.c:71 msgid "From" msgstr "Da" # po/guile_strings.txt:136 -#: src/scm/report/guile-strings.c:18 src/scm/report/guile-strings.c:211 +#: src/scm/report/guile-strings.c:28 msgid "Report Items from this date" msgstr "Elementi del report da questa data" +# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252 +#: src/scm/report/guile-strings.c:30 src/scm/report/guile-strings.c:73 +msgid "To" +msgstr "A" + # po/guile_strings.txt:290 -#: src/scm/report/guile-strings.c:21 src/scm/report/guile-strings.c:214 +#: src/scm/report/guile-strings.c:31 msgid "Report items up to and including this date" msgstr "Elementi del report da includere in questa data" # po/guile_strings.txt:153 -#: src/scm/report/guile-strings.c:24 +#: src/scm/report/guile-strings.c:34 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Fare un report di operazione sul conto" # po/guile_strings.txt:117 -#: src/scm/report/guile-strings.c:26 +#: src/scm/report/guile-strings.c:36 src/scm/report/guile-strings.c:75 msgid "Step Size" msgstr "Grandezza del passo" -#: src/scm/report/guile-strings.c:27 +#: src/scm/report/guile-strings.c:37 msgid "The amount of time between data points" msgstr "L'importo dei tempi fra dati punti" # po/guile_strings.txt:100 -#: src/scm/report/guile-strings.c:30 +#: src/scm/report/guile-strings.c:40 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "Includi i sotto-conti di tutti i conti selezionati" +#: src/scm/report/guile-strings.c:41 src/scm/report/guile-strings.c:50 +#: src/scm/report/guile-strings.c:53 src/scm/report/guile-strings.c:56 +#: src/scm/report/guile-strings.c:59 src/scm/report/guile-strings.c:80 +#: src/scm/report/guile-strings.c:82 src/scm/report/guile-strings.c:84 +#: src/scm/report/guile-strings.c:86 src/scm/report/guile-strings.c:88 +msgid "Output" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:227 -#: src/scm/report/guile-strings.c:32 +#: src/scm/report/guile-strings.c:42 src/scm/report/guile-strings.c:81 msgid "Plot Type" msgstr "Tipo di grafico" -#: src/scm/report/guile-strings.c:33 +#: src/scm/report/guile-strings.c:43 msgid "The type of graph to generate" msgstr "Tipo di grafico da generare" -# po/guile_strings.txt:271 -#: src/scm/report/guile-strings.c:34 -msgid "Nothing" -msgstr "Niente" - -# po/guile_strings.txt:279 -#: src/scm/report/guile-strings.c:35 -msgid "Make No Plot" -msgstr "Non fare il grafico" - # po/guile_strings.txt:104 -#: src/scm/report/guile-strings.c:36 src/scm/report/guile-strings.c:44 +#: src/scm/report/guile-strings.c:44 msgid "Average" msgstr "Media" # po/guile_strings.txt:263 -#: src/scm/report/guile-strings.c:37 +#: src/scm/report/guile-strings.c:45 msgid "Average Balance" msgstr "Saldo Medio" # po/guile_strings.txt:234 -#: src/scm/report/guile-strings.c:38 src/scm/report/guile-strings.c:39 -#: src/scm/report/guile-strings.c:47 +#: src/scm/report/guile-strings.c:46 src/scm/report/guile-strings.c:47 msgid "Net Gain" msgstr "Guadagno netto" # po/guile_strings.txt:132 -#: src/scm/report/guile-strings.c:40 +#: src/scm/report/guile-strings.c:48 msgid "Gain/Loss" msgstr "Guadagni/Perdite" # po/guile_strings.txt:40 -#: src/scm/report/guile-strings.c:41 +#: src/scm/report/guile-strings.c:49 msgid "Gain And Loss" msgstr "Guadagni And Perdite" -# po/guile_strings.txt:291 -#: src/scm/report/guile-strings.c:42 -msgid "Beginning" -msgstr "Inizio" +#: src/scm/report/guile-strings.c:51 src/scm/report/guile-strings.c:87 +msgid "Plot Width" +msgstr "" -# po/guile_strings.txt:122 -#: src/scm/report/guile-strings.c:43 -msgid "Ending" -msgstr "Fine" +#: src/scm/report/guile-strings.c:52 +msgid "Width of plot in pixels." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 +#: src/scm/report/guile-strings.c:54 src/scm/report/guile-strings.c:89 +#, fuzzy +msgid "Plot Height" +msgstr "Dare" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:55 +msgid "Height of plot in pixels." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:215 +#: src/scm/report/guile-strings.c:57 src/scm/report/guile-strings.c:83 +#, fuzzy +msgid "Show plot" +msgstr "Mostra Tutto" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:58 +msgid "Display a graph of the selected data." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:218 +#: src/scm/report/guile-strings.c:60 src/scm/report/guile-strings.c:85 +#, fuzzy +msgid "Show table" +msgstr "Mostra il primo" + +# messages-i18n.c:66 +#: src/scm/report/guile-strings.c:61 +#, fuzzy +msgid "Display a table of the selected data." +msgstr "Approssima il saldo del conto selezionato." + +# po/guile_strings.txt:186 +#: src/scm/report/guile-strings.c:62 +#, fuzzy +msgid "Period start" +msgstr "Periodo:" + +# po/guile_strings.txt:203 +#: src/scm/report/guile-strings.c:63 +#, fuzzy +msgid "Period end" +msgstr "Periodo finale" + +# po/guile_strings.txt:263 +#: src/scm/report/guile-strings.c:64 +#, fuzzy +msgid "Avg Bal" +msgstr "Saldo Medio" # po/guile_strings.txt:207 -#: src/scm/report/guile-strings.c:45 -msgid "Max" +#: src/scm/report/guile-strings.c:65 +#, fuzzy +msgid "Max Bal" msgstr "Max" # po/guile_strings.txt:286 -#: src/scm/report/guile-strings.c:46 -msgid "Min" +#: src/scm/report/guile-strings.c:66 +#, fuzzy +msgid "Min Bal" msgstr "Min" -# po/guile_strings.txt:64 -#: src/scm/report/guile-strings.c:48 -msgid "Gain" -msgstr "Guadagno" - -# po/guile_strings.txt:88 -#: src/scm/report/guile-strings.c:49 -msgid "Loss" -msgstr "Perdite" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:51 -msgid "" -"Please choose appropriate dates - the \"To\" date should be *after* the " -"\"From\" date." -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:203 -#: src/scm/report/guile-strings.c:52 -msgid "Period Ending" -msgstr "Periodo finale" - -# po/guile_strings.txt:38 -#: src/scm/report/guile-strings.c:53 -#, c-format -msgid "Report for %s and all subaccounts." -msgstr "Report per %s e tutti i sotto-conti." - -# po/guile_strings.txt:97 -#: src/scm/report/guile-strings.c:54 -#, c-format -msgid "Report for %s." -msgstr "Rapporto per %s." - -# po/guile_strings.txt:126 -#: src/scm/report/guile-strings.c:55 -msgid "Account Balance Tracker" -msgstr "Conto Saldo Tracker" - -# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: src/scm/report/guile-strings.c:56 -#, fuzzy -msgid "Currency 1" -msgstr "Valuta" - -# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: src/scm/report/guile-strings.c:57 -#, fuzzy -msgid "Currency 2" -msgstr "Valuta" - -# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: src/scm/report/guile-strings.c:58 -#, fuzzy -msgid "Currency 3" -msgstr "Valuta" - -# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: src/scm/report/guile-strings.c:59 -#, fuzzy -msgid "Currency 4" -msgstr "Valuta" - -# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: src/scm/report/guile-strings.c:60 -#, fuzzy -msgid "Currency 5" -msgstr "Valuta" - -# messages-i18n.c:180 -#: src/scm/report/guile-strings.c:61 -#, fuzzy -msgid "Exchange rate for " -msgstr "Data di Fine" - -# po/guile_strings.txt:130 -#: src/scm/report/guile-strings.c:64 -msgid "Calculate balance sheet up to this date" -msgstr "Calcolare il saldo da questa data" - -# po/guile_strings.txt:101 -#: src/scm/report/guile-strings.c:65 src/scm/report/guile-strings.c:68 -#: src/scm/report/guile-strings.c:272 src/scm/report/guile-strings.c:275 -#: src/scm/report/guile-strings.c:278 src/scm/report/guile-strings.c:281 -#: src/scm/report/guile-strings.c:284 src/scm/report/guile-strings.c:287 -#: src/scm/report/guile-strings.c:290 src/scm/report/guile-strings.c:293 -#: src/scm/report/guile-strings.c:295 src/scm/report/guile-strings.c:304 -#: src/scm/report/guile-strings.c:307 -msgid "Display" -msgstr "Display" - -# messages-i18n.c:96 +# messages-i18n.c:344 #: src/scm/report/guile-strings.c:67 #, fuzzy -msgid "Display the account type?" -msgstr "Display del conto?" +msgid "Total In" +msgstr "Totale" -# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +# messages-i18n.c:344 +#: src/scm/report/guile-strings.c:68 +#, fuzzy +msgid "Total Out" +msgstr "Totale" + +# messages-i18n.c:256 #: src/scm/report/guile-strings.c:69 #, fuzzy -msgid "Foreign Currency" -msgstr "Valuta" +msgid "Net Change" +msgstr "Cambiato" -# po/guile_strings.txt:282 -#: src/scm/report/guile-strings.c:70 -#, fuzzy -msgid "Display the account's foreign currency amount?" -msgstr "Display di report operazioni del conto." - -# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: src/scm/report/guile-strings.c:71 src/scm/report/guile-strings.c:74 -#: src/scm/report/guile-strings.c:77 src/scm/report/guile-strings.c:79 -#, fuzzy -msgid "Currencies" -msgstr "Valuta" - -# po/guile_strings.txt:152 -#: src/scm/report/guile-strings.c:72 -#, fuzzy -msgid "Report's currency" -msgstr "Valuta di default" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:73 -msgid "All other currencies will get converted to this currency." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:75 -msgid "Other currencies' total" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:128 -#: src/scm/report/guile-strings.c:76 -#, fuzzy -msgid "Show the total amount of other currencies?" -msgstr "Immetti il valore totale dei titoli" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:78 -msgid "Choose foreign currency to specify an exchange rate for" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:80 -msgid "Choose exchange rate for above currency" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:107 -#: src/scm/report/guile-strings.c:83 src/scm/report/guile-strings.c:315 -msgid "Start of reporting period" -msgstr "Inizio del periodo di report" - -# po/guile_strings.txt:283 -#: src/scm/report/guile-strings.c:84 src/scm/report/guile-strings.c:120 -msgid "Net" -msgstr "Netto" - -# po/guile_strings.txt:163 -#: src/scm/report/guile-strings.c:87 -msgid "(subaccounts)" -msgstr "(sotto-conti)" - -# po/guile_strings.txt:197 -#: src/scm/report/guile-strings.c:89 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "Saldo" - -# po/guile_strings.txt:74 -#: src/scm/report/guile-strings.c:90 -msgid "This page shows your net worth." -msgstr "Questa pagina mostra il vostro valore finanziario netto" - -# po/guile_strings.txt:183 -#: src/scm/report/guile-strings.c:91 -msgid "Profit and Loss" -msgstr "Profitti e perdite" - -# po/guile_strings.txt:66 +# po/guile_strings.txt:263 #: src/scm/report/guile-strings.c:92 -msgid "This page shows your profits and losses." -msgstr "Questa pagina mostra i vostri profitti e le vostre perdite" - -# po/guile_strings.txt:251 -#: src/scm/report/guile-strings.c:95 -msgid "Report start date" -msgstr "Data di inizio report" - -# po/guile_strings.txt:242 -#: src/scm/report/guile-strings.c:98 -msgid "Report end date" -msgstr "Report e data" - -# po/guile_strings.txt:52 -#: src/scm/report/guile-strings.c:100 -msgid "View" -msgstr "Vista" - -# po/guile_strings.txt:22 -#: src/scm/report/guile-strings.c:101 -msgid "Type of budget report" -msgstr "Tipo di budget report" - -# po/guile_strings.txt:110 -#: src/scm/report/guile-strings.c:102 -msgid "Full" -msgstr "Pieno" - -# po/guile_strings.txt:55 -#: src/scm/report/guile-strings.c:103 -msgid "Show all columns" -msgstr "Mostra tutte le colonne" - -# po/guile_strings.txt:24 -#: src/scm/report/guile-strings.c:104 -msgid "Balancing" -msgstr "Bilancia" - -# po/guile_strings.txt:120 -#: src/scm/report/guile-strings.c:105 -msgid "A report useful for balancing the budget" -msgstr "Un report utile per equilibrare il budget" - -# po/guile_strings.txt:5 -#: src/scm/report/guile-strings.c:106 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -# po/guile_strings.txt:141 -#: src/scm/report/guile-strings.c:107 -msgid "How are you doing on your budget?" -msgstr "Cosa vuoi fare con il tuo budget?" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:108 #, fuzzy -msgid "Budget (Testing, Unfinished)" -msgstr "Budget Dialog (Test)" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:109 -#, fuzzy -msgid "Test the budget dialog" -msgstr "Test del budget dialog." - -# po/guile_strings.txt:127 -#: src/scm/report/guile-strings.c:110 -#, fuzzy -msgid "Portfolio Options" -msgstr "Opzioni Report" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:222 -#: src/scm/report/guile-strings.c:111 -#, fuzzy -msgid "At" -msgstr "Automatico" - -# po/guile_strings.txt:130 -#: src/scm/report/guile-strings.c:112 -#, fuzzy -msgid "Calculate stock portfolio value at this date" -msgstr "Calcolare il saldo da questa data" - -# po/guile_strings.txt:188 -#: src/scm/report/guile-strings.c:113 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -# po/guile_strings.txt:246 -#: src/scm/report/guile-strings.c:114 -msgid "Ticker" -msgstr "Codice" - -# po/guile_strings.txt:154 -#: src/scm/report/guile-strings.c:116 -msgid "Recent Price" -msgstr "Prezzo recente" - -# po/guile_strings.txt:3 -#: src/scm/report/guile-strings.c:118 -msgid "Cost" -msgstr "Costo" - -# po/guile_strings.txt:265 -#: src/scm/report/guile-strings.c:119 -msgid "Profit/Loss" -msgstr "Profitti/Perdite" - -# po/guile_strings.txt:14 -#: src/scm/report/guile-strings.c:121 src/scm/report/guile-strings.c:122 -msgid "Stock Portfolio Valuation" -msgstr "Valutazione del portafoglio d'azioni" - -# po/guile_strings.txt:15 -#: src/scm/report/guile-strings.c:123 -msgid "Stock Portfolio" -msgstr "Portafoglio d'azioni" +msgid "Average Balance Tracker" +msgstr "Saldo Medio" # po/guile_strings.txt:118 -#: src/scm/report/guile-strings.c:124 src/scm/report/guile-strings.c:127 -#: src/scm/report/guile-strings.c:138 src/scm/report/guile-strings.c:142 -#: src/scm/report/guile-strings.c:145 src/scm/report/guile-strings.c:148 -#: src/scm/report/guile-strings.c:151 src/scm/report/guile-strings.c:154 -#: src/scm/report/guile-strings.c:157 +#: src/scm/report/guile-strings.c:93 src/scm/report/guile-strings.c:96 +#: src/scm/report/guile-strings.c:107 src/scm/report/guile-strings.c:111 +#: src/scm/report/guile-strings.c:114 src/scm/report/guile-strings.c:117 +#: src/scm/report/guile-strings.c:120 src/scm/report/guile-strings.c:123 +#: src/scm/report/guile-strings.c:126 src/scm/report/guile-strings.c:129 msgid "Hello, World!" msgstr "Ciao, mondo!" # po/guile_strings.txt:43 -#: src/scm/report/guile-strings.c:125 +#: src/scm/report/guile-strings.c:94 msgid "Boolean Option" msgstr "Opzione Booleana" # po/guile_strings.txt:68 -#: src/scm/report/guile-strings.c:126 +#: src/scm/report/guile-strings.c:95 msgid "This is a boolean option." msgstr "Questa è un opzione booleana" # po/guile_strings.txt:276 -#: src/scm/report/guile-strings.c:128 +#: src/scm/report/guile-strings.c:97 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Opzione a scelta multipla" # po/guile_strings.txt:294 -#: src/scm/report/guile-strings.c:129 +#: src/scm/report/guile-strings.c:98 msgid "This is a multi choice option." msgstr "E' un opzione a scelta multipla" # po/guile_strings.txt:221 -#: src/scm/report/guile-strings.c:130 +#: src/scm/report/guile-strings.c:99 msgid "First Option" msgstr "Prima opzione" # po/guile_strings.txt:172 -#: src/scm/report/guile-strings.c:131 +#: src/scm/report/guile-strings.c:100 msgid "Help for first option" msgstr "Aiuto per la prima opzione" # po/guile_strings.txt:2 -#: src/scm/report/guile-strings.c:132 +#: src/scm/report/guile-strings.c:101 msgid "Second Option" msgstr "Seconda Opzione" # po/guile_strings.txt:288 -#: src/scm/report/guile-strings.c:133 +#: src/scm/report/guile-strings.c:102 msgid "Help for second option" msgstr "Aiuto per la seconda opzione" # po/guile_strings.txt:239 -#: src/scm/report/guile-strings.c:134 +#: src/scm/report/guile-strings.c:103 msgid "Third Option" msgstr "Terza opzione" # po/guile_strings.txt:257 -#: src/scm/report/guile-strings.c:135 +#: src/scm/report/guile-strings.c:104 msgid "Help for third option" msgstr "Aiuto per la terza opzione" # po/guile_strings.txt:138 -#: src/scm/report/guile-strings.c:136 +#: src/scm/report/guile-strings.c:105 msgid "Fourth Options" msgstr "Quarta opzione" # po/guile_strings.txt:235 -#: src/scm/report/guile-strings.c:137 +#: src/scm/report/guile-strings.c:106 msgid "The fourth option rules!" msgstr "La quarta opzione!" # po/guile_strings.txt:1 -#: src/scm/report/guile-strings.c:139 +#: src/scm/report/guile-strings.c:108 msgid "String Option" msgstr "Stringa Opzione" # po/guile_strings.txt:30 -#: src/scm/report/guile-strings.c:140 +#: src/scm/report/guile-strings.c:109 msgid "This is a string option" msgstr "Questa è un opzione stringa" # po/guile_strings.txt:296 -#: src/scm/report/guile-strings.c:141 src/scm/report/guile-strings.c:179 -#: src/scm/report/guile-strings.c:195 +#: src/scm/report/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:147 +#: src/scm/report/guile-strings.c:168 msgid "Hello, World" msgstr "Ciao, mondo!" # po/guile_strings.txt:214 -#: src/scm/report/guile-strings.c:143 +#: src/scm/report/guile-strings.c:112 msgid "Just a Date Option" msgstr "Solo opzione data" # po/guile_strings.txt:190 -#: src/scm/report/guile-strings.c:144 +#: src/scm/report/guile-strings.c:113 msgid "This is a date option" msgstr "E' un opzione di data" # po/guile_strings.txt:247 -#: src/scm/report/guile-strings.c:146 +#: src/scm/report/guile-strings.c:115 msgid "Time and Date Option" msgstr "Opzione ora e data" # po/guile_strings.txt:236 -#: src/scm/report/guile-strings.c:147 +#: src/scm/report/guile-strings.c:116 msgid "This is a date option with time" msgstr "E' un opzione data con ora" # po/guile_strings.txt:247 -#: src/scm/report/guile-strings.c:149 +#: src/scm/report/guile-strings.c:118 #, fuzzy msgid "Combo Date Option" msgstr "Opzione ora e data" # po/guile_strings.txt:190 -#: src/scm/report/guile-strings.c:150 +#: src/scm/report/guile-strings.c:119 #, fuzzy msgid "This is a combination date option" msgstr "E' un opzione di data" # po/guile_strings.txt:247 -#: src/scm/report/guile-strings.c:152 +#: src/scm/report/guile-strings.c:121 #, fuzzy msgid "Relative Date Option" msgstr "Opzione ora e data" # po/guile_strings.txt:190 -#: src/scm/report/guile-strings.c:153 +#: src/scm/report/guile-strings.c:122 #, fuzzy msgid "This is a relative date option" msgstr "E' un opzione di data" # po/guile_strings.txt:95 -#: src/scm/report/guile-strings.c:155 +#: src/scm/report/guile-strings.c:124 msgid "Number Option" msgstr "Numero Opzione" # po/guile_strings.txt:299 -#: src/scm/report/guile-strings.c:156 +#: src/scm/report/guile-strings.c:125 msgid "This is a number option." msgstr "E' un opzione di numerazione" # po/guile_strings.txt:70 -#: src/scm/report/guile-strings.c:158 +#: src/scm/report/guile-strings.c:127 src/scm/report/guile-strings.c:170 +#: src/scm/report/guile-strings.c:185 src/scm/report/guile-strings.c:213 +#: src/scm/report/guile-strings.c:240 msgid "Background Color" msgstr "Colore Sfondo" # po/guile_strings.txt:277 -#: src/scm/report/guile-strings.c:159 +#: src/scm/report/guile-strings.c:128 src/scm/report/guile-strings.c:131 msgid "This is a color option" msgstr "Questo è un opzione del colore" +# po/guile_strings.txt:134 +#: src/scm/report/guile-strings.c:130 src/scm/report/guile-strings.c:216 +#: src/scm/report/guile-strings.c:242 +#, fuzzy +msgid "Text Color" +msgstr "Solo Testo" + # po/guile_strings.txt:65 -#: src/scm/report/guile-strings.c:160 src/scm/report/guile-strings.c:163 +#: src/scm/report/guile-strings.c:132 src/scm/report/guile-strings.c:135 msgid "Hello Again" msgstr "Ciao Ancora" # po/guile_strings.txt:275 -#: src/scm/report/guile-strings.c:161 +#: src/scm/report/guile-strings.c:133 msgid "An account list option" msgstr "Una opzione della lista del conto" # po/guile_strings.txt:262 -#: src/scm/report/guile-strings.c:162 +#: src/scm/report/guile-strings.c:134 msgid "This is an account list option" msgstr "E' un opzione della lista dei conti" # po/guile_strings.txt:150 -#: src/scm/report/guile-strings.c:164 +#: src/scm/report/guile-strings.c:136 msgid "A list option" msgstr "Una lista d'opzioni" # po/guile_strings.txt:285 -#: src/scm/report/guile-strings.c:165 +#: src/scm/report/guile-strings.c:137 msgid "This is a list option" msgstr "E' un opzione di lista " # po/guile_strings.txt:17 -#: src/scm/report/guile-strings.c:166 +#: src/scm/report/guile-strings.c:138 msgid "The Good" msgstr "Buono" # po/guile_strings.txt:168 -#: src/scm/report/guile-strings.c:167 +#: src/scm/report/guile-strings.c:139 msgid "Good option" msgstr "Buona opzione" # po/guile_strings.txt:213 -#: src/scm/report/guile-strings.c:168 +#: src/scm/report/guile-strings.c:140 msgid "The Bad" msgstr "Male" # po/guile_strings.txt:280 -#: src/scm/report/guile-strings.c:169 +#: src/scm/report/guile-strings.c:141 msgid "Bad option" msgstr "Cattiva opzione" # po/guile_strings.txt:206 -#: src/scm/report/guile-strings.c:170 +#: src/scm/report/guile-strings.c:142 msgid "The Ugly" msgstr "Brutto" # po/guile_strings.txt:140 -#: src/scm/report/guile-strings.c:171 +#: src/scm/report/guile-strings.c:143 msgid "Ugly option" msgstr "Opzione brutta" # po/guile_strings.txt:46 -#: src/scm/report/guile-strings.c:172 +#: src/scm/report/guile-strings.c:144 msgid "Testing" msgstr "Test" # po/guile_strings.txt:115 -#: src/scm/report/guile-strings.c:173 +#: src/scm/report/guile-strings.c:145 msgid "Crash the report" msgstr "Crash nel report" # po/guile_strings.txt:102 -#: src/scm/report/guile-strings.c:174 +#: src/scm/report/guile-strings.c:146 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." @@ -5000,766 +5226,851 @@ msgstr "" "Questo è un test.I vostri report non dovranno mai avere un opzione come " "questa." -# po/guile_strings.txt:73 -#: src/scm/report/guile-strings.c:175 -msgid "There are no selected accounts in the account list option." -msgstr "Non c'e alcun conto selezionato nella lista dei conti." - -# po/guile_strings.txt:215 -#: src/scm/report/guile-strings.c:176 -msgid "The accounts selected in the account list option are:" -msgstr "I conti selezionati nella lista d'opzioni del conto sono:" - -# po/guile_strings.txt:272 -#: src/scm/report/guile-strings.c:177 -msgid "You have selected no values in the list option." -msgstr "Non dovete segnare alcun valore nella lista d'opzione." - -# po/guile_strings.txt:103 -#: src/scm/report/guile-strings.c:178 -msgid "The items selected in the list option are:" -msgstr "Gli elementi selezionati nella lista d'opzioni sono:" +# po/guile_strings.txt:216 +#: src/scm/report/guile-strings.c:148 +#, fuzzy +msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in " +msgstr "" +"Questo è un esempio di report di Gnucash. Guardate il codice in Guile in %s " +"per i dettagli sulla scrittura dei vostri reports, o estendi i reports " +"esistenti." # po/guile_strings.txt:216 -#: src/scm/report/guile-strings.c:180 -#, c-format -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " -"for details on writing your own reports, or extending existing reports." +#: src/scm/report/guile-strings.c:149 +#, fuzzy +msgid "for details on writing your own reports, or extending existing reports." msgstr "" "Questo è un esempio di report di Gnucash. Guardate il codice in Guile in %s " "per i dettagli sulla scrittura dei vostri reports, o estendi i reports " "esistenti." # po/guile_strings.txt:292 -#: src/scm/report/guile-strings.c:181 -#, c-format +#: src/scm/report/guile-strings.c:150 +#, fuzzy msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s. For details on subscribing to that " -"list, see %s." +"report, consult the mailing list " msgstr "" "Per l'aiuto sulla scrittura dei reports,o per contribuire nuovamente ,con un " "nuovo report, consultate la mailing list %s. Per i dettagli su l'inscrizione " "a questa lista, guardate %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:151 +msgid "For details on subscribing to that list, see " +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:18 -#: src/scm/report/guile-strings.c:182 -#, c-format -msgid "The current time is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:152 +#, fuzzy +msgid "The current time is " msgstr "L'ora attuale è %s." # po/guile_strings.txt:84 -#: src/scm/report/guile-strings.c:183 -#, c-format -msgid "The boolean option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:153 +#, fuzzy +msgid "The boolean option is " msgstr "L'opzione boolana è %s." # po/guile_strings.txt:202 -#: src/scm/report/guile-strings.c:184 +#: src/scm/report/guile-strings.c:154 msgid "true" msgstr "vero" # po/guile_strings.txt:273 -#: src/scm/report/guile-strings.c:185 +#: src/scm/report/guile-strings.c:155 msgid "false" msgstr "false" # po/guile_strings.txt:158 -#: src/scm/report/guile-strings.c:186 -#, c-format -msgid "The multi-choice option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:156 +#, fuzzy +msgid "The multi-choice option is " msgstr "L'opzione a scelta multipla è %s." # po/guile_strings.txt:178 -#: src/scm/report/guile-strings.c:187 -#, c-format -msgid "The string option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:157 +#, fuzzy +msgid "The string option is " msgstr "L'opzione stringa è %s." # po/guile_strings.txt:34 -#: src/scm/report/guile-strings.c:188 -#, c-format -msgid "The date option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:158 +#, fuzzy +msgid "The date option is " msgstr "La data opzione è %s." # po/guile_strings.txt:164 -#: src/scm/report/guile-strings.c:189 -#, c-format -msgid "The date and time option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:159 +#, fuzzy +msgid "The date and time option is " msgstr "L'opzione di data e di ora è %s." # po/guile_strings.txt:34 -#: src/scm/report/guile-strings.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "The relative date option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:160 +#, fuzzy +msgid "The relative date option is " msgstr "La data opzione è %s." # po/guile_strings.txt:34 -#: src/scm/report/guile-strings.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "The combination date option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:161 +#, fuzzy +msgid "The combination date option is " msgstr "La data opzione è %s." # po/guile_strings.txt:177 -#: src/scm/report/guile-strings.c:192 -#, c-format -msgid "The number option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:162 +#, fuzzy +msgid "The number option is " msgstr "Il numero dell'opzione è %s." # po/guile_strings.txt:71 -#: src/scm/report/guile-strings.c:193 -#, c-format -msgid "The number option formatted as currency is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:163 +#, fuzzy +msgid "The number option formatted as currency is " msgstr "L'opzione numero formattata di valuta è %s." +# messages-i18n.c:80 +#: src/scm/report/guile-strings.c:164 +#, fuzzy +msgid "List items selected" +msgstr "Modifica il conto selezionato." + +# po/guile_strings.txt:272 +#: src/scm/report/guile-strings.c:165 +#, fuzzy +msgid "(You selected no list items.)" +msgstr "Non dovete segnare alcun valore nella lista d'opzione." + +# po/guile_strings.txt:48 +#: src/scm/report/guile-strings.c:166 +#, fuzzy +msgid "You have selected no accounts." +msgstr "Non hai selezionato un conto." + # po/guile_strings.txt:284 -#: src/scm/report/guile-strings.c:194 +#: src/scm/report/guile-strings.c:167 msgid "Have a nice day!" msgstr "Hai una buona giornata!" -# messages-i18n.c:195 -#: src/scm/report/guile-strings.c:196 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Saldo iniziale" - -# messages-i18n.c:194 -#: src/scm/report/guile-strings.c:202 src/scm/report/guile-strings.c:288 -msgid "Other Account" -msgstr "Altro Conto" - -# po/guile_strings.txt:153 -#: src/scm/report/guile-strings.c:217 -msgid "Do transaction report on these accounts" -msgstr "Fare un report delle operazioni su questi conti" - -# messages-i18n.c:339 -#: src/scm/report/guile-strings.c:219 -msgid "Style" -msgstr "Stile" - -# messages-i18n.c:326 -#: src/scm/report/guile-strings.c:220 -msgid "Report style" -msgstr "Stile di report" - -# messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 -#: src/scm/report/guile-strings.c:221 -msgid "Multi-Line" -msgstr "Multi-linea" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:222 -msgid "Display N lines" -msgstr "Display N linee" - -# messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62 -#: src/scm/report/guile-strings.c:223 src/scm/report/guile-strings.c:300 -msgid "Single" -msgstr "Singolo" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:224 -msgid "Display 1 line" -msgstr "Display 1 linea" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:226 -msgid "Only positive Entries" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:227 -msgid "Display only positive Entries?" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:228 -msgid "Account (w/subtotal)" -msgstr "Conto (con/sub-totale)" - -# po/guile_strings.txt:261 -#: src/scm/report/guile-strings.c:229 -msgid "Sort & subtotal by account" -msgstr "Ordina & sub-totali per conto" - -# po/guile_strings.txt:37 -#: src/scm/report/guile-strings.c:231 -msgid "Sort by date" -msgstr "Ordina per data" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:232 -msgid "Date (subtotal monthly)" -msgstr "Data (sub-totale mensile)" - -# messages-i18n.c:116 -#: src/scm/report/guile-strings.c:233 -msgid "Sort by date & subtotal each month" -msgstr "Ordina per data e sub-totale di ogni mese" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:234 -msgid "Date (subtotal yearly)" -msgstr "Data (sub-totali annuali)" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:235 -msgid "Sort by date & subtotal each year" -msgstr "Ordina per data e sub-totali di ogni anno" - -# po/guile_strings.txt:25 -#: src/scm/report/guile-strings.c:236 -msgid "Time" -msgstr "Ora" - -# po/guile_strings.txt:108 -#: src/scm/report/guile-strings.c:237 -msgid "Sort by exact entry time" -msgstr "Ordina per ora esatta di entrata" - -# po/guile_strings.txt:133 -#: src/scm/report/guile-strings.c:238 -msgid "Transfer from/to" -msgstr "Trasferire da/a" - -# po/guile_strings.txt:233 -#: src/scm/report/guile-strings.c:239 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" -msgstr "Ordina per nome del conto trasferito da/a" - -# po/guile_strings.txt:133 -#: src/scm/report/guile-strings.c:240 -msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" -msgstr "Trasferire da/a (con sub-totale)" - -# po/guile_strings.txt:233 -#: src/scm/report/guile-strings.c:241 -msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" -msgstr "Ordina i sub-totali per nome del conto transferito da/a" - -# po/guile_strings.txt:261 -#: src/scm/report/guile-strings.c:243 -msgid "Sort by amount" -msgstr "Ordina per importo" - -# po/guile_strings.txt:90 -#: src/scm/report/guile-strings.c:245 -msgid "Sort by description" -msgstr "Ordina per descrizione" - -# po/guile_strings.txt:81 -#: src/scm/report/guile-strings.c:247 -msgid "Sort by check/transaction number" -msgstr "Ordina per check/numero operazione" - -# po/guile_strings.txt:238 -#: src/scm/report/guile-strings.c:249 -msgid "Sort by memo" -msgstr "Ordina per memo" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:251 -msgid "Do not sort" -msgstr "Non ordinare" - -# po/guile_strings.txt:59 -#: src/scm/report/guile-strings.c:252 src/scm/report/guile-strings.c:255 -#: src/scm/report/guile-strings.c:262 src/scm/report/guile-strings.c:265 -msgid "Sorting" -msgstr "Ordinamento" - -# po/guile_strings.txt:245 -#: src/scm/report/guile-strings.c:253 -msgid "Primary Key" -msgstr "Chiave Primaria" - -# po/guile_strings.txt:139 -#: src/scm/report/guile-strings.c:254 -msgid "Sort by this criterion first" -msgstr "Ordine per questo criterio primario" - -# po/guile_strings.txt:187 -#: src/scm/report/guile-strings.c:256 -msgid "Primary Sort Order" -msgstr "Ordine primario" - -# po/guile_strings.txt:199 -#: src/scm/report/guile-strings.c:257 -msgid "Order of primary sorting" -msgstr "Ordine primario " - -# po/guile_strings.txt:212 -#: src/scm/report/guile-strings.c:258 src/scm/report/guile-strings.c:268 -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendente" - -# po/guile_strings.txt:253 -#: src/scm/report/guile-strings.c:259 src/scm/report/guile-strings.c:269 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" -msgstr "dal più piccolo al più grande dal piu vecchio al più recente" - -# po/guile_strings.txt:189 -#: src/scm/report/guile-strings.c:260 src/scm/report/guile-strings.c:270 -msgid "Descending" -msgstr "Descendente" - -# po/guile_strings.txt:91 -#: src/scm/report/guile-strings.c:261 src/scm/report/guile-strings.c:271 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" -msgstr "dal più grande al più piccolo, dal più recente al più vecchio" - -# po/guile_strings.txt:92 -#: src/scm/report/guile-strings.c:263 -msgid "Secondary Key" -msgstr "Chiave secondaria" - -# po/guile_strings.txt:201 -#: src/scm/report/guile-strings.c:264 -msgid "Sort by this criterion second" -msgstr "Ordina secondo il criterio secondario" - -# po/guile_strings.txt:13 -#: src/scm/report/guile-strings.c:266 -msgid "Secondary Sort Order" -msgstr "Ordine Secondario" - -# po/guile_strings.txt:287 -#: src/scm/report/guile-strings.c:267 -msgid "Order of Secondary sorting" -msgstr "Ordine secondario" - -# po/guile_strings.txt:219 -#: src/scm/report/guile-strings.c:274 -msgid "Display the date?" -msgstr "Display della data?" - -# po/guile_strings.txt:219 -#: src/scm/report/guile-strings.c:277 -msgid "Display the cheque number?" -msgstr "Display numero assegno?" - -# po/guile_strings.txt:219 -#: src/scm/report/guile-strings.c:280 -msgid "Display the description?" -msgstr "Display di descrizione?" - -# po/guile_strings.txt:219 -#: src/scm/report/guile-strings.c:283 -msgid "Display the memo?" -msgstr "Display memo?" - -# messages-i18n.c:96 -#: src/scm/report/guile-strings.c:286 -msgid "Display the account?" -msgstr "Display del conto?" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:289 -msgid "" -"Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " -"is guessed)." -msgstr "" -"Display dell'altro conto? (se c'è un'operazione variazione, questo parametro " -"è supposto." - -# messages-i18n.c:127 -#: src/scm/report/guile-strings.c:292 +# po/guile_strings.txt:70 +#: src/scm/report/guile-strings.c:171 #, fuzzy -msgid "Display the number of shares?" -msgstr "Trovati numeri dei titoli" +msgid "Background color for reports." +msgstr "Colore Sfondo" -# messages-i18n.c:96 -#: src/scm/report/guile-strings.c:297 -msgid "Display the amount?" -msgstr "Display dell'importo?" +# po/guile_strings.txt:70 +#: src/scm/report/guile-strings.c:173 src/scm/report/guile-strings.c:187 +#, fuzzy +msgid "Background Pixmap" +msgstr "Colore Sfondo" -#: src/scm/report/guile-strings.c:299 -msgid "No amount display" -msgstr "No Importo display" - -# po/guile_strings.txt:121 -#: src/scm/report/guile-strings.c:301 -msgid "Single Column Display" -msgstr "Display singola colonna" - -# messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259 -#: src/scm/report/guile-strings.c:302 -msgid "Double" -msgstr "Doppio" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:303 -msgid "Two Column Display" -msgstr "Display di due colonne" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:305 -msgid "Headers" -msgstr "Headers" - -# po/guile_strings.txt:219 -#: src/scm/report/guile-strings.c:306 -msgid "Display the headers?" -msgstr "Display di titolo?" +# po/guile_strings.txt:70 +#: src/scm/report/guile-strings.c:174 src/scm/report/guile-strings.c:205 +#, fuzzy +msgid "Background tile for reports." +msgstr "Colore Sfondo" # po/guile_strings.txt:264 -#: src/scm/report/guile-strings.c:308 -msgid "Totals" +#: src/scm/report/guile-strings.c:175 src/scm/report/guile-strings.c:178 +#: src/scm/report/guile-strings.c:181 src/scm/report/guile-strings.c:188 +#: src/scm/report/guile-strings.c:190 src/scm/report/guile-strings.c:192 +#: src/scm/report/guile-strings.c:224 src/scm/report/guile-strings.c:227 +#: src/scm/report/guile-strings.c:230 src/scm/report/guile-strings.c:253 +#: src/scm/report/guile-strings.c:255 src/scm/report/guile-strings.c:257 +#, fuzzy +msgid "Tables" msgstr "Totali" -# po/guile_strings.txt:219 -#: src/scm/report/guile-strings.c:309 -msgid "Display the totals?" -msgstr "Display dei totali?" +#: src/scm/report/guile-strings.c:176 src/scm/report/guile-strings.c:189 +#: src/scm/report/guile-strings.c:225 src/scm/report/guile-strings.c:254 +msgid "Table cell spacing" +msgstr "" -# messages-i18n.c:346 -#: src/scm/report/guile-strings.c:310 src/scm/report/guile-strings.c:311 -msgid "Transaction Report" -msgstr "Report Operazione " +#: src/scm/report/guile-strings.c:177 src/scm/report/guile-strings.c:180 +#: src/scm/report/guile-strings.c:226 src/scm/report/guile-strings.c:229 +msgid "Space between table cells" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:179 src/scm/report/guile-strings.c:191 +#: src/scm/report/guile-strings.c:228 src/scm/report/guile-strings.c:256 +msgid "Table cell padding" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:182 src/scm/report/guile-strings.c:193 +#: src/scm/report/guile-strings.c:231 src/scm/report/guile-strings.c:258 +msgid "Table border width" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:183 src/scm/report/guile-strings.c:232 +msgid "Bevel depth on tables" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:195 src/scm/report/guile-strings.c:234 +msgid "Preparer" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:196 +msgid "Name of person preparing the report" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:198 src/scm/report/guile-strings.c:236 +msgid "Prepared for" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:199 +msgid "Name of organization or company prepared for" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:201 src/scm/report/guile-strings.c:238 +msgid "Show preparer info" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:202 +msgid "Name of organization or company" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:264 +#: src/scm/report/guile-strings.c:203 src/scm/report/guile-strings.c:206 +#: src/scm/report/guile-strings.c:209 src/scm/report/guile-strings.c:247 +#: src/scm/report/guile-strings.c:249 src/scm/report/guile-strings.c:251 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Totali" + +# po/guile_strings.txt:70 +#: src/scm/report/guile-strings.c:204 src/scm/report/guile-strings.c:248 +#, fuzzy +msgid "Background Tile" +msgstr "Colore Sfondo" + +# po/guile_strings.txt:212 +#: src/scm/report/guile-strings.c:207 src/scm/report/guile-strings.c:250 +#, fuzzy +msgid "Heading Banner" +msgstr "Ascendente" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:208 +msgid "Banner for top of report." +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:210 src/scm/report/guile-strings.c:252 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:211 +msgid "Company logo image." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:261 +#: src/scm/report/guile-strings.c:212 src/scm/report/guile-strings.c:215 +#: src/scm/report/guile-strings.c:218 src/scm/report/guile-strings.c:221 +#: src/scm/report/guile-strings.c:239 src/scm/report/guile-strings.c:241 +#: src/scm/report/guile-strings.c:243 src/scm/report/guile-strings.c:245 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Chiuso" + +# po/guile_strings.txt:217 +#: src/scm/report/guile-strings.c:214 +#, fuzzy +msgid "General background color for report." +msgstr "Colore di sfondo per le linee pari in modo singolo" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:217 +msgid "Normal body text color." +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:219 src/scm/report/guile-strings.c:244 +msgid "Link Color" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:220 +msgid "Link text color." +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:222 src/scm/report/guile-strings.c:246 +msgid "Table Cell Color" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:217 +#: src/scm/report/guile-strings.c:223 +#, fuzzy +msgid "Default background for table cells." +msgstr "Colore di sfondo per le linee pari in modo singolo" + +#, fuzzy +#~ msgid "label847686" +#~ msgstr "nome1773" + +# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 +#, fuzzy +#~ msgid "Balance:" +#~ msgstr "Saldo" + +# po/guile_strings.txt:290 +#, fuzzy +#~ msgid "Report up to and including this date" +#~ msgstr "Elementi del report da includere in questa data" + +# po/guile_strings.txt:38 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Date: %s
Report for %s and all Sub-Accounts.
Accounts Total: %s" +#~ msgstr "Report per %s e tutti i sotto-conti." + +# po/guile_strings.txt:271 +#~ msgid "Nothing" +#~ msgstr "Niente" + +# po/guile_strings.txt:279 +#~ msgid "Make No Plot" +#~ msgstr "Non fare il grafico" + +# po/guile_strings.txt:291 +#~ msgid "Beginning" +#~ msgstr "Inizio" + +# po/guile_strings.txt:122 +#~ msgid "Ending" +#~ msgstr "Fine" + +# po/guile_strings.txt:64 +#~ msgid "Gain" +#~ msgstr "Guadagno" + +# po/guile_strings.txt:88 +#~ msgid "Loss" +#~ msgstr "Perdite" + +# po/guile_strings.txt:38 +#~ msgid "Report for %s and all subaccounts." +#~ msgstr "Report per %s e tutti i sotto-conti." + +# po/guile_strings.txt:97 +#~ msgid "Report for %s." +#~ msgstr "Rapporto per %s." + +# po/guile_strings.txt:126 +#~ msgid "Account Balance Tracker" +#~ msgstr "Conto Saldo Tracker" + +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#, fuzzy +#~ msgid "Currency 1" +#~ msgstr "Valuta" + +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#, fuzzy +#~ msgid "Currency 2" +#~ msgstr "Valuta" + +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#, fuzzy +#~ msgid "Currency 3" +#~ msgstr "Valuta" + +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#, fuzzy +#~ msgid "Currency 4" +#~ msgstr "Valuta" + +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#, fuzzy +#~ msgid "Currency 5" +#~ msgstr "Valuta" + +# messages-i18n.c:180 +#, fuzzy +#~ msgid "Exchange rate for " +#~ msgstr "Data di Fine" + +# po/guile_strings.txt:130 +#~ msgid "Calculate balance sheet up to this date" +#~ msgstr "Calcolare il saldo da questa data" + +# po/guile_strings.txt:101 +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Display" + +# messages-i18n.c:96 +#, fuzzy +#~ msgid "Display the account type?" +#~ msgstr "Display del conto?" + +# po/guile_strings.txt:282 +#, fuzzy +#~ msgid "Display the account's foreign currency amount?" +#~ msgstr "Display di report operazioni del conto." + +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#, fuzzy +#~ msgid "Currencies" +#~ msgstr "Valuta" + +# po/guile_strings.txt:152 +#, fuzzy +#~ msgid "Report's currency" +#~ msgstr "Valuta di default" + +# messages-i18n.c:128 +#, fuzzy +#~ msgid "Show the total amount of other currencies?" +#~ msgstr "Immetti il valore totale dei titoli" + +# po/guile_strings.txt:107 +#~ msgid "Start of reporting period" +#~ msgstr "Inizio del periodo di report" + +# po/guile_strings.txt:283 +#~ msgid "Net" +#~ msgstr "Netto" + +# po/guile_strings.txt:163 +#~ msgid "(subaccounts)" +#~ msgstr "(sotto-conti)" + +# po/guile_strings.txt:197 +#~ msgid "Balance Sheet" +#~ msgstr "Saldo" + +# po/guile_strings.txt:74 +#~ msgid "This page shows your net worth." +#~ msgstr "Questa pagina mostra il vostro valore finanziario netto" + +# po/guile_strings.txt:183 +#~ msgid "Profit and Loss" +#~ msgstr "Profitti e perdite" + +# po/guile_strings.txt:66 +#~ msgid "This page shows your profits and losses." +#~ msgstr "Questa pagina mostra i vostri profitti e le vostre perdite" + +# po/guile_strings.txt:251 +#~ msgid "Report start date" +#~ msgstr "Data di inizio report" + +# po/guile_strings.txt:242 +#~ msgid "Report end date" +#~ msgstr "Report e data" + +# po/guile_strings.txt:52 +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Vista" + +# po/guile_strings.txt:22 +#~ msgid "Type of budget report" +#~ msgstr "Tipo di budget report" + +# po/guile_strings.txt:110 +#~ msgid "Full" +#~ msgstr "Pieno" + +# po/guile_strings.txt:55 +#~ msgid "Show all columns" +#~ msgstr "Mostra tutte le colonne" + +# po/guile_strings.txt:24 +#~ msgid "Balancing" +#~ msgstr "Bilancia" + +# po/guile_strings.txt:120 +#~ msgid "A report useful for balancing the budget" +#~ msgstr "Un report utile per equilibrare il budget" + +# po/guile_strings.txt:5 +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Stato" + +# po/guile_strings.txt:141 +#~ msgid "How are you doing on your budget?" +#~ msgstr "Cosa vuoi fare con il tuo budget?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Budget (Testing, Unfinished)" +#~ msgstr "Budget Dialog (Test)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Test the budget dialog" +#~ msgstr "Test del budget dialog." # po/guile_strings.txt:127 -#: src/scm/report/guile-strings.c:312 #, fuzzy -msgid "TAX Report Options" -msgstr "Opzioni Report" +#~ msgid "Portfolio Options" +#~ msgstr "Opzioni Report" -#: src/scm/report/guile-strings.c:313 -msgid "Hierarchical Options" -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:222 +#, fuzzy +#~ msgid "At" +#~ msgstr "Automatico" + +# po/guile_strings.txt:130 +#, fuzzy +#~ msgid "Calculate stock portfolio value at this date" +#~ msgstr "Calcolare il saldo da questa data" + +# po/guile_strings.txt:246 +#~ msgid "Ticker" +#~ msgstr "Codice" + +# po/guile_strings.txt:154 +#~ msgid "Recent Price" +#~ msgstr "Prezzo recente" + +# po/guile_strings.txt:3 +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Costo" + +# po/guile_strings.txt:265 +#~ msgid "Profit/Loss" +#~ msgstr "Profitti/Perdite" + +# po/guile_strings.txt:14 +#~ msgid "Stock Portfolio Valuation" +#~ msgstr "Valutazione del portafoglio d'azioni" + +# po/guile_strings.txt:15 +#~ msgid "Stock Portfolio" +#~ msgstr "Portafoglio d'azioni" + +# po/guile_strings.txt:73 +#~ msgid "There are no selected accounts in the account list option." +#~ msgstr "Non c'e alcun conto selezionato nella lista dei conti." + +# po/guile_strings.txt:215 +#~ msgid "The accounts selected in the account list option are:" +#~ msgstr "I conti selezionati nella lista d'opzioni del conto sono:" + +# po/guile_strings.txt:103 +#~ msgid "The items selected in the list option are:" +#~ msgstr "Gli elementi selezionati nella lista d'opzioni sono:" + +# messages-i18n.c:195 +#~ msgid "Opening Balance" +#~ msgstr "Saldo iniziale" + +# messages-i18n.c:194 +#~ msgid "Other Account" +#~ msgstr "Altro Conto" + +# po/guile_strings.txt:153 +#~ msgid "Do transaction report on these accounts" +#~ msgstr "Fare un report delle operazioni su questi conti" + +# messages-i18n.c:326 +#~ msgid "Report style" +#~ msgstr "Stile di report" + +# messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 +#~ msgid "Multi-Line" +#~ msgstr "Multi-linea" + +#~ msgid "Display N lines" +#~ msgstr "Display N linee" + +# messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62 +#~ msgid "Single" +#~ msgstr "Singolo" + +#~ msgid "Display 1 line" +#~ msgstr "Display 1 linea" + +#~ msgid "Account (w/subtotal)" +#~ msgstr "Conto (con/sub-totale)" + +# po/guile_strings.txt:261 +#~ msgid "Sort & subtotal by account" +#~ msgstr "Ordina & sub-totali per conto" + +# po/guile_strings.txt:37 +#~ msgid "Sort by date" +#~ msgstr "Ordina per data" + +#~ msgid "Date (subtotal monthly)" +#~ msgstr "Data (sub-totale mensile)" + +# messages-i18n.c:116 +#~ msgid "Sort by date & subtotal each month" +#~ msgstr "Ordina per data e sub-totale di ogni mese" + +#~ msgid "Date (subtotal yearly)" +#~ msgstr "Data (sub-totali annuali)" + +#~ msgid "Sort by date & subtotal each year" +#~ msgstr "Ordina per data e sub-totali di ogni anno" + +# po/guile_strings.txt:25 +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Ora" + +# po/guile_strings.txt:108 +#~ msgid "Sort by exact entry time" +#~ msgstr "Ordina per ora esatta di entrata" + +# po/guile_strings.txt:133 +#~ msgid "Transfer from/to" +#~ msgstr "Trasferire da/a" + +# po/guile_strings.txt:233 +#~ msgid "Sort by account transferred from/to's name" +#~ msgstr "Ordina per nome del conto trasferito da/a" + +# po/guile_strings.txt:133 +#~ msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" +#~ msgstr "Trasferire da/a (con sub-totale)" + +# po/guile_strings.txt:233 +#~ msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" +#~ msgstr "Ordina i sub-totali per nome del conto transferito da/a" + +# po/guile_strings.txt:261 +#~ msgid "Sort by amount" +#~ msgstr "Ordina per importo" + +# po/guile_strings.txt:90 +#~ msgid "Sort by description" +#~ msgstr "Ordina per descrizione" + +# po/guile_strings.txt:81 +#~ msgid "Sort by check/transaction number" +#~ msgstr "Ordina per check/numero operazione" + +# po/guile_strings.txt:238 +#~ msgid "Sort by memo" +#~ msgstr "Ordina per memo" + +#~ msgid "Do not sort" +#~ msgstr "Non ordinare" + +# po/guile_strings.txt:59 +#~ msgid "Sorting" +#~ msgstr "Ordinamento" + +# po/guile_strings.txt:245 +#~ msgid "Primary Key" +#~ msgstr "Chiave Primaria" + +# po/guile_strings.txt:139 +#~ msgid "Sort by this criterion first" +#~ msgstr "Ordine per questo criterio primario" + +# po/guile_strings.txt:187 +#~ msgid "Primary Sort Order" +#~ msgstr "Ordine primario" + +# po/guile_strings.txt:199 +#~ msgid "Order of primary sorting" +#~ msgstr "Ordine primario " + +# po/guile_strings.txt:212 +#~ msgid "Ascending" +#~ msgstr "Ascendente" + +# po/guile_strings.txt:253 +#~ msgid "smallest to largest, earliest to latest" +#~ msgstr "dal più piccolo al più grande dal piu vecchio al più recente" + +# po/guile_strings.txt:189 +#~ msgid "Descending" +#~ msgstr "Descendente" + +# po/guile_strings.txt:91 +#~ msgid "largest to smallest, latest to earliest" +#~ msgstr "dal più grande al più piccolo, dal più recente al più vecchio" + +# po/guile_strings.txt:92 +#~ msgid "Secondary Key" +#~ msgstr "Chiave secondaria" + +# po/guile_strings.txt:201 +#~ msgid "Sort by this criterion second" +#~ msgstr "Ordina secondo il criterio secondario" + +# po/guile_strings.txt:13 +#~ msgid "Secondary Sort Order" +#~ msgstr "Ordine Secondario" + +# po/guile_strings.txt:287 +#~ msgid "Order of Secondary sorting" +#~ msgstr "Ordine secondario" + +# po/guile_strings.txt:219 +#~ msgid "Display the date?" +#~ msgstr "Display della data?" + +# po/guile_strings.txt:219 +#~ msgid "Display the cheque number?" +#~ msgstr "Display numero assegno?" + +# po/guile_strings.txt:219 +#~ msgid "Display the description?" +#~ msgstr "Display di descrizione?" + +# po/guile_strings.txt:219 +#~ msgid "Display the memo?" +#~ msgstr "Display memo?" + +# messages-i18n.c:96 +#~ msgid "Display the account?" +#~ msgstr "Display del conto?" + +#~ msgid "" +#~ "Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " +#~ "is guessed)." +#~ msgstr "" +#~ "Display dell'altro conto? (se c'è un'operazione variazione, questo parametro " +#~ "è supposto." + +# messages-i18n.c:127 +#, fuzzy +#~ msgid "Display the number of shares?" +#~ msgstr "Trovati numeri dei titoli" + +# messages-i18n.c:96 +#~ msgid "Display the amount?" +#~ msgstr "Display dell'importo?" + +#~ msgid "No amount display" +#~ msgstr "No Importo display" + +# po/guile_strings.txt:121 +#~ msgid "Single Column Display" +#~ msgstr "Display singola colonna" + +# messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259 +#~ msgid "Double" +#~ msgstr "Doppio" + +#~ msgid "Two Column Display" +#~ msgstr "Display di due colonne" + +#~ msgid "Headers" +#~ msgstr "Headers" + +# po/guile_strings.txt:219 +#~ msgid "Display the headers?" +#~ msgstr "Display di titolo?" + +# po/guile_strings.txt:219 +#~ msgid "Display the totals?" +#~ msgstr "Display dei totali?" + +# messages-i18n.c:346 +#~ msgid "Transaction Report" +#~ msgstr "Report Operazione " + +# po/guile_strings.txt:127 +#, fuzzy +#~ msgid "TAX Report Options" +#~ msgstr "Opzioni Report" # po/guile_strings.txt:166 -#: src/scm/report/guile-strings.c:317 -msgid "End of reporting period" -msgstr "Fine del periodo di report" +#~ msgid "End of reporting period" +#~ msgstr "Fine del periodo di report" # po/guile_strings.txt:186 -#: src/scm/report/guile-strings.c:318 #, fuzzy -msgid "Alternate Period" -msgstr "Periodo di grazia:" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:319 -msgid "Overide or modify From: & To:" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:320 -msgid "Use From - To" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:321 -msgid "Use From - To period" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:322 -msgid "1st Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:323 -msgid "Jan 1 - Mar 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:324 -msgid "2nd Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:325 -msgid "Apr 1 - May 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:326 -msgid "3rd Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:327 -msgid "Jun 1 - Aug 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:328 -msgid "4th Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:329 -msgid "Sep 1 - Dec 31" -msgstr "" +#~ msgid "Alternate Period" +#~ msgstr "Periodo di grazia:" # po/guile_strings.txt:182 -#: src/scm/report/guile-strings.c:330 src/scm/report/guile-strings.c:331 #, fuzzy -msgid "Last Year" -msgstr "Anno" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:332 -msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:333 -msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:334 -msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:335 -msgid "Apr 1 - May 31, Last year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:336 -msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:337 -msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:338 -msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:339 -msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" -msgstr "" +#~ msgid "Last Year" +#~ msgstr "Anno" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: src/scm/report/guile-strings.c:340 #, fuzzy -msgid "Select Accounts (none = all)" -msgstr "Seleziona Conto" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: src/scm/report/guile-strings.c:341 -#, fuzzy -msgid "Select accounts" -msgstr "Seleziona Conto" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:342 -msgid "Suppress $0.00 values" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:343 -msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." -msgstr "" +#~ msgid "Select Accounts (none = all)" +#~ msgstr "Seleziona Conto" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333 -#: src/scm/report/guile-strings.c:344 #, fuzzy -msgid "Print Full account names" -msgstr "Conto QIF" +#~ msgid "Print Full account names" +#~ msgstr "Conto QIF" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 -#: src/scm/report/guile-strings.c:345 #, fuzzy -msgid "Print all Parent account names" -msgstr "Nom del conto GNUCash" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:346 -msgid "Set/Reset Tax Status" -msgstr "" +#~ msgid "Print all Parent account names" +#~ msgstr "Nom del conto GNUCash" # messages-i18n.c:76 -#: src/scm/report/guile-strings.c:347 #, fuzzy -msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status" -msgstr "Cancella il conto selezionato." - -# messages-i18n.c:256 -#: src/scm/report/guile-strings.c:348 src/scm/report/guile-strings.c:349 -#, fuzzy -msgid "No Change" -msgstr "Cambiato" +#~ msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status" +#~ msgstr "Cancella il conto selezionato." # messages-i18n.c:211 -#: src/scm/report/guile-strings.c:350 #, fuzzy -msgid "Set Tax Related" -msgstr "Imposta Data Range" +#~ msgid "Set Tax Related" +#~ msgstr "Imposta Data Range" # messages-i18n.c:76 -#: src/scm/report/guile-strings.c:351 #, fuzzy -msgid "Set Selected accounts as Tax Related" -msgstr "Cancella il conto selezionato." - -#: src/scm/report/guile-strings.c:352 -msgid "Reset Tax Related" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:353 -msgid "Reset Selected accounts as not Tax Related" -msgstr "" +#~ msgid "Set Selected accounts as Tax Related" +#~ msgstr "Cancella il conto selezionato." # messages-i18n.c:76 -#: src/scm/report/guile-strings.c:354 #, fuzzy -msgid "Set Tax Related & sub-accounts" -msgstr "Cancella il conto selezionato." - -#: src/scm/report/guile-strings.c:355 -msgid "Set Selected & sub-accounts as Tax Related" -msgstr "" +#~ msgid "Set Tax Related & sub-accounts" +#~ msgstr "Cancella il conto selezionato." # messages-i18n.c:76 -#: src/scm/report/guile-strings.c:356 #, fuzzy -msgid "Reset Tax Related & sub-accounts" -msgstr "Cancella il conto selezionato." - -#: src/scm/report/guile-strings.c:357 -msgid "Reset Selected & sub-accounts as not Tax Related" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:358 src/scm/report/guile-strings.c:361 -#: src/scm/report/guile-strings.c:364 src/scm/report/guile-strings.c:367 -#: src/scm/report/guile-strings.c:370 -msgid "TXF Export Init" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:362 -msgid "Print extended TXF HELP messages" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:363 -msgid "Print TXF HELP" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:365 -msgid "For INCOME accounts, select here. < ^ # see help" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:366 -msgid "Select a TXF Income catagory" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:368 -msgid "For EXPENSE accounts, select here. < ^ # see help" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:369 -msgid "Select a TXF Expense catagory" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:371 -msgid "< ^ Payer Name source" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:372 -msgid "Select the source of the Payer Name" -msgstr "" +#~ msgid "Reset Tax Related & sub-accounts" +#~ msgstr "Cancella il conto selezionato." # messages-i18n.c:210 -#: src/scm/report/guile-strings.c:373 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Selezione di defaut" - -# messages-i18n.c:210 -#: src/scm/report/guile-strings.c:374 -#, fuzzy -msgid "Use Indicated Default" -msgstr "Selezione di defaut" +#~ msgid "Use Indicated Default" +#~ msgstr "Selezione di defaut" # messages-i18n.c:199 -#: src/scm/report/guile-strings.c:375 #, fuzzy -msgid "< Current Account" -msgstr "Parent Conto" +#~ msgid "Use Current Account Name" +#~ msgstr "Parent Conto" # messages-i18n.c:199 -#: src/scm/report/guile-strings.c:376 #, fuzzy -msgid "Use Current Account Name" -msgstr "Parent Conto" +#~ msgid "^ Parent Account" +#~ msgstr "Parent Conto" # messages-i18n.c:199 -#: src/scm/report/guile-strings.c:377 #, fuzzy -msgid "^ Parent Account" -msgstr "Parent Conto" - -# messages-i18n.c:199 -#: src/scm/report/guile-strings.c:378 -#, fuzzy -msgid "Use Parent Account Name" -msgstr "Parent Conto" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:379 -msgid "" -"ERROR: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " -"codes prefixed with \"<\" or \"^\" may be repeated." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:380 src/scm/report/guile-strings.c:396 -msgid "Hierarchical Accounts Report" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:381 -msgid "Detailed TXF Category Descriptions" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:186 -#: src/scm/report/guile-strings.c:382 -#, fuzzy -msgid "Period From:" -msgstr "Periodo:" +#~ msgid "Use Parent Account Name" +#~ msgstr "Parent Conto" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:914 -#: src/scm/report/guile-strings.c:383 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:384 -msgid "Blue items are exportable to a TXF file" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:385 -msgid "Blue items were exported to file: \"" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:386 -msgid "Blue items were NOT exported to txf file!" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:387 -msgid "Tax Form \\ TXF Code" -msgstr "" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "A:" # messages-i18n.c:329 -#: src/scm/report/guile-strings.c:390 #, fuzzy -msgid "(Sub " -msgstr "Pulire" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:391 -msgid "Extended TXF Help messages" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:393 -msgid "No accounts were found." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:394 -msgid "" -"No Tax Related accounts were found. Click \"Parameters\" to set some with " -"the \"Set/Reset Tax Status:\" parameter." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:395 -msgid "Hierarchical" -msgstr "" +#~ msgid "(Sub " +#~ msgstr "Pulire" # po/guile_strings.txt:66 -#: src/scm/report/guile-strings.c:397 src/scm/report/guile-strings.c:400 -#: src/scm/report/guile-strings.c:403 #, fuzzy -msgid "This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses." -msgstr "Questa pagina mostra i vostri profitti e le vostre perdite" +#~ msgid "This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses." +#~ msgstr "Questa pagina mostra i vostri profitti e le vostre perdite" # po/guile_strings.txt:207 -#: src/scm/report/guile-strings.c:398 #, fuzzy -msgid "Tax" -msgstr "Max" +#~ msgid "Tax" +#~ msgstr "Max" # po/guile_strings.txt:66 -#: src/scm/report/guile-strings.c:399 src/scm/report/guile-strings.c:402 #, fuzzy -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" -msgstr "Questa pagina mostra i vostri profitti e le vostre perdite" +#~ msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" +#~ msgstr "Questa pagina mostra i vostri profitti e le vostre perdite" # messages-i18n.c:181 -#: src/scm/report/guile-strings.c:401 #, fuzzy -msgid "Export .TXF" -msgstr "Esporta verso" +#~ msgid "Export .TXF" +#~ msgstr "Esporta verso" # po/guile_strings.txt:219 #, fuzzy @@ -5893,10 +6204,6 @@ msgstr "Esporta verso" #~ msgid "Two Week" #~ msgstr "Due settimane" -# po/guile_strings.txt:195 -#~ msgid "Balance sheet" -#~ msgstr "Saldo" - # messages-i18n.c:243 #~ msgid "Appreciation" #~ msgstr "Stima" @@ -6051,10 +6358,6 @@ msgstr "Esporta verso" #~ "Errore di chiusura del file \n" #~ " %s." -# messages-i18n.c:106 -#~ msgid "Set the parameters for this report" -#~ msgstr "Metti i parametri per questo rapporto." - # messages-i18n.c:90 #~ msgid "Show transactions on multiple lines with one line for each split" #~ msgstr "" @@ -6277,10 +6580,6 @@ msgstr "Esporta verso" #~ "I conti \"da\" et \"a\" \n" #~ " devono essere diversi!" -# messages-i18n.c:66 -#~ msgid "Adjust the balance of the selected account" -#~ msgstr "Approssima il saldo del conto selezionato." - # messages-i18n.c:126 #~ msgid "Enter the new balance" #~ msgstr "Immetti un nuovo saldo" @@ -6399,14 +6698,6 @@ msgstr "Esporta verso" #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Salva Con" -# messages-i18n.c:206 -#~ msgid "Scrub Account" -#~ msgstr "Pulisci il conto" - -# messages-i18n.c:207 -#~ msgid "Scrub All" -#~ msgstr "Pulisci Tutto" - # messages-i18n.c:208 #~ msgid "Scrub Subaccounts" #~ msgstr "Pulisci i sotto-conti" @@ -6419,10 +6710,6 @@ msgstr "Esporta verso" #~ msgid "Set Up Account" #~ msgstr "Configura Conto" -# messages-i18n.c:215 -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "Mostra Tutto" - # messages-i18n.c:226 #~ msgid "Sort Order" #~ msgstr "Ordine" @@ -6503,10 +6790,6 @@ msgstr "Esporta verso" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Semplice" -# messages-i18n.c:334 -#~ msgid "Sold" -#~ msgstr "Venduti" - # messages-i18n.c:340 #~ msgid "Surplus" #~ msgstr "Surplus" @@ -6553,17 +6836,9 @@ msgstr "Esporta verso" #~ msgid "Transactions" #~ msgstr "Operazioni" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Categorie" - #~ msgid "/" #~ msgstr "/" -# messages-i18n.c:210 -#~ msgid "Select Date" -#~ msgstr "Seleziona Data" - # messages-i18n.c:50 #~ msgid "" #~ "You cannot transfer funds from the %s account.\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 2816d6925b..fc20e944ed 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 1.5.X\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-18 14:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-25 15:02-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-1-18 14:00+0900\n" "Last-Translator: Mitsuo Hamada \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/FileDialog.c:53 +#: src/FileDialog.c:52 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "" " %s\n" " ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" -#: src/FileDialog.c:69 +#: src/FileDialog.c:68 msgid "There was an error during file IO." msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÆþ½ÐÎÏÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿¡£" -#: src/FileDialog.c:80 +#: src/FileDialog.c:79 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -40,15 +40,15 @@ msgstr "" " %s\n" " ¤Ï¶õ¤Ç¤¹¡£" -#: src/FileDialog.c:87 +#: src/FileDialog.c:86 msgid "" "This file appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade " "GnuCash to read this file." msgstr "" -"¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏGnuCash¤Î¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ë¤è¤Ã¤ÆºîÀ®¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤Î¤è¤¦¤Ç¤¹¡£" -"GnuCash¤ò¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¤·¤Ê¤¤¤ÈÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£" +"¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏGnuCash¤Î¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ë¤è¤Ã¤ÆºîÀ®¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤Î¤è¤¦¤Ç¤¹¡£GnuC" +"ash¤ò¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¤·¤Ê¤¤¤ÈÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£" -#: src/FileDialog.c:94 +#: src/FileDialog.c:93 msgid "" "This file is from an older version of GnuCash.\n" "Do you want to continue?" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î GnuCash ¤¬ºîÀ®¤·¤¿¤â¤Î¤Î¤è¤¦¤Ç¤¹¡£\n" "¤³¤Î¤Þ¤Þ³¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: src/FileDialog.c:100 +#: src/FileDialog.c:99 msgid "" "There was an error reading the file.\n" "Do you want to continue?" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "¥Õ¥¡¥¤¥ëÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£ \n" "¤³¤Î¤Þ¤Þ³¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: src/FileDialog.c:134 +#: src/FileDialog.c:133 #, c-format msgid "" "The filepath \n" @@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "" " %s\n" " ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥àÆâ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£" -#: src/FileDialog.c:200 +#: src/FileDialog.c:197 msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?" msgstr "Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Êѹ¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: src/FileDialog.c:222 +#: src/FileDialog.c:219 #, c-format msgid "" "Gnucash could not obtain the lock for\n" @@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "" "¤½¤Î¾ì¹ç¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" "¤³¤Î¤Þ¤Þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤­¤Þ¤¹¤«¡©" -#: src/FileDialog.c:399 src/gnome/dialog-filebox.c:78 +#: src/FileDialog.c:390 src/gnome/dialog-filebox.c:78 #: src/gnome/window-main.c:1041 src/gnome/window-reconcile.c:1258 msgid "Open" msgstr "³«¤¯" -#: src/FileDialog.c:453 +#: src/FileDialog.c:445 #, c-format msgid "" "There was an error writing the file\n" @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/FileDialog.c:503 src/gnome/window-main.c:1020 +#: src/FileDialog.c:497 src/gnome/window-main.c:1020 msgid "Save" msgstr "Êݸ" -#: src/FileDialog.c:581 +#: src/FileDialog.c:566 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" "¤É¤ÎÃͤòºÆ·×»»¤¹¤ì¤Ð¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«¡©" #: src/SplitLedger.c:3036 src/SplitLedger.c:3038 src/SplitLedger.c:3949 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1413 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1413 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5994 msgid "Shares" msgstr "³ô¼°" @@ -257,7 +257,6 @@ msgid "Reconciled:R" msgstr "¾È¹çºÑ¤ß:R" #: src/SplitLedger.c:3899 src/SplitLedger.c:3998 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5965 msgid "Share Balance" msgstr "³ô¼°»Ä¹â" @@ -273,8 +272,8 @@ msgid "Action" msgstr "¼è°úÆâÍÆ" #: src/SplitLedger.c:3908 src/gnome/dialog-account.c:669 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:983 src/scm/report/guile-strings.c:5 -#: src/scm/report/guile-strings.c:14 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:983 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5980 +#: src/scm/report/guile-strings.c:5 src/scm/report/guile-strings.c:14 msgid "Account" msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ" @@ -330,57 +329,57 @@ msgstr "" "»Ä¹âÄ´À°ºÑ¤ß¤Î½ô¸ý¤òÊѹ¹¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" "ËÜÅö¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤¹¤«¡©" -#: src/engine/Account.c:1472 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:159 +#: src/engine/Account.c:1544 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:159 #: src/scm/guile-strings.c:72 msgid "Bank" msgstr "¶ä¹Ô" -#: src/engine/Account.c:1473 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:162 +#: src/engine/Account.c:1545 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:162 #: src/scm/guile-strings.c:73 msgid "Cash" msgstr "¸½¶â" -#: src/engine/Account.c:1474 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 +#: src/engine/Account.c:1546 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 #: src/scm/guile-strings.c:75 msgid "Asset" msgstr "»ñ»º" -#: src/engine/Account.c:1475 +#: src/engine/Account.c:1547 msgid "Credit Card" msgstr "¥¯¥ì¥¸¥Ã¥È¥«¡¼¥É" -#: src/engine/Account.c:1476 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:171 +#: src/engine/Account.c:1548 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:171 #: src/scm/guile-strings.c:76 msgid "Liability" msgstr "ÉéºÄ" -#: src/engine/Account.c:1477 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 +#: src/engine/Account.c:1549 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 #: src/scm/guile-strings.c:77 msgid "Stock" msgstr "³ô¼°" -#: src/engine/Account.c:1478 src/scm/guile-strings.c:78 +#: src/engine/Account.c:1550 src/scm/guile-strings.c:78 msgid "Mutual Fund" msgstr "Åê»ñ¿®Â÷" -#: src/engine/Account.c:1479 src/gnc-ui-util.c:126 +#: src/engine/Account.c:1551 src/gnc-ui-util.c:126 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:180 src/scm/guile-strings.c:79 #: src/scm/guile-strings.c:87 msgid "Currency" msgstr "Ä̲ß" -#: src/engine/Account.c:1480 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183 +#: src/engine/Account.c:1552 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183 #: src/register/splitreg.c:238 src/scm/guile-strings.c:64 #: src/scm/guile-strings.c:80 msgid "Income" msgstr "½êÆÀ" -#: src/engine/Account.c:1481 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:186 +#: src/engine/Account.c:1553 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:186 #: src/scm/guile-strings.c:53 src/scm/guile-strings.c:81 msgid "Expense" msgstr "ÈñÍÑ" -#: src/engine/Account.c:1482 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:189 +#: src/engine/Account.c:1554 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:189 #: src/register/splitreg.c:223 src/scm/guile-strings.c:82 msgid "Equity" msgstr "»ñËÜ" @@ -823,8 +822,8 @@ msgid "" "An error occurred while importing QIF transactions into Gnucash. Your data " "may be in an inconsistent state." msgstr "" -"QIF¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼è°ú¤ò Gnucash ¤ËÆɹþÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥Ç¡¼¥¿¤¬" -"ÉÔÀ°¹ç¤Î¾õÂ֤Ȼפï¤ì¤Þ¤¹¡£" +"QIF¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼è°ú¤ò Gnucash " +"¤ËÆɹþÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥Ç¡¼¥¿¤¬ÉÔÀ°¹ç¤Î¾õÂ֤Ȼפï¤ì¤Þ¤¹¡£" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:45 msgid "Select Account" @@ -1653,8 +1652,8 @@ msgid "" "You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't \n" "worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" -"Æɤ߹þ¤à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\"¼¡\"¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤ÈÆɤ߹þ¤ß¤È" -"²òÀϤò³«»Ï¤·¤Þ¤¹¡£\n" +"Æɤ߹þ¤à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\"¼¡\"¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤ÈÆɤ߹þ¤ß¤È²òÀϤò³«»" +"Ϥ·¤Þ¤¹¡£\n" "¥Õ¥¡¥¤¥ëÆâ¤Î´ªÄê²ÊÌܤ˴ؤ¹¤ë¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¼ÁÌä¤ËÅú¤¨¤ëɬÍפ¬\n" "¤¢¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n" "\n" @@ -1782,20 +1781,18 @@ msgid "" msgstr "" "¼¡¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ç QIF ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ë´ªÄê²ÊÌܤȽêÍ­¤¹¤ë¤¹¤Ù¤Æ¤Î³ô¼°/Åê»ñ¿®Â÷¤¬\n" "Gnucash ¤Î´ªÄê²ÊÌܤËÅö¤Æ¤Ï¤á¤é¤ì¤Þ¤¹¡£¤¹¤Ç¤Ë Gnucash ¤ËƱ¤¸Ì¾Á°¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï\n" -"Îà»÷¤¹¤ë̾Á°¤ò»ý¤Á¡¢¤«¤Ä¸ß´¹À­¤Î¤¢¤ë¥¿¥¤¥×¤Î´ªÄê¤Î¾ì¹ç¡¢¤½¤Î´ªÄê²ÊÌܤϳºÅö" -"´ªÄê²ÊÌܤȤ·¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤¦¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Gnucash ¤Ï¿·¤¿¤Ë´ªÄê²ÊÌܤò\n" -"QIF ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÈƱ¤¸Ì¾Á°¡¢Æ±¤¸¥¿¥¤¥×¤ÇºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¤½¤ì¤é¤Î²ÊÌܤ¬µ¤¤ËÆþ¤é¤Ê¤¤" -"¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤ÆÊѹ¹¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" +"Îà»÷¤¹¤ë̾Á°¤ò»ý¤Á¡¢¤«¤Ä¸ß´¹À­¤Î¤¢¤ë¥¿¥¤¥×¤Î´ªÄê¤Î¾ì¹ç¡¢¤½¤Î´ªÄê²ÊÌܤϳºÅö´ªÄ" +"ê²ÊÌܤȤ·¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤¦¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Gnucash ¤Ï¿·¤¿¤Ë´ªÄê²ÊÌܤò\n" +"QIF " +"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÈƱ¤¸Ì¾Á°¡¢Æ±¤¸¥¿¥¤¥×¤ÇºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¤½¤ì¤é¤Î²ÊÌܤ¬µ¤¤ËÆþ¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤" +"Ï¡¢¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤ÆÊѹ¹¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" "\n" "Gnucash ¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤¬»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤¿¸Ä¿Í»ñ»º´ÉÍý¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¸ºß¤·¤Ê¤«¤Ã¤¿²ÊÌܤò\n" "ºîÀ®¤¹¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤Ë¤Ï¡¢½êÍ­¤¹¤ë¤½¤ì¤¾¤ì¤Î³ô¼°¤ËÂФ¹¤ë\n" -"ÊÌ¡¹¤Î²ÊÌÜ¡¢Ãç²ð¼ê¿ôÎÁ¤ËÂФ¹¤ë¸ÄÊ̤βÊÌÜ¡¢³«»Ï»þ¤Î»Ä¹âÃøÄ´À°¤Î¸µ¤È¤Ê¤ëÆÃÊ̤Ê" -"»ý¤Áʬ²ÊÌÜ(¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï·«±ÛÍø±×¤Î»Ò´ªÄê²ÊÌÜ)¤Ê¤É¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" -"¤³¤ì¤é¤Î²ÊÌܤϤ¹¤Ù¤Æ¼¡¥Ú¡¼¥¸¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£" -"\n" -"ɬÍפʤé¤Ð½¤Àµ¤¹¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹¤¬¡¢Ä̾綠¤Î¤Þ¤Þ¤Ç¤âÌäÂꤢ¤ê¤¢¤»¤ó¡£" -"\n" - +"ÊÌ¡¹¤Î²ÊÌÜ¡¢Ãç²ð¼ê¿ôÎÁ¤ËÂФ¹¤ë¸ÄÊ̤βÊÌÜ¡¢³«»Ï»þ¤Î»Ä¹âÃøÄ´À°¤Î¸µ¤È¤Ê¤ëÆÃÊ̤ʻ" +"ý¤Áʬ²ÊÌÜ(¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï·«±ÛÍø±×¤Î»Ò´ªÄê²ÊÌÜ)¤Ê¤É¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" +"¤³¤ì¤é¤Î²ÊÌܤϤ¹¤Ù¤Æ¼¡¥Ú¡¼¥¸¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" +"ɬÍפʤé¤Ð½¤Àµ¤¹¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹¤¬¡¢Ä̾綠¤Î¤Þ¤Þ¤Ç¤âÌäÂꤢ¤ê¤¢¤»¤ó¡£\n" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4250 msgid "Match QIF accounts with Gnucash accounts" @@ -1838,11 +1835,11 @@ msgid "" "within GnuCash." msgstr "" "Gnucash ¤Ç¤Ï¼è°ú¤òʬÎह¤ë¤¿¤á¤Ë¥«¥Æ¥´¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢½êÆÀ¤ÈÈñÍѤÎÊÌ¡¹¤Î\n" -"´ªÄê²ÊÌܤò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£QIF¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ë¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¥«¥Æ¥´¥ê¤Ï Gnucash ¤Î" -"´ªÄê²ÊÌܤËÊÑ´¹¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" +"´ªÄê²ÊÌܤò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£QIF¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ë¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¥«¥Æ¥´¥ê¤Ï Gnucash " +"¤Î´ªÄê²ÊÌܤËÊÑ´¹¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -"¼¡¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ç¡¢QIF ¤Î¥«¥Æ¥´¥ê¤È Gnucash ¤Î´ªÄê²ÊÌܤÎŬ¹ç¤Ë´Ø¤·¤Æ" -"¿ä¾©¤Î¤â¤Î¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£\n" +"¼¡¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ç¡¢QIF ¤Î¥«¥Æ¥´¥ê¤È Gnucash " +"¤Î´ªÄê²ÊÌܤÎŬ¹ç¤Ë´Ø¤·¤Æ¿ä¾©¤Î¤â¤Î¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£\n" "¥«¥Æ¥´¥ê̾¤ò´Þ¤à¹Ô¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤ê¡¢Å¬¹ç¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n" "\n" "¸å¤Çµ¤¤¬ÊѤï¤Ã¤Æ¤â¡¢´ªÄê²ÊÌܤκƹ½À®¤ò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£" @@ -1860,8 +1857,9 @@ msgid "" "Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF " "files." msgstr "" -"QIF ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ëÄ̲ߤξðÊó¤òÆþÎϤ¹¤ë¤¿¤á¤Ë\"¼¡\"¤ò" -"¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" +"QIF " +"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ëÄ̲ߤξðÊó¤òÆþÎϤ¹¤ë¤¿¤á¤Ë\"¼¡\"¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤" +"¤¡£" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4403 msgid "Enter the currency used for new accounts" @@ -1914,12 +1912,15 @@ msgstr "" "ÇäÇã²Äǽ¤Ê¶âÍ»¾¦Éʤ˴ؤ¹¤ë¾ðÊó¤ÎÆþÎϤò¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n" "Gnucash ¤ÏÇäÇã²Äǽ¤Ê¶âÍ»¾¦ÉʤËÂФ·¤Æ¡¢QIF ¤è¤ê¿¤¯¤Î¾ðÊó¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -"¤É¤Î³ô¼°¡¢Åê»ñ¿®Â÷¡¢¤½¤Î¾¶âÍ»¾¦Éʤâ°ì¤Ä¤Î¥¿¥¤¥×¤Ë½ê°¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -"¥¿¥¤¥×¤È¤Ï¡¢NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds ¤Ê¤É¤Î¼è°ú½ê¡¢¾¦ÉʤÎÀµ¼°Ì¾¡¢Î¬¹æ¤ò\n" +"¤É¤Î³ô¼°¡¢Åê»ñ¿®Â÷¡¢¤½¤Î¾¶âÍ»¾¦Éʤâ°ì¤Ä¤Î¥¿¥¤¥×¤Ë½ê°¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" +"\n" +"¥¿¥¤¥×¤È¤Ï¡¢NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds " +"¤Ê¤É¤Î¼è°ú½ê¡¢¾¦ÉʤÎÀµ¼°Ì¾¡¢Î¬¹æ¤ò\n" "°ÕÌ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -"´û¸¤Î¥¿¥¤¥×¤¬Å¬Åö¤Ê¤â¤Î¤Ç¤¢¤ë¤«¤É¤¦¤«¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£Å¬Åö¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢" -"¿·¤·¤¤¥¿¥¤¥×¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤Þ¤¿¡¢Î¬¹æ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¡¢¼è°ú½ê¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë\n" +"´û¸¤Î¥¿¥¤¥×¤¬Å¬Åö¤Ê¤â¤Î¤Ç¤¢¤ë¤«¤É¤¦¤«¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£Å¬Åö¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¡" +"¢¿·¤·¤¤¥¿¥¤¥×¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤Þ¤¿¡¢Î¬¹æ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¡¢¼è°ú½ê¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë" +"\n" "¥Æ¥£¥Ã¥«¡¼¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤ò³Îǧ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4476 @@ -2099,26 +2100,63 @@ msgstr "lable847668" msgid "Style sheet options" msgstr "¥¹¥¿¥¤¥ë¥·¡¼¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5879 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5906 msgid "Stock Split" msgstr "³ôʬ³ä" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5899 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5926 msgid "This wizard will help you record a stock split or stock merger." msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥¶¡¼¥É¤Ï³ô¤Îʬ³ä¤Þ¤¿¤Ï³ô¤Î¹çÊ»¤Îµ­Ï¿¤Ë´Ø¤·¤Æ¤ª¼êÅÁ¤¤¤·¤Þ¤¹¡£" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5925 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5937 +#, fuzzy +msgid "Stock Account" +msgstr "´ªÄê²ÊÌܤòÁªÂò" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5946 msgid "" "Please select the Stock account for which you want to record a stock split " "or merger." +msgstr "ʬ³ä¤Þ¤¿¤Ï¹çÊ»¤Ë´Ø¤·¤Æµ­Ï¿¤·¤¿¤¤³ô¤Î´ªÄê²ÊÌܤòÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5987 +msgid "Symbol" msgstr "" -"ʬ³ä¤Þ¤¿¤Ï¹çÊ»¤Ë´Ø¤·¤Æµ­Ï¿¤·¤¿¤¤³ô¤Î´ªÄê²ÊÌܤòÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5958 src/gnome/new-user-interface.c:345 -msgid "Name" -msgstr "̾Á°" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6010 +#, fuzzy +msgid "Stock Split Details" +msgstr "³ôʬ³ä" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5982 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6019 +#, fuzzy +msgid "Please enter the details of the stock split or merger." +msgstr "ʬ³ä¤Þ¤¿¤Ï¹çÊ»¤Ë´Ø¤·¤Æµ­Ï¿¤·¤¿¤¤³ô¤Î´ªÄê²ÊÌܤòÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6041 +#, fuzzy +msgid "Account:" +msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6049 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6057 +#, fuzzy +msgid "Starting Shares:" +msgstr "´ü¼ó»Ä¹â:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6065 +#, fuzzy +msgid "Ending Shares:" +msgstr "´üËö»Ä¹â:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6103 +msgid "for" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6159 msgid "" "If you are finished creating the stock split or merger, press `Finish'.\n" "You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to\n" @@ -2185,8 +2223,7 @@ msgstr " msgid "" "Please choose the account types you would like to have automatically setup " "in GnuCash." -msgstr "" -"GnuCash ¤Ç¼«Æ°Åª¤ËÀßÄꤵ¤ì¤ë²ÊÌܤη¿¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" +msgstr "GnuCash ¤Ç¼«Æ°Åª¤ËÀßÄꤵ¤ì¤ë²ÊÌܤη¿¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" #: src/gnome/new-user-interface.c:173 msgid "Choose" @@ -2213,76 +2250,82 @@ msgid "" "If you would like the new accounts to have a balance please enter it into " "the Balance column in the list below." msgstr "" -"¿·µ¬´ªÄê²ÊÌܤλĹâ¤òÀßÄꤷ¤¿¤¤¾ì¹ç¡¢²¼¤Î°ìÍ÷¤Ë¤¢¤ë¡Ö»Ä¹â¡×¤ÎÎó¤Ë" -"ÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" +"¿·µ¬´ªÄê²ÊÌܤλĹâ¤òÀßÄꤷ¤¿¤¤¾ì¹ç¡¢²¼¤Î°ìÍ÷¤Ë¤¢¤ë¡Ö»Ä¹â¡×¤ÎÎó¤ËÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤" +"µ¤¤¡£" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:345 +msgid "Name" +msgstr "̾Á°" #: src/gnome/new-user-interface.c:404 msgid "" "Canceling. Please uncheck if you would not like this new user dialog to run " "again." msgstr "" -"¿·µ¬¥æ¡¼¥¶¥À¥¤¥¢¥í¥°¤ò¼¡²ó¤Îµ¯Æ°»þ¤ËΩ¤Á¾å¤²¤¿¤¯¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï" -"¥Á¥§¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" +"¿·µ¬¥æ¡¼¥¶¥À¥¤¥¢¥í¥°¤ò¼¡²ó¤Îµ¯Æ°»þ¤ËΩ¤Á¾å¤²¤¿¤¯¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤·¤" +"Ƥ¯¤À¤µ¤¤¡£" #: src/gnome/new-user-interface.c:414 msgid "Run New User Dialog again?" msgstr "¼¡²ó¤â¿·µ¬¥æ¡¼¥¶¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òΩ¤Á¾å¤²¤Þ¤¹¤«¡©" -#: src/gnome/window-help.c:447 src/gnome/window-report.c:314 +#: src/gnome/window-help.c:448 src/gnome/window-report.c:314 msgid "Back" msgstr "Ìá¤ë" -#: src/gnome/window-help.c:448 src/gnome/window-report.c:315 +#: src/gnome/window-help.c:449 src/gnome/window-report.c:315 msgid "Move back one step in the history" msgstr "ÍúÎò¤ò°ì¤Ä¸å¤ËÌá¤ë" -#: src/gnome/window-help.c:456 src/gnome/window-report.c:323 +#: src/gnome/window-help.c:457 src/gnome/window-report.c:323 msgid "Forward" msgstr "¼¡¤Ø" -#: src/gnome/window-help.c:457 src/gnome/window-report.c:324 +#: src/gnome/window-help.c:458 src/gnome/window-report.c:324 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "ÍúÎò¤ò°ì¤ÄÀè¤Ø¿Ê¤à" -#: src/gnome/window-help.c:465 src/gnome/window-report.c:332 +#: src/gnome/window-help.c:466 src/gnome/window-report.c:332 msgid "Reload" msgstr "ºÆ¥í¡¼¥É" -#: src/gnome/window-help.c:466 +#: src/gnome/window-help.c:467 msgid "Reload the current document" msgstr "¸½ºß¤Îʸ½ñ¤òºÆÅÙÆɤ߹þ¤à" -#: src/gnome/window-help.c:474 src/gnome/window-report.c:341 +#: src/gnome/window-help.c:475 src/gnome/window-report.c:341 msgid "Stop" msgstr "Ää»ß" -#: src/gnome/window-help.c:475 src/gnome/window-report.c:342 +#: src/gnome/window-help.c:476 src/gnome/window-report.c:342 msgid "Cancel outstanding HTML requests" msgstr "" -#: src/gnome/window-help.c:484 src/gnome/window-report.c:369 +#: src/gnome/window-help.c:485 src/gnome/window-report.c:369 msgid "Print" msgstr "°õºþ" -#: src/gnome/window-help.c:485 +#: src/gnome/window-help.c:486 msgid "Print Help window" msgstr "¥Ø¥ë¥×¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò°õºþ" -#: src/gnome/window-help.c:494 src/gnome/window-register.c:900 +#: src/gnome/window-help.c:495 src/gnome/window-register.c:900 #: src/gnome/window-register.c:1318 src/gnome/window-report.c:379 msgid "Close" msgstr "ÊĤ¸¤ë" -#: src/gnome/window-help.c:495 +#: src/gnome/window-help.c:496 msgid "Close this Help window" msgstr "¥Ø¥ë¥×¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë" -#: src/gnome/window-main.c:165 -msgid "Net Assets:" +#: src/gnome/window-main.c:162 +#, fuzzy +msgid "Net Assets" msgstr "»ñ»º:" -#: src/gnome/window-main.c:180 -msgid "Profits:" +#: src/gnome/window-main.c:179 +#, fuzzy +msgid "Profits" msgstr "Íø±×:" #: src/gnome/window-main.c:477 @@ -2848,8 +2891,7 @@ msgstr " #: src/gnome/window-register.c:1230 src/scm/guile-strings.c:116 msgid "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" -msgstr "" -"¼è°ú¤ò°ì¹Ô¤¢¤ë¤¤¤ÏÆó¹Ô¤Çɽ¼¨¤·¡¢ÊÔ½¸Ãæ¤Î¼è°ú¤ò³ÈÄ¥¤¹¤ë" +msgstr "¼è°ú¤ò°ì¹Ô¤¢¤ë¤¤¤ÏÆó¹Ô¤Çɽ¼¨¤·¡¢ÊÔ½¸Ãæ¤Î¼è°ú¤ò³ÈÄ¥¤¹¤ë" #: src/gnome/window-register.c:1233 msgid "Transaction Journal" @@ -3025,9 +3067,9 @@ msgid "" "probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " "split to bring the transaction back into balance." msgstr "" -"·Ù¹ð: ¤¹¤Ù¤Æ¤Î½ô¸ý¤òºï½ü¤¹¤ë¤À¤±¤À¤È´ªÄê²ÊÌܤËÂß¼Ú¤ÎÉÔ°ìÃפ¬È¯À¸¤·¤Þ¤¹¡£" -"Âß¼Ú¤ò°ìÃפµ¤»¤ë¤¿¤á¤ÎÊ̤νô¸ý¤òÄɲ乤ë¤Þ¤Ç¤Ï¤³¤ÎÆ°ºî¤ò³¤±¤ë¤Ù¤­¤Ç¤Ï" -"¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" +"·Ù¹ð: " +"¤¹¤Ù¤Æ¤Î½ô¸ý¤òºï½ü¤¹¤ë¤À¤±¤À¤È´ªÄê²ÊÌܤËÂß¼Ú¤ÎÉÔ°ìÃפ¬È¯À¸¤·¤Þ¤¹¡£Âß¼Ú¤ò°ìÃפ" +"µ¤»¤ë¤¿¤á¤ÎÊ̤νô¸ý¤òÄɲ乤ë¤Þ¤Ç¤Ï¤³¤ÎÆ°ºî¤ò³¤±¤ë¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" #: src/gnome/window-register.c:2582 msgid "Delete Transaction" @@ -3098,13 +3140,11 @@ msgstr " #: src/register/gnome/gnucash-style.c:884 msgid "" "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" -msgstr "" -"register-default-font:-misc-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-*,*" +msgstr "register-default-font:-misc-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-*,*" #: src/register/gnome/gnucash-style.c:890 msgid "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" -msgstr "" -"register-hint-font:-misc-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-*,*" +msgstr "register-hint-font:-misc-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-*,*" #: src/register/recncell.c:95 msgid "" @@ -3487,8 +3527,8 @@ msgid "" "Double clicking on an account with children expands the account instead of " "opening a register." msgstr "" -"»Ò´ªÄê¤ò»ý¤Ä´ªÄê¤Ç¥À¥Ö¥ë¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤È¡¢Ä¢Êí¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë´ªÄê¤ò³ÈÄ¥¤·¡¢" -"»Ò´ªÄê¤ò³«¤­¤Þ¤¹¡£" +"»Ò´ªÄê¤ò»ý¤Ä´ªÄê¤Ç¥À¥Ö¥ë¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤È¡¢Ä¢Êí¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë´ªÄê¤ò³ÈÄ¥¤·¡¢»Ò´ªÄ" +"ê¤ò³«¤­¤Þ¤¹¡£" #: src/scm/guile-strings.c:71 msgid "Account types to display" @@ -3639,8 +3679,9 @@ msgstr "'Enter' msgid "" "If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. " "Otherwise, move down one row." -msgstr "¤³¤ì¤òÁªÂò¤¹¤ë¤È¡¢'Enter'¤ò²¡¤·¤¿ºÝ¤Ë¶õÇò¤Î¼è°ú¹Ô¤Ø°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¡£" -"ÁªÂò¤·¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢°ì¹Ô²¼¤Ø°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¡£" +msgstr "" +"¤³¤ì¤òÁªÂò¤¹¤ë¤È¡¢'Enter'¤ò²¡¤·¤¿ºÝ¤Ë¶õÇò¤Î¼è°ú¹Ô¤Ø°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¡£ÁªÂò¤·¤Ê¤¤¾ì¹ç" +"¡¢°ì¹Ô²¼¤Ø°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¡£" #: src/scm/guile-strings.c:141 msgid "Confirm before changing reconciled" @@ -3908,8 +3949,7 @@ msgstr " msgid "" "Automatically insert a decimal point into values that are entered without " "one." -msgstr "" -"ÆþÎϤµ¤ì¤¿¿ô»ú¤Ë¼«Æ°Åª¤Ë¾®¿ôÅÀ¤òÁÞÆþ¤¹¤ë" +msgstr "ÆþÎϤµ¤ì¤¿¿ô»ú¤Ë¼«Æ°Åª¤Ë¾®¿ôÅÀ¤òÁÞÆþ¤¹¤ë" #: src/scm/guile-strings.c:220 msgid "Auto Decimal Places" @@ -3940,12 +3980,10 @@ msgstr " msgid "Stylesheet" msgstr "¥¹¥¿¥¤¥ë¥·¡¼¥È" - #: src/scm/guile-strings.c:228 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "Ģɼ¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¹¥¿¥¤¥ë¥·¡¼¥È¤òÁªÂò¤¹¤ë" - #: src/scm/guile-strings.c:232 msgid "" "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n" @@ -4479,8 +4517,8 @@ msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " "report, consult the mailing list " msgstr "" -"¿·¤·¤¤Ä¢É¼¤ò½ñ¤¯¼ê½õ¤±¤¬Íߤ·¤¤¡¢¼«Ê¬¤Î¿·¤·¤¤Ä¢É¼¤ä¤¹¤Ð¤é¤·¤¤Ä¢É¼¤ò" -"Ä󶡤·¤¿¤¤¾ì¹ç¡¢¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ë¤´Ï¢Íí¤¯¤À¤µ¤¤¡£" +"¿·¤·¤¤Ä¢É¼¤ò½ñ¤¯¼ê½õ¤±¤¬Íߤ·¤¤¡¢¼«Ê¬¤Î¿·¤·¤¤Ä¢É¼¤ä¤¹¤Ð¤é¤·¤¤Ä¢É¼¤òÄ󶡤·¤¿¤¤¾" +"ì¹ç¡¢¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ë¤´Ï¢Íí¤¯¤À¤µ¤¤¡£" #: src/scm/report/guile-strings.c:151 msgid "For details on subscribing to that list, see " @@ -4660,7 +4698,6 @@ msgstr " msgid "Normal body text color." msgstr "Ä̾ï¤Îʸ»ú¿§" - #: src/scm/report/guile-strings.c:219 src/scm/report/guile-strings.c:244 msgid "Link Color" msgstr "¥ê¥ó¥¯¤Î¿§" @@ -4676,3 +4713,7 @@ msgstr "ɽ #: src/scm/report/guile-strings.c:223 msgid "Default background for table cells." msgstr "¥»¥ë¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÇØ·Ê¿§" + +#, fuzzy +#~ msgid "label847686" +#~ msgstr "lable847668" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d389aef287..617c5c330e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-21 03:54-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-25 15:02-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-06 20:43+00:00\n" "Last-Translator: Valek Filippov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/FileDialog.c:50 +#: src/FileDialog.c:52 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -23,13 +23,16 @@ msgstr "" " %s\n" " ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ." -#: src/FileDialog.c:66 -msgid "" -"Something went wrong during file IO,\n" -"but I'm not sure what." +#: src/FileDialog.c:68 +#, fuzzy +msgid "There was an error during file IO." msgstr "" +"ðÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ\n" +" %s\n" +"\n" +"%s" -#: src/FileDialog.c:77 +#: src/FileDialog.c:79 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -40,7 +43,7 @@ msgstr "" " %s\n" " ÐÕÓÔ." -#: src/FileDialog.c:83 +#: src/FileDialog.c:86 msgid "" "This file appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade " "GnuCash to read this file." @@ -48,7 +51,7 @@ msgstr "" "÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÜÔÏ ÆÁÊÌ ÉÚ ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ GnuCash. ÷ÁÍ ÎÁÄÏ ÏÂÎÏ×ÉÔØ GnuCash " "ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ." -#: src/FileDialog.c:90 +#: src/FileDialog.c:93 #, fuzzy msgid "" "This file is from an older version of GnuCash.\n" @@ -57,7 +60,7 @@ msgstr "" "üÔÏ ÆÁÊÌ ÉÚ ÓÔÁÒÏÊ ×ÅÒÓÉÉ GnuCash.\n" "èÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" -#: src/FileDialog.c:96 +#: src/FileDialog.c:99 #, fuzzy msgid "" "There was an error reading the file.\n" @@ -66,7 +69,7 @@ msgstr "" "ðÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ.\n" "èÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" -#: src/FileDialog.c:132 +#: src/FileDialog.c:133 #, c-format msgid "" "The filepath \n" @@ -91,12 +94,12 @@ msgid "" "Do you want to proceed with opening the file?" msgstr "" -#: src/FileDialog.c:364 src/gnome/dialog-filebox.c:78 -#: src/gnome/window-main.c:1021 src/gnome/window-reconcile.c:1217 +#: src/FileDialog.c:390 src/gnome/dialog-filebox.c:78 +#: src/gnome/window-main.c:1041 src/gnome/window-reconcile.c:1258 msgid "Open" msgstr "ïÔËÒÙÔØ" -#: src/FileDialog.c:418 +#: src/FileDialog.c:445 #, c-format msgid "" "There was an error writing the file\n" @@ -109,11 +112,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/FileDialog.c:467 src/gnome/window-main.c:1000 +#: src/FileDialog.c:497 src/gnome/window-main.c:1020 msgid "Save" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ" -#: src/FileDialog.c:533 +#: src/FileDialog.c:566 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -126,7 +129,33 @@ msgstr "" "ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, × ÔÏÍ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ?" -#: src/SplitLedger.c:1325 +#: src/SplitLedger.c:805 +#, fuzzy +msgid "Rebalance Transaction" +msgstr "ðÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" + +#: src/SplitLedger.c:806 +#, fuzzy +msgid "The current transaction is not balanced." +msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÔÅËÕÝÅÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ" + +#: src/SplitLedger.c:841 +msgid "Balance it manually" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:842 +msgid "Let GnuCash add an adjusting split" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:846 +msgid "Adjust current account split total" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:849 +msgid "Adjust other account split total" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:1429 #, fuzzy, c-format msgid "" "The account %s does not exist.\n" @@ -135,8 +164,8 @@ msgstr "" "ôÅËÕÝÁÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n" "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÅ?" -#: src/SplitLedger.c:1436 src/SplitLedger.c:1872 -#: src/gnome/window-register.c:2558 +#: src/SplitLedger.c:1550 src/SplitLedger.c:1993 +#: src/gnome/window-register.c:2809 msgid "" "The current transaction has been changed.\n" "Would you like to record it?" @@ -144,7 +173,7 @@ msgstr "" "ôÅËÕÝÁÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n" "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÅ?" -#: src/SplitLedger.c:2134 +#: src/SplitLedger.c:2286 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing split.\n" @@ -155,13 +184,41 @@ msgstr "" "ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, × ÔÏÍ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ?" -#: src/SplitLedger.c:2164 +#: src/SplitLedger.c:2316 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:2896 src/SplitLedger.c:2976 +#: src/SplitLedger.c:3030 +msgid "Recalculate Transaction" +msgstr "ðÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" + +#: src/SplitLedger.c:3031 +msgid "" +"The values entered for this transaction are inconsistent.\n" +"Which value would you like to have recalculated?" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:3036 src/SplitLedger.c:3038 src/SplitLedger.c:3949 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1413 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5994 +msgid "Shares" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:3036 src/SplitLedger.c:3041 src/SplitLedger.c:3046 +msgid "Changed" +msgstr "éÚÍÅÎÅÎÏ" + +#: src/SplitLedger.c:3041 src/SplitLedger.c:3043 src/SplitLedger.c:3943 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1485 src/register/splitreg.c:230 +msgid "Price" +msgstr "ãÅÎÁ" + +#: src/SplitLedger.c:3046 src/SplitLedger.c:3048 +msgid "Value" +msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ" + +#: src/SplitLedger.c:3241 src/SplitLedger.c:3317 #, c-format msgid "" "You cannot transfer funds from the %s account.\n" @@ -171,208 +228,169 @@ msgid "" "Please see the GnuCash online manual." msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:3034 -msgid "Recalculate Transaction" -msgstr "ðÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" - -#: src/SplitLedger.c:3035 -msgid "" -"The values entered for this transaction are inconsistent.\n" -"Which value would you like to have recalculated?" -msgstr "" - -#: src/SplitLedger.c:3040 src/SplitLedger.c:3042 src/SplitLedger.c:3726 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1390 src/scm/report/guile-strings.c:115 -#: src/scm/report/guile-strings.c:203 src/scm/report/guile-strings.c:291 -msgid "Shares" -msgstr "" - -#: src/SplitLedger.c:3040 src/SplitLedger.c:3045 src/SplitLedger.c:3050 -msgid "Changed" -msgstr "éÚÍÅÎÅÎÏ" - -#: src/SplitLedger.c:3045 src/SplitLedger.c:3047 src/SplitLedger.c:3720 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1462 src/register/splitreg.c:230 -#: src/scm/report/guile-strings.c:204 src/scm/report/guile-strings.c:294 -msgid "Price" -msgstr "ãÅÎÁ" - -#: src/SplitLedger.c:3050 src/SplitLedger.c:3052 -#: src/scm/report/guile-strings.c:117 -msgid "Value" -msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ" - -#: src/SplitLedger.c:3664 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1042 -#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/scm/report/guile-strings.c:197 -#: src/scm/report/guile-strings.c:230 src/scm/report/guile-strings.c:273 +#: src/SplitLedger.c:3887 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1065 +#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/scm/report/guile-strings.c:2 +#: src/scm/report/guile-strings.c:15 msgid "Date" msgstr "äÁÔÁ" -#: src/SplitLedger.c:3667 src/gnome/reconcile-list.c:135 -#: src/scm/report/guile-strings.c:198 src/scm/report/guile-strings.c:276 +#: src/SplitLedger.c:3890 src/gnome/reconcile-list.c:135 msgid "Num" msgstr "þÉÓÌÏ" -#: src/SplitLedger.c:3670 src/gnc-ui-util.c:120 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1100 src/gnome/reconcile-list.c:136 -#: src/scm/guile-strings.c:84 src/scm/report/guile-strings.c:199 -#: src/scm/report/guile-strings.c:244 src/scm/report/guile-strings.c:279 -#: src/scm/report/guile-strings.c:388 +#: src/SplitLedger.c:3893 src/gnc-ui-util.c:120 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1123 src/gnome/new-user-interface.c:189 +#: src/gnome/new-user-interface.c:353 src/gnome/reconcile-list.c:136 +#: src/scm/guile-strings.c:85 msgid "Description" msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ" #. desc cell -#: src/SplitLedger.c:3673 src/gnome/reconcile-list.c:138 +#: src/SplitLedger.c:3896 src/gnome/reconcile-list.c:138 #: src/register/splitreg.c:95 msgid "Reconciled:R" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:3676 src/SplitLedger.c:3775 +#: src/SplitLedger.c:3899 src/SplitLedger.c:3998 #, fuzzy msgid "Share Balance" msgstr "îÏ×ÙÊ ÂÁÌÁÎÓ" -#: src/SplitLedger.c:3679 src/SplitLedger.c:3778 src/gnc-ui-util.c:132 -#: src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1615 -#: src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/report/guile-strings.c:11 -#: src/scm/report/guile-strings.c:88 +#: src/SplitLedger.c:3902 src/SplitLedger.c:4001 src/gnc-ui-util.c:132 +#: src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1638 +#: src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:89 +#: src/scm/report/guile-strings.c:20 src/scm/report/guile-strings.c:22 msgid "Balance" msgstr "âÁÌÁÎÓ" -#: src/SplitLedger.c:3682 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1520 +#: src/SplitLedger.c:3905 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1543 msgid "Action" msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ" -#: src/SplitLedger.c:3685 src/gnome/dialog-account.c:640 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:960 src/scm/report/guile-strings.c:5 -#: src/scm/report/guile-strings.c:23 src/scm/report/guile-strings.c:201 -#: src/scm/report/guile-strings.c:216 src/scm/report/guile-strings.c:285 +#: src/SplitLedger.c:3908 src/gnome/dialog-account.c:669 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:983 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5980 +#: src/scm/report/guile-strings.c:5 src/scm/report/guile-strings.c:14 msgid "Account" msgstr "óÞÅÔ" -#: src/SplitLedger.c:3688 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1318 -#: src/scm/report/guile-strings.c:200 src/scm/report/guile-strings.c:248 -#: src/scm/report/guile-strings.c:282 +#: src/SplitLedger.c:3911 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1341 msgid "Memo" msgstr "úÁÍÅÔËÁ" -#: src/SplitLedger.c:3699 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:169 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1204 src/register/splitreg.c:178 -#: src/register/splitreg.c:194 src/scm/guile-strings.c:59 -#: src/scm/guile-strings.c:65 src/scm/guile-strings.c:73 -#: src/scm/report/guile-strings.c:207 +#: src/SplitLedger.c:3922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:168 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1227 src/register/splitreg.c:178 +#: src/register/splitreg.c:194 src/scm/guile-strings.c:60 +#: src/scm/guile-strings.c:66 src/scm/guile-strings.c:74 msgid "Credit" msgstr "ëÒÅÄÉÔ" -#: src/SplitLedger.c:3712 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1207 -#: src/scm/guile-strings.c:47 src/scm/guile-strings.c:53 -#: src/scm/report/guile-strings.c:206 +#: src/SplitLedger.c:3935 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1230 +#: src/scm/guile-strings.c:48 src/scm/guile-strings.c:54 msgid "Debit" msgstr "äÅÂÅÔ" #. balance cell -#: src/SplitLedger.c:3729 src/gnome/window-register.c:864 +#: src/SplitLedger.c:3952 src/gnome/window-register.c:881 #: src/register/splitreg.c:98 src/register/splitreg.c:180 msgid "Transfer" msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ" -#: src/SplitLedger.c:3739 src/SplitLedger.c:3759 +#: src/SplitLedger.c:3962 src/SplitLedger.c:3982 #, fuzzy, c-format msgid "Tot %s" msgstr "éÔÏÇÉ" -#: src/SplitLedger.c:3747 +#: src/SplitLedger.c:3970 #, fuzzy msgid "Tot Credit" msgstr "ëÒÅÄÉÔ" -#: src/SplitLedger.c:3767 +#: src/SplitLedger.c:3990 #, fuzzy msgid "Tot Debit" msgstr "äÅÂÅÔ" -#: src/SplitLedger.c:3772 +#: src/SplitLedger.c:3995 #, fuzzy msgid "Tot Shares" msgstr "éÔÏÇÉ" -#: src/SplitLedger.c:3781 src/gnc-ui-util.c:123 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3709 src/scm/guile-strings.c:85 +#: src/SplitLedger.c:4004 src/gnc-ui-util.c:123 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3732 src/scm/guile-strings.c:86 msgid "Notes" msgstr "úÁÍÅÔËÉ" -#: src/SplitLedger.c:4624 +#: src/SplitLedger.c:4908 #, fuzzy msgid "" -"You are about to change a reconciled transaction.\n" -"Are you sure you want to do that?" +"You are about to change a transaction with reconciled\n" +"splits. Are you sure you want to do that?" msgstr "" "æÁÊÌ\n" " %s\n" "ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, × ÔÏÍ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ?" -#: src/engine/Account.c:1498 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:160 -#: src/scm/guile-strings.c:71 +#: src/engine/Account.c:1544 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:159 +#: src/scm/guile-strings.c:72 msgid "Bank" msgstr "âÁÎË" -#: src/engine/Account.c:1499 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:163 -#: src/scm/guile-strings.c:72 +#: src/engine/Account.c:1545 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:162 +#: src/scm/guile-strings.c:73 msgid "Cash" msgstr "îÁÌÉÞÎÙÅ" -#: src/engine/Account.c:1500 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:166 -#: src/scm/guile-strings.c:74 +#: src/engine/Account.c:1546 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 +#: src/scm/guile-strings.c:75 msgid "Asset" msgstr "" -#: src/engine/Account.c:1501 +#: src/engine/Account.c:1547 msgid "Credit Card" msgstr "ëÒÅÄÉÔÎÁÑ ËÁÒÔÁ" -#: src/engine/Account.c:1502 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:172 -#: src/scm/guile-strings.c:75 +#: src/engine/Account.c:1548 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:171 +#: src/scm/guile-strings.c:76 msgid "Liability" msgstr "" -#: src/engine/Account.c:1503 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:175 -#: src/scm/guile-strings.c:76 +#: src/engine/Account.c:1549 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 +#: src/scm/guile-strings.c:77 msgid "Stock" msgstr "" -#: src/engine/Account.c:1504 src/scm/guile-strings.c:77 +#: src/engine/Account.c:1550 src/scm/guile-strings.c:78 msgid "Mutual Fund" msgstr "óÂÅÒÅÇÁÔÅÌØÎÙÊ ÆÏÎÄ" -#: src/engine/Account.c:1505 src/gnc-ui-util.c:126 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:181 src/scm/guile-strings.c:78 -#: src/scm/guile-strings.c:86 +#: src/engine/Account.c:1551 src/gnc-ui-util.c:126 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:180 src/scm/guile-strings.c:79 +#: src/scm/guile-strings.c:87 msgid "Currency" msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" -#: src/engine/Account.c:1506 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:184 -#: src/register/splitreg.c:238 src/scm/guile-strings.c:63 -#: src/scm/guile-strings.c:79 +#: src/engine/Account.c:1552 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183 +#: src/register/splitreg.c:238 src/scm/guile-strings.c:64 +#: src/scm/guile-strings.c:80 msgid "Income" msgstr "" -#: src/engine/Account.c:1507 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:187 -#: src/scm/guile-strings.c:52 src/scm/guile-strings.c:80 +#: src/engine/Account.c:1553 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:186 +#: src/scm/guile-strings.c:53 src/scm/guile-strings.c:81 msgid "Expense" msgstr "" -#: src/engine/Account.c:1508 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:190 -#: src/register/splitreg.c:223 src/scm/guile-strings.c:81 +#: src/engine/Account.c:1554 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:189 +#: src/register/splitreg.c:223 src/scm/guile-strings.c:82 msgid "Equity" msgstr "" -#. OK, we found an orphan. Put it in an orphan account. -#: src/engine/Scrub.c:102 +#: src/engine/Scrub.c:124 msgid "Orphan" msgstr "" -#: src/engine/Scrub.c:284 +#: src/engine/Scrub.c:289 msgid "Imbalance" msgstr "" @@ -404,13 +422,11 @@ msgstr "" msgid "Out of memory" msgstr "" -#: src/gnc-ui-util.c:111 src/scm/guile-strings.c:82 -#: src/scm/report/guile-strings.c:66 src/scm/report/guile-strings.c:86 +#: src/gnc-ui-util.c:111 src/scm/guile-strings.c:83 msgid "Type" msgstr "ôÉÐ" -#: src/gnc-ui-util.c:114 src/scm/report/guile-strings.c:10 -#: src/scm/report/guile-strings.c:85 src/scm/report/guile-strings.c:389 +#: src/gnc-ui-util.c:114 msgid "Account Name" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞÅÔÁ" @@ -418,12 +434,11 @@ msgstr " msgid "Account Code" msgstr "ëÏÄ ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnc-ui-util.c:129 src/scm/guile-strings.c:87 +#: src/gnc-ui-util.c:129 src/scm/guile-strings.c:88 msgid "Security" msgstr "" -#: src/gnc-ui-util.c:138 src/gnc-ui-util.c:141 src/scm/guile-strings.c:89 -#: src/scm/report/guile-strings.c:208 src/scm/report/guile-strings.c:392 +#: src/gnc-ui-util.c:138 src/gnc-ui-util.c:141 src/scm/guile-strings.c:90 msgid "Total" msgstr "÷ÓÅÇÏ" @@ -447,76 +462,76 @@ msgstr "" msgid "(none)" msgstr "(ÎÅÔ)" -#: src/gnome/dialog-account-picker.c:99 +#: src/gnome/dialog-account-picker.c:100 msgid "All Accounts" msgstr "÷ÓÅ ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/dialog-account.c:641 +#: src/gnome/dialog-account.c:670 msgid "Field" msgstr "ðÏÌÅ" -#: src/gnome/dialog-account.c:642 +#: src/gnome/dialog-account.c:671 msgid "Old Value" msgstr "óÔÁÒÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" -#: src/gnome/dialog-account.c:643 +#: src/gnome/dialog-account.c:672 msgid "New Value" msgstr "îÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" -#: src/gnome/dialog-account.c:671 +#: src/gnome/dialog-account.c:700 msgid "Verify Changes" msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" -#: src/gnome/dialog-account.c:685 +#: src/gnome/dialog-account.c:714 msgid "The following changes must be made. Continue?" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÓÄÅÌÁÎÙ. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" -#: src/gnome/dialog-account.c:759 src/gnome/dialog-account.c:901 +#: src/gnome/dialog-account.c:792 src/gnome/dialog-account.c:934 #, fuzzy msgid "The account must be given a name." msgstr "õ ÓÞÅÔÁ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ!\n" -#: src/gnome/dialog-account.c:767 src/gnome/dialog-account.c:952 +#: src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985 msgid "You must select an account type." msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÔÉÐ ÓÞÅÔÁ." -#: src/gnome/dialog-account.c:778 +#: src/gnome/dialog-account.c:811 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:790 src/gnome/dialog-account.c:965 +#: src/gnome/dialog-account.c:823 src/gnome/dialog-account.c:998 #, fuzzy msgid "You must choose a currency." msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ×ÁÌÀÔÕ." -#: src/gnome/dialog-account.c:799 src/gnome/dialog-account.c:974 +#: src/gnome/dialog-account.c:832 src/gnome/dialog-account.c:1007 #, fuzzy msgid "You must choose a security." msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ×ÁÌÀÔÕ." -#: src/gnome/dialog-account.c:943 +#: src/gnome/dialog-account.c:976 msgid "There is already an account with that name." msgstr "óÞÅÔ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ ÕÖÅ ÅÓÔØ." -#: src/gnome/dialog-account.c:1303 +#: src/gnome/dialog-account.c:1344 msgid "New top level account" msgstr "îÏ×ÙÊ ÓÞÅÔ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÕÒÏ×ÎÑ" -#: src/gnome/dialog-account.c:1339 +#: src/gnome/dialog-account.c:1380 #, fuzzy msgid "" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" -#: src/gnome/dialog-account.c:1376 +#: src/gnome/dialog-account.c:1420 msgid "Edit Account" msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/dialog-account.c:1379 +#: src/gnome/dialog-account.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "îÏ×ÙÊ ÓÞÅÔ" -#: src/gnome/dialog-account.c:1390 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3503 +#: src/gnome/dialog-account.c:1434 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3526 msgid "New Account" msgstr "îÏ×ÙÊ ÓÞÅÔ" @@ -524,78 +539,69 @@ msgstr " msgid "No description" msgstr "îÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:228 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:240 msgid "" "You must select a commodity.\n" "To create a new one, click \"New\"" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:467 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:479 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n" "and \"Type\" for the commodity." msgstr "" #. GtkWidget * dialog = GTK_WIDGET(user_data); -#: src/gnome/dialog-commodity.c:483 src/gnome/dialog-options.c:1782 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5145 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:495 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5168 msgid "Help" msgstr "óÐÒÁ×ËÁ" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:325 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:330 msgid "You must enter values for the other quantities." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:326 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:331 msgid "You must enter a valid expression." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:367 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:372 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:386 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:391 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:391 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:396 msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-options.c:668 +#: src/gnome/dialog-options.c:695 msgid "Set to default" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ × ÉÓÈÏÄÎÏÅ" -#: src/gnome/dialog-options.c:676 +#: src/gnome/dialog-options.c:703 msgid "Set the option to its default value" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ × ÅÇÏ ÉÓÈÏÄÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" -#: src/gnome/dialog-options.c:1012 src/gnome/dialog-options.c:1166 +#: src/gnome/dialog-options.c:1039 src/gnome/dialog-options.c:1193 msgid "Select All" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ" -#: src/gnome/dialog-options.c:1019 src/gnome/dialog-options.c:1173 +#: src/gnome/dialog-options.c:1046 src/gnome/dialog-options.c:1200 msgid "Clear All" msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ×ÓÅ" -#: src/gnome/dialog-options.c:1027 src/gnome/dialog-options.c:1180 +#: src/gnome/dialog-options.c:1054 src/gnome/dialog-options.c:1207 msgid "Select Default" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÉÓÈÏÄÎÏÅ" -#: src/gnome/dialog-options.c:1781 -msgid "Apply" -msgstr "" +#: src/gnome/dialog-options.c:1630 +#, fuzzy +msgid "Select pixmap" +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÄÁÔÕ" -#: src/gnome/dialog-options.c:1783 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: src/gnome/dialog-options.c:1784 src/gnome/window-register.c:883 -#: src/gnome/window-register.c:1212 src/gnome/window-report.c:344 -msgid "Close" -msgstr "úÁËÒÙÔØ" - -#: src/gnome/dialog-options.c:1912 +#: src/gnome/dialog-options.c:1989 msgid "GnuCash Preferences" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ GnuCash" @@ -625,12 +631,12 @@ msgstr "" msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:337 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:335 #, fuzzy msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ É ÔÅËÓÔ" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:406 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must enter a valid %s.\n" @@ -638,7 +644,7 @@ msgid "" "Error: %s." msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÔÉÐ ÓÞÅÔÁ." -#: src/gnome/dialog-transfer.c:646 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:644 msgid "" "You must specify an account to transfer from,\n" "or to, or both, for this transaction.\n" @@ -648,11 +654,11 @@ msgstr "" "ËÏÔÏÒÙÊ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÐÅÒÅÄÁÞÁ ÉÌÉ ÏÂÁ ÓÞÅÔÁ ÄÌÑ\n" "ÜÔÏÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ. éÎÁÞÅ ÏÎÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÁ." -#: src/gnome/dialog-transfer.c:655 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:653 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÔØ ÓÏ ÓÞÅÔÁ ÎÁ ÔÏÔ ÖÅ ÓÞÅÔ!" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:702 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:700 #, c-format msgid "" "No matching currency account!\n" @@ -663,59 +669,59 @@ msgid "" "between the selected accounts." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:222 +#: src/gnome/druid-commodity.c:219 msgid "" "Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n" "use \"ISO4217\". Enter a new type in the box if the ones in the\n" "pick list are inappropriate." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:244 +#: src/gnome/druid-commodity.c:241 msgid "" "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n" "\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:263 +#: src/gnome/druid-commodity.c:260 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), ISO currency symbol \n" "(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:282 +#: src/gnome/druid-commodity.c:279 msgid "" "Click \"Next\" to accept the information and move \n" "to the next currency or stock." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:360 +#: src/gnome/druid-commodity.c:356 msgid "" "You must put values for the type, name,\n" "and abbreviation of the currency/stock." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:229 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:231 msgid "Select QIF File" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ QIF ÆÁÊÌ" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:287 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:289 #, fuzzy msgid "Please select a file to load.\n" msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:293 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:295 msgid "" "File not found or read permission denied.\n" "Please select another file." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:305 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:307 msgid "" "That QIF file is already loaded.\n" "Please select another file." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:329 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:332 #, c-format msgid "" "QIF file load warning:\n" @@ -724,7 +730,11 @@ msgstr "" "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÆÁÊÌÁ QIF:\n" "%s" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:341 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:342 +msgid "An error occurred while loading the QIF file." +msgstr "" + +#: src/gnome/druid-qif-import.c:350 #, c-format msgid "" "QIF file load failed:\n" @@ -733,7 +743,11 @@ msgstr "" "óÂÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÁ QIF:\n" "%s" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:389 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:395 +msgid "An error occurred while parsing the QIF file." +msgstr "" + +#: src/gnome/druid-qif-import.c:405 #, c-format msgid "" "QIF file parse failed:\n" @@ -742,810 +756,825 @@ msgstr "" "óÂÏÊ ÒÁÚÂÏÒÁ ÆÁÊÌÁ QIF:\n" "%s" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:617 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:633 #, fuzzy msgid "You must enter an account name." msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÔÉÐ ÓÞÅÔÁ." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:997 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1013 #, fuzzy msgid "You must enter a Type for the commodity." msgstr "óÎÁÞÁÌÁ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÒÉÎÔÅÒ." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1001 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1017 msgid "You must enter a name for the commodity." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1005 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1021 msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." msgstr "" #. save the old commodity name -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1089 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1105 #, c-format msgid "Enter information about \"%s\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1102 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1118 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1127 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1143 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1149 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1165 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for " "the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1170 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1186 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:45 src/scm/report/guile-strings.c:359 -#: src/scm/report/guile-strings.c:360 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1249 +msgid "" +"An error occurred while importing QIF transactions into Gnucash. Your data " +"may be in an inconsistent state." +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:45 msgid "Select Account" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÞÅÔ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:61 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:60 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5453 +#: src/scm/report/guile-strings.c:33 src/scm/report/guile-strings.c:77 msgid "Accounts" msgstr "óÞÅÔÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:104 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:103 msgid "Selected account:" msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞÅÔ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:113 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2080 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2167 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4621 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2190 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3572 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4644 msgid "Description:" msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:122 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:121 msgid "Account type:" msgstr "ôÉÐ ÓÞÅÔÁ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:178 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:177 msgid "Mutual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:302 msgid "Print Check" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:329 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:338 msgid "Check format:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:337 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:507 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:346 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523 msgid "Check position:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:345 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:515 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:531 msgid "Date format:" msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:367 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:376 msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:370 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:391 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:427 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:379 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:400 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:436 msgid "Custom" msgstr "äÒÕÇÏÊ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:382 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:391 msgid "Top" msgstr "ó×ÅÒÈÕ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:385 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 msgid "Middle" msgstr "÷ ÓÅÒÅÄÉÎÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:388 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:397 msgid "Bottom" msgstr "óÎÉÚÕ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:403 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:412 msgid "December 31, 2000" msgstr "äÅËÁÂÒØ 31, 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:406 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 msgid "31 December, 2000" msgstr "31 äÅËÁÂÒØ, 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:418 msgid "Dec 31, 2000" msgstr "äÅË 31, 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:412 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:421 msgid "31 Dec, 2000" msgstr "31 äÅË, 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:424 msgid "12/31/2000" msgstr "12/31/2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:418 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:427 msgid "12/31/00" msgstr "12/31/00" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:421 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:430 msgid "31/12/2000" msgstr "31/12/2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:424 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:433 msgid "31/12/00" msgstr "31/12/00" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:432 -msgid "Custom check parameters" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:441 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÔÞÅÔÁ" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:448 +msgid "Custom check format" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:467 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:483 msgid "Payee:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:475 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4666 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:491 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4689 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5689 msgid "Date:" msgstr "äÁÔÁ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:483 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:499 msgid "Amount (words):" msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï (ÓÌÏ×Á):" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:491 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:507 msgid "Amount (numbers):" msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï (ÞÉÓÌÁ):" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:499 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4629 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:515 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4652 msgid "Memo:" msgstr "úÁÍÅÔËÉ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:539 msgid "Units:" msgstr "åÄÉÎÉÃÙ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:538 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:554 msgid "x" msgstr "x" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:615 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:631 msgid "Inches" msgstr "äÀÊÍÙ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:618 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634 msgid "Centimeters" msgstr "óÁÎÔÉÍÅÔÒÙ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:621 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 msgid "Millimeters" msgstr "íÉÌÌÉÍÅÔÒÙ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:624 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640 msgid "Points" msgstr "ðÕÎËÔÙ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:653 msgid "y" msgstr "y" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:696 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:712 msgid " " msgstr " " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:703 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:719 msgid " " msgstr " " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:881 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:726 +#, fuzzy +msgid "Custom format" +msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:904 msgid "Find Transactions" msgstr "îÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:897 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:920 msgid "Match Accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:919 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:942 msgid "Find transactions affecting" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:933 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:956 msgid "All" msgstr "÷ÓÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:959 msgid "Any" msgstr "ìÀÂÙÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:939 src/scm/guile-strings.c:204 -#: src/scm/report/guile-strings.c:250 src/scm/report/guile-strings.c:298 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:962 src/scm/guile-strings.c:205 msgid "None" msgstr "îÅÔ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:945 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:968 msgid "selected accounts:" msgstr "×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÞÅÔÁ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:967 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:990 msgid "Match Date" msgstr "óÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÄÁÔÙ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:982 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1005 #, fuzzy msgid "Find transactions occurring in the date range:" msgstr "îÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÐÒÏÉÚÏÛÅÄÎÛÉÅ ÍÅÖÄÕ ÄÁÔÁÍÉ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1005 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1028 #, fuzzy msgid "Starting " msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1012 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1035 #, fuzzy msgid "Ending " msgstr "÷ÏÚÒÁÓÔÁÀÝÉÊ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1049 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1107 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1072 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1130 msgid "Match Description" msgstr "óÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÏÐÉÓÁÎÉÑ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1064 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1087 msgid "Find transactions whose Description matches:" msgstr "îÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÞØÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ Ó:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1086 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1144 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1304 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1506 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1660 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1109 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1167 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1327 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1529 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1683 msgid "Case sensitive" msgstr "òÅÇÉÓÔÒÏÚÁ×ÉÓÉÍÏÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1093 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1151 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1311 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1513 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1668 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1116 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1174 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1334 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1536 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1691 msgid "Regular expression" msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1122 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1145 msgid "Find transactions whose Number matches:" msgstr "îÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ, ÎÏÍÅÒÁ ËÏÔÏÒÙÈ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ Ó:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1158 src/scm/report/guile-strings.c:246 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1181 msgid "Number" msgstr "þÉÓÌÏ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1165 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1188 msgid "Match Amount" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1187 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1210 msgid "Find " msgstr "îÁÊÔÉ " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1201 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1224 msgid "Credit or Debit" msgstr "ëÒÅÄÉÔ ÉÌÉ äÅÂÅÔ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1212 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1235 msgid "splits having amounts of:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1233 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1362 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1434 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1256 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1457 msgid "At least" msgstr "îÅ ÍÅÎØÛÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1236 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1259 msgid "At most " msgstr "îÅ ÂÏÌØÛÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1368 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1440 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1262 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1391 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1463 msgid "Exactly" msgstr "ôÏÞÎÏ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1260 src/gnome/reconcile-list.c:137 -#: src/scm/report/guile-strings.c:205 src/scm/report/guile-strings.c:242 -#: src/scm/report/guile-strings.c:296 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1283 src/gnome/reconcile-list.c:137 msgid "Amount" msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1267 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1290 msgid "Match Memo" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1282 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1305 msgid "Find splits whose Memo matches:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1325 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348 msgid "Match number of shares" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1363 msgid "Find securities transactions of:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1365 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1437 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1388 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 msgid "At most" msgstr "îÅ ÂÏÌØÛÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1382 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1405 msgid "shares" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1397 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1420 msgid "Match share price" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1412 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1435 msgid "Find securities transactions with share price of:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1469 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1492 msgid "Match Action" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1484 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1507 msgid "Find transactions whose Action matches:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1527 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1550 msgid "Match Cleared state" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1542 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1565 msgid "Find transactions whose Cleared status is:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1550 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1573 msgid "Not cleared (n)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1557 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1580 msgid "Cleared (c)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1564 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1587 msgid "Reconciled (y)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1571 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1594 msgid "Cleared" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1578 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1601 #, fuzzy msgid "Match Balance state" msgstr "óÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÄÁÔÙ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1593 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1616 #, fuzzy msgid "Find transactions whose Balance status is:" msgstr "îÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ, ÎÏÍÅÒÁ ËÏÔÏÒÙÈ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ Ó:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1601 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1624 #, fuzzy msgid "Balanced" msgstr "âÁÌÁÎÓ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1608 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1631 #, fuzzy msgid "Not Balanced" msgstr "îÏ×ÙÊ ÂÁÌÁÎÓ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1622 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1645 msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1637 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1660 #, fuzzy msgid "Find transactions with the tag:" msgstr "ðÏÉÓË ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1676 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1699 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "éÔÏÇÉ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1697 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1720 msgid "Type of search" msgstr "ôÉÐ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1712 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1735 msgid "New search" msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÏÉÓË" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1720 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1743 msgid "Refine current search" msgstr "õÔÏÞÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÉÓË" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1728 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1751 msgid "Add results to current search" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÐÏÉÓËÕ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1736 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1759 msgid "Delete results from current search" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÉÚ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÏÉÓËÁ" # Quicken -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1751 src/gnome/window-main.c:1063 -#: src/gnome/window-register.c:873 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1774 src/gnome/window-main.c:1083 +#: src/gnome/window-register.c:890 msgid "Find" msgstr "îÁÊÔÉ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1873 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1881 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1896 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1904 msgid "Budget" msgstr "âÀÄÖÅÔ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1905 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1928 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5338 msgid "Name:" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1927 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1950 msgid "The name of this budget" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÂÀÄÖÅÔÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1936 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1959 msgid "Budget Entries" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1984 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2007 msgid "label773" msgstr "ÍÅÔËÁ773" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2008 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2031 msgid "Add" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2015 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2038 msgid "Add a new entry or subentry" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÚÁÐÉÓØ ÉÌÉ ÐÏÄÚÁÐÉÓØ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2017 src/gnome/window-main.c:1052 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1209 src/gnome/window-register.c:819 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2040 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5832 +#: src/gnome/window-main.c:1072 src/gnome/window-reconcile.c:1250 +#: src/gnome/window-register.c:836 msgid "Delete" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2024 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2047 msgid "Delete the selected entry or subentry" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ÉÌÉ ÐÏÄÚÁÐÉÓØ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2039 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2062 msgid "Move the selected item up" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ××ÅÒÈ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2047 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2070 msgid "Move the selected item down" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ×ÎÉÚ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2056 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079 msgid "Entry" msgstr "úÁÐÉÓØ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2089 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3162 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3329 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3185 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3352 msgid "Type:" msgstr "ôÉÐ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2128 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2151 msgid "Normal" msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2131 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2154 msgid "No Total" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2136 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2159 msgid "Matching Transactions..." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2143 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2166 msgid "Subentry" msgstr "ðÏÄÚÁÐÉÓØ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2176 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4605 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2199 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4628 msgid "Amount:" msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2185 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2208 msgid "Period:" msgstr "ðÅÒÉÏÄ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2194 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2217 msgid "Mechanism:" msgstr "íÅÈÁÎÉÚÍ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2203 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2226 msgid "Bill Day:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2212 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2235 msgid "Grace Period:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2286 msgid "Nominal" msgstr "îÏÍÉÎÁÌ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2266 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2289 msgid "Bill" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2269 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2292 msgid "Recurring" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2272 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2295 msgid "Contingency" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2409 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2432 msgid "Financial Calculator" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2454 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2477 #, fuzzy msgid "Payment Periods" msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2463 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2508 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2553 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2598 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2643 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2486 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2531 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2576 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2621 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2666 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ×ÓÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2469 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2514 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2559 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2604 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2649 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2492 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2537 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2582 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2627 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2672 msgid "Clear the entry" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2471 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2516 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2561 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2606 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2651 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2494 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2539 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2584 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2629 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2674 msgid "Calculate" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2499 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2522 #, fuzzy msgid "Interest Rate" msgstr "îÁÞÁÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2544 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2567 #, fuzzy msgid "Present Value" msgstr "îÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2589 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2612 msgid "Periodic Payment" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2634 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2657 #, fuzzy msgid "Future Value" msgstr "îÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2695 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2964 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2718 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2987 msgid "Compounding:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2704 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2727 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2996 #, fuzzy msgid "Payments:" msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2727 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2769 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3010 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3052 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2750 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2792 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3033 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3075 #, fuzzy msgid "Annual" msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2730 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2772 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3013 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3055 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2753 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2795 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3078 msgid "Semi-annual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2733 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2775 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3016 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3058 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2756 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2798 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3039 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3081 msgid "Tri-annual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2736 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3019 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3061 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2759 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2801 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3042 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3084 msgid "Quarterly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2739 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2781 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3022 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3064 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2762 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2804 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3087 msgid "Bi-monthly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2742 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2784 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3025 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3067 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2765 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2807 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3048 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3090 #, fuzzy msgid "Monthly" msgstr "íÅÓÑÃ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2745 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2787 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3028 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3070 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2768 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2810 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3093 msgid "Semi-monthly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2748 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2790 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3031 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3073 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2771 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2813 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3054 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3096 msgid "Bi-weekly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2751 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2793 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3034 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3076 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2774 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2816 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3057 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3099 #, fuzzy msgid "Weekly" msgstr "îÅÄÅÌÑ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2754 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2796 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3037 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3079 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2777 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2819 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3060 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3102 msgid "Daily (360)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2757 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2799 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3040 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3082 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2780 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2822 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3063 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3105 msgid "Daily (365)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2811 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2834 msgid "End of Period Payments" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2820 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2843 msgid "Beginning of Period Payments" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2835 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2858 #, fuzzy msgid "Discrete Compounding" msgstr "õÂÙ×ÁÀÝÉÊ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2867 msgid "Continuous Compounding" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2859 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2882 #, fuzzy msgid "Payment Total:" msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2866 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2889 #, fuzzy msgid "total" msgstr "÷ÓÅÇÏ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2879 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2902 msgid "Schedule" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2946 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2969 #, fuzzy msgid "Effective Date:" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÄÁÔÕ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2955 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2978 msgid "Initial Payment:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3139 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3162 msgid "Select currency/security " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3170 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3193 #, fuzzy msgid "Currency/security:" msgstr "÷ÁÌÀÔÁ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3229 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5825 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "îÏ×ÙÊ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3291 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3314 msgid "New Currency/Security" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3313 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3336 #, fuzzy msgid "Full name:" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ QIF:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3321 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3344 msgid "Symbol/abbreviation:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3337 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3360 msgid "CUSIP or other code:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3345 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3368 msgid "Fraction traded:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3366 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3389 msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3374 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3397 msgid "" "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3403 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3426 msgid "1 /" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3417 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3440 msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3517 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3540 msgid "Account Information" msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÞÅÔÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3540 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3563 #, fuzzy msgid "Account Name:" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3558 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4734 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4789 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4757 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4812 msgid "Currency:" msgstr "÷ÁÌÀÔÁ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3567 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3590 msgid "Security:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3576 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3599 #, fuzzy msgid "Account Code:" msgstr "ëÏÄ ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3636 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3659 src/gnome/new-user-interface.c:181 msgid "Account Type" msgstr "ôÉÐ ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3661 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3684 #, fuzzy msgid "label812" msgstr "ÍÅÔËÁ773" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3668 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3691 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5598 msgid "Parent Account" msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÓÞÅÔ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3684 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3707 msgid "Price Quote Source" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3700 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3723 msgid "The source for price quotes:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3734 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3757 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5507 #, fuzzy msgid "Tax Related" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÄÁÔ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3793 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3816 msgid "Import currency and stock information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3814 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3837 msgid "Import currency and stock information " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3815 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3838 msgid "" "The file you are loading is from an older version of Gnucash. \n" "Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n" @@ -1559,11 +1588,11 @@ msgid "" "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3827 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3850 msgid "Update your accounts with the new information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3828 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3851 msgid "" "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n" "information you have entered.\n" @@ -1573,17 +1602,17 @@ msgid "" "Click \"Back\" to review your currency selections." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3951 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3974 #, fuzzy msgid "QIF Import" msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3972 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3995 #, fuzzy msgid "Import QIF files" msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3973 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3996 msgid "" "Gnucash can import financial data from QIF (Quicken \n" "Interchange Format) files written by Quicken/Quickbooks,\n" @@ -1597,12 +1626,12 @@ msgid "" "to abort the process. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3984 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4007 #, fuzzy msgid "Select a QIF file to load" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ QIF ÆÁÊÌ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3992 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4015 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded\n" @@ -1613,20 +1642,20 @@ msgid "" "worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4007 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4030 msgid "QIF Filename:" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ QIF:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4023 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4046 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167 msgid "Select..." msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ..." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4039 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4062 #, fuzzy msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÏÔÞÅÔÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4047 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4070 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and \n" "year components of a date are printed. In most cases, it is possible \n" @@ -1639,11 +1668,11 @@ msgid "" "US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4079 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4102 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4087 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4110 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just \n" "one account, but the file does not specify a name for that account. \n" @@ -1653,29 +1682,29 @@ msgid "" "in that program.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4102 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4125 #, fuzzy msgid "Account name:" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4126 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4149 #, fuzzy msgid "QIF files you have loaded" msgstr "" "óÂÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÁ QIF:\n" "%s" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4134 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4157 #, fuzzy msgid "QIF Files" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ QIF:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4157 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4180 #, fuzzy msgid "label827" msgstr "ÍÅÔËÁ773" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4164 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4187 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n" "Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -1684,20 +1713,20 @@ msgid "" "of the QIF import process. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4179 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4202 #, fuzzy msgid "Load another file" msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4186 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4209 msgid "Unload selected file" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4202 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4225 msgid "Your accounts and stock holdings" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4210 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4233 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds\n" @@ -1721,34 +1750,34 @@ msgid "" "alone.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4227 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4250 msgid "Match QIF accounts with Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4254 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4277 #, fuzzy msgid "QIF account name" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4261 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4350 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4284 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4373 #, fuzzy msgid "Gnucash account name" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4268 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4357 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4291 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4380 #, fuzzy msgid "New?" msgstr "îÏ×ÙÊ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4275 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4298 msgid "Click \"Next\" to check matchings for QIF categories. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4291 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4314 msgid "Income and expense categories" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4299 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4322 msgid "" "Gnucash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n" "to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will " @@ -1765,27 +1794,27 @@ msgid "" "within GnuCash." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4316 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4339 msgid "Match QIF categories with Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4343 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4366 #, fuzzy msgid "QIF category name" msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÑ QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4364 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4387 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF " "files." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4380 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4403 #, fuzzy msgid "Enter the currency used for new accounts" msgstr "éÓÈÏÄÎÁÑ ×ÁÌÀÔÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÞÅÔÏ×" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4388 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4411 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the \n" "accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the\n" @@ -1794,17 +1823,17 @@ msgid "" "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4410 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4433 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about stocks and\n" "mutual funds in the imported data." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4426 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4449 msgid "Tradable commodities" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4434 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4457 msgid "" "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, \n" "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s)\n" @@ -1822,11 +1851,11 @@ msgid "" "or listing for its type. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4453 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4476 msgid "Update your Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4454 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4477 msgid "" "Click \"Finish\" to import data from the staging area and update\n" "your Gnucash accounts. The account and category matching\n" @@ -1840,77 +1869,77 @@ msgid "" "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4582 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4605 msgid "Transfer Information" msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÅÒÅÄÁÞÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4613 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4636 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5697 #, fuzzy msgid "Num:" msgstr "þÉÓÌÏ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4702 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4725 msgid "Transfer From" msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ Ó" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4742 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4797 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4765 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4820 msgid " " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4750 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4805 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4773 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4828 msgid "Show Income/Expense" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4757 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4780 msgid "Transfer To" msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÎÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4812 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4835 #, fuzzy msgid "Currency Transfer" msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4835 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4858 #, fuzzy msgid "Currency Account:" msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÓÞÅÔ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4843 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4866 msgid "Exchange Rate:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4852 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4875 #, fuzzy msgid "To Amount:" msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4934 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4957 msgid "Working..." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4946 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4969 #, fuzzy msgid "Heading" msgstr "÷ÏÚÒÁÓÔÁÀÝÉÊ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5019 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5042 msgid "Gnucash Help" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5086 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5109 msgid "Help Topics" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5093 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5116 #, fuzzy msgid "Topics" msgstr "ó×ÅÒÈÕ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5100 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5123 msgid "Search Gnucash Help" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5115 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5138 msgid "" "Type a single term into the box\n" "and hit 'search'. At the moment,\n" @@ -1919,16 +1948,152 @@ msgid "" "words.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5138 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5181 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5161 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5204 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÏÉÓË" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5152 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5175 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5307 +msgid "New Style Sheet" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5315 +msgid "New style sheet info" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5346 +msgid "Style sheet template:" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5438 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5492 +#: src/gnome/window-main.c:1266 +#, fuzzy +msgid "Tax Information" +msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÅÒÅÄÁÞÅ" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5476 +#, fuzzy +msgid "Select Subaccounts" +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÞÅÔ" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5484 +#, fuzzy +msgid "Unselect Subaccounts" +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÞÅÔ" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5521 +#, fuzzy +msgid "TXF Categories" +msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÉ" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5553 +#, fuzzy +msgid "label847671" +msgstr "ÍÅÔËÁ773" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5575 +msgid "Payer Name Source" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5590 +#, fuzzy +msgid "Current Account" +msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÓÞÅÔ" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5657 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Transaction" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5667 +#, fuzzy +msgid "Transaction Information" +msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÅÒÅÄÁÞÅ" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5769 +msgid "HTML Style Sheets" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5780 +msgid "Style sheets" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5811 +#, fuzzy +msgid "label847668" +msgstr "ÍÅÔËÁ773" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5839 +#, fuzzy +msgid "Style sheet options" +msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÔÞÅÔÁ" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5906 +msgid "Stock Split" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5926 +msgid "This wizard will help you record a stock split or stock merger." +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5937 +#, fuzzy +msgid "Stock Account" +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÞÅÔ" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5946 +msgid "" +"Please select the Stock account for which you want to record a stock split " +"or merger." +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5987 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6010 +msgid "Stock Split Details" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6019 +msgid "Please enter the details of the stock split or merger." +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6041 +#, fuzzy +msgid "Account:" +msgstr "óÞÅÔ" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6049 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6057 +#, fuzzy +msgid "Starting Shares:" +msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÂÁÌÁÎÓ" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6065 +#, fuzzy +msgid "Ending Shares:" +msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÂÁÌÁÎÓ" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6103 +msgid "for" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6159 +msgid "" +"If you are finished creating the stock split or merger, press `Finish'.\n" +"You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to\n" +"quit without making any changes." +msgstr "" + #: src/gnome/gnc-datedelta.c:208 msgid "Days" msgstr "äÎÉ" @@ -1959,20 +2124,149 @@ msgstr "" msgid "Calendar" msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ×ÓÅ" -#: src/gnome/window-main.c:161 -msgid "Net Assets:" +#: src/gnome/new-user-interface.c:64 +#, fuzzy +msgid "New User Account setup" +msgstr "îÏ×ÙÊ ÓÞÅÔ" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:86 +#, fuzzy +msgid "New User Account Setup" +msgstr "îÏ×ÙÊ ÓÞÅÔ" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:87 +msgid "This wizard will help you to set up a default set of accounts to use." msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:176 +#: src/gnome/new-user-interface.c:99 #, fuzzy -msgid "Profits:" +msgid "Choose Currency" +msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:116 +#, fuzzy +msgid "Please choose the currency to use for new accounts." +msgstr "éÓÈÏÄÎÁÑ ×ÁÌÀÔÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÞÅÔÏ×" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:135 +#, fuzzy +msgid "Choose Account Types" +msgstr "ôÉÐ ÓÞÅÔÁ" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:144 +msgid "" +"Please choose the account types you would like to have automatically setup " +"in GnuCash." +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:173 +#, fuzzy +msgid "Choose" +msgstr "úÁËÒÙÔØ" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:261 +#, fuzzy +msgid "Finish Account Setup" +msgstr "ôÉÐ ÓÞÅÔÁ:" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:262 +msgid "" +"Please check the window for the new accounts that will be created.\n" +"Press `Finish' if this is OK." +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:305 +#, fuzzy +msgid "New Account List" +msgstr "îÏ×ÙÊ ÓÞÅÔ" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:315 +msgid "" +"If you would like the new accounts to have a balance please enter it into " +"the Balance column in the list below." +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:345 +msgid "Name" +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:404 +msgid "" +"Canceling. Please uncheck if you would not like this new user dialog to run " +"again." +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:414 +msgid "Run New User Dialog again?" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-help.c:448 src/gnome/window-report.c:314 +msgid "Back" +msgstr "îÁÚÁÄ" + +#: src/gnome/window-help.c:449 src/gnome/window-report.c:315 +msgid "Move back one step in the history" +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÛÁÇ ÎÁÚÁÄ × ÉÓÔÏÒÉÉ" + +#: src/gnome/window-help.c:457 src/gnome/window-report.c:323 +msgid "Forward" +msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" + +#: src/gnome/window-help.c:458 src/gnome/window-report.c:324 +msgid "Move forward one step in the history" +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÛÁÇ ×ÐÅÒÅÄ × ÉÓÔÏÒÉÉ" + +#: src/gnome/window-help.c:466 src/gnome/window-report.c:332 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ" + +#: src/gnome/window-help.c:467 +#, fuzzy +msgid "Reload the current document" +msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" + +#: src/gnome/window-help.c:475 src/gnome/window-report.c:341 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-help.c:476 src/gnome/window-report.c:342 +msgid "Cancel outstanding HTML requests" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-help.c:485 src/gnome/window-report.c:369 +msgid "Print" +msgstr "ðÅÞÁÔØ" + +#: src/gnome/window-help.c:486 +#, fuzzy +msgid "Print Help window" +msgstr "çÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ" + +#: src/gnome/window-help.c:495 src/gnome/window-register.c:900 +#: src/gnome/window-register.c:1318 src/gnome/window-report.c:379 +msgid "Close" +msgstr "úÁËÒÙÔØ" + +#: src/gnome/window-help.c:496 +#, fuzzy +msgid "Close this Help window" +msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ HTML-ÏËÎÏ" + +#: src/gnome/window-main.c:162 +msgid "Net Assets" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-main.c:179 +#, fuzzy +msgid "Profits" msgstr "ðÕÎËÔÙ" -#: src/gnome/window-main.c:473 +#: src/gnome/window-main.c:477 msgid "Untitled" msgstr "îÅÏÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÏÅ" -#: src/gnome/window-main.c:509 +#: src/gnome/window-main.c:511 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!" @@ -1980,12 +2274,12 @@ msgstr "" "ìÉÞÎÙÊ ÆÉÎÁÎÓÏ×ÙÊ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ GnuCash.\n" "óÐÏÓÏ GNU ÕÐÒÁ×ÌÑÔØ ×ÁÛÉÍÉ ÄÅÎØÇÁÍÉ!" -#: src/gnome/window-main.c:567 +#: src/gnome/window-main.c:562 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÞÅÔ %s?" -#: src/gnome/window-main.c:582 +#: src/gnome/window-main.c:577 msgid "" "To delete an account, you must first\n" "choose an account to delete.\n" @@ -1993,7 +2287,7 @@ msgstr "" "äÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÞÅÔÁ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÓÎÁÞÁÌÁ\n" "×ÙÂÒÁÔØ ÓÞÅÔ.\n" -#: src/gnome/window-main.c:596 src/gnome/window-main.c:616 +#: src/gnome/window-main.c:597 src/gnome/window-main.c:617 #, fuzzy msgid "" "To open an account, you must first\n" @@ -2002,7 +2296,7 @@ msgstr "" "þÔÏÂÙ ÏÔËÒÙÔØ ÓÞÅÔ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÓÎÁÞÁÌÁ\n" "×ÙÂÒÁÔØ ÓÞÅÔ.\n" -#: src/gnome/window-main.c:641 +#: src/gnome/window-main.c:642 msgid "" "To edit an account, you must first\n" "choose an account to edit.\n" @@ -2010,7 +2304,7 @@ msgstr "" "äÌÑ ÐÒÁ×ËÉ ÓÞÅÔÁ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÓÎÁÞÁÌÁ\n" "×ÙÂÒÁÔØ ÓÞÅÔ.\n" -#: src/gnome/window-main.c:660 +#: src/gnome/window-main.c:661 #, fuzzy msgid "" "To reconcile an account, you must first\n" @@ -2019,666 +2313,734 @@ msgstr "" "äÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÞÅÔÁ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÓÎÁÞÁÌÁ\n" "×ÙÂÒÁÔØ ÓÞÅÔ.\n" -#: src/gnome/window-main.c:679 src/gnome/window-main.c:698 +#: src/gnome/window-main.c:686 src/gnome/window-main.c:706 msgid "You must select an account to scrub." msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1001 +#: src/gnome/window-main.c:1021 msgid "Save the file to disk" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓËÅ" -#: src/gnome/window-main.c:1010 +#: src/gnome/window-main.c:1030 msgid "Import" msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ" -#: src/gnome/window-main.c:1011 src/gnome/window-main.c:1119 +#: src/gnome/window-main.c:1031 src/gnome/window-main.c:1139 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ Quicken QIF" -#: src/gnome/window-main.c:1022 src/gnome/window-main.c:1178 +#: src/gnome/window-main.c:1042 src/gnome/window-main.c:1198 msgid "Open the selected account" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞÅÔ" -#: src/gnome/window-main.c:1031 src/gnome/window-reconcile.c:1202 +#: src/gnome/window-main.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1243 msgid "Edit" msgstr "ðÒÁ×ËÁ" -#: src/gnome/window-main.c:1032 src/gnome/window-main.c:1194 +#: src/gnome/window-main.c:1052 src/gnome/window-main.c:1214 msgid "Edit the selected account" msgstr "ðÒÁ×ËÁ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/window-main.c:1042 src/gnome/window-reconcile.c:1195 +#: src/gnome/window-main.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1236 msgid "New" msgstr "îÏ×ÙÊ" -#: src/gnome/window-main.c:1043 src/gnome/window-main.c:1220 -#: src/gnome/window-register.c:1285 +#: src/gnome/window-main.c:1063 src/gnome/window-main.c:1248 +#: src/gnome/window-register.c:1391 msgid "Create a new account" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÓÞÅÔ" -#: src/gnome/window-main.c:1053 src/gnome/window-main.c:1228 +#: src/gnome/window-main.c:1073 src/gnome/window-main.c:1256 msgid "Delete selected account" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞÅÔ" -#: src/gnome/window-main.c:1064 src/gnome/window-register.c:874 +#: src/gnome/window-main.c:1084 src/gnome/window-main.c:1295 +#: src/gnome/window-register.c:891 #, fuzzy msgid "Find transactions with a search" msgstr "ðÏÉÓË ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ." -#: src/gnome/window-main.c:1074 +#: src/gnome/window-main.c:1094 msgid "Exit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: src/gnome/window-main.c:1075 +#: src/gnome/window-main.c:1095 msgid "Exit GnuCash" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ GnuCash" -#: src/gnome/window-main.c:1105 +#: src/gnome/window-main.c:1125 msgid "New File" msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ" -#: src/gnome/window-main.c:1106 +#: src/gnome/window-main.c:1126 msgid "Create a new file" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ" -#: src/gnome/window-main.c:1118 +#: src/gnome/window-main.c:1138 msgid "Import QIF..." msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ QIF..." -#: src/gnome/window-main.c:1134 +#: src/gnome/window-main.c:1154 msgid "_Preferences..." msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..." -#: src/gnome/window-main.c:1135 +#: src/gnome/window-main.c:1155 msgid "Open the global preferences dialog" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÄÉÁÌÏÇ ÎÁÓÔÒÏÅË" -#: src/gnome/window-main.c:1147 +#: src/gnome/window-main.c:1167 msgid "Scrub A_ccount" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1148 src/gnome/window-reconcile.c:1039 +#: src/gnome/window-main.c:1168 src/gnome/window-reconcile.c:1080 msgid "Identify and fix problems in the account" msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ É ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ ÓÞÅÔÏÍ" -#: src/gnome/window-main.c:1155 +#: src/gnome/window-main.c:1175 msgid "Scrub Su_baccounts" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1156 +#: src/gnome/window-main.c:1176 msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ É ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ ÓÞÅÔÏÍ É ÅÇÏ ÐÏÄÓÞÅÔÁÍÉ." -#: src/gnome/window-main.c:1164 +#: src/gnome/window-main.c:1184 msgid "Scrub A_ll" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1165 +#: src/gnome/window-main.c:1185 msgid "Identify and fix problems in all the accounts" msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ É ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÓÞÉÔÁÍÉ" -#: src/gnome/window-main.c:1177 src/gnome/window-reconcile.c:1016 +#: src/gnome/window-main.c:1197 src/gnome/window-reconcile.c:1057 msgid "_Open Account" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÞÅÔ" -#: src/gnome/window-main.c:1185 +#: src/gnome/window-main.c:1205 msgid "Open S_ubaccounts" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÄÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/window-main.c:1186 +#: src/gnome/window-main.c:1206 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞÅÔ É ×ÓÅ ÅÇÏ ÐÏÄÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/window-main.c:1193 src/gnome/window-reconcile.c:1023 -#: src/gnome/window-register.c:1258 +#: src/gnome/window-main.c:1213 src/gnome/window-reconcile.c:1064 +#: src/gnome/window-register.c:1364 msgid "_Edit Account" msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/window-main.c:1202 src/gnome/window-register.c:1267 +#: src/gnome/window-main.c:1222 src/gnome/window-register.c:1373 msgid "_Reconcile..." msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1203 +#: src/gnome/window-main.c:1223 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1210 src/gnome/window-reconcile.c:1031 -#: src/gnome/window-register.c:1275 +#: src/gnome/window-main.c:1230 src/gnome/window-reconcile.c:1072 +#: src/gnome/window-register.c:1381 msgid "_Transfer..." msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ..." -#: src/gnome/window-main.c:1211 src/gnome/window-reconcile.c:1031 -#: src/gnome/window-register.c:865 src/gnome/window-register.c:1276 +#: src/gnome/window-main.c:1231 src/gnome/window-reconcile.c:1072 +#: src/gnome/window-register.c:882 src/gnome/window-register.c:1382 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÆÏÎÄÙ Ó ÏÄÎÏÇÏ ÓÞÅÔÁ ÎÁ ÄÒÕÇÏÊ" -#: src/gnome/window-main.c:1219 src/gnome/window-register.c:1284 +#: src/gnome/window-main.c:1238 +msgid "Stock S_plit..." +msgstr "" + +#: src/gnome/window-main.c:1239 +msgid "Record a stock split or a stock merger" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-main.c:1247 src/gnome/window-register.c:1390 msgid "_New Account..." msgstr "îÏ×ÙÊ ÓÞÅÔ..." -#: src/gnome/window-main.c:1227 +#: src/gnome/window-main.c:1255 msgid "_Delete Account" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÞÅÔ" -#: src/gnome/window-main.c:1234 src/gnome/window-reconcile.c:1039 -#: src/gnome/window-register.c:1293 +#: src/gnome/window-main.c:1262 src/gnome/window-reconcile.c:1080 msgid "_Scrub" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1242 -msgid "_Financial Calculator" +#: src/gnome/window-main.c:1267 +#, fuzzy +msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" +msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ É ÔÅËÓÔ" + +#: src/gnome/window-main.c:1279 +#, fuzzy +msgid "_General Ledger" +msgstr "ïÂÝÉÅ" + +#: src/gnome/window-main.c:1280 +#, fuzzy +msgid "Open a general ledger window" +msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÒÁ×ËÉ GnuCash" + +#: src/gnome/window-main.c:1287 +msgid "Financial _Calculator" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1243 +#: src/gnome/window-main.c:1288 msgid "Use the financial calculator" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1255 +#: src/gnome/window-main.c:1294 +#, fuzzy +msgid "_Find Transactions" +msgstr "îÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ" + +#: src/gnome/window-main.c:1307 msgid "_Manual" msgstr "òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï" -#: src/gnome/window-main.c:1256 +#: src/gnome/window-main.c:1308 msgid "Open the GnuCash Manual" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï GnuCash" -#: src/gnome/window-main.c:1263 +#: src/gnome/window-main.c:1315 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "óÏ×ÅÔÙ ÄÎÑ" -#: src/gnome/window-main.c:1264 +#: src/gnome/window-main.c:1316 #, fuzzy msgid "View the Tips of the Day" msgstr "óÏ×ÅÔÙ ÄÎÑ" -#: src/gnome/window-main.c:1278 +#: src/gnome/window-main.c:1330 msgid "_Accounts" msgstr "óÞÅÔÁ" -#: src/gnome/window-main.c:1279 +#: src/gnome/window-main.c:1331 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "éÔÏÇÉ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:331 +#: src/gnome/window-reconcile.c:344 msgid "Reconcile Information" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:335 +#: src/gnome/window-reconcile.c:348 msgid "Statement Date:" msgstr "" #. starting balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:336 src/gnome/window-reconcile.c:1446 +#: src/gnome/window-reconcile.c:349 src/gnome/window-reconcile.c:1581 #, fuzzy msgid "Starting Balance:" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÂÁÌÁÎÓ" #. ending balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:337 src/gnome/window-reconcile.c:1456 +#: src/gnome/window-reconcile.c:350 src/gnome/window-reconcile.c:1591 #, fuzzy msgid "Ending Balance:" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÂÁÌÁÎÓ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:498 src/gnome/window-reconcile.c:1005 +#: src/gnome/window-reconcile.c:543 src/gnome/window-reconcile.c:1046 msgid "Debits" msgstr "äÅÂÅÔÙ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:508 src/gnome/window-reconcile.c:1006 +#: src/gnome/window-reconcile.c:553 src/gnome/window-reconcile.c:1047 msgid "Credits" msgstr "ëÒÅÄÉÔÙ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:583 +#: src/gnome/window-reconcile.c:631 #, fuzzy msgid "Total:" msgstr "÷ÓÅÇÏ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:676 src/gnome/window-register.c:2474 +#: src/gnome/window-reconcile.c:722 src/gnome/window-register.c:2722 msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, × ÔÏÍ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ?" -#: src/gnome/window-reconcile.c:742 src/scm/guile-strings.c:172 +#: src/gnome/window-reconcile.c:771 src/scm/guile-strings.c:173 msgid "Reconcile" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:930 +#: src/gnome/window-reconcile.c:963 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:931 +#: src/gnome/window-reconcile.c:964 msgid "" "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:940 +#: src/gnome/window-reconcile.c:973 msgid "_Finish" msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:941 src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-reconcile.c:974 src/gnome/window-reconcile.c:1266 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:948 src/gnome/window-register.c:1315 -#: src/gnome/window-register.c:1474 +#: src/gnome/window-reconcile.c:981 +msgid "_Postpone" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-reconcile.c:982 +#, fuzzy +msgid "Postpone the reconciliation of this account" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ Ë ÓÞÅÔÕ" + +#: src/gnome/window-reconcile.c:989 src/gnome/window-register.c:1411 +#: src/gnome/window-register.c:1592 msgid "_Cancel" msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:949 +#: src/gnome/window-reconcile.c:990 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:959 src/gnome/window-reconcile.c:982 -#: src/gnome/window-register.c:1147 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1000 src/gnome/window-reconcile.c:1023 +#: src/gnome/window-register.c:1253 msgid "Standard order" msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË" -#: src/gnome/window-reconcile.c:960 src/gnome/window-reconcile.c:983 -#: src/gnome/window-register.c:1148 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1001 src/gnome/window-reconcile.c:1024 +#: src/gnome/window-register.c:1254 msgid "Keep normal account order" msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:962 src/gnome/window-reconcile.c:963 -#: src/gnome/window-reconcile.c:985 src/gnome/window-reconcile.c:986 -#: src/gnome/window-register.c:1162 src/gnome/window-register.c:1163 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1003 src/gnome/window-reconcile.c:1004 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1026 src/gnome/window-reconcile.c:1027 +#: src/gnome/window-register.c:1268 src/gnome/window-register.c:1269 msgid "Sort by Num" msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:965 src/gnome/window-reconcile.c:966 -#: src/gnome/window-reconcile.c:988 src/gnome/window-reconcile.c:989 -#: src/gnome/window-register.c:1171 src/gnome/window-register.c:1172 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1006 src/gnome/window-reconcile.c:1007 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1029 src/gnome/window-reconcile.c:1030 +#: src/gnome/window-register.c:1277 src/gnome/window-register.c:1278 msgid "Sort by Description" msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÏÐÉÓÁÎÉÀ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:968 src/gnome/window-reconcile.c:969 -#: src/gnome/window-reconcile.c:991 src/gnome/window-reconcile.c:992 -#: src/gnome/window-register.c:1165 src/gnome/window-register.c:1166 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1009 src/gnome/window-reconcile.c:1010 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1032 src/gnome/window-reconcile.c:1033 +#: src/gnome/window-register.c:1271 src/gnome/window-register.c:1272 msgid "Sort by Amount" msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Õ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1016 src/gnome/window-reconcile.c:1217 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1057 src/gnome/window-reconcile.c:1258 msgid "Open the account" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÞÅÔ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1023 src/gnome/window-register.c:1259 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1064 src/gnome/window-register.c:1365 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1135 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1092 src/gnome/window-reconcile.c:1176 msgid "_New" msgstr "îÏ×ÙÊ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1135 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1195 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1092 src/gnome/window-reconcile.c:1176 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1236 msgid "Add a new transaction to the account" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ Ë ÓÞÅÔÕ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1058 src/gnome/window-reconcile.c:1142 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1099 src/gnome/window-reconcile.c:1183 msgid "_Edit" msgstr "ðÒÁ×ËÁ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1058 src/gnome/window-reconcile.c:1142 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1202 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1099 src/gnome/window-reconcile.c:1183 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1243 msgid "Edit the current transaction" msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÔÅËÕÝÅÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-reconcile.c:1149 -#: src/gnome/window-register.c:1323 src/gnome/window-register.c:1482 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1106 src/gnome/window-reconcile.c:1190 +#: src/gnome/window-register.c:1419 src/gnome/window-register.c:1600 msgid "_Delete" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-reconcile.c:1149 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1209 src/gnome/window-register.c:820 -#: src/gnome/window-register.c:1324 src/gnome/window-register.c:1483 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1106 src/gnome/window-reconcile.c:1190 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1250 src/gnome/window-register.c:837 +#: src/gnome/window-register.c:1420 src/gnome/window-register.c:1601 msgid "Delete the current transaction" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1077 src/gnome/window-register.c:1381 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1118 src/gnome/window-register.c:1496 msgid "_Help" msgstr "óÐÒÁ×ËÁ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1077 src/gnome/window-register.c:1382 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1118 src/gnome/window-register.c:1497 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÒÁ×ËÉ GnuCash" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1087 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1128 msgid "_Reconcile" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1088 src/gnome/window-register.c:1207 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1129 src/gnome/window-register.c:1313 msgid "Sort _Order" msgstr "ðÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1089 src/gnome/window-register.c:1394 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1130 src/gnome/window-register.c:1509 msgid "_Account" msgstr "óÞÅÔ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1090 src/gnome/window-register.c:1395 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1131 src/gnome/window-register.c:1510 msgid "_Transaction" msgstr "ôÒÁÎÚÁËÃÉÑ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1266 msgid "Finish" msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ" #. reconciled balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1466 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1601 #, fuzzy msgid "Reconciled Balance:" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÂÁÌÁÎÓ" #. difference title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1476 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1611 #, fuzzy msgid "Difference:" msgstr "òÁÚÎÉÃÁ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1687 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1805 msgid "" "The account is not balanced.\n" "Are you sure you want to finish?" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1736 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1863 +msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-reconcile.c:1897 msgid "" "You have made changes to this reconcile window.\n" "Are you sure you want to cancel?" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:648 +#: src/gnome/window-register.c:669 msgid "Register date ranges" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:690 +#: src/gnome/window-register.c:706 msgid "Show Earliest" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÒÁÎÎÉÅ" -#: src/gnome/window-register.c:701 +#: src/gnome/window-register.c:717 #, fuzzy msgid "Start date:" msgstr "îÁÞÁÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ" -#: src/gnome/window-register.c:739 +#: src/gnome/window-register.c:756 msgid "Show Latest" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ" -#: src/gnome/window-register.c:750 +#: src/gnome/window-register.c:767 msgid "End date:" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:776 src/scm/guile-strings.c:25 +#: src/gnome/window-register.c:793 src/scm/guile-strings.c:25 msgid "Today" msgstr "óÅÇÏÄÎÑ" -#: src/gnome/window-register.c:782 +#: src/gnome/window-register.c:799 msgid "Set Date Range" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÄÁÔ" -#: src/gnome/window-register.c:803 +#: src/gnome/window-register.c:820 msgid "Record" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ" -#: src/gnome/window-register.c:804 src/gnome/window-register.c:1308 -#: src/gnome/window-register.c:1467 +#: src/gnome/window-register.c:821 src/gnome/window-register.c:1404 +#: src/gnome/window-register.c:1585 msgid "Record the current transaction" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" -#: src/gnome/window-register.c:811 +#: src/gnome/window-register.c:828 msgid "Cancel" msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ" -#: src/gnome/window-register.c:812 src/gnome/window-register.c:1316 -#: src/gnome/window-register.c:1475 +#: src/gnome/window-register.c:829 src/gnome/window-register.c:1412 +#: src/gnome/window-register.c:1593 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" -#: src/gnome/window-register.c:828 +#: src/gnome/window-register.c:845 msgid "Duplicate" msgstr "óÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÔØ" -#: src/gnome/window-register.c:829 src/gnome/window-register.c:1333 -#: src/gnome/window-register.c:1492 +#: src/gnome/window-register.c:846 src/gnome/window-register.c:1429 +#: src/gnome/window-register.c:1610 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "óÄÅÌÁÔØ ËÏÐÉÀ ÔÅËÕÝÅÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ" #. Distribution -#: src/gnome/window-register.c:837 src/register/splitreg.c:240 +#: src/gnome/window-register.c:854 src/register/splitreg.c:240 msgid "Split" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:838 src/gnome/window-register.c:1342 -#: src/gnome/window-register.c:1501 +#: src/gnome/window-register.c:855 src/gnome/window-register.c:1438 +#: src/gnome/window-register.c:1619 #, fuzzy msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÔÅËÕÝÅÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ" -#: src/gnome/window-register.c:845 +#: src/gnome/window-register.c:862 msgid "Blank" msgstr "ðÕÓÔÏÅ" -#: src/gnome/window-register.c:846 src/gnome/window-register.c:1350 -#: src/gnome/window-register.c:1509 +#: src/gnome/window-register.c:863 src/gnome/window-register.c:1446 +#: src/gnome/window-register.c:1627 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:854 +#: src/gnome/window-register.c:871 msgid "Jump" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ" -#: src/gnome/window-register.c:855 src/gnome/window-register.c:1359 -#: src/gnome/window-register.c:1518 +#: src/gnome/window-register.c:872 src/gnome/window-register.c:1455 +#: src/gnome/window-register.c:1636 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ × ÄÒÕÇÏÍ ÓÞÅÔÅ" -#: src/gnome/window-register.c:884 src/gnome/window-register.c:1213 +#: src/gnome/window-register.c:901 src/gnome/window-register.c:1319 msgid "Close this register window" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:946 +#: src/gnome/window-register.c:960 +#, fuzzy +msgid "Present:" +msgstr "îÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" + +#: src/gnome/window-register.c:973 +#, fuzzy +msgid "Future:" +msgstr "îÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" + +#: src/gnome/window-register.c:986 #, fuzzy msgid "Cleared:" msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ×ÓÅ" -#: src/gnome/window-register.c:958 +#: src/gnome/window-register.c:999 #, fuzzy -msgid "Balance:" -msgstr "âÁÌÁÎÓ" +msgid "Reconciled:" +msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÂÁÌÁÎÓ" -#: src/gnome/window-register.c:1120 +#: src/gnome/window-register.c:1226 msgid "Basic Ledger" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1121 src/scm/guile-strings.c:113 +#: src/gnome/window-register.c:1227 src/scm/guile-strings.c:114 #, fuzzy msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÎÁ ÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ" -#: src/gnome/window-register.c:1123 +#: src/gnome/window-register.c:1229 msgid "Auto-Split Ledger" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1124 src/scm/guile-strings.c:115 +#: src/gnome/window-register.c:1230 src/scm/guile-strings.c:116 #, fuzzy msgid "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÎÁ Ä×ÕÈ ÓÔÒÏËÁÈ Ó ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ" -#: src/gnome/window-register.c:1127 +#: src/gnome/window-register.c:1233 #, fuzzy msgid "Transaction Journal" msgstr "ïÔÞÅÔ Ï ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑÈ" -#: src/gnome/window-register.c:1128 src/scm/guile-strings.c:117 +#: src/gnome/window-register.c:1234 src/scm/guile-strings.c:118 #, fuzzy msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "ðÏÉÓË ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ." -#: src/gnome/window-register.c:1138 -msgid "Double Line" +#: src/gnome/window-register.c:1244 +#, fuzzy +msgid "_Double Line" msgstr "ä×ÏÊÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ" -#: src/gnome/window-register.c:1139 src/scm/guile-strings.c:120 +#: src/gnome/window-register.c:1245 src/scm/guile-strings.c:121 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1150 src/gnome/window-register.c:1151 +#: src/gnome/window-register.c:1256 src/gnome/window-register.c:1257 msgid "Sort by Date" msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÄÁÔÅ" -#: src/gnome/window-register.c:1153 +#: src/gnome/window-register.c:1259 msgid "Sort by date of entry" msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÄÁÔÅ ××ÏÄÁ" -#: src/gnome/window-register.c:1154 +#: src/gnome/window-register.c:1260 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÄÁÔÅ ××ÏÄÁ" -#: src/gnome/window-register.c:1157 +#: src/gnome/window-register.c:1263 msgid "Sort by statement date" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1158 +#: src/gnome/window-register.c:1264 msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1168 src/gnome/window-register.c:1169 +#: src/gnome/window-register.c:1274 src/gnome/window-register.c:1275 msgid "Sort by Memo" msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÐÁÍÑÔËÅ" -#: src/gnome/window-register.c:1187 +#: src/gnome/window-register.c:1293 msgid "Show _All" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ" -#: src/gnome/window-register.c:1188 +#: src/gnome/window-register.c:1294 msgid "Show all of the transactions in the account" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/window-register.c:1195 +#: src/gnome/window-register.c:1301 msgid "Set _Range..." msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÉÁÐÁÚÏÎ..." -#: src/gnome/window-register.c:1196 +#: src/gnome/window-register.c:1302 msgid "Set the date range of this register" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1206 +#: src/gnome/window-register.c:1312 msgid "_Style" msgstr "óÔÉÌØ" -#: src/gnome/window-register.c:1208 +#: src/gnome/window-register.c:1314 msgid "_Date Range" msgstr "äÉÁÐÁÚÏÎ ÄÁÔ" -#: src/gnome/window-register.c:1229 +#: src/gnome/window-register.c:1335 msgid "Cut Transaction" msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" -#: src/gnome/window-register.c:1230 +#: src/gnome/window-register.c:1336 msgid "Cut the selected transaction" msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" -#: src/gnome/window-register.c:1237 +#: src/gnome/window-register.c:1343 msgid "Copy Transaction" msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" -#: src/gnome/window-register.c:1238 +#: src/gnome/window-register.c:1344 msgid "Copy the selected transaction" msgstr "óËÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" -#: src/gnome/window-register.c:1245 +#: src/gnome/window-register.c:1351 msgid "Paste Transaction" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" -#: src/gnome/window-register.c:1246 +#: src/gnome/window-register.c:1352 msgid "Paste the transaction clipboard" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ" -#: src/gnome/window-register.c:1268 +#: src/gnome/window-register.c:1374 msgid "Reconcile the main account for this register" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1294 -msgid "Identify and fix problems in the accounts of this register" -msgstr "" - -#: src/gnome/window-register.c:1307 src/gnome/window-register.c:1466 +#: src/gnome/window-register.c:1403 src/gnome/window-register.c:1584 msgid "_Record" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ" -#: src/gnome/window-register.c:1332 src/gnome/window-register.c:1491 +#: src/gnome/window-register.c:1428 src/gnome/window-register.c:1609 msgid "D_uplicate" msgstr "óÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÔØ" -#: src/gnome/window-register.c:1341 src/gnome/window-register.c:1500 +#: src/gnome/window-register.c:1437 src/gnome/window-register.c:1618 #, fuzzy msgid "_Split" msgstr "óÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÔØ" -#: src/gnome/window-register.c:1349 src/gnome/window-register.c:1508 +#: src/gnome/window-register.c:1445 src/gnome/window-register.c:1626 msgid "_Blank" msgstr "ðÕÓÔÏÅ" -#: src/gnome/window-register.c:1358 src/gnome/window-register.c:1517 +#: src/gnome/window-register.c:1454 src/gnome/window-register.c:1635 msgid "_Jump" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ" -#: src/gnome/window-register.c:1368 +#: src/gnome/window-register.c:1464 +#, fuzzy +msgid "_Scrub All" +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ" + +#: src/gnome/window-register.c:1465 +#, fuzzy +msgid "" +"Identify and fix problems in the transactions displayed in this register" +msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ É ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ ÓÞÅÔÏÍ É ÅÇÏ ÐÏÄÓÞÅÔÁÍÉ." + +#: src/gnome/window-register.c:1473 +msgid "_Scrub Current" +msgstr "" + +#: src/gnome/window-register.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Identify and fix problems in the current transaction" +msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ É ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ ÓÞÅÔÏÍ" + +#: src/gnome/window-register.c:1483 msgid "_Print Check... (unfinished!)" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1369 +#: src/gnome/window-register.c:1484 msgid "Print a check using a standard format" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1392 +#: src/gnome/window-register.c:1507 msgid "_Register" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1649 +#: src/gnome/window-register.c:1766 msgid "General Ledger" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1653 +#: src/gnome/window-register.c:1770 msgid "Portfolio" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:1657 +#: src/gnome/window-register.c:1774 msgid "Search Results" msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/gnome/window-register.c:1661 src/scm/guile-strings.c:109 -#: src/scm/guile-strings.c:118 src/scm/guile-strings.c:121 -#: src/scm/guile-strings.c:124 src/scm/guile-strings.c:127 -#: src/scm/guile-strings.c:130 src/scm/guile-strings.c:133 -#: src/scm/guile-strings.c:136 src/scm/guile-strings.c:139 -#: src/scm/guile-strings.c:142 src/scm/guile-strings.c:145 +#: src/gnome/window-register.c:1778 src/scm/guile-strings.c:110 +#: src/scm/guile-strings.c:119 src/scm/guile-strings.c:122 +#: src/scm/guile-strings.c:125 src/scm/guile-strings.c:128 +#: src/scm/guile-strings.c:131 src/scm/guile-strings.c:134 +#: src/scm/guile-strings.c:137 src/scm/guile-strings.c:140 +#: src/scm/guile-strings.c:143 src/scm/guile-strings.c:146 msgid "Register" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:2326 +#: src/gnome/window-register.c:2572 msgid "" "This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " "want." msgstr "üÔÏÔ ×ÙÂÏÒ ÕÄÁÌÉÔ ×ÓÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ. üÔÏ ÔÏ ÞÅÇÏ ×Ù ÏÂÙÞÎÏ ÈÏÔÉÔÅ." -#: src/gnome/window-register.c:2328 +#: src/gnome/window-register.c:2574 msgid "" "Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " "probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " "split to bring the transaction back into balance." msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:2336 +#: src/gnome/window-register.c:2582 msgid "Delete Transaction" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" -#: src/gnome/window-register.c:2358 +#: src/gnome/window-register.c:2604 msgid "Delete the whole transaction" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" -#: src/gnome/window-register.c:2368 +#: src/gnome/window-register.c:2614 msgid "Delete all the splits" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:2451 +#: src/gnome/window-register.c:2699 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" @@ -2691,49 +3053,34 @@ msgstr "" "ÉÚ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ\n" " %s ?" -#: src/gnome/window-report.c:297 -msgid "Back" -msgstr "îÁÚÁÄ" +#: src/gnome/window-report.c:333 +#, fuzzy +msgid "Reload the current report" +msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" -#: src/gnome/window-report.c:298 -msgid "Move back one step in the history" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÛÁÇ ÎÁÚÁÄ × ÉÓÔÏÒÉÉ" - -#: src/gnome/window-report.c:306 -msgid "Forward" -msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" - -#: src/gnome/window-report.c:307 -msgid "Move forward one step in the history" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÛÁÇ ×ÐÅÒÅÄ × ÉÓÔÏÒÉÉ" - -#: src/gnome/window-report.c:316 +#: src/gnome/window-report.c:351 msgid "Export" msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ" -#: src/gnome/window-report.c:317 +#: src/gnome/window-report.c:352 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "÷Ù×ÏÄ ÏÔÞÅÔÁ × ÆÁÊÌ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML" -#: src/gnome/window-report.c:325 +#: src/gnome/window-report.c:360 msgid "Parameters" msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ" -#: src/gnome/window-report.c:326 +#: src/gnome/window-report.c:361 #, fuzzy msgid "Edit report options" msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÔÞÅÔÁ" -#: src/gnome/window-report.c:334 -msgid "Print" -msgstr "ðÅÞÁÔØ" - -#: src/gnome/window-report.c:335 +#: src/gnome/window-report.c:370 #, fuzzy msgid "Print report window" msgstr "çÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ" -#: src/gnome/window-report.c:345 +#: src/gnome/window-report.c:380 #, fuzzy msgid "Close this report window" msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ HTML-ÏËÎÏ" @@ -2752,12 +3099,12 @@ msgstr " msgid "The next stable version will be %s." msgstr "" -#: src/register/gnome/gnucash-style.c:877 +#: src/register/gnome/gnucash-style.c:884 msgid "" "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "" -#: src/register/gnome/gnucash-style.c:883 +#: src/register/gnome/gnucash-style.c:890 msgid "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "" @@ -2809,7 +3156,7 @@ msgid "sample:Notes field sample text string" msgstr "" #. broken ! FIXME bg -#: src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:43 +#: src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:44 msgid "Deposit" msgstr "äÅÐÏÚÉÔ" @@ -2864,8 +3211,8 @@ msgstr "" #: src/register/splitreg.c:193 src/register/splitreg.c:201 #: src/register/splitreg.c:209 src/register/splitreg.c:216 #: src/register/splitreg.c:221 src/register/splitreg.c:228 -#: src/register/splitreg.c:243 src/scm/guile-strings.c:48 -#: src/scm/guile-strings.c:49 src/scm/guile-strings.c:50 +#: src/register/splitreg.c:243 src/scm/guile-strings.c:49 +#: src/scm/guile-strings.c:50 src/scm/guile-strings.c:51 msgid "Buy" msgstr "" @@ -2873,8 +3220,8 @@ msgstr "" #: src/register/splitreg.c:198 src/register/splitreg.c:202 #: src/register/splitreg.c:210 src/register/splitreg.c:217 #: src/register/splitreg.c:222 src/register/splitreg.c:229 -#: src/register/splitreg.c:244 src/scm/guile-strings.c:60 -#: src/scm/guile-strings.c:61 src/scm/guile-strings.c:62 +#: src/register/splitreg.c:244 src/scm/guile-strings.c:61 +#: src/scm/guile-strings.c:62 src/scm/guile-strings.c:63 msgid "Sell" msgstr "" @@ -2888,11 +3235,11 @@ msgid "Loan" msgstr "" #: src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212 -#: src/scm/guile-strings.c:45 +#: src/scm/guile-strings.c:46 msgid "Payment" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:64 +#: src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:65 msgid "Rebate" msgstr "òÉÂÅÊÔ" @@ -2914,46 +3261,46 @@ msgstr "" msgid "Dist" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:730 +#: src/register/splitreg.c:735 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:735 +#: src/register/splitreg.c:740 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:741 +#: src/register/splitreg.c:746 #, fuzzy msgid "-- Split Transaction --" msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" -#: src/register/splitreg.c:744 +#: src/register/splitreg.c:749 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:751 +#: src/register/splitreg.c:756 msgid "Enter a description of the split" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:755 +#: src/register/splitreg.c:760 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ" -#: src/register/splitreg.c:759 +#: src/register/splitreg.c:764 #, fuzzy msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ" -#: src/register/splitreg.c:785 +#: src/register/splitreg.c:790 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÔÉÐ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÉÌÉ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ" -#: src/register/splitreg.c:798 +#: src/register/splitreg.c:803 msgid "Enter the share price" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:800 +#: src/register/splitreg.c:805 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "" @@ -3099,496 +3446,533 @@ msgstr " msgid "Test progress dialog" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:41 +#: src/scm/guile-strings.c:41 src/scm/guile-strings.c:229 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÉÓÈÏÄÎÏÅ" + +#: src/scm/guile-strings.c:42 msgid "GnuCash Configuration Options" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:42 +#: src/scm/guile-strings.c:43 msgid "Funds In" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:44 +#: src/scm/guile-strings.c:45 msgid "Receive" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:46 +#: src/scm/guile-strings.c:47 msgid "Increase" msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ" -#: src/scm/guile-strings.c:51 src/scm/guile-strings.c:57 +#: src/scm/guile-strings.c:52 src/scm/guile-strings.c:58 msgid "Charge" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:54 +#: src/scm/guile-strings.c:55 msgid "Funds Out" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:55 +#: src/scm/guile-strings.c:56 msgid "Withdrawal" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:56 +#: src/scm/guile-strings.c:57 msgid "Spend" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:58 +#: src/scm/guile-strings.c:59 msgid "Decrease" msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ" -#: src/scm/guile-strings.c:66 src/scm/guile-strings.c:69 +#: src/scm/guile-strings.c:67 src/scm/guile-strings.c:70 msgid "Main Window" msgstr "çÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ" -#: src/scm/guile-strings.c:67 +#: src/scm/guile-strings.c:68 msgid "Double click expands parent accounts" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:68 +#: src/scm/guile-strings.c:69 msgid "" "Double clicking on an account with children expands the account instead of " "opening a register." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:70 +#: src/scm/guile-strings.c:71 msgid "Account types to display" msgstr "ôÉÐÙ ÓÞÅÔÏ× ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" -#: src/scm/guile-strings.c:83 +#: src/scm/guile-strings.c:84 msgid "Code" msgstr "ëÏÄ" -#: src/scm/guile-strings.c:90 +#: src/scm/guile-strings.c:91 msgid "US" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:91 +#: src/scm/guile-strings.c:92 msgid "US-style: mm/dd/yyyy" msgstr "áÍÅÒÉËÁÎÓËÉÊ ÓÔÉÌØ: ÍÍ/ÄÄ/ÇÇÇÇ" -#: src/scm/guile-strings.c:92 +#: src/scm/guile-strings.c:93 msgid "UK" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:93 +#: src/scm/guile-strings.c:94 msgid "UK-style dd/mm/yyyy" msgstr "å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ ÓÔÉÌØ ÄÄ/ÍÍ/ÇÇÇÇ" -#: src/scm/guile-strings.c:94 +#: src/scm/guile-strings.c:95 msgid "Europe" msgstr "å×ÒÏÐÁ" -#: src/scm/guile-strings.c:95 +#: src/scm/guile-strings.c:96 msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" msgstr "ëÏÎÔÉÎÅÎÔÁÌØÎÁÑ å×ÒÏÐÁ: ÄÄ.ÍÍ.ÇÇÇÇ" -#: src/scm/guile-strings.c:96 +#: src/scm/guile-strings.c:97 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: src/scm/guile-strings.c:97 +#: src/scm/guile-strings.c:98 msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔ ISO: ÇÇÇÇ-ÍÍ-ÄÄ" -#: src/scm/guile-strings.c:98 +#: src/scm/guile-strings.c:99 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ" -#: src/scm/guile-strings.c:99 +#: src/scm/guile-strings.c:100 msgid "Default system locale format" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:100 src/scm/guile-strings.c:103 -#: src/scm/guile-strings.c:106 +#: src/scm/guile-strings.c:101 src/scm/guile-strings.c:104 +#: src/scm/guile-strings.c:107 msgid "International" msgstr "íÅÖÄÕÎÁÒÏÄÎÙÊ" -#: src/scm/guile-strings.c:101 +#: src/scm/guile-strings.c:102 msgid "Default Currency" msgstr "÷ÁÌÀÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" -#: src/scm/guile-strings.c:102 +#: src/scm/guile-strings.c:103 #, fuzzy msgid "Default currency for new accounts" msgstr "éÓÈÏÄÎÁÑ ×ÁÌÀÔÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÞÅÔÏ×" -#: src/scm/guile-strings.c:104 +#: src/scm/guile-strings.c:105 msgid "Use 24-hour time format" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ 24-ÞÁÓÏ×ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ ×ÒÅÍÅÎÉ" -#: src/scm/guile-strings.c:105 +#: src/scm/guile-strings.c:106 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ 24-È ÞÁÓÏ×ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ ×ÒÅÍÅÎÉ." -#: src/scm/guile-strings.c:107 +#: src/scm/guile-strings.c:108 msgid "Enable EURO support" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ å×ÒÏ" -#: src/scm/guile-strings.c:108 +#: src/scm/guile-strings.c:109 msgid "Enables support for the European Union EURO currency" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:110 +#: src/scm/guile-strings.c:111 msgid "Default Register Style" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:111 +#: src/scm/guile-strings.c:112 #, fuzzy msgid "Default style for register windows" msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ" -#: src/scm/guile-strings.c:112 +#: src/scm/guile-strings.c:113 #, fuzzy msgid "Ledger" msgstr "úÁÇÏÌÏ×ËÉ" -#: src/scm/guile-strings.c:114 +#: src/scm/guile-strings.c:115 msgid "Auto Ledger" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:116 +#: src/scm/guile-strings.c:117 #, fuzzy msgid "Journal" msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ" -#: src/scm/guile-strings.c:119 +#: src/scm/guile-strings.c:120 #, fuzzy msgid "Double Line Mode" msgstr "ä×ÏÊÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ" -#: src/scm/guile-strings.c:122 +#: src/scm/guile-strings.c:123 msgid "Auto-Raise Lists" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:123 +#: src/scm/guile-strings.c:124 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:125 +#: src/scm/guile-strings.c:126 msgid "Show All Transactions" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ" -#: src/scm/guile-strings.c:126 +#: src/scm/guile-strings.c:127 msgid "By default, show every transaction in an account." msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ ÓÞÅÔÁ." -#: src/scm/guile-strings.c:128 +#: src/scm/guile-strings.c:129 msgid "Number of Rows" msgstr "þÉÓÌÏ ÓÔÒÏË" -#: src/scm/guile-strings.c:129 +#: src/scm/guile-strings.c:130 msgid "Default number of register rows to display." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:131 +#: src/scm/guile-strings.c:132 msgid "Show Vertical Borders" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÅ ÒÁÍËÉ" -#: src/scm/guile-strings.c:132 +#: src/scm/guile-strings.c:133 msgid "By default, show vertical borders on the cells." msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÅ ÒÁÍËÉ ÑÞÅÅË." -#: src/scm/guile-strings.c:134 +#: src/scm/guile-strings.c:135 msgid "Show Horizontal Borders" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÅ ÒÁÍËÉ" -#: src/scm/guile-strings.c:135 +#: src/scm/guile-strings.c:136 msgid "By default, show horizontal borders on the cells." msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÅ ÒÁÍËÉ ÑÞÅÅË." -#: src/scm/guile-strings.c:137 +#: src/scm/guile-strings.c:138 #, fuzzy msgid "'Enter' moves to blank transaction" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ" -#: src/scm/guile-strings.c:138 +#: src/scm/guile-strings.c:139 msgid "" "If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. " "Otherwise, move down one row." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:140 +#: src/scm/guile-strings.c:141 msgid "Confirm before changing reconciled" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:141 +#: src/scm/guile-strings.c:142 msgid "" "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:143 +#: src/scm/guile-strings.c:144 msgid "Register font" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:144 +#: src/scm/guile-strings.c:145 #, fuzzy msgid "The font to use in the register" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÛÁÇ ×ÐÅÒÅÄ × ÉÓÔÏÒÉÉ" -#: src/scm/guile-strings.c:146 +#: src/scm/guile-strings.c:147 msgid "Register hint font" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:147 +#: src/scm/guile-strings.c:148 msgid "The font used to show hints in the register" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:148 src/scm/guile-strings.c:151 -#: src/scm/guile-strings.c:154 src/scm/guile-strings.c:157 -#: src/scm/guile-strings.c:160 src/scm/guile-strings.c:163 -#: src/scm/guile-strings.c:166 src/scm/guile-strings.c:169 +#: src/scm/guile-strings.c:149 src/scm/guile-strings.c:152 +#: src/scm/guile-strings.c:155 src/scm/guile-strings.c:158 +#: src/scm/guile-strings.c:161 src/scm/guile-strings.c:164 +#: src/scm/guile-strings.c:167 src/scm/guile-strings.c:170 msgid "Register Colors" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:149 +#: src/scm/guile-strings.c:150 #, fuzzy msgid "Header color" msgstr "úÁÇÏÌÏ×ËÉ" -#: src/scm/guile-strings.c:150 +#: src/scm/guile-strings.c:151 msgid "The header background color" msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ" -#: src/scm/guile-strings.c:152 +#: src/scm/guile-strings.c:153 #, fuzzy msgid "Primary color" msgstr "ðÅÒ×ÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ" -#: src/scm/guile-strings.c:153 +#: src/scm/guile-strings.c:154 #, fuzzy msgid "The default background color for register rows" msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ" -#: src/scm/guile-strings.c:155 +#: src/scm/guile-strings.c:156 #, fuzzy msgid "Secondary color" msgstr "÷ÔÏÒÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ" -#: src/scm/guile-strings.c:156 +#: src/scm/guile-strings.c:157 #, fuzzy msgid "The default secondary background color for register rows" msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ" -#: src/scm/guile-strings.c:158 +#: src/scm/guile-strings.c:159 msgid "Primary active color" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:159 +#: src/scm/guile-strings.c:160 msgid "The background color for the current register row" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:161 +#: src/scm/guile-strings.c:162 #, fuzzy msgid "Secondary active color" msgstr "÷ÔÏÒÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ" -#: src/scm/guile-strings.c:162 +#: src/scm/guile-strings.c:163 msgid "The secondary background color for the current register row" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:164 +#: src/scm/guile-strings.c:165 msgid "Split color" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:165 +#: src/scm/guile-strings.c:166 #, fuzzy msgid "The default background color for split rows in the register" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÛÁÇ ×ÐÅÒÅÄ × ÉÓÔÏÒÉÉ" -#: src/scm/guile-strings.c:167 +#: src/scm/guile-strings.c:168 msgid "Split active color" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:168 +#: src/scm/guile-strings.c:169 msgid "The background color for the current split row in the register" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:170 +#: src/scm/guile-strings.c:171 msgid "Double mode colors alternate with transactions" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:171 +#: src/scm/guile-strings.c:172 msgid "" "Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each " "row" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:173 +#: src/scm/guile-strings.c:174 msgid "Automatic credit card payments" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:174 +#: src/scm/guile-strings.c:175 msgid "" "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " "card payment" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:175 src/scm/guile-strings.c:184 -#: src/scm/guile-strings.c:197 src/scm/guile-strings.c:206 -#: src/scm/guile-strings.c:209 src/scm/guile-strings.c:212 -#: src/scm/guile-strings.c:215 src/scm/guile-strings.c:218 +#: src/scm/guile-strings.c:176 src/scm/guile-strings.c:185 +#: src/scm/guile-strings.c:198 src/scm/guile-strings.c:207 +#: src/scm/guile-strings.c:210 src/scm/guile-strings.c:213 +#: src/scm/guile-strings.c:216 src/scm/guile-strings.c:219 +#: src/scm/guile-strings.c:226 src/scm/guile-strings.c:230 +#: src/scm/report/guile-strings.c:1 src/scm/report/guile-strings.c:4 +#: src/scm/report/guile-strings.c:7 src/scm/report/guile-strings.c:10 +#: src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:26 +#: src/scm/report/guile-strings.c:29 src/scm/report/guile-strings.c:32 +#: src/scm/report/guile-strings.c:35 src/scm/report/guile-strings.c:38 +#: src/scm/report/guile-strings.c:70 src/scm/report/guile-strings.c:72 +#: src/scm/report/guile-strings.c:74 src/scm/report/guile-strings.c:76 +#: src/scm/report/guile-strings.c:78 src/scm/report/guile-strings.c:169 +#: src/scm/report/guile-strings.c:172 src/scm/report/guile-strings.c:184 +#: src/scm/report/guile-strings.c:186 src/scm/report/guile-strings.c:194 +#: src/scm/report/guile-strings.c:197 src/scm/report/guile-strings.c:200 +#: src/scm/report/guile-strings.c:233 src/scm/report/guile-strings.c:235 +#: src/scm/report/guile-strings.c:237 msgid "General" msgstr "ïÂÝÉÅ" -#: src/scm/guile-strings.c:176 +#: src/scm/guile-strings.c:177 msgid "Save Window Geometry" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÏËÎÁ" -#: src/scm/guile-strings.c:177 +#: src/scm/guile-strings.c:178 msgid "Save window sizes and positions." msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ É ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÏËÎÁ." -#: src/scm/guile-strings.c:178 +#: src/scm/guile-strings.c:179 msgid "Icons and Text" msgstr "ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ É ÔÅËÓÔ" -#: src/scm/guile-strings.c:179 +#: src/scm/guile-strings.c:180 msgid "Show both icons and text" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ É ÔÅËÓÔ" -#: src/scm/guile-strings.c:180 +#: src/scm/guile-strings.c:181 msgid "Icons only" msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ" -#: src/scm/guile-strings.c:181 +#: src/scm/guile-strings.c:182 msgid "Show icons only" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ" -#: src/scm/guile-strings.c:182 +#: src/scm/guile-strings.c:183 msgid "Text only" msgstr "ôÏÌØËÏ ÔÅËÓÔ" -#: src/scm/guile-strings.c:183 +#: src/scm/guile-strings.c:184 msgid "Show text only" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÅËÓÔ" -#: src/scm/guile-strings.c:185 +#: src/scm/guile-strings.c:186 msgid "Account Separator" msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÓÞÅÔÁ" -#: src/scm/guile-strings.c:186 +#: src/scm/guile-strings.c:187 msgid "The character used to separate fully-qualified account names" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:187 +#: src/scm/guile-strings.c:188 msgid ": (Colon)" msgstr ": (ä×ÏÅÔÏÞÉÅ)" -#: src/scm/guile-strings.c:188 +#: src/scm/guile-strings.c:189 msgid "Income:Salary:Taxable" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:189 +#: src/scm/guile-strings.c:190 msgid "/ (Slash)" msgstr "/ (ËÏÓÁÑ)" -#: src/scm/guile-strings.c:190 +#: src/scm/guile-strings.c:191 msgid "Income/Salary/Taxable" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:191 +#: src/scm/guile-strings.c:192 msgid "\\ (Backslash)" msgstr "\\ (ÏÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ)" -#: src/scm/guile-strings.c:192 +#: src/scm/guile-strings.c:193 msgid "Income\\Salary\\Taxable" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:193 +#: src/scm/guile-strings.c:194 msgid "- (Dash)" msgstr "- (äÅÆÉÓ)" -#: src/scm/guile-strings.c:194 +#: src/scm/guile-strings.c:195 msgid "Income-Salary-Taxable" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:195 +#: src/scm/guile-strings.c:196 msgid ". (Period)" msgstr ". (ôÏÞËÁ)" -#: src/scm/guile-strings.c:196 +#: src/scm/guile-strings.c:197 msgid "Income.Salary.Taxable" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:198 +#: src/scm/guile-strings.c:199 msgid "Reversed-balance account types" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:199 +#: src/scm/guile-strings.c:200 msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:200 +#: src/scm/guile-strings.c:201 msgid "Income & Expense" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:201 +#: src/scm/guile-strings.c:202 msgid "Reverse Income and Expense Accounts" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:202 +#: src/scm/guile-strings.c:203 msgid "Credit Accounts" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:203 +#: src/scm/guile-strings.c:204 msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:205 +#: src/scm/guile-strings.c:206 msgid "Don't reverse any accounts" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:207 +#: src/scm/guile-strings.c:208 msgid "Use accounting labels" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:208 +#: src/scm/guile-strings.c:209 msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:210 +#: src/scm/guile-strings.c:211 #, fuzzy msgid "Display \"Tip of the Day\"" msgstr "óÏ×ÅÔÙ ÄÎÑ" -#: src/scm/guile-strings.c:211 +#: src/scm/guile-strings.c:212 msgid "Display hints for using GnuCash at startup" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:213 src/scm/guile-strings.c:214 +#: src/scm/guile-strings.c:214 src/scm/guile-strings.c:215 #, fuzzy msgid "Display negative amounts in red" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï?" -#: src/scm/guile-strings.c:216 +#: src/scm/guile-strings.c:217 msgid "Automatic Decimal Point" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:217 +#: src/scm/guile-strings.c:218 msgid "" "Automatically insert a decimal point into values that are entered without " "one." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:219 +#: src/scm/guile-strings.c:220 msgid "Auto Decimal Places" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:220 +#: src/scm/guile-strings.c:221 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:221 src/scm/report/guile-strings.c:62 -#: src/scm/report/guile-strings.c:81 +#: src/scm/guile-strings.c:222 msgid "Report" msgstr "ïÔÞÅÔ" -#: src/scm/guile-strings.c:222 +#: src/scm/guile-strings.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÞÅÔ?" -#: src/scm/guile-strings.c:223 +#: src/scm/guile-strings.c:224 +msgid "Style Sheets..." +msgstr "" + +#: src/scm/guile-strings.c:225 +#, fuzzy +msgid "Edit report style sheets." +msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÔÞÅÔÁ" + +#: src/scm/guile-strings.c:227 src/scm/guile-strings.c:231 +#, fuzzy +msgid "Stylesheet" +msgstr "óÔÉÌØ" + +#: src/scm/guile-strings.c:228 +#, fuzzy +msgid "Select a stylesheet for the report." +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÏÔÞÅÔÁ" + +#: src/scm/guile-strings.c:232 msgid "" "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n" "It probably has lots of bugs and unstable features!\n" @@ -3596,13 +3980,13 @@ msgid "" "you should use the latest release of GnuCash 1.4." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:227 +#: src/scm/guile-strings.c:236 msgid "" "The GnuCash online manual has lots of helpful information.\n" "You can access the manual under the Help menu." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:229 +#: src/scm/guile-strings.c:238 msgid "" "You can easily import your existing financial data from Quicken,\n" "MS Money or other programs that export QIF (Quicken Interchange\n" @@ -3610,7 +3994,7 @@ msgid "" "bar and follow the instructions provided." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:233 +#: src/scm/guile-strings.c:242 msgid "" "Create new accounts by clicking the New button in the main window\n" "tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter\n" @@ -3619,14 +4003,14 @@ msgid "" "manual." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:238 +#: src/scm/guile-strings.c:247 msgid "" "Click the right mouse button in the main window to bring up the\n" "account menu options. Within each register, clicking the right\n" "mouse button brings up the transaction menu options." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:241 +#: src/scm/guile-strings.c:250 msgid "" "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash\n" "calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type\n" @@ -3634,7 +4018,7 @@ msgid "" "second value and press Enter to record the calculated amount." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:245 +#: src/scm/guile-strings.c:254 msgid "" "If you are familiar with other financial programs such as Quicken,\n" "note that GnuCash uses accounts instead of categories to track\n" @@ -3642,7 +4026,7 @@ msgid "" "accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:249 +#: src/scm/guile-strings.c:258 msgid "" "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you\n" "type the first letter(s) of a common transaction description,\n" @@ -3650,7 +4034,7 @@ msgid "" "transaction as it was last entered." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:253 +#: src/scm/guile-strings.c:262 msgid "" "Type the first letter(s) of an existing account name in the\n" "Transfer register column, and GnuCash will complete the name from\n" @@ -3659,7 +4043,7 @@ msgid "" "the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:258 +#: src/scm/guile-strings.c:267 msgid "" "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with\n" "multiple deductions, click the Split button in the tool bar.\n" @@ -3667,14 +4051,14 @@ msgid "" "from the Register|Style menu option." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:262 +#: src/scm/guile-strings.c:271 msgid "" "Want to see all your subaccount transactions in one register?\n" "From the main menu, highlight the parent account and select\n" "Accounts|Open Subaccounts from the menu." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:265 +#: src/scm/guile-strings.c:274 msgid "" "In the reconcile window, you can press the spacebar\n" "to mark transactions as reconciled.\n" @@ -3682,7 +4066,7 @@ msgid "" "deposits and withdrawals." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:269 +#: src/scm/guile-strings.c:278 msgid "" "When entering check numbers in the register, you can\n" "type '+' to enter the next number or '-' to enter the previous\n" @@ -3690,39 +4074,21 @@ msgid "" "dates as well." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:273 +#: src/scm/guile-strings.c:282 msgid "" "You should back up your files regularly. Just copy\n" "the GnuCash .xac file to a floppy or other backup device." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:275 +#: src/scm/guile-strings.c:284 msgid "" "To transfer funds between accounts with different currencies,\n" "you may need an intermediate currency trading account.\n" "Please see the GnuCash online manual for details" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:1 src/scm/report/guile-strings.c:4 -#: src/scm/report/guile-strings.c:7 src/scm/report/guile-strings.c:16 -#: src/scm/report/guile-strings.c:19 src/scm/report/guile-strings.c:22 -#: src/scm/report/guile-strings.c:25 src/scm/report/guile-strings.c:28 -#: src/scm/report/guile-strings.c:31 src/scm/report/guile-strings.c:93 -#: src/scm/report/guile-strings.c:96 src/scm/report/guile-strings.c:99 -#: src/scm/report/guile-strings.c:209 src/scm/report/guile-strings.c:212 -#: src/scm/report/guile-strings.c:215 src/scm/report/guile-strings.c:218 -#: src/scm/report/guile-strings.c:225 -msgid "Report Options" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÔÞÅÔÁ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:2 src/scm/report/guile-strings.c:20 -#: src/scm/report/guile-strings.c:63 src/scm/report/guile-strings.c:97 -#: src/scm/report/guile-strings.c:213 src/scm/report/guile-strings.c:316 -msgid "To" -msgstr "" - #: src/scm/report/guile-strings.c:3 -msgid "Report up to and including this date" +msgid "Select a date to report on" msgstr "" #: src/scm/report/guile-strings.c:6 @@ -3730,1192 +4096,870 @@ msgstr "" msgid "Report on these account(s)" msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÏÔÞÅÔ Ï ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑÈ ÄÌÑ ÜÔÉÈ ÓÞÅÔÏ×" -#: src/scm/report/guile-strings.c:8 src/scm/report/guile-strings.c:29 +#: src/scm/report/guile-strings.c:8 src/scm/report/guile-strings.c:16 +#: src/scm/report/guile-strings.c:19 src/scm/report/guile-strings.c:39 +#: src/scm/report/guile-strings.c:79 msgid "Sub-Accounts" msgstr "ðÏÄÓÞÅÔÁ" #: src/scm/report/guile-strings.c:9 -msgid "Include Sub-Accounts of each selected Account" +#, fuzzy +msgid "Include sub-accounts of each selected account?" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞÅÔ" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:11 src/scm/report/guile-strings.c:17 +#, fuzzy +msgid "Include Sub-Account balances" +msgstr "ðÏÄÓÞÅÔÁ" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:12 +msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:12 src/scm/report/guile-strings.c:50 -msgid "You have not selected an account." +#: src/scm/report/guile-strings.c:18 src/scm/report/guile-strings.c:21 +#, fuzzy +msgid "Account name" +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞÅÔÁ" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:23 src/scm/report/guile-strings.c:90 +msgid "No accounts selected" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:13 -#, c-format -msgid "Date: %s
Report for %s and all Sub-Accounts.
Accounts Total: %s" +#: src/scm/report/guile-strings.c:24 src/scm/report/guile-strings.c:91 +msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:14 -#, c-format -msgid "Date: %s
Report for %s.
Accounts Total: %s" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:15 +#: src/scm/report/guile-strings.c:25 #, fuzzy msgid "Account Summary" msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÓÞÅÔÁ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:17 src/scm/report/guile-strings.c:82 -#: src/scm/report/guile-strings.c:94 src/scm/report/guile-strings.c:210 -#: src/scm/report/guile-strings.c:314 +#: src/scm/report/guile-strings.c:27 src/scm/report/guile-strings.c:71 msgid "From" msgstr "ó" -#: src/scm/report/guile-strings.c:18 src/scm/report/guile-strings.c:211 +#: src/scm/report/guile-strings.c:28 msgid "Report Items from this date" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:21 src/scm/report/guile-strings.c:214 +#: src/scm/report/guile-strings.c:30 src/scm/report/guile-strings.c:73 +msgid "To" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:31 msgid "Report items up to and including this date" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:24 +#: src/scm/report/guile-strings.c:34 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:26 +#: src/scm/report/guile-strings.c:36 src/scm/report/guile-strings.c:75 msgid "Step Size" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:27 +#: src/scm/report/guile-strings.c:37 msgid "The amount of time between data points" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:30 +#: src/scm/report/guile-strings.c:40 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:32 +#: src/scm/report/guile-strings.c:41 src/scm/report/guile-strings.c:50 +#: src/scm/report/guile-strings.c:53 src/scm/report/guile-strings.c:56 +#: src/scm/report/guile-strings.c:59 src/scm/report/guile-strings.c:80 +#: src/scm/report/guile-strings.c:82 src/scm/report/guile-strings.c:84 +#: src/scm/report/guile-strings.c:86 src/scm/report/guile-strings.c:88 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:42 src/scm/report/guile-strings.c:81 msgid "Plot Type" msgstr "ôÉÐ ÇÒÁÆÉËÁ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:33 +#: src/scm/report/guile-strings.c:43 msgid "The type of graph to generate" msgstr "ôÉÐ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ÇÒÁÆÉËÁ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:34 -msgid "Nothing" -msgstr "îÉÞÅÇÏ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:35 -msgid "Make No Plot" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:36 src/scm/report/guile-strings.c:44 +#: src/scm/report/guile-strings.c:44 msgid "Average" msgstr "óÒÅÄÎÅÅ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:37 +#: src/scm/report/guile-strings.c:45 msgid "Average Balance" msgstr "óÒÅÄÎÉÊ ÂÁÌÁÎÓ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:38 src/scm/report/guile-strings.c:39 -#: src/scm/report/guile-strings.c:47 +#: src/scm/report/guile-strings.c:46 src/scm/report/guile-strings.c:47 msgid "Net Gain" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:40 +#: src/scm/report/guile-strings.c:48 msgid "Gain/Loss" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:41 +#: src/scm/report/guile-strings.c:49 msgid "Gain And Loss" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:42 -msgid "Beginning" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:43 -msgid "Ending" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:45 -msgid "Max" -msgstr "íÁËÓ." - -#: src/scm/report/guile-strings.c:46 -msgid "Min" -msgstr "íÉÎ." - -#: src/scm/report/guile-strings.c:48 -msgid "Gain" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:49 -msgid "Loss" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:51 -msgid "" -"Please choose appropriate dates - the \"To\" date should be *after* the " -"\"From\" date." +#: src/scm/report/guile-strings.c:51 src/scm/report/guile-strings.c:87 +msgid "Plot Width" msgstr "" #: src/scm/report/guile-strings.c:52 -msgid "Period Ending" -msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÐÅÒÉÏÄÁ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:53 -#, c-format -msgid "Report for %s and all subaccounts." +msgid "Width of plot in pixels." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:54 -#, c-format -msgid "Report for %s." -msgstr "ïÔÞÅÔ ÄÌÑ %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:54 src/scm/report/guile-strings.c:89 +#, fuzzy +msgid "Plot Height" +msgstr "äÅÂÅÔ" #: src/scm/report/guile-strings.c:55 -#, fuzzy -msgid "Account Balance Tracker" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞÅÔÁ" +msgid "Height of plot in pixels." +msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:56 +#: src/scm/report/guile-strings.c:57 src/scm/report/guile-strings.c:83 #, fuzzy -msgid "Currency 1" -msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:57 -#, fuzzy -msgid "Currency 2" -msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" +msgid "Show plot" +msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ" #: src/scm/report/guile-strings.c:58 -#, fuzzy -msgid "Currency 3" -msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" +msgid "Display a graph of the selected data." +msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:59 +#: src/scm/report/guile-strings.c:60 src/scm/report/guile-strings.c:85 #, fuzzy -msgid "Currency 4" -msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:60 -#, fuzzy -msgid "Currency 5" -msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" +msgid "Show table" +msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÒÁÎÎÉÅ" #: src/scm/report/guile-strings.c:61 -msgid "Exchange rate for " +msgid "Display a table of the selected data." msgstr "" +#: src/scm/report/guile-strings.c:62 +#, fuzzy +msgid "Period start" +msgstr "ðÅÒÉÏÄ:" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:63 +#, fuzzy +msgid "Period end" +msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÐÅÒÉÏÄÁ" + #: src/scm/report/guile-strings.c:64 -msgid "Calculate balance sheet up to this date" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Avg Bal" +msgstr "óÒÅÄÎÉÊ ÂÁÌÁÎÓ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:65 src/scm/report/guile-strings.c:68 -#: src/scm/report/guile-strings.c:272 src/scm/report/guile-strings.c:275 -#: src/scm/report/guile-strings.c:278 src/scm/report/guile-strings.c:281 -#: src/scm/report/guile-strings.c:284 src/scm/report/guile-strings.c:287 -#: src/scm/report/guile-strings.c:290 src/scm/report/guile-strings.c:293 -#: src/scm/report/guile-strings.c:295 src/scm/report/guile-strings.c:304 -#: src/scm/report/guile-strings.c:307 -msgid "Display" -msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ" +#: src/scm/report/guile-strings.c:65 +#, fuzzy +msgid "Max Bal" +msgstr "íÁËÓ." + +#: src/scm/report/guile-strings.c:66 +#, fuzzy +msgid "Min Bal" +msgstr "íÉÎ." #: src/scm/report/guile-strings.c:67 #, fuzzy -msgid "Display the account type?" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÞÅÔ?" +msgid "Total In" +msgstr "÷ÓÅÇÏ" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:68 +#, fuzzy +msgid "Total Out" +msgstr "÷ÓÅÇÏ" #: src/scm/report/guile-strings.c:69 #, fuzzy -msgid "Foreign Currency" -msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:70 -#, fuzzy -msgid "Display the account's foreign currency amount?" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÞÅÔ?" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:71 src/scm/report/guile-strings.c:74 -#: src/scm/report/guile-strings.c:77 src/scm/report/guile-strings.c:79 -#, fuzzy -msgid "Currencies" -msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:72 -#, fuzzy -msgid "Report's currency" -msgstr "÷ÁÌÀÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:73 -msgid "All other currencies will get converted to this currency." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:75 -msgid "Other currencies' total" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:76 -msgid "Show the total amount of other currencies?" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:78 -msgid "Choose foreign currency to specify an exchange rate for" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:80 -msgid "Choose exchange rate for above currency" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:83 src/scm/report/guile-strings.c:315 -msgid "Start of reporting period" -msgstr "îÁÞÁÌÏ ÏÔÞÅÔÎÏÇÏ ÐÅÒÉÏÄÁ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:84 src/scm/report/guile-strings.c:120 -msgid "Net" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:87 -msgid "(subaccounts)" -msgstr "(ÐÏÄÓÞÅÔÁ)" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:89 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:90 -msgid "This page shows your net worth." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:91 -msgid "Profit and Loss" -msgstr "" +msgid "Net Change" +msgstr "éÚÍÅÎÅÎÏ" #: src/scm/report/guile-strings.c:92 -msgid "This page shows your profits and losses." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:95 -msgid "Report start date" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:98 -msgid "Report end date" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:100 -msgid "View" -msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:101 -msgid "Type of budget report" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:102 -msgid "Full" -msgstr "ðÏÌÎÙÊ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:103 -msgid "Show all columns" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏÌÂÃÙ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:104 -msgid "Balancing" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:105 -msgid "A report useful for balancing the budget" -msgstr "ïÔÞÅÔ ÐÏÌÅÚÎÙÊ ÄÌÑ ÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ËÉ ÂÀÄÖÅÔÁ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:106 -msgid "Status" -msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:107 -msgid "How are you doing on your budget?" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:108 -msgid "Budget (Testing, Unfinished)" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:109 -msgid "Test the budget dialog" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:110 #, fuzzy -msgid "Portfolio Options" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÔÞÅÔÁ" +msgid "Average Balance Tracker" +msgstr "óÒÅÄÎÉÊ ÂÁÌÁÎÓ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:111 -#, fuzzy -msgid "At" -msgstr "á×ÔÏ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:112 -msgid "Calculate stock portfolio value at this date" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:113 -msgid "Name" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:114 -msgid "Ticker" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:116 -msgid "Recent Price" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:118 -msgid "Cost" -msgstr "óÔÏÉÍÏÓÔØ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:119 -msgid "Profit/Loss" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:121 src/scm/report/guile-strings.c:122 -msgid "Stock Portfolio Valuation" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:123 -msgid "Stock Portfolio" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:124 src/scm/report/guile-strings.c:127 -#: src/scm/report/guile-strings.c:138 src/scm/report/guile-strings.c:142 -#: src/scm/report/guile-strings.c:145 src/scm/report/guile-strings.c:148 -#: src/scm/report/guile-strings.c:151 src/scm/report/guile-strings.c:154 -#: src/scm/report/guile-strings.c:157 +#: src/scm/report/guile-strings.c:93 src/scm/report/guile-strings.c:96 +#: src/scm/report/guile-strings.c:107 src/scm/report/guile-strings.c:111 +#: src/scm/report/guile-strings.c:114 src/scm/report/guile-strings.c:117 +#: src/scm/report/guile-strings.c:120 src/scm/report/guile-strings.c:123 +#: src/scm/report/guile-strings.c:126 src/scm/report/guile-strings.c:129 msgid "Hello, World!" msgstr "úÄÒÁ×ÓÔ×ÕÊ, íÉÒ!" -#: src/scm/report/guile-strings.c:125 +#: src/scm/report/guile-strings.c:94 msgid "Boolean Option" msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:126 +#: src/scm/report/guile-strings.c:95 msgid "This is a boolean option." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:128 +#: src/scm/report/guile-strings.c:97 msgid "Multi Choice Option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:129 +#: src/scm/report/guile-strings.c:98 msgid "This is a multi choice option." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:130 +#: src/scm/report/guile-strings.c:99 msgid "First Option" msgstr "ðÅÒ×ÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:131 +#: src/scm/report/guile-strings.c:100 msgid "Help for first option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:132 +#: src/scm/report/guile-strings.c:101 msgid "Second Option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:133 +#: src/scm/report/guile-strings.c:102 msgid "Help for second option" msgstr "óÐÒÁ×ËÁ Ï ×ÔÏÒÏÍ ÐÁÒÁÍÅÔÒÅ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:134 +#: src/scm/report/guile-strings.c:103 msgid "Third Option" msgstr "ôÒÅÔÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:135 +#: src/scm/report/guile-strings.c:104 msgid "Help for third option" msgstr "óÐÒÁ×ËÁ Ï ÔÒÅÔØÅÍ ÐÁÒÁÍÅÔÒÅ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:136 +#: src/scm/report/guile-strings.c:105 msgid "Fourth Options" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:137 +#: src/scm/report/guile-strings.c:106 msgid "The fourth option rules!" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:139 +#: src/scm/report/guile-strings.c:108 msgid "String Option" msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:140 +#: src/scm/report/guile-strings.c:109 msgid "This is a string option" msgstr "üÔÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:141 src/scm/report/guile-strings.c:179 -#: src/scm/report/guile-strings.c:195 +#: src/scm/report/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:147 +#: src/scm/report/guile-strings.c:168 msgid "Hello, World" msgstr "úÄÒÁ×ÓÔ×ÕÊ, íÉÒ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:143 +#: src/scm/report/guile-strings.c:112 msgid "Just a Date Option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:144 +#: src/scm/report/guile-strings.c:113 msgid "This is a date option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:146 +#: src/scm/report/guile-strings.c:115 msgid "Time and Date Option" msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:147 +#: src/scm/report/guile-strings.c:116 msgid "This is a date option with time" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:149 +#: src/scm/report/guile-strings.c:118 #, fuzzy msgid "Combo Date Option" msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:150 +#: src/scm/report/guile-strings.c:119 #, fuzzy msgid "This is a combination date option" msgstr "üÔÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:152 +#: src/scm/report/guile-strings.c:121 #, fuzzy msgid "Relative Date Option" msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:153 +#: src/scm/report/guile-strings.c:122 #, fuzzy msgid "This is a relative date option" msgstr "üÔÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:155 +#: src/scm/report/guile-strings.c:124 msgid "Number Option" msgstr "þÉÓÌÏ×ÏÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:156 +#: src/scm/report/guile-strings.c:125 msgid "This is a number option." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:158 +#: src/scm/report/guile-strings.c:127 src/scm/report/guile-strings.c:170 +#: src/scm/report/guile-strings.c:185 src/scm/report/guile-strings.c:213 +#: src/scm/report/guile-strings.c:240 msgid "Background Color" msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:159 +#: src/scm/report/guile-strings.c:128 src/scm/report/guile-strings.c:131 msgid "This is a color option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:160 src/scm/report/guile-strings.c:163 +#: src/scm/report/guile-strings.c:130 src/scm/report/guile-strings.c:216 +#: src/scm/report/guile-strings.c:242 +#, fuzzy +msgid "Text Color" +msgstr "ôÏÌØËÏ ÔÅËÓÔ" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:132 src/scm/report/guile-strings.c:135 msgid "Hello Again" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:161 +#: src/scm/report/guile-strings.c:133 msgid "An account list option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:162 +#: src/scm/report/guile-strings.c:134 msgid "This is an account list option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:164 +#: src/scm/report/guile-strings.c:136 msgid "A list option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:165 +#: src/scm/report/guile-strings.c:137 msgid "This is a list option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:166 +#: src/scm/report/guile-strings.c:138 msgid "The Good" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:167 +#: src/scm/report/guile-strings.c:139 msgid "Good option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:168 +#: src/scm/report/guile-strings.c:140 msgid "The Bad" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:169 +#: src/scm/report/guile-strings.c:141 msgid "Bad option" msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:170 +#: src/scm/report/guile-strings.c:142 msgid "The Ugly" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:171 +#: src/scm/report/guile-strings.c:143 msgid "Ugly option" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:172 +#: src/scm/report/guile-strings.c:144 msgid "Testing" msgstr "ôÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:173 +#: src/scm/report/guile-strings.c:145 msgid "Crash the report" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:174 +#: src/scm/report/guile-strings.c:146 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:175 -msgid "There are no selected accounts in the account list option." +#: src/scm/report/guile-strings.c:148 +msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in " msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:176 -msgid "The accounts selected in the account list option are:" +#: src/scm/report/guile-strings.c:149 +msgid "for details on writing your own reports, or extending existing reports." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:177 -msgid "You have selected no values in the list option." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:178 -msgid "The items selected in the list option are:" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:180 -#, c-format -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " -"for details on writing your own reports, or extending existing reports." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:181 -#, c-format +#: src/scm/report/guile-strings.c:150 msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s. For details on subscribing to that " -"list, see %s." +"report, consult the mailing list " msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:182 -#, c-format -msgid "The current time is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:151 +msgid "For details on subscribing to that list, see " +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:152 +#, fuzzy +msgid "The current time is " msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ %s" -#: src/scm/report/guile-strings.c:183 -#, c-format -msgid "The boolean option is %s." -msgstr "" +#: src/scm/report/guile-strings.c:153 +#, fuzzy +msgid "The boolean option is " +msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ %s" -#: src/scm/report/guile-strings.c:184 +#: src/scm/report/guile-strings.c:154 msgid "true" msgstr "ÉÓÔÉÎÁ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:185 +#: src/scm/report/guile-strings.c:155 msgid "false" msgstr "ÌÏÖØ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:186 -#, c-format -msgid "The multi-choice option is %s." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:187 -#, c-format -msgid "The string option is %s." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:188 -#, c-format -msgid "The date option is %s." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:189 -#, c-format -msgid "The date and time option is %s." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "The relative date option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:156 +#, fuzzy +msgid "The multi-choice option is " msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ %s" -#: src/scm/report/guile-strings.c:191 -#, c-format -msgid "The combination date option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:157 +#, fuzzy +msgid "The string option is " +msgstr "üÔÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÓÔÒÏËÉ" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:158 +#, fuzzy +msgid "The date option is " +msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ %s" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:159 +#, fuzzy +msgid "The date and time option is " +msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ %s" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:160 +#, fuzzy +msgid "The relative date option is " +msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ %s" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:161 +#, fuzzy +msgid "The combination date option is " +msgstr "üÔÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÓÔÒÏËÉ" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:162 +#, fuzzy +msgid "The number option is " +msgstr "þÉÓÌÏ×ÏÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:163 +msgid "The number option formatted as currency is " msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:192 -#, c-format -msgid "The number option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:164 +#, fuzzy +msgid "List items selected" +msgstr "ðÒÁ×ËÁ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÓÞÅÔÁ" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:165 +msgid "(You selected no list items.)" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:193 -#, c-format -msgid "The number option formatted as currency is %s." -msgstr "" +#: src/scm/report/guile-strings.c:166 +#, fuzzy +msgid "You have selected no accounts." +msgstr "ïÔËÒÙÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞÅÔ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:194 +#: src/scm/report/guile-strings.c:167 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:196 -msgid "Opening Balance" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÂÁÌÁÎÓ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:202 src/scm/report/guile-strings.c:288 -msgid "Other Account" -msgstr "äÒÕÇÏÊ ÓÞÅÔ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:217 -msgid "Do transaction report on these accounts" -msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÏÔÞÅÔ Ï ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑÈ ÄÌÑ ÜÔÉÈ ÓÞÅÔÏ×" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:219 -msgid "Style" -msgstr "óÔÉÌØ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:220 -msgid "Report style" -msgstr "óÔÉÌØ ÏÔÞÅÔÁ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:221 -msgid "Multi-Line" -msgstr "íÎÏÇÏÓÔÒÏÞÎÙÊ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:222 -msgid "Display N lines" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ N ÓÔÒÏË" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:223 src/scm/report/guile-strings.c:300 -msgid "Single" -msgstr "ïÄÉÎÏÞÎÙÊ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:224 -msgid "Display 1 line" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:226 -msgid "Only positive Entries" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:227 -msgid "Display only positive Entries?" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:228 -msgid "Account (w/subtotal)" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:229 -msgid "Sort & subtotal by account" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:231 -msgid "Sort by date" -msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÄÁÔÅ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:232 -msgid "Date (subtotal monthly)" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:233 -msgid "Sort by date & subtotal each month" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:234 -msgid "Date (subtotal yearly)" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:235 -msgid "Sort by date & subtotal each year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:236 -msgid "Time" -msgstr "÷ÒÅÍÑ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:237 -msgid "Sort by exact entry time" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:238 -msgid "Transfer from/to" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:239 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:240 -msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:241 -msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:243 -msgid "Sort by amount" -msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Õ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:245 -msgid "Sort by description" -msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÏÐÉÓÁÎÉÀ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:247 -msgid "Sort by check/transaction number" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:249 -msgid "Sort by memo" -msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÚÁÍÅÔËÁÍ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:251 -msgid "Do not sort" -msgstr "îÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:252 src/scm/report/guile-strings.c:255 -#: src/scm/report/guile-strings.c:262 src/scm/report/guile-strings.c:265 -msgid "Sorting" -msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:253 -msgid "Primary Key" -msgstr "ðÅÒ×ÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:254 -msgid "Sort by this criterion first" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:256 -msgid "Primary Sort Order" -msgstr "ðÅÒ×ÉÞÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:257 -msgid "Order of primary sorting" -msgstr "ðÏÒÑÄÏË ÐÅÒ×ÉÞÎÏÊ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:258 src/scm/report/guile-strings.c:268 -msgid "Ascending" -msgstr "÷ÏÚÒÁÓÔÁÀÝÉÊ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:259 src/scm/report/guile-strings.c:269 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:260 src/scm/report/guile-strings.c:270 -msgid "Descending" -msgstr "õÂÙ×ÁÀÝÉÊ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:261 src/scm/report/guile-strings.c:271 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" -msgstr "ÏÔ ÂÏÌØÛÅÇÏ Ë ÍÅÎØÛÅÍÕ, ÏÔ ÐÏÚÄÎÅÇÏ Ë ÒÁÎÎÅÍÕ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:263 -msgid "Secondary Key" -msgstr "÷ÔÏÒÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:264 -msgid "Sort by this criterion second" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:266 -msgid "Secondary Sort Order" -msgstr "ðÏÒÑÄÏË ×ÔÏÒÉÞÎÏÊ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:267 -msgid "Order of Secondary sorting" -msgstr "ðÏÒÑÄÏË ×ÔÏÒÉÞÎÏÊ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:274 -msgid "Display the date?" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÄÁÔÕ?" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:277 -msgid "Display the cheque number?" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:280 -msgid "Display the description?" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ?" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:283 -msgid "Display the memo?" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:286 -msgid "Display the account?" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÞÅÔ?" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:289 -msgid "" -"Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " -"is guessed)." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:292 +#: src/scm/report/guile-strings.c:171 #, fuzzy -msgid "Display the number of shares?" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ?" +msgid "Background color for reports." +msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:297 -msgid "Display the amount?" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï?" +#: src/scm/report/guile-strings.c:173 src/scm/report/guile-strings.c:187 +#, fuzzy +msgid "Background Pixmap" +msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:299 -msgid "No amount display" -msgstr "" +#: src/scm/report/guile-strings.c:174 src/scm/report/guile-strings.c:205 +#, fuzzy +msgid "Background tile for reports." +msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:301 -msgid "Single Column Display" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:302 -msgid "Double" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:303 -msgid "Two Column Display" -msgstr "ä×ÕÈËÏÌÏÎÏÞÎÏÅ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:305 -msgid "Headers" -msgstr "úÁÇÏÌÏ×ËÉ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:306 -msgid "Display the headers?" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ?" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:308 -msgid "Totals" +#: src/scm/report/guile-strings.c:175 src/scm/report/guile-strings.c:178 +#: src/scm/report/guile-strings.c:181 src/scm/report/guile-strings.c:188 +#: src/scm/report/guile-strings.c:190 src/scm/report/guile-strings.c:192 +#: src/scm/report/guile-strings.c:224 src/scm/report/guile-strings.c:227 +#: src/scm/report/guile-strings.c:230 src/scm/report/guile-strings.c:253 +#: src/scm/report/guile-strings.c:255 src/scm/report/guile-strings.c:257 +#, fuzzy +msgid "Tables" msgstr "éÔÏÇÉ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:309 -msgid "Display the totals?" +#: src/scm/report/guile-strings.c:176 src/scm/report/guile-strings.c:189 +#: src/scm/report/guile-strings.c:225 src/scm/report/guile-strings.c:254 +msgid "Table cell spacing" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:310 src/scm/report/guile-strings.c:311 -msgid "Transaction Report" -msgstr "ïÔÞÅÔ Ï ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑÈ" +#: src/scm/report/guile-strings.c:177 src/scm/report/guile-strings.c:180 +#: src/scm/report/guile-strings.c:226 src/scm/report/guile-strings.c:229 +msgid "Space between table cells" +msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:312 +#: src/scm/report/guile-strings.c:179 src/scm/report/guile-strings.c:191 +#: src/scm/report/guile-strings.c:228 src/scm/report/guile-strings.c:256 +msgid "Table cell padding" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:182 src/scm/report/guile-strings.c:193 +#: src/scm/report/guile-strings.c:231 src/scm/report/guile-strings.c:258 +msgid "Table border width" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:183 src/scm/report/guile-strings.c:232 +msgid "Bevel depth on tables" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:195 src/scm/report/guile-strings.c:234 +msgid "Preparer" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:196 +msgid "Name of person preparing the report" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:198 src/scm/report/guile-strings.c:236 +msgid "Prepared for" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:199 +msgid "Name of organization or company prepared for" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:201 src/scm/report/guile-strings.c:238 +msgid "Show preparer info" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:202 +msgid "Name of organization or company" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:203 src/scm/report/guile-strings.c:206 +#: src/scm/report/guile-strings.c:209 src/scm/report/guile-strings.c:247 +#: src/scm/report/guile-strings.c:249 src/scm/report/guile-strings.c:251 #, fuzzy -msgid "TAX Report Options" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÔÞÅÔÁ" +msgid "Images" +msgstr "éÔÏÇÉ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:313 -msgid "Hierarchical Options" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:317 -msgid "End of reporting period" -msgstr "ëÏÎÅà ÏÔÞÅÔÎÏÇÏ ÐÅÒÉÏÄÁ" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:318 +#: src/scm/report/guile-strings.c:204 src/scm/report/guile-strings.c:248 #, fuzzy -msgid "Alternate Period" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgid "Background Tile" +msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:319 -msgid "Overide or modify From: & To:" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:320 -msgid "Use From - To" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:321 -msgid "Use From - To period" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:322 -msgid "1st Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:323 -msgid "Jan 1 - Mar 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:324 -msgid "2nd Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:325 -msgid "Apr 1 - May 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:326 -msgid "3rd Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:327 -msgid "Jun 1 - Aug 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:328 -msgid "4th Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:329 -msgid "Sep 1 - Dec 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:330 src/scm/report/guile-strings.c:331 +#: src/scm/report/guile-strings.c:207 src/scm/report/guile-strings.c:250 #, fuzzy -msgid "Last Year" -msgstr "çÏÄ" +msgid "Heading Banner" +msgstr "÷ÏÚÒÁÓÔÁÀÝÉÊ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:332 -msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" +#: src/scm/report/guile-strings.c:208 +msgid "Banner for top of report." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:333 -msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +#: src/scm/report/guile-strings.c:210 src/scm/report/guile-strings.c:252 +msgid "Logo" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:334 -msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" +#: src/scm/report/guile-strings.c:211 +msgid "Company logo image." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:335 -msgid "Apr 1 - May 31, Last year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:336 -msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:337 -msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:338 -msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:339 -msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:340 +#: src/scm/report/guile-strings.c:212 src/scm/report/guile-strings.c:215 +#: src/scm/report/guile-strings.c:218 src/scm/report/guile-strings.c:221 +#: src/scm/report/guile-strings.c:239 src/scm/report/guile-strings.c:241 +#: src/scm/report/guile-strings.c:243 src/scm/report/guile-strings.c:245 #, fuzzy -msgid "Select Accounts (none = all)" -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÞÅÔ" +msgid "Colors" +msgstr "úÁËÒÙÔØ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:341 +#: src/scm/report/guile-strings.c:214 #, fuzzy -msgid "Select accounts" -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÞÅÔ" +msgid "General background color for report." +msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:342 -msgid "Suppress $0.00 values" +#: src/scm/report/guile-strings.c:217 +msgid "Normal body text color." msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:343 -msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." +#: src/scm/report/guile-strings.c:219 src/scm/report/guile-strings.c:244 +msgid "Link Color" msgstr "" -#: src/scm/report/guile-strings.c:344 +#: src/scm/report/guile-strings.c:220 +msgid "Link text color." +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:222 src/scm/report/guile-strings.c:246 +msgid "Table Cell Color" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:223 #, fuzzy -msgid "Print Full account names" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞÅÔÁ" +msgid "Default background for table cells." +msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:345 #, fuzzy -msgid "Print all Parent account names" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞÅÔÁ" +#~ msgid "label847686" +#~ msgstr "ÍÅÔËÁ773" -#: src/scm/report/guile-strings.c:346 -msgid "Set/Reset Tax Status" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:347 #, fuzzy -msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞÅÔ" +#~ msgid "Balance:" +#~ msgstr "âÁÌÁÎÓ" + +#~ msgid "Nothing" +#~ msgstr "îÉÞÅÇÏ" + +#~ msgid "Report for %s." +#~ msgstr "ïÔÞÅÔ ÄÌÑ %s." -#: src/scm/report/guile-strings.c:348 src/scm/report/guile-strings.c:349 #, fuzzy -msgid "No Change" -msgstr "éÚÍÅÎÅÎÏ" +#~ msgid "Account Balance Tracker" +#~ msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞÅÔÁ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:350 #, fuzzy -msgid "Set Tax Related" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÄÁÔ" +#~ msgid "Currency 1" +#~ msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:351 #, fuzzy -msgid "Set Selected accounts as Tax Related" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞÅÔ" +#~ msgid "Currency 2" +#~ msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:352 -msgid "Reset Tax Related" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:353 -msgid "Reset Selected accounts as not Tax Related" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:354 #, fuzzy -msgid "Set Tax Related & sub-accounts" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞÅÔ" +#~ msgid "Currency 3" +#~ msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:355 -msgid "Set Selected & sub-accounts as Tax Related" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:356 #, fuzzy -msgid "Reset Tax Related & sub-accounts" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞÅÔ" +#~ msgid "Currency 4" +#~ msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:357 -msgid "Reset Selected & sub-accounts as not Tax Related" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:358 src/scm/report/guile-strings.c:361 -#: src/scm/report/guile-strings.c:364 src/scm/report/guile-strings.c:367 -#: src/scm/report/guile-strings.c:370 -msgid "TXF Export Init" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:362 -msgid "Print extended TXF HELP messages" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:363 -msgid "Print TXF HELP" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:365 -msgid "For INCOME accounts, select here. < ^ # see help" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:366 -msgid "Select a TXF Income catagory" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:368 -msgid "For EXPENSE accounts, select here. < ^ # see help" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:369 -msgid "Select a TXF Expense catagory" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:371 -msgid "< ^ Payer Name source" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:372 -msgid "Select the source of the Payer Name" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:373 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÉÓÈÏÄÎÏÅ" +#~ msgid "Currency 5" +#~ msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:374 #, fuzzy -msgid "Use Indicated Default" -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÉÓÈÏÄÎÏÅ" +#~ msgid "Display the account type?" +#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÞÅÔ?" -#: src/scm/report/guile-strings.c:375 #, fuzzy -msgid "< Current Account" -msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÓÞÅÔ" +#~ msgid "Display the account's foreign currency amount?" +#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÞÅÔ?" -#: src/scm/report/guile-strings.c:376 #, fuzzy -msgid "Use Current Account Name" -msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÓÞÅÔ" +#~ msgid "Currencies" +#~ msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:377 #, fuzzy -msgid "^ Parent Account" -msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÓÞÅÔ" +#~ msgid "Report's currency" +#~ msgstr "÷ÁÌÀÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" + +#~ msgid "Start of reporting period" +#~ msgstr "îÁÞÁÌÏ ÏÔÞÅÔÎÏÇÏ ÐÅÒÉÏÄÁ" + +#~ msgid "(subaccounts)" +#~ msgstr "(ÐÏÄÓÞÅÔÁ)" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ" + +#~ msgid "Full" +#~ msgstr "ðÏÌÎÙÊ" + +#~ msgid "Show all columns" +#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏÌÂÃÙ" + +#~ msgid "A report useful for balancing the budget" +#~ msgstr "ïÔÞÅÔ ÐÏÌÅÚÎÙÊ ÄÌÑ ÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ËÉ ÂÀÄÖÅÔÁ" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:378 #, fuzzy -msgid "Use Parent Account Name" -msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÓÞÅÔ" +#~ msgid "Portfolio Options" +#~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÔÞÅÔÁ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:379 -msgid "" -"ERROR: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " -"codes prefixed with \"<\" or \"^\" may be repeated." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:380 src/scm/report/guile-strings.c:396 -msgid "Hierarchical Accounts Report" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:381 -msgid "Detailed TXF Category Descriptions" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:382 #, fuzzy -msgid "Period From:" -msgstr "ðÅÒÉÏÄ:" +#~ msgid "At" +#~ msgstr "á×ÔÏ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:383 -msgid "To:" -msgstr "ðÏ:" +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "óÔÏÉÍÏÓÔØ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:384 -msgid "Blue items are exportable to a TXF file" -msgstr "" +#~ msgid "Opening Balance" +#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÂÁÌÁÎÓ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:385 -msgid "Blue items were exported to file: \"" -msgstr "" +#~ msgid "Other Account" +#~ msgstr "äÒÕÇÏÊ ÓÞÅÔ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:386 -msgid "Blue items were NOT exported to txf file!" -msgstr "" +#~ msgid "Do transaction report on these accounts" +#~ msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÏÔÞÅÔ Ï ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑÈ ÄÌÑ ÜÔÉÈ ÓÞÅÔÏ×" -#: src/scm/report/guile-strings.c:387 -msgid "Tax Form \\ TXF Code" -msgstr "" +#~ msgid "Report style" +#~ msgstr "óÔÉÌØ ÏÔÞÅÔÁ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:390 -msgid "(Sub " -msgstr "" +#~ msgid "Multi-Line" +#~ msgstr "íÎÏÇÏÓÔÒÏÞÎÙÊ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:391 -msgid "Extended TXF Help messages" -msgstr "" +#~ msgid "Display N lines" +#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ N ÓÔÒÏË" -#: src/scm/report/guile-strings.c:393 -msgid "No accounts were found." -msgstr "" +#~ msgid "Single" +#~ msgstr "ïÄÉÎÏÞÎÙÊ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:394 -msgid "" -"No Tax Related accounts were found. Click \"Parameters\" to set some with " -"the \"Set/Reset Tax Status:\" parameter." -msgstr "" +#~ msgid "Display 1 line" +#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:395 -msgid "Hierarchical" -msgstr "" +#~ msgid "Sort by date" +#~ msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÄÁÔÅ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:397 src/scm/report/guile-strings.c:400 -#: src/scm/report/guile-strings.c:403 -msgid "This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses." -msgstr "" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "÷ÒÅÍÑ" + +#~ msgid "Sort by amount" +#~ msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Õ" + +#~ msgid "Sort by description" +#~ msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÏÐÉÓÁÎÉÀ" + +#~ msgid "Sort by memo" +#~ msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÚÁÍÅÔËÁÍ" + +#~ msgid "Do not sort" +#~ msgstr "îÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ" + +#~ msgid "Sorting" +#~ msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ" + +#~ msgid "Primary Key" +#~ msgstr "ðÅÒ×ÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ" + +#~ msgid "Primary Sort Order" +#~ msgstr "ðÅÒ×ÉÞÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" + +#~ msgid "Order of primary sorting" +#~ msgstr "ðÏÒÑÄÏË ÐÅÒ×ÉÞÎÏÊ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" + +#~ msgid "Ascending" +#~ msgstr "÷ÏÚÒÁÓÔÁÀÝÉÊ" + +#~ msgid "Descending" +#~ msgstr "õÂÙ×ÁÀÝÉÊ" + +#~ msgid "largest to smallest, latest to earliest" +#~ msgstr "ÏÔ ÂÏÌØÛÅÇÏ Ë ÍÅÎØÛÅÍÕ, ÏÔ ÐÏÚÄÎÅÇÏ Ë ÒÁÎÎÅÍÕ" + +#~ msgid "Secondary Key" +#~ msgstr "÷ÔÏÒÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ" + +#~ msgid "Secondary Sort Order" +#~ msgstr "ðÏÒÑÄÏË ×ÔÏÒÉÞÎÏÊ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" + +#~ msgid "Order of Secondary sorting" +#~ msgstr "ðÏÒÑÄÏË ×ÔÏÒÉÞÎÏÊ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" + +#~ msgid "Display the date?" +#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÄÁÔÕ?" + +#~ msgid "Display the description?" +#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ?" + +#~ msgid "Display the account?" +#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÞÅÔ?" -#: src/scm/report/guile-strings.c:398 #, fuzzy -msgid "Tax" -msgstr "íÁËÓ." +#~ msgid "Display the number of shares?" +#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ?" -#: src/scm/report/guile-strings.c:399 src/scm/report/guile-strings.c:402 -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" -msgstr "" +#~ msgid "Display the amount?" +#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï?" + +#~ msgid "Two Column Display" +#~ msgstr "ä×ÕÈËÏÌÏÎÏÞÎÏÅ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" + +#~ msgid "Headers" +#~ msgstr "úÁÇÏÌÏ×ËÉ" + +#~ msgid "Display the headers?" +#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ?" + +#~ msgid "Transaction Report" +#~ msgstr "ïÔÞÅÔ Ï ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑÈ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:401 #, fuzzy -msgid "Export .TXF" -msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×" +#~ msgid "TAX Report Options" +#~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÔÞÅÔÁ" + +#~ msgid "End of reporting period" +#~ msgstr "ëÏÎÅà ÏÔÞÅÔÎÏÇÏ ÐÅÒÉÏÄÁ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alternate Period" +#~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last Year" +#~ msgstr "çÏÄ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Accounts (none = all)" +#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÞÅÔ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Full account names" +#~ msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞÅÔÁ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print all Parent account names" +#~ msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞÅÔÁ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status" +#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞÅÔ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Tax Related" +#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÄÁÔ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Selected accounts as Tax Related" +#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞÅÔ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Tax Related & sub-accounts" +#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞÅÔ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reset Tax Related & sub-accounts" +#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞÅÔ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Indicated Default" +#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÉÓÈÏÄÎÏÅ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Current Account Name" +#~ msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÓÞÅÔ" + +#, fuzzy +#~ msgid "^ Parent Account" +#~ msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÓÞÅÔ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Parent Account Name" +#~ msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÓÞÅÔ" + +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "ðÏ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tax" +#~ msgstr "íÁËÓ." + +#, fuzzy +#~ msgid "Export .TXF" +#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×" #, fuzzy #~ msgid "Display the shares price?" @@ -5074,9 +5118,6 @@ msgstr " #~ "\n" #~ "%s" -#~ msgid "Set the parameters for this report" -#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÏÔÞÅÔÁ" - #~ msgid "Header background" #~ msgstr "æÏÎ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ" @@ -5212,9 +5253,6 @@ msgstr " #~ msgid "Set Up Account" #~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÞÅÔ" -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ" - #~ msgid "Sort Order" #~ msgstr "ðÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" @@ -5293,15 +5331,9 @@ msgstr " #~ msgid "Transactions" #~ msgstr "ôÒÁÎÚÁËÃÉÉ" -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÉ" - #~ msgid "/" #~ msgstr "/" -#~ msgid "Select Date" -#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÄÁÔÕ" - #~ msgid "Display N-1 lines" #~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ N-1 ÓÔÒÏËÕ" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2ae0b525c9..61735b1dfa 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.4.5\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-21 03:54-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-25 15:02-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-17 09:18+02:00\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Sv \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:37 # messages-i18n.c:38 # messages-i18n.c:38 -#: src/FileDialog.c:50 +#: src/FileDialog.c:52 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -27,16 +27,22 @@ msgstr "" " %s\n" "kunde inte hittas." -#: src/FileDialog.c:66 -msgid "" -"Something went wrong during file IO,\n" -"but I'm not sure what." +# messages-i18n.c:34 +# messages-i18n.c:35 +# messages-i18n.c:35 +#: src/FileDialog.c:68 +#, fuzzy +msgid "There was an error during file IO." msgstr "" +"Det var ett fel vid skrivning till filen\n" +" %s\n" +"\n" +"%s" # messages-i18n.c:38 # messages-i18n.c:39 # messages-i18n.c:39 -#: src/FileDialog.c:77 +#: src/FileDialog.c:79 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -50,7 +56,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:32 # messages-i18n.c:33 # messages-i18n.c:33 -#: src/FileDialog.c:83 +#: src/FileDialog.c:86 msgid "" "This file appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade " "GnuCash to read this file." @@ -61,7 +67,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:31 # messages-i18n.c:32 # messages-i18n.c:32 -#: src/FileDialog.c:90 +#: src/FileDialog.c:93 #, fuzzy msgid "" "This file is from an older version of GnuCash.\n" @@ -73,7 +79,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:33 # messages-i18n.c:34 # messages-i18n.c:34 -#: src/FileDialog.c:96 +#: src/FileDialog.c:99 #, fuzzy msgid "" "There was an error reading the file.\n" @@ -85,7 +91,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:41 # messages-i18n.c:42 # messages-i18n.c:42 -#: src/FileDialog.c:132 +#: src/FileDialog.c:133 #, c-format msgid "" "The filepath \n" @@ -117,15 +123,15 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:319 # messages-i18n.c:355 # messages-i18n.c:356 -#: src/FileDialog.c:364 src/gnome/dialog-filebox.c:78 -#: src/gnome/window-main.c:1021 src/gnome/window-reconcile.c:1217 +#: src/FileDialog.c:390 src/gnome/dialog-filebox.c:78 +#: src/gnome/window-main.c:1041 src/gnome/window-reconcile.c:1258 msgid "Open" msgstr "Öppna" # messages-i18n.c:34 # messages-i18n.c:35 # messages-i18n.c:35 -#: src/FileDialog.c:418 +#: src/FileDialog.c:445 #, c-format msgid "" "There was an error writing the file\n" @@ -141,14 +147,14 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:336 # messages-i18n.c:373 # messages-i18n.c:374 -#: src/FileDialog.c:467 src/gnome/window-main.c:1000 +#: src/FileDialog.c:497 src/gnome/window-main.c:1020 msgid "Save" msgstr "Spara" # messages-i18n.c:40 # messages-i18n.c:41 # messages-i18n.c:41 -#: src/FileDialog.c:533 +#: src/FileDialog.c:566 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -161,10 +167,46 @@ msgstr "" "finns redan.\n" "Är du säker på att du vill skriva över den?" +# messages-i18n.c:57 +# messages-i18n.c:58 +# messages-i18n.c:60 +#: src/SplitLedger.c:805 +#, fuzzy +msgid "Rebalance Transaction" +msgstr "Beräkna transaktion igen" + +# messages-i18n.c:82 +# messages-i18n.c:89 +# messages-i18n.c:91 +#: src/SplitLedger.c:806 +#, fuzzy +msgid "The current transaction is not balanced." +msgstr "Redigera den aktuella transaktionen" + +#: src/SplitLedger.c:841 +msgid "Balance it manually" +msgstr "" + +#: src/SplitLedger.c:842 +msgid "Let GnuCash add an adjusting split" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:276 +# po/guile_strings.txt:328 +# po/guile_strings.txt:328 +#: src/SplitLedger.c:846 +#, fuzzy +msgid "Adjust current account split total" +msgstr "Ett kontolist-alternativ" + +#: src/SplitLedger.c:849 +msgid "Adjust other account split total" +msgstr "" + # messages-i18n.c:54 # messages-i18n.c:55 # messages-i18n.c:57 -#: src/SplitLedger.c:1325 +#: src/SplitLedger.c:1429 #, fuzzy, c-format msgid "" "The account %s does not exist.\n" @@ -176,8 +218,8 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:54 # messages-i18n.c:55 # messages-i18n.c:57 -#: src/SplitLedger.c:1436 src/SplitLedger.c:1872 -#: src/gnome/window-register.c:2558 +#: src/SplitLedger.c:1550 src/SplitLedger.c:1993 +#: src/gnome/window-register.c:2809 msgid "" "The current transaction has been changed.\n" "Would you like to record it?" @@ -188,7 +230,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:47 # messages-i18n.c:48 # messages-i18n.c:50 -#: src/SplitLedger.c:2134 +#: src/SplitLedger.c:2286 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing split.\n" @@ -200,7 +242,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:48 # messages-i18n.c:49 # messages-i18n.c:51 -#: src/SplitLedger.c:2164 +#: src/SplitLedger.c:2316 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction.\n" @@ -209,27 +251,17 @@ msgstr "" "Du har gjort ändringar i detta avstämnings-fönster.\n" "Är du säker på att du vill avbryta?" -#: src/SplitLedger.c:2896 src/SplitLedger.c:2976 -#, c-format -msgid "" -"You cannot transfer funds from the %s account.\n" -"It does not have a matching currency.\n" -"To transfer funds between accounts with different currencies\n" -"you need an intermediate currency account.\n" -"Please see the GnuCash online manual." -msgstr "" - # messages-i18n.c:57 # messages-i18n.c:58 # messages-i18n.c:60 -#: src/SplitLedger.c:3034 +#: src/SplitLedger.c:3030 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Beräkna transaktion igen" # messages-i18n.c:58 # messages-i18n.c:59 # messages-i18n.c:61 -#: src/SplitLedger.c:3035 +#: src/SplitLedger.c:3031 #, fuzzy msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent.\n" @@ -241,52 +273,58 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:267 # po/guile_strings.txt:318 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2328 # po/guile_strings.txt:318 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2268 -#: src/SplitLedger.c:3040 src/SplitLedger.c:3042 src/SplitLedger.c:3726 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1390 src/scm/report/guile-strings.c:115 -#: src/scm/report/guile-strings.c:203 src/scm/report/guile-strings.c:291 +#: src/SplitLedger.c:3036 src/SplitLedger.c:3038 src/SplitLedger.c:3949 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1413 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5994 msgid "Shares" msgstr "Andelar" # messages-i18n.c:265 # messages-i18n.c:296 # messages-i18n.c:297 -#: src/SplitLedger.c:3040 src/SplitLedger.c:3045 src/SplitLedger.c:3050 +#: src/SplitLedger.c:3036 src/SplitLedger.c:3041 src/SplitLedger.c:3046 msgid "Changed" msgstr "Ändrad" # messages-i18n.c:325 # messages-i18n.c:362 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2400 # messages-i18n.c:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2340 -#: src/SplitLedger.c:3045 src/SplitLedger.c:3047 src/SplitLedger.c:3720 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1462 src/register/splitreg.c:230 -#: src/scm/report/guile-strings.c:204 src/scm/report/guile-strings.c:294 +#: src/SplitLedger.c:3041 src/SplitLedger.c:3043 src/SplitLedger.c:3943 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1485 src/register/splitreg.c:230 msgid "Price" msgstr "Kurs" # messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57 # messages-i18n.c:396 po/guile_strings.txt:65 # messages-i18n.c:397 po/guile_strings.txt:66 -#: src/SplitLedger.c:3050 src/SplitLedger.c:3052 -#: src/scm/report/guile-strings.c:117 +#: src/SplitLedger.c:3046 src/SplitLedger.c:3048 msgid "Value" msgstr "Värde" +#: src/SplitLedger.c:3241 src/SplitLedger.c:3317 +#, c-format +msgid "" +"You cannot transfer funds from the %s account.\n" +"It does not have a matching currency.\n" +"To transfer funds between accounts with different currencies\n" +"you need an intermediate currency account.\n" +"Please see the GnuCash online manual." +msgstr "" + # messages-i18n.c:276 po/guile_strings.txt:6 # messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:6 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1980 # messages-i18n.c:308 po/guile_strings.txt:6 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1920 -#: src/SplitLedger.c:3664 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1042 -#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/scm/report/guile-strings.c:197 -#: src/scm/report/guile-strings.c:230 src/scm/report/guile-strings.c:273 +#: src/SplitLedger.c:3887 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1065 +#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/scm/report/guile-strings.c:2 +#: src/scm/report/guile-strings.c:15 msgid "Date" msgstr "Datum" # messages-i18n.c:316 po/guile_strings.txt:151 # messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:175 # messages-i18n.c:353 po/guile_strings.txt:176 -#: src/SplitLedger.c:3667 src/gnome/reconcile-list.c:135 -#: src/scm/report/guile-strings.c:198 src/scm/report/guile-strings.c:276 +#: src/SplitLedger.c:3890 src/gnome/reconcile-list.c:135 msgid "Num" msgstr "Num" @@ -295,11 +333,10 @@ msgstr "Num" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2038 # messages-i18n.c:317 po/guile_strings.txt:153 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1978 -#: src/SplitLedger.c:3670 src/gnc-ui-util.c:120 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1100 src/gnome/reconcile-list.c:136 -#: src/scm/guile-strings.c:84 src/scm/report/guile-strings.c:199 -#: src/scm/report/guile-strings.c:244 src/scm/report/guile-strings.c:279 -#: src/scm/report/guile-strings.c:388 +#: src/SplitLedger.c:3893 src/gnc-ui-util.c:120 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1123 src/gnome/new-user-interface.c:189 +#: src/gnome/new-user-interface.c:353 src/gnome/reconcile-list.c:136 +#: src/scm/guile-strings.c:85 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -307,7 +344,7 @@ msgstr "Beskrivning" # messages-i18n.c:368 # messages-i18n.c:369 #. desc cell -#: src/SplitLedger.c:3673 src/gnome/reconcile-list.c:138 +#: src/SplitLedger.c:3896 src/gnome/reconcile-list.c:138 #: src/register/splitreg.c:95 #, fuzzy msgid "Reconciled:R" @@ -316,7 +353,7 @@ msgstr "Avst # messages-i18n.c:200 # messages-i18n.c:219 # messages-i18n.c:221 -#: src/SplitLedger.c:3676 src/SplitLedger.c:3775 +#: src/SplitLedger.c:3899 src/SplitLedger.c:3998 #, fuzzy msgid "Share Balance" msgstr "Nytt saldo" @@ -324,17 +361,17 @@ msgstr "Nytt saldo" # messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12 # messages-i18n.c:288 messages-i18n.c:289 po/guile_strings.txt:13 # messages-i18n.c:289 messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:13 -#: src/SplitLedger.c:3679 src/SplitLedger.c:3778 src/gnc-ui-util.c:132 -#: src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1615 -#: src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/report/guile-strings.c:11 -#: src/scm/report/guile-strings.c:88 +#: src/SplitLedger.c:3902 src/SplitLedger.c:4001 src/gnc-ui-util.c:132 +#: src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1638 +#: src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:89 +#: src/scm/report/guile-strings.c:20 src/scm/report/guile-strings.c:22 msgid "Balance" msgstr "Saldo" # messages-i18n.c:249 # messages-i18n.c:278 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2458 # messages-i18n.c:279 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2398 -#: src/SplitLedger.c:3682 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1520 +#: src/SplitLedger.c:3905 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1543 msgid "Action" msgstr "Handling" @@ -343,10 +380,9 @@ msgstr "Handling" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1844 # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:65 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1784 -#: src/SplitLedger.c:3685 src/gnome/dialog-account.c:640 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:960 src/scm/report/guile-strings.c:5 -#: src/scm/report/guile-strings.c:23 src/scm/report/guile-strings.c:201 -#: src/scm/report/guile-strings.c:216 src/scm/report/guile-strings.c:285 +#: src/SplitLedger.c:3908 src/gnome/dialog-account.c:669 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:983 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5980 +#: src/scm/report/guile-strings.c:5 src/scm/report/guile-strings.c:14 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -355,9 +391,7 @@ msgstr "Konto" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2256 # messages-i18n.c:347 po/guile_strings.txt:32 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2196 -#: src/SplitLedger.c:3688 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1318 -#: src/scm/report/guile-strings.c:200 src/scm/report/guile-strings.c:248 -#: src/scm/report/guile-strings.c:282 +#: src/SplitLedger.c:3911 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1341 msgid "Memo" msgstr "Anteckning" @@ -367,11 +401,10 @@ msgstr "Anteckning" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2142 # messages-i18n.c:305 po/guile_strings.txt:254 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:570 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2082 -#: src/SplitLedger.c:3699 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:169 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1204 src/register/splitreg.c:178 -#: src/register/splitreg.c:194 src/scm/guile-strings.c:59 -#: src/scm/guile-strings.c:65 src/scm/guile-strings.c:73 -#: src/scm/report/guile-strings.c:207 +#: src/SplitLedger.c:3922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:168 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1227 src/register/splitreg.c:178 +#: src/register/splitreg.c:194 src/scm/guile-strings.c:60 +#: src/scm/guile-strings.c:66 src/scm/guile-strings.c:74 msgid "Credit" msgstr "Kredit" @@ -380,9 +413,8 @@ msgstr "Kredit" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145 # messages-i18n.c:310 po/guile_strings.txt:38 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2085 -#: src/SplitLedger.c:3712 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1207 -#: src/scm/guile-strings.c:47 src/scm/guile-strings.c:53 -#: src/scm/report/guile-strings.c:206 +#: src/SplitLedger.c:3935 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1230 +#: src/scm/guile-strings.c:48 src/scm/guile-strings.c:54 msgid "Debit" msgstr "Debet" @@ -390,7 +422,7 @@ msgstr "Debet" # messages-i18n.c:395 # messages-i18n.c:396 #. balance cell -#: src/SplitLedger.c:3729 src/gnome/window-register.c:864 +#: src/SplitLedger.c:3952 src/gnome/window-register.c:881 #: src/register/splitreg.c:98 src/register/splitreg.c:180 msgid "Transfer" msgstr "Överföring" @@ -398,7 +430,7 @@ msgstr " # po/guile_strings.txt:265 # po/guile_strings.txt:316 # po/guile_strings.txt:316 -#: src/SplitLedger.c:3739 src/SplitLedger.c:3759 +#: src/SplitLedger.c:3962 src/SplitLedger.c:3982 #, fuzzy, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Totalt" @@ -409,7 +441,7 @@ msgstr "Totalt" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2142 # messages-i18n.c:305 po/guile_strings.txt:254 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:570 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2082 -#: src/SplitLedger.c:3747 +#: src/SplitLedger.c:3970 #, fuzzy msgid "Tot Credit" msgstr "Kredit" @@ -419,7 +451,7 @@ msgstr "Kredit" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145 # messages-i18n.c:310 po/guile_strings.txt:38 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2085 -#: src/SplitLedger.c:3767 +#: src/SplitLedger.c:3990 #, fuzzy msgid "Tot Debit" msgstr "Debet" @@ -427,7 +459,7 @@ msgstr "Debet" # messages-i18n.c:239 # messages-i18n.c:267 # messages-i18n.c:268 -#: src/SplitLedger.c:3772 +#: src/SplitLedger.c:3995 #, fuzzy msgid "Tot Shares" msgstr "Andelar totalt" @@ -435,19 +467,19 @@ msgstr "Andelar totalt" # messages-i18n.c:315 po/guile_strings.txt:179 # messages-i18n.c:351 po/guile_strings.txt:209 # messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:209 -#: src/SplitLedger.c:3781 src/gnc-ui-util.c:123 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3709 src/scm/guile-strings.c:85 +#: src/SplitLedger.c:4004 src/gnc-ui-util.c:123 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3732 src/scm/guile-strings.c:86 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" # messages-i18n.c:48 # messages-i18n.c:49 # messages-i18n.c:51 -#: src/SplitLedger.c:4624 +#: src/SplitLedger.c:4908 #, fuzzy msgid "" -"You are about to change a reconciled transaction.\n" -"Are you sure you want to do that?" +"You are about to change a transaction with reconciled\n" +"splits. Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Du har gjort ändringar i detta avstämnings-fönster.\n" "Är du säker på att du vill avbryta?" @@ -458,8 +490,8 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:628 # messages-i18n.c:291 po/guile_strings.txt:107 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:561 -#: src/engine/Account.c:1498 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:160 -#: src/scm/guile-strings.c:71 +#: src/engine/Account.c:1544 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:159 +#: src/scm/guile-strings.c:72 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -469,8 +501,8 @@ msgstr "Bank" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:631 # messages-i18n.c:296 po/guile_strings.txt:137 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 -#: src/engine/Account.c:1499 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:163 -#: src/scm/guile-strings.c:72 +#: src/engine/Account.c:1545 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:162 +#: src/scm/guile-strings.c:73 msgid "Cash" msgstr "Kontant" @@ -480,15 +512,15 @@ msgstr "Kontant" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634 # messages-i18n.c:285 po/guile_strings.txt:174 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:567 -#: src/engine/Account.c:1500 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:166 -#: src/scm/guile-strings.c:74 +#: src/engine/Account.c:1546 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 +#: src/scm/guile-strings.c:75 msgid "Asset" msgstr "Tillgång" # messages-i18n.c:180 # messages-i18n.c:198 # messages-i18n.c:200 -#: src/engine/Account.c:1501 +#: src/engine/Account.c:1547 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditkort" @@ -498,8 +530,8 @@ msgstr "Kreditkort" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640 # messages-i18n.c:343 po/guile_strings.txt:194 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573 -#: src/engine/Account.c:1502 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:172 -#: src/scm/guile-strings.c:75 +#: src/engine/Account.c:1548 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:171 +#: src/scm/guile-strings.c:76 msgid "Liability" msgstr "Skuld" @@ -509,15 +541,15 @@ msgstr "Skuld" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643 # messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576 -#: src/engine/Account.c:1503 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:175 -#: src/scm/guile-strings.c:76 +#: src/engine/Account.c:1549 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 +#: src/scm/guile-strings.c:77 msgid "Stock" msgstr "Aktie" # messages-i18n.c:198 po/guile_strings.txt:4 # messages-i18n.c:217 po/guile_strings.txt:4 # messages-i18n.c:219 po/guile_strings.txt:4 -#: src/engine/Account.c:1504 src/scm/guile-strings.c:77 +#: src/engine/Account.c:1550 src/scm/guile-strings.c:78 msgid "Mutual Fund" msgstr "Aktiefond" @@ -527,9 +559,9 @@ msgstr "Aktiefond" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 # messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 -#: src/engine/Account.c:1505 src/gnc-ui-util.c:126 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:181 src/scm/guile-strings.c:78 -#: src/scm/guile-strings.c:86 +#: src/engine/Account.c:1551 src/gnc-ui-util.c:126 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:180 src/scm/guile-strings.c:79 +#: src/scm/guile-strings.c:87 msgid "Currency" msgstr "Valuta" @@ -539,9 +571,9 @@ msgstr "Valuta" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:652 # messages-i18n.c:339 po/guile_strings.txt:244 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:585 -#: src/engine/Account.c:1506 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:184 -#: src/register/splitreg.c:238 src/scm/guile-strings.c:63 -#: src/scm/guile-strings.c:79 +#: src/engine/Account.c:1552 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183 +#: src/register/splitreg.c:238 src/scm/guile-strings.c:64 +#: src/scm/guile-strings.c:80 msgid "Income" msgstr "Inkomst" @@ -551,8 +583,8 @@ msgstr "Inkomst" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:655 # messages-i18n.c:326 po/guile_strings.txt:327 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:588 -#: src/engine/Account.c:1507 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:187 -#: src/scm/guile-strings.c:52 src/scm/guile-strings.c:80 +#: src/engine/Account.c:1553 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:186 +#: src/scm/guile-strings.c:53 src/scm/guile-strings.c:81 msgid "Expense" msgstr "Utgift" @@ -562,23 +594,22 @@ msgstr "Utgift" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:658 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:8 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:591 -#: src/engine/Account.c:1508 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:190 -#: src/register/splitreg.c:223 src/scm/guile-strings.c:81 +#: src/engine/Account.c:1554 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:189 +#: src/register/splitreg.c:223 src/scm/guile-strings.c:82 msgid "Equity" msgstr "Utjämning" # messages-i18n.c:319 # messages-i18n.c:356 # messages-i18n.c:357 -#. OK, we found an orphan. Put it in an orphan account. -#: src/engine/Scrub.c:102 +#: src/engine/Scrub.c:124 msgid "Orphan" msgstr "Föräldralös" # messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12 # messages-i18n.c:336 # messages-i18n.c:337 -#: src/engine/Scrub.c:284 +#: src/engine/Scrub.c:289 msgid "Imbalance" msgstr "Obalans" @@ -627,16 +658,14 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:362 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:416 # messages-i18n.c:394 po/guile_strings.txt:304 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:295 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:349 -#: src/gnc-ui-util.c:111 src/scm/guile-strings.c:82 -#: src/scm/report/guile-strings.c:66 src/scm/report/guile-strings.c:86 +#: src/gnc-ui-util.c:111 src/scm/guile-strings.c:83 msgid "Type" msgstr "Typ" # messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7 # messages-i18n.c:191 po/guile_strings.txt:7 # messages-i18n.c:193 po/guile_strings.txt:7 -#: src/gnc-ui-util.c:114 src/scm/report/guile-strings.c:10 -#: src/scm/report/guile-strings.c:85 src/scm/report/guile-strings.c:389 +#: src/gnc-ui-util.c:114 msgid "Account Name" msgstr "Kontonamn" @@ -650,15 +679,14 @@ msgstr "Konto kod" # messages-i18n.c:340 po/guile_strings.txt:164 # messages-i18n.c:377 po/guile_strings.txt:189 # messages-i18n.c:378 po/guile_strings.txt:189 -#: src/gnc-ui-util.c:129 src/scm/guile-strings.c:87 +#: src/gnc-ui-util.c:129 src/scm/guile-strings.c:88 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" # messages-i18n.c:354 # messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207 # messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207 -#: src/gnc-ui-util.c:138 src/gnc-ui-util.c:141 src/scm/guile-strings.c:89 -#: src/scm/report/guile-strings.c:208 src/scm/report/guile-strings.c:392 +#: src/gnc-ui-util.c:138 src/gnc-ui-util.c:141 src/scm/guile-strings.c:90 msgid "Total" msgstr "Totalt" @@ -699,47 +727,47 @@ msgstr "(ingen)" # src/gnome/dialog-account-picker.c:93 # src/gnome/dialog-account-picker.c:95 # src/gnome/dialog-account-picker.c:95 -#: src/gnome/dialog-account-picker.c:99 +#: src/gnome/dialog-account-picker.c:100 msgid "All Accounts" msgstr "Alla konton" # messages-i18n.c:297 # messages-i18n.c:329 # messages-i18n.c:330 -#: src/gnome/dialog-account.c:641 +#: src/gnome/dialog-account.c:670 msgid "Field" msgstr "Fält" # messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57 # messages-i18n.c:224 # messages-i18n.c:226 -#: src/gnome/dialog-account.c:642 +#: src/gnome/dialog-account.c:671 msgid "Old Value" msgstr "Gammalt värde" # messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57 # messages-i18n.c:222 # messages-i18n.c:224 -#: src/gnome/dialog-account.c:643 +#: src/gnome/dialog-account.c:672 msgid "New Value" msgstr "Nytt värde" # messages-i18n.c:268 # messages-i18n.c:269 -#: src/gnome/dialog-account.c:671 +#: src/gnome/dialog-account.c:700 msgid "Verify Changes" msgstr "Verifiera ändringar" # messages-i18n.c:62 # messages-i18n.c:64 -#: src/gnome/dialog-account.c:685 +#: src/gnome/dialog-account.c:714 msgid "The following changes must be made. Continue?" msgstr "Följande ändringar måste utföras. Fortsätta?" # messages-i18n.c:18 # messages-i18n.c:18 # messages-i18n.c:18 -#: src/gnome/dialog-account.c:759 src/gnome/dialog-account.c:901 +#: src/gnome/dialog-account.c:792 src/gnome/dialog-account.c:934 #, fuzzy msgid "The account must be given a name." msgstr "Kontot måste ges ett namn! \n" @@ -747,21 +775,21 @@ msgstr "Kontot m # messages-i18n.c:21 # messages-i18n.c:21 # messages-i18n.c:21 -#: src/gnome/dialog-account.c:767 src/gnome/dialog-account.c:952 +#: src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985 msgid "You must select an account type." msgstr "Du måste välja en kontotyp." # messages-i18n.c:13 # messages-i18n.c:13 # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/dialog-account.c:778 +#: src/gnome/dialog-account.c:811 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto" # src/gnome/dialog-qif-import.c:314 # src/gnome/dialog-qif-import.c:317 # src/gnome/dialog-qif-import.c:255 -#: src/gnome/dialog-account.c:790 src/gnome/dialog-account.c:965 +#: src/gnome/dialog-account.c:823 src/gnome/dialog-account.c:998 #, fuzzy msgid "You must choose a currency." msgstr "Du måste välja en valuta." @@ -769,7 +797,7 @@ msgstr "Du m # messages-i18n.c:13 # messages-i18n.c:13 # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/dialog-account.c:799 src/gnome/dialog-account.c:974 +#: src/gnome/dialog-account.c:832 src/gnome/dialog-account.c:1007 #, fuzzy msgid "You must choose a security." msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto" @@ -777,7 +805,7 @@ msgstr "Du m # po/guile_strings.txt:96 # po/guile_strings.txt:109 # po/guile_strings.txt:109 -#: src/gnome/dialog-account.c:943 +#: src/gnome/dialog-account.c:976 #, fuzzy msgid "There is already an account with that name." msgstr "Det finns inga konton att skapa rapporter från." @@ -785,14 +813,14 @@ msgstr "Det finns inga konton att skapa rapporter fr # messages-i18n.c:202 # messages-i18n.c:221 # messages-i18n.c:223 -#: src/gnome/dialog-account.c:1303 +#: src/gnome/dialog-account.c:1344 msgid "New top level account" msgstr "Nytt toppnivåkonto" # po/guile_strings.txt:191 # po/guile_strings.txt:222 # po/guile_strings.txt:222 -#: src/gnome/dialog-account.c:1339 +#: src/gnome/dialog-account.c:1380 #, fuzzy msgid "" msgstr "Namn" @@ -800,14 +828,14 @@ msgstr "Namn" # messages-i18n.c:186 # messages-i18n.c:204 # messages-i18n.c:206 -#: src/gnome/dialog-account.c:1376 +#: src/gnome/dialog-account.c:1420 msgid "Edit Account" msgstr "Redigera konto" # messages-i18n.c:199 # messages-i18n.c:218 # messages-i18n.c:220 -#: src/gnome/dialog-account.c:1379 +#: src/gnome/dialog-account.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "Nytt konto" @@ -815,7 +843,7 @@ msgstr "Nytt konto" # messages-i18n.c:199 # messages-i18n.c:218 # messages-i18n.c:220 -#: src/gnome/dialog-account.c:1390 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3503 +#: src/gnome/dialog-account.c:1434 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3526 msgid "New Account" msgstr "Nytt konto" @@ -826,13 +854,13 @@ msgstr "Nytt konto" msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivning" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:228 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:240 msgid "" "You must select a commodity.\n" "To create a new one, click \"New\"" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:467 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:479 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n" "and \"Type\" for the commodity." @@ -842,90 +870,81 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:335 # messages-i18n.c:336 #. GtkWidget * dialog = GTK_WIDGET(user_data); -#: src/gnome/dialog-commodity.c:483 src/gnome/dialog-options.c:1782 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5145 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:495 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5168 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:325 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:330 msgid "You must enter values for the other quantities." msgstr "" # messages-i18n.c:13 # messages-i18n.c:13 # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:326 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:331 #, fuzzy msgid "You must enter a valid expression." msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:367 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:372 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:386 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:391 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:391 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:396 msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "" # messages-i18n.c:222 # messages-i18n.c:246 # messages-i18n.c:248 -#: src/gnome/dialog-options.c:668 +#: src/gnome/dialog-options.c:695 msgid "Set to default" msgstr "Sätt till standard" # messages-i18n.c:112 # messages-i18n.c:123 # messages-i18n.c:125 -#: src/gnome/dialog-options.c:676 +#: src/gnome/dialog-options.c:703 msgid "Set the option to its default value" msgstr "Ställ tillbaka detta alternativ till sitt standardvärde" # messages-i18n.c:218 # messages-i18n.c:242 # messages-i18n.c:244 -#: src/gnome/dialog-options.c:1012 src/gnome/dialog-options.c:1166 +#: src/gnome/dialog-options.c:1039 src/gnome/dialog-options.c:1193 msgid "Select All" msgstr "Välj allt" # messages-i18n.c:178 # messages-i18n.c:196 # messages-i18n.c:198 -#: src/gnome/dialog-options.c:1019 src/gnome/dialog-options.c:1173 +#: src/gnome/dialog-options.c:1046 src/gnome/dialog-options.c:1200 msgid "Clear All" msgstr "Töm allt" # messages-i18n.c:219 # messages-i18n.c:243 # messages-i18n.c:245 -#: src/gnome/dialog-options.c:1027 src/gnome/dialog-options.c:1180 +#: src/gnome/dialog-options.c:1054 src/gnome/dialog-options.c:1207 msgid "Select Default" msgstr "Välj standard" -#: src/gnome/dialog-options.c:1781 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: src/gnome/dialog-options.c:1783 -msgid "OK" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:270 -# messages-i18n.c:301 -# messages-i18n.c:302 -#: src/gnome/dialog-options.c:1784 src/gnome/window-register.c:883 -#: src/gnome/window-register.c:1212 src/gnome/window-report.c:344 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" +# messages-i18n.c:219 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2599 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2590 +#: src/gnome/dialog-options.c:1630 +#, fuzzy +msgid "Select pixmap" +msgstr "Välj datum" # messages-i18n.c:300 # messages-i18n.c:334 # messages-i18n.c:335 -#: src/gnome/dialog-options.c:1912 +#: src/gnome/dialog-options.c:1989 msgid "GnuCash Preferences" msgstr "GnuCash inställningar" @@ -959,7 +978,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:53 # messages-i18n.c:54 # messages-i18n.c:56 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:337 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:335 #, fuzzy msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Visar inkomst och utgifts konton." @@ -967,7 +986,7 @@ msgstr "Visar inkomst och utgifts konton." # messages-i18n.c:13 # messages-i18n.c:13 # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:406 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must enter a valid %s.\n" @@ -978,7 +997,7 @@ msgstr "Du m # messages-i18n.c:65 # messages-i18n.c:67 # messages-i18n.c:69 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:646 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:644 msgid "" "You must specify an account to transfer from,\n" "or to, or both, for this transaction.\n" @@ -991,11 +1010,11 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:64 # messages-i18n.c:66 # messages-i18n.c:68 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:655 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:653 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "Du kan inte överföra från och till samma konto!" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:702 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:700 #, c-format msgid "" "No matching currency account!\n" @@ -1006,32 +1025,32 @@ msgid "" "between the selected accounts." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:222 +#: src/gnome/druid-commodity.c:219 msgid "" "Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n" "use \"ISO4217\". Enter a new type in the box if the ones in the\n" "pick list are inappropriate." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:244 +#: src/gnome/druid-commodity.c:241 msgid "" "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n" "\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:263 +#: src/gnome/druid-commodity.c:260 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), ISO currency symbol \n" "(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:282 +#: src/gnome/druid-commodity.c:279 msgid "" "Click \"Next\" to accept the information and move \n" "to the next currency or stock." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:360 +#: src/gnome/druid-commodity.c:356 msgid "" "You must put values for the type, name,\n" "and abbreviation of the currency/stock." @@ -1040,25 +1059,25 @@ msgstr "" # src/gnome/dialog-qif-import.c:221 # src/gnome/dialog-qif-import.c:224 # src/gnome/dialog-qif-import.c:190 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:229 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:231 msgid "Select QIF File" msgstr "Välj QIF-fil" # src/gnome/dialog-qif-import.c:310 # src/gnome/dialog-qif-import.c:313 # src/gnome/dialog-qif-import.c:251 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:287 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:289 #, fuzzy msgid "Please select a file to load.\n" msgstr "Du måste välja en fil att läsa in." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:293 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:295 msgid "" "File not found or read permission denied.\n" "Please select another file." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:305 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:307 msgid "" "That QIF file is already loaded.\n" "Please select another file." @@ -1067,7 +1086,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:44 # messages-i18n.c:45 # messages-i18n.c:46 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:329 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:332 #, c-format msgid "" "QIF file load warning:\n" @@ -1076,10 +1095,14 @@ msgstr "" "Varning vid inläsning av QIF-fil:\n" "%s" +#: src/gnome/druid-qif-import.c:342 +msgid "An error occurred while loading the QIF file." +msgstr "" + # messages-i18n.c:44 # messages-i18n.c:45 # messages-i18n.c:45 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:341 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:350 #, c-format msgid "" "QIF file load failed:\n" @@ -1088,10 +1111,14 @@ msgstr "" "Kunde inte läsa in QIF-fil:\n" "%s" +#: src/gnome/druid-qif-import.c:395 +msgid "An error occurred while parsing the QIF file." +msgstr "" + # messages-i18n.c:44 # messages-i18n.c:45 # messages-i18n.c:47 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:389 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:405 #, c-format msgid "" "QIF file parse failed:\n" @@ -1103,7 +1130,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:21 # messages-i18n.c:21 # messages-i18n.c:21 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:617 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:633 #, fuzzy msgid "You must enter an account name." msgstr "Du måste välja en kontotyp." @@ -1111,7 +1138,7 @@ msgstr "Du m # src/gnome/print-session.c:230 # src/gnome/print-session.c:233 # src/gnome/print-session.c:233 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:997 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1013 #, fuzzy msgid "You must enter a Type for the commodity." msgstr "Du måste välja en skrivare först." @@ -1119,7 +1146,7 @@ msgstr "Du m # messages-i18n.c:13 # messages-i18n.c:13 # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1001 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1017 #, fuzzy msgid "You must enter a name for the commodity." msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto" @@ -1127,40 +1154,45 @@ msgstr "Du m # messages-i18n.c:13 # messages-i18n.c:13 # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1005 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1021 #, fuzzy msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto" #. save the old commodity name -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1089 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1105 #, c-format msgid "Enter information about \"%s\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1102 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1118 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1127 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1143 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1149 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1165 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for " "the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1170 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1186 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on." msgstr "" +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1249 +msgid "" +"An error occurred while importing QIF transactions into Gnucash. Your data " +"may be in an inconsistent state." +msgstr "" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:45 src/scm/report/guile-strings.c:359 -#: src/scm/report/guile-strings.c:360 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:45 msgid "Select Account" msgstr "Välj konto" @@ -1170,14 +1202,15 @@ msgstr "V # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:529 # messages-i18n.c:276 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:302 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:462 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:61 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:60 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5453 +#: src/scm/report/guile-strings.c:33 src/scm/report/guile-strings.c:77 msgid "Accounts" msgstr "Konton" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:572 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:505 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:104 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:103 msgid "Selected account:" msgstr "Valt konto:" @@ -1186,44 +1219,44 @@ msgstr "Valt konto:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3027 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2931 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3018 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:113 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2080 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2167 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4621 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2190 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3572 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4644 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:590 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:122 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:121 msgid "Account type:" msgstr "Kontotyp:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:646 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:579 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:178 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:177 msgid "Mutual" msgstr "Aktiefond" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1127 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:302 msgid "Print Check" msgstr "Utskriftskontroll" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1223 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1156 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:329 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:338 msgid "Check format:" msgstr "Kontrollera format:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1186 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1401 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1164 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1334 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:337 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:507 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:346 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523 msgid "Check position:" msgstr "Kontrollera position" @@ -1232,14 +1265,14 @@ msgstr "Kontrollera position" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:192 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1409 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1172 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1342 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:345 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:515 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:531 msgid "Date format:" msgstr "Datumformat:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1216 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:367 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:376 msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-Brev" @@ -1249,249 +1282,268 @@ msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-Brev" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1321 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1197 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1218 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1254 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:370 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:391 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:427 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:379 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:400 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:436 msgid "Custom" msgstr "Eget" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1209 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:382 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:391 msgid "Top" msgstr "Överst" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1279 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1212 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:385 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 msgid "Middle" msgstr "Mitten" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1237 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1282 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1215 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:388 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:397 msgid "Bottom" msgstr "Underst" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1252 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1297 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1230 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:403 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:412 msgid "December 31, 2000" msgstr "December 31, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1255 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1300 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1233 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:406 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 msgid "31 December, 2000" msgstr "31 December, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1258 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1303 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1236 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:418 msgid "Dec 31, 2000" msgstr "Dec 31, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1306 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:412 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:421 msgid "31 Dec, 2000" msgstr "31 Dec, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1309 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1242 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:424 msgid "12/31/2000" msgstr "12/31/2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1267 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1312 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1245 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:418 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:427 msgid "12/31/00" msgstr "12/31/00" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1270 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1315 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1248 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:421 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:430 msgid "31/12/2000" msgstr "31/12/2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1273 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1318 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1251 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:424 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:433 msgid "31/12/00" msgstr "31/12/00" +# po/guile_strings.txt:129 +# po/guile_strings.txt:150 +# po/guile_strings.txt:151 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:441 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Rapport alternativ" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1281 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1326 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1259 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:432 -msgid "Custom check parameters" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:448 +#, fuzzy +msgid "Custom check format" msgstr "Egna checkparametrar" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1361 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1294 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:467 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:483 msgid "Payee:" msgstr "Betalningsmottagare:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1369 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1302 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:475 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4666 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:491 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4689 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5689 msgid "Date:" msgstr "Datum:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1332 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1377 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1310 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:483 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:499 msgid "Amount (words):" msgstr "Summa (ord):" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1318 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:491 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:507 msgid "Amount (numbers):" msgstr "Summa (siffror):" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1393 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1326 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:499 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4629 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:515 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4652 msgid "Memo:" msgstr "Anteckning:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1417 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1350 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:539 msgid "Units:" msgstr "Enheter:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1387 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1365 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:538 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:554 msgid "x" msgstr "x" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1457 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1509 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1442 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:615 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:631 msgid "Inches" msgstr "Tum" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1512 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1445 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:618 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634 msgid "Centimeters" msgstr "Centimeter" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1463 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1515 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1448 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:621 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1466 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1518 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1451 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:624 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640 msgid "Points" msgstr "Punkter" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1478 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1531 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1464 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:653 msgid "y" msgstr "y" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1590 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1523 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:696 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:712 msgid " " msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1597 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1530 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:703 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:719 msgid " " msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:192 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1409 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1172 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1342 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:726 +#, fuzzy +msgid "Custom format" +msgstr "Datumformat:" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1767 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1707 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:881 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:904 msgid "Find Transactions" msgstr "Sök transaktioner" # messages-i18n.c:195 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1782 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1722 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:897 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:920 msgid "Match Accounts" msgstr "Matcha konton" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1803 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1743 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:919 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:942 msgid "Find transactions affecting" msgstr "Sök transaktioner som påverkar" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:902 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:835 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1757 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:933 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:956 msgid "All" msgstr "Alla" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1820 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1760 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:959 msgid "Any" msgstr "Någon" # po/guile_strings.txt:244 # po/guile_strings.txt:292 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1823 # po/guile_strings.txt:292 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1763 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:939 src/scm/guile-strings.c:204 -#: src/scm/report/guile-strings.c:250 src/scm/report/guile-strings.c:298 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:962 src/scm/guile-strings.c:205 msgid "None" msgstr "Inget" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1829 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1769 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:945 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:968 msgid "selected accounts:" msgstr "av valda konton:" # messages-i18n.c:236 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1791 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:967 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:990 msgid "Match Date" msgstr "Matcha datum" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1866 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1806 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:982 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1005 #, fuzzy msgid "Find transactions occurring in the date range:" msgstr "Hitta transaktioner som skett mellan två datum:" @@ -1499,7 +1551,7 @@ msgstr "Hitta transaktioner som skett mellan tv # po/guile_strings.txt:59 # po/guile_strings.txt:67 # po/guile_strings.txt:68 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1005 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1028 #, fuzzy msgid "Starting " msgstr "Sorterar" @@ -1507,7 +1559,7 @@ msgstr "Sorterar" # po/guile_strings.txt:124 # po/guile_strings.txt:145 # po/guile_strings.txt:146 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1012 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1035 #, fuzzy msgid "Ending " msgstr "Slut" @@ -1515,13 +1567,13 @@ msgstr "Slut" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:131 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1987 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2045 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1927 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1985 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1049 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1107 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1072 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1130 msgid "Match Description" msgstr "Matcha beskrivning" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2002 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1942 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1064 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1087 msgid "Find transactions whose Description matches:" msgstr "Sök transaktioner vars beskrivning matchar:" @@ -1529,9 +1581,9 @@ msgstr "S # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2242 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2444 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1964 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2022 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2182 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2384 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1086 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1144 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1304 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1506 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1660 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1109 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1167 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1327 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1529 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1683 msgid "Case sensitive" msgstr "Skilj på stora/små bokstäver" @@ -1539,48 +1591,48 @@ msgstr "Skilj p # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2249 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2451 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1971 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2029 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2189 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2391 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1093 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1151 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1311 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1513 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1668 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1116 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1174 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1334 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1536 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1691 msgid "Regular expression" msgstr "Reguljärt uttryck" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2060 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2000 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1122 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1145 msgid "Find transactions whose Number matches:" msgstr "Sök transaktioner vars nummer matchar:" # po/guile_strings.txt:176 # po/guile_strings.txt:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2096 # po/guile_strings.txt:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2036 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1158 src/scm/report/guile-strings.c:246 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1181 msgid "Number" msgstr "Nummer" # messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2043 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1165 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1188 msgid "Match Amount" msgstr "Matcha belopp" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2125 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2065 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1187 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1210 msgid "Find " msgstr "Sök" # messages-i18n.c:286 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2139 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1201 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1224 msgid "Credit or Debit" msgstr "Kredit eller debet" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2150 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2090 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1212 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1235 msgid "splits having amounts of:" msgstr "" @@ -1588,14 +1640,14 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2372 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2111 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2312 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1233 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1362 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1434 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1256 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1457 msgid "At least" msgstr "Minst" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2174 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2114 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1236 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1259 msgid "At most " msgstr "Som mest" @@ -1603,8 +1655,8 @@ msgstr "Som mest" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2378 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2117 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2246 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2318 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1368 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1440 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1262 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1391 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1463 msgid "Exactly" msgstr "Exakt" @@ -1613,103 +1665,101 @@ msgstr "Exakt" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2198 # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:57 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2138 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1260 src/gnome/reconcile-list.c:137 -#: src/scm/report/guile-strings.c:205 src/scm/report/guile-strings.c:242 -#: src/scm/report/guile-strings.c:296 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1283 src/gnome/reconcile-list.c:137 msgid "Amount" msgstr "Belopp" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1267 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1290 msgid "Match Memo" msgstr "Matcha anteckning" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2220 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2160 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1282 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1305 msgid "Find splits whose Memo matches:" msgstr "Hitta delning där anteckningen passar:" # messages-i18n.c:127 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2203 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1325 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348 msgid "Match number of shares" msgstr "Matcha antal andelar" # messages-i18n.c:82 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2278 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2218 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1363 msgid "Find securities transactions of:" msgstr "" # messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2303 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2375 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2243 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2315 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1365 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1437 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1388 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 msgid "At most" msgstr "Som mest" # po/guile_strings.txt:267 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2320 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2260 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1382 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1405 msgid "shares" msgstr "andelar" # messages-i18n.c:126 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2335 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2275 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1397 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1420 msgid "Match share price" msgstr "Matcha andelspriset" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2350 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2290 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1412 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1435 msgid "Find securities transactions with share price of:" msgstr "" # messages-i18n.c:249 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2407 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2347 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1469 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1492 msgid "Match Action" msgstr "Matcha handling" # messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:130 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2422 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2362 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1484 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1507 msgid "Find transactions whose Action matches:" msgstr "Sök transaktioner vars handling matchar" # messages-i18n.c:236 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2405 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1527 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1550 #, fuzzy msgid "Match Cleared state" msgstr "Matcha datum" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2060 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2420 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1542 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1565 #, fuzzy msgid "Find transactions whose Cleared status is:" msgstr "Sök transaktioner vars nummer matchar:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2428 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1550 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1573 msgid "Not cleared (n)" msgstr "" # messages-i18n.c:178 # messages-i18n.c:196 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2435 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1557 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1580 #, fuzzy msgid "Cleared (c)" msgstr "Töm allt" @@ -1717,28 +1767,28 @@ msgstr "T # messages-i18n.c:331 # messages-i18n.c:368 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2442 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1564 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1587 msgid "Reconciled (y)" msgstr "Avstämmd (y)" # messages-i18n.c:269 # messages-i18n.c:300 # messages-i18n.c:301 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2449 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1571 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1594 msgid "Cleared" msgstr "" # messages-i18n.c:236 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2405 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1578 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1601 #, fuzzy msgid "Match Balance state" msgstr "Matcha datum" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2060 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2420 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1593 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1616 #, fuzzy msgid "Find transactions whose Balance status is:" msgstr "Sök transaktioner vars nummer matchar:" @@ -1746,7 +1796,7 @@ msgstr "S # messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12 # messages-i18n.c:288 messages-i18n.c:289 po/guile_strings.txt:13 # messages-i18n.c:289 messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:13 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1601 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1624 #, fuzzy msgid "Balanced" msgstr "Saldo" @@ -1754,18 +1804,18 @@ msgstr "Saldo" # messages-i18n.c:200 # messages-i18n.c:219 # messages-i18n.c:221 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1608 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1631 #, fuzzy msgid "Not Balanced" msgstr "Nytt saldo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1622 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1645 msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)" msgstr "" # messages-i18n.c:92 # messages-i18n.c:94 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1637 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1660 #, fuzzy msgid "Find transactions with the tag:" msgstr "Hitta transaktioner med en sökning." @@ -1773,47 +1823,47 @@ msgstr "Hitta transaktioner med en s # po/guile_strings.txt:265 # po/guile_strings.txt:316 # po/guile_strings.txt:316 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1676 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1699 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Totalt" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2479 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2470 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1697 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1720 msgid "Type of search" msgstr "Typ av sökning" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2493 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2484 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1712 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1735 msgid "New search" msgstr "Ny sökning" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2492 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1720 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1743 msgid "Refine current search" msgstr "Förfina nuvarande sökningen" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2509 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2500 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1728 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1751 msgid "Add results to current search" msgstr "Lägg till resultatet till den nuvarande sökningen" # messages-i18n.c:77 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2517 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2508 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1736 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1759 msgid "Delete results from current search" msgstr "Radera resultatet från den nuvarande sökningen" # messages-i18n.c:190 # messages-i18n.c:331 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2532 # messages-i18n.c:332 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2523 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1751 src/gnome/window-main.c:1063 -#: src/gnome/window-register.c:873 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1774 src/gnome/window-main.c:1083 +#: src/gnome/window-register.c:890 msgid "Find" msgstr "Sök" @@ -1822,80 +1872,81 @@ msgstr "S # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2741 # po/guile_strings.txt:275 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2724 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2732 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1873 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1881 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1896 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1904 msgid "Budget" msgstr "Budget" # po/guile_strings.txt:191 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2765 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2756 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1905 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1928 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5338 msgid "Name:" msgstr "Namn:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2787 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1927 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1950 msgid "The name of this budget" msgstr "Namnet på denna budgeten" # po/guile_strings.txt:229 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2796 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2787 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1936 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1959 msgid "Budget Entries" msgstr "Budget inmatningar" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2835 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1984 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2007 msgid "label773" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2859 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2008 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2031 msgid "Add" msgstr "Lägg till" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2875 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2866 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2015 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2038 msgid "Add a new entry or subentry" msgstr "Lägg till ny rad eller delrad" # messages-i18n.c:281 # messages-i18n.c:313 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2877 # messages-i18n.c:314 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2017 src/gnome/window-main.c:1052 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1209 src/gnome/window-register.c:819 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2040 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5832 +#: src/gnome/window-main.c:1072 src/gnome/window-reconcile.c:1250 +#: src/gnome/window-register.c:836 msgid "Delete" msgstr "Radera" # messages-i18n.c:76 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2884 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2875 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2024 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2047 msgid "Delete the selected entry or subentry" msgstr "Radera den valda imatningen eller delinmatningen" # messages-i18n.c:95 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2899 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2890 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2039 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2062 msgid "Move the selected item up" msgstr "Flytta den valda raden uppåt" # messages-i18n.c:95 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2907 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2898 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2047 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2070 msgid "Move the selected item down" msgstr "Flytta den valda raden nedåt" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2916 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2907 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2056 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079 msgid "Entry" msgstr "" @@ -1903,102 +1954,102 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2949 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2940 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2089 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3162 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3329 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3185 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3352 msgid "Type:" msgstr "Typ:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2988 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2128 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2151 msgid "Normal" msgstr "Normal" # messages-i18n.c:354 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2991 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2982 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2131 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2154 msgid "No Total" msgstr "Ingen summa" # po/guile_strings.txt:35 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2996 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2987 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2136 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2159 msgid "Matching Transactions..." msgstr "Matchande transaktioner..." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3003 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2994 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2143 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2166 msgid "Subentry" msgstr "" # messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3027 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2176 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4605 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2199 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4628 msgid "Amount:" msgstr "Belopp:" # po/guile_strings.txt:189 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2185 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2208 msgid "Period:" msgstr "Period:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3054 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2194 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2217 msgid "Mechanism:" msgstr "Mekanism:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3063 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3054 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2203 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2226 msgid "Bill Day:" msgstr "" # po/guile_strings.txt:189 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3072 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3063 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2212 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2235 msgid "Grace Period:" msgstr "" # po/guile_strings.txt:345 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3123 # po/guile_strings.txt:344 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3114 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2286 msgid "Nominal" msgstr "Nominell" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3126 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3117 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2266 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2289 msgid "Bill" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3129 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3120 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2269 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2292 msgid "Recurring" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3132 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3123 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2272 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2295 msgid "Contingency" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2409 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2432 msgid "Financial Calculator" msgstr "" # messages-i18n.c:320 # messages-i18n.c:357 # messages-i18n.c:358 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2454 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2477 #, fuzzy msgid "Payment Periods" msgstr "Parametrar" @@ -2006,29 +2057,29 @@ msgstr "Parametrar" # messages-i18n.c:178 # messages-i18n.c:196 # messages-i18n.c:198 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2463 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2508 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2553 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2598 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2643 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2486 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2531 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2576 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2621 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2666 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Töm allt" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2469 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2514 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2559 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2604 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2649 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2492 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2537 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2582 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2627 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2672 msgid "Clear the entry" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2471 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2516 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2561 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2606 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2651 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2494 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2539 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2584 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2629 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2674 msgid "Calculate" msgstr "" # messages-i18n.c:236 # messages-i18n.c:262 # messages-i18n.c:263 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2499 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2522 #, fuzzy msgid "Interest Rate" msgstr "Startdatum" @@ -2036,7 +2087,7 @@ msgstr "Startdatum" # messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57 # messages-i18n.c:222 # messages-i18n.c:224 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2544 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2567 #, fuzzy msgid "Present Value" msgstr "Nytt värde" @@ -2044,7 +2095,7 @@ msgstr "Nytt v # messages-i18n.c:321 # messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113 # messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2589 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2612 #, fuzzy msgid "Periodic Payment" msgstr "Utgift" @@ -2052,113 +2103,113 @@ msgstr "Utgift" # messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57 # messages-i18n.c:222 # messages-i18n.c:224 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2634 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2657 #, fuzzy msgid "Future Value" msgstr "Nytt värde" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2695 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2964 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2718 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2987 msgid "Compounding:" msgstr "" # messages-i18n.c:321 # messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113 # messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2704 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2727 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2996 #, fuzzy msgid "Payments:" msgstr "Utgift" # po/guile_strings.txt:255 # po/guile_strings.txt:255 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2727 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2769 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3010 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3052 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2750 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2792 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3033 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3075 #, fuzzy msgid "Annual" msgstr "Verklig" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2730 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2772 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3013 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3055 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2753 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2795 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3078 msgid "Semi-annual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2733 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2775 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3016 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3058 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2756 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2798 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3039 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3081 msgid "Tri-annual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2736 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3019 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3061 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2759 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2801 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3042 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3084 msgid "Quarterly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2739 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2781 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3022 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3064 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2762 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2804 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3087 msgid "Bi-monthly" msgstr "" # po/guile_strings.txt:187 # po/guile_strings.txt:218 # po/guile_strings.txt:218 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2742 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2784 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3025 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3067 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2765 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2807 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3048 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3090 #, fuzzy msgid "Monthly" msgstr "Månad" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2745 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2787 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3028 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3070 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2768 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2810 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3093 msgid "Semi-monthly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2748 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2790 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3031 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3073 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2771 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2813 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3054 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3096 msgid "Bi-weekly" msgstr "" # po/guile_strings.txt:115 # po/guile_strings.txt:134 # po/guile_strings.txt:135 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2751 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2793 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3034 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3076 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2774 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2816 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3057 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3099 #, fuzzy msgid "Weekly" msgstr "Vecka" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2754 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2796 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3037 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3079 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2777 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2819 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3060 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3102 msgid "Daily (360)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2757 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2799 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3040 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3082 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2780 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2822 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3063 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3105 msgid "Daily (365)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2811 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2834 msgid "End of Period Payments" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2820 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2843 msgid "Beginning of Period Payments" msgstr "" # po/guile_strings.txt:192 # po/guile_strings.txt:224 # po/guile_strings.txt:224 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2835 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2858 #, fuzzy msgid "Discrete Compounding" msgstr "Fallande" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2867 msgid "Continuous Compounding" msgstr "" # messages-i18n.c:321 # messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113 # messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2859 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2882 #, fuzzy msgid "Payment Total:" msgstr "Utgift" @@ -2166,19 +2217,19 @@ msgstr "Utgift" # messages-i18n.c:354 # messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207 # messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2866 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2889 #, fuzzy msgid "total" msgstr "Totalt" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2879 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2902 msgid "Schedule" msgstr "" # messages-i18n.c:219 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2599 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2590 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2946 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2969 #, fuzzy msgid "Effective Date:" msgstr "Välj datum" @@ -2186,19 +2237,19 @@ msgstr "V # messages-i18n.c:321 # messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113 # messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2955 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2978 #, fuzzy msgid "Initial Payment:" msgstr "Utgift" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3139 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3162 msgid "Select currency/security " msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:167 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3170 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3193 #, fuzzy msgid "Currency/security:" msgstr "Valuta:" @@ -2206,63 +2257,63 @@ msgstr "Valuta:" # messages-i18n.c:312 # messages-i18n.c:348 # messages-i18n.c:349 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3229 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5825 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "Nytt" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3291 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3314 msgid "New Currency/Security" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:156 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:149 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3313 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3336 #, fuzzy msgid "Full name:" msgstr "QIF-filnamn:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3321 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3344 msgid "Symbol/abbreviation:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3337 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3360 msgid "CUSIP or other code:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3345 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3368 msgid "Fraction traded:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3366 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3389 msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3374 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3397 msgid "" "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3403 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3426 msgid "1 /" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3417 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3440 msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded." msgstr "" # messages-i18n.c:247 # messages-i18n.c:276 # messages-i18n.c:277 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3517 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3540 msgid "Account Information" msgstr "Kontoinformation" # messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7 # messages-i18n.c:191 po/guile_strings.txt:7 # messages-i18n.c:193 po/guile_strings.txt:7 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3540 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3563 #, fuzzy msgid "Account Name:" msgstr "Kontonamn" @@ -2270,15 +2321,15 @@ msgstr "Kontonamn" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:167 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3558 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4734 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4789 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4757 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4812 msgid "Currency:" msgstr "Valuta:" # messages-i18n.c:340 po/guile_strings.txt:164 # messages-i18n.c:377 po/guile_strings.txt:189 # messages-i18n.c:378 po/guile_strings.txt:189 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3567 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3590 #, fuzzy msgid "Security:" msgstr "Säkerhet" @@ -2286,7 +2337,7 @@ msgstr "S # messages-i18n.c:172 # messages-i18n.c:190 # messages-i18n.c:192 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3576 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3599 #, fuzzy msgid "Account Code:" msgstr "Konto kod" @@ -2294,32 +2345,32 @@ msgstr "Konto kod" # messages-i18n.c:174 # messages-i18n.c:192 # messages-i18n.c:194 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3636 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3659 src/gnome/new-user-interface.c:181 msgid "Account Type" msgstr "Kontotyp" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3661 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3684 msgid "label812" msgstr "" # messages-i18n.c:208 # messages-i18n.c:230 # messages-i18n.c:232 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3668 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3691 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5598 msgid "Parent Account" msgstr "Föräldrakonto" # messages-i18n.c:211 # messages-i18n.c:233 # messages-i18n.c:235 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3684 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3707 msgid "Price Quote Source" msgstr "Källa för Prisuppgift" # messages-i18n.c:46 # messages-i18n.c:47 # messages-i18n.c:49 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3700 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3723 #, fuzzy msgid "The source for price quotes:" msgstr "Källan för prisuppgifter" @@ -2327,20 +2378,20 @@ msgstr "K # messages-i18n.c:220 # messages-i18n.c:244 # messages-i18n.c:246 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3734 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3757 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5507 #, fuzzy msgid "Tax Related" msgstr "Ställ in datumintervall" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3793 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3816 msgid "Import currency and stock information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3814 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3837 msgid "Import currency and stock information " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3815 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3838 msgid "" "The file you are loading is from an older version of Gnucash. \n" "Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n" @@ -2354,11 +2405,11 @@ msgid "" "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3827 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3850 msgid "Update your accounts with the new information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3828 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3851 msgid "" "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n" "information you have entered.\n" @@ -2371,7 +2422,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:302 # messages-i18n.c:337 # messages-i18n.c:338 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3951 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3974 #, fuzzy msgid "QIF Import" msgstr "Importera" @@ -2379,12 +2430,12 @@ msgstr "Importera" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:75 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:68 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3972 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3995 #, fuzzy msgid "Import QIF files" msgstr "Importera QIF-filer" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3973 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3996 msgid "" "Gnucash can import financial data from QIF (Quicken \n" "Interchange Format) files written by Quicken/Quickbooks,\n" @@ -2401,12 +2452,12 @@ msgstr "" # src/gnome/dialog-qif-import.c:221 # src/gnome/dialog-qif-import.c:224 # src/gnome/dialog-qif-import.c:190 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3984 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4007 #, fuzzy msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Välj QIF-fil" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3992 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4015 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded\n" @@ -2420,26 +2471,26 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:156 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:149 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4007 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4030 msgid "QIF Filename:" msgstr "QIF-filnamn:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:969 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:976 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:902 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:909 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4023 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4046 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167 msgid "Select..." msgstr "Välj..." # messages-i18n.c:75 # messages-i18n.c:82 # messages-i18n.c:84 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4039 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4062 #, fuzzy msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Mata in datumintervall för detta register" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4047 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4070 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and \n" "year components of a date are printed. In most cases, it is possible \n" @@ -2454,12 +2505,12 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:158 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4079 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4102 #, fuzzy msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Standard QIF-konto:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4087 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4110 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just \n" "one account, but the file does not specify a name for that account. \n" @@ -2472,7 +2523,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7 # messages-i18n.c:191 po/guile_strings.txt:7 # messages-i18n.c:193 po/guile_strings.txt:7 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4102 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4125 #, fuzzy msgid "Account name:" msgstr "Kontonamn" @@ -2480,7 +2531,7 @@ msgstr "Kontonamn" # messages-i18n.c:44 # messages-i18n.c:45 # messages-i18n.c:45 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4126 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4149 #, fuzzy msgid "QIF files you have loaded" msgstr "" @@ -2490,16 +2541,16 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:156 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:149 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4134 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4157 #, fuzzy msgid "QIF Files" msgstr "QIF-filnamn:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4157 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4180 msgid "label827" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4164 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4187 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n" "Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -2511,22 +2562,22 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:308 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:241 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4179 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4202 #, fuzzy msgid "Load another file" msgstr "Öppna fil" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4186 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4209 #, fuzzy msgid "Unload selected file" msgstr "Välj fil" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4202 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4225 msgid "Your accounts and stock holdings" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4210 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4233 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds\n" @@ -2550,14 +2601,14 @@ msgid "" "alone.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4227 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4250 msgid "Match QIF accounts with Gnucash accounts" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:341 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:274 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4254 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4277 #, fuzzy msgid "QIF account name" msgstr "QIF-konto" @@ -2565,7 +2616,7 @@ msgstr "QIF-konto" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:355 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:288 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:342 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4261 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4350 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4284 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4373 #, fuzzy msgid "Gnucash account name" msgstr "GNUCash Kontonamn" @@ -2573,24 +2624,24 @@ msgstr "GNUCash Kontonamn" # messages-i18n.c:312 # messages-i18n.c:348 # messages-i18n.c:349 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4268 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4357 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4291 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4380 #, fuzzy msgid "New?" msgstr "Nytt" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4275 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4298 msgid "Click \"Next\" to check matchings for QIF categories. " msgstr "" # po/guile_strings.txt:98 # po/guile_strings.txt:111 # po/guile_strings.txt:111 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4291 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4314 #, fuzzy msgid "Income and expense categories" msgstr "Kasta om inkomst och utgiftskonton." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4299 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4322 msgid "" "Gnucash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n" "to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will " @@ -2607,19 +2658,19 @@ msgid "" "within GnuCash." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4316 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4339 msgid "Match QIF categories with Gnucash accounts" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:395 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:328 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4343 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4366 #, fuzzy msgid "QIF category name" msgstr "QIF kategori" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4364 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4387 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF " "files." @@ -2628,12 +2679,12 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:203 # po/guile_strings.txt:236 # po/guile_strings.txt:236 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4380 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4403 #, fuzzy msgid "Enter the currency used for new accounts" msgstr "Standardvaluta för nya konton" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4388 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4411 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the \n" "accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the\n" @@ -2642,17 +2693,17 @@ msgid "" "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4410 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4433 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about stocks and\n" "mutual funds in the imported data." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4426 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4449 msgid "Tradable commodities" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4434 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4457 msgid "" "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, \n" "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s)\n" @@ -2670,11 +2721,11 @@ msgid "" "or listing for its type. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4453 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4476 msgid "Update your Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4454 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4477 msgid "" "Click \"Finish\" to import data from the staging area and update\n" "your Gnucash accounts. The account and category matching\n" @@ -2691,14 +2742,14 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:240 # messages-i18n.c:269 # messages-i18n.c:270 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4582 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4605 msgid "Transfer Information" msgstr "Överför information" # messages-i18n.c:316 po/guile_strings.txt:151 # messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:175 # messages-i18n.c:353 po/guile_strings.txt:176 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4613 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4636 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5697 #, fuzzy msgid "Num:" msgstr "Num" @@ -2706,25 +2757,25 @@ msgstr "Num" # messages-i18n.c:242 # messages-i18n.c:271 # messages-i18n.c:272 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4702 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4725 msgid "Transfer From" msgstr "Överföring från" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4742 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4797 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4765 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4820 msgid " " msgstr "" # messages-i18n.c:225 # messages-i18n.c:249 # messages-i18n.c:251 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4750 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4805 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4773 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4828 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Visa Inkomst/Utgift" # messages-i18n.c:243 # messages-i18n.c:272 # messages-i18n.c:273 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4757 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4780 msgid "Transfer To" msgstr "Överföring till" @@ -2734,7 +2785,7 @@ msgstr " # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 # messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4812 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4835 #, fuzzy msgid "Currency Transfer" msgstr "Valuta" @@ -2742,7 +2793,7 @@ msgstr "Valuta" # messages-i18n.c:208 # messages-i18n.c:230 # messages-i18n.c:232 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4835 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4858 #, fuzzy msgid "Currency Account:" msgstr "Föräldrakonto" @@ -2750,7 +2801,7 @@ msgstr "F # messages-i18n.c:188 # messages-i18n.c:206 # messages-i18n.c:208 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4843 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4866 #, fuzzy msgid "Exchange Rate:" msgstr "Slutdatum" @@ -2758,44 +2809,44 @@ msgstr "Slutdatum" # messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3027 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4852 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4875 #, fuzzy msgid "To Amount:" msgstr "Belopp:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4934 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4957 msgid "Working..." msgstr "" # po/guile_strings.txt:215 # po/guile_strings.txt:257 # po/guile_strings.txt:257 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4946 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4969 #, fuzzy msgid "Heading" msgstr "Stigande" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5019 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5042 msgid "Gnucash Help" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5086 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5109 msgid "Help Topics" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1209 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5093 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5116 #, fuzzy msgid "Topics" msgstr "Överst" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5100 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5123 msgid "Search Gnucash Help" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5115 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5138 msgid "" "Type a single term into the box\n" "and hit 'search'. At the moment,\n" @@ -2806,7 +2857,7 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2493 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2484 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5138 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5181 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5161 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5204 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Ny sökning" @@ -2814,11 +2865,209 @@ msgstr "Ny s # messages-i18n.c:339 # messages-i18n.c:376 # messages-i18n.c:377 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5152 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5175 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Sökresultat" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5307 +msgid "New Style Sheet" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5315 +msgid "New style sheet info" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5346 +msgid "Style sheet template:" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:240 +# messages-i18n.c:269 +# messages-i18n.c:270 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5438 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5492 +#: src/gnome/window-main.c:1266 +#, fuzzy +msgid "Tax Information" +msgstr "Överför information" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5476 +#, fuzzy +msgid "Select Subaccounts" +msgstr "Välj konto" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5484 +#, fuzzy +msgid "Unselect Subaccounts" +msgstr "Välj konto" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:423 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:356 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5521 +#, fuzzy +msgid "TXF Categories" +msgstr "Kategorier" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5553 +msgid "label847671" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:211 +# messages-i18n.c:233 +# messages-i18n.c:235 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5575 +#, fuzzy +msgid "Payer Name Source" +msgstr "Källa för Prisuppgift" + +# messages-i18n.c:208 +# messages-i18n.c:230 +# messages-i18n.c:232 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5590 +#, fuzzy +msgid "Current Account" +msgstr "Föräldrakonto" + +# messages-i18n.c:184 +# messages-i18n.c:202 +# messages-i18n.c:204 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5657 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Transaction" +msgstr "Radera transaktion" + +# messages-i18n.c:240 +# messages-i18n.c:269 +# messages-i18n.c:270 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5667 +#, fuzzy +msgid "Transaction Information" +msgstr "Överför information" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5769 +msgid "HTML Style Sheets" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:198 +# po/guile_strings.txt:230 +# po/guile_strings.txt:230 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5780 +#, fuzzy +msgid "Style sheets" +msgstr "Saldoblad" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5811 +msgid "label847668" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:129 +# po/guile_strings.txt:150 +# po/guile_strings.txt:151 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5839 +#, fuzzy +msgid "Style sheet options" +msgstr "Rapport alternativ" + +# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 +# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643 +# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5906 +#, fuzzy +msgid "Stock Split" +msgstr "Aktie" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5926 +msgid "This wizard will help you record a stock split or stock merger." +msgstr "" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5937 +#, fuzzy +msgid "Stock Account" +msgstr "Välj konto" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5946 +msgid "" +"Please select the Stock account for which you want to record a stock split " +"or merger." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:344 +# messages-i18n.c:381 po/guile_strings.txt:313 +# messages-i18n.c:382 po/guile_strings.txt:313 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5987 +#, fuzzy +msgid "Symbol" +msgstr "Sålde" + +# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 +# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643 +# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6010 +#, fuzzy +msgid "Stock Split Details" +msgstr "Aktie" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6019 +msgid "Please enter the details of the stock split or merger." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:56 +# messages-i18n.c:274 po/guile_strings.txt:64 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1844 +# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:65 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1784 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6041 +#, fuzzy +msgid "Account:" +msgstr "Konto" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6049 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:187 +# messages-i18n.c:263 +# messages-i18n.c:264 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6057 +#, fuzzy +msgid "Starting Shares:" +msgstr "Startsaldo" + +# messages-i18n.c:187 +# messages-i18n.c:205 +# messages-i18n.c:207 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6065 +#, fuzzy +msgid "Ending Shares:" +msgstr "Slutsaldo" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6103 +msgid "for" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6159 +msgid "" +"If you are finished creating the stock split or merger, press `Finish'.\n" +"You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to\n" +"quit without making any changes." +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:101 # messages-i18n.c:308 # messages-i18n.c:309 @@ -2869,30 +3118,226 @@ msgstr "Fr msgid "Calendar" msgstr "Töm allt" +# messages-i18n.c:199 +# messages-i18n.c:218 +# messages-i18n.c:220 +#: src/gnome/new-user-interface.c:64 +#, fuzzy +msgid "New User Account setup" +msgstr "Nytt konto" + +# messages-i18n.c:199 +# messages-i18n.c:218 +# messages-i18n.c:220 +#: src/gnome/new-user-interface.c:86 +#, fuzzy +msgid "New User Account Setup" +msgstr "Nytt konto" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:87 +msgid "This wizard will help you to set up a default set of accounts to use." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 +# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 +#: src/gnome/new-user-interface.c:99 +#, fuzzy +msgid "Choose Currency" +msgstr "Valuta" + +# po/guile_strings.txt:203 +# po/guile_strings.txt:236 +# po/guile_strings.txt:236 +#: src/gnome/new-user-interface.c:116 +#, fuzzy +msgid "Please choose the currency to use for new accounts." +msgstr "Standardvaluta för nya konton" + +# messages-i18n.c:174 +# messages-i18n.c:192 +# messages-i18n.c:194 +#: src/gnome/new-user-interface.c:135 +#, fuzzy +msgid "Choose Account Types" +msgstr "Kontotyp" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:144 +msgid "" +"Please choose the account types you would like to have automatically setup " +"in GnuCash." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:270 +# messages-i18n.c:301 +# messages-i18n.c:302 +#: src/gnome/new-user-interface.c:173 +#, fuzzy +msgid "Choose" +msgstr "Stäng" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:590 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523 +#: src/gnome/new-user-interface.c:261 +#, fuzzy +msgid "Finish Account Setup" +msgstr "Kontotyp:" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:262 +msgid "" +"Please check the window for the new accounts that will be created.\n" +"Press `Finish' if this is OK." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:199 +# messages-i18n.c:218 +# messages-i18n.c:220 +#: src/gnome/new-user-interface.c:305 +#, fuzzy +msgid "New Account List" +msgstr "Nytt konto" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:315 +msgid "" +"If you would like the new accounts to have a balance please enter it into " +"the Balance column in the list below." +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:191 +# po/guile_strings.txt:222 +# po/guile_strings.txt:222 +#: src/gnome/new-user-interface.c:345 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:404 +msgid "" +"Canceling. Please uncheck if you would not like this new user dialog to run " +"again." +msgstr "" + +#: src/gnome/new-user-interface.c:414 +msgid "Run New User Dialog again?" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:257 +# messages-i18n.c:287 +# messages-i18n.c:288 +#: src/gnome/window-help.c:448 src/gnome/window-report.c:314 +msgid "Back" +msgstr "Bakåt" + +# messages-i18n.c:86 +# messages-i18n.c:94 +# messages-i18n.c:96 +#: src/gnome/window-help.c:449 src/gnome/window-report.c:315 +msgid "Move back one step in the history" +msgstr "Flytta ett steg bakåt i listan" + +# messages-i18n.c:298 +# messages-i18n.c:332 +# messages-i18n.c:333 +#: src/gnome/window-help.c:457 src/gnome/window-report.c:323 +msgid "Forward" +msgstr "Framåt" + +# messages-i18n.c:87 +# messages-i18n.c:95 +# messages-i18n.c:97 +#: src/gnome/window-help.c:458 src/gnome/window-report.c:324 +msgid "Move forward one step in the history" +msgstr "Flytta ett steg framåt i listan" + +# messages-i18n.c:332 +# messages-i18n.c:369 +# messages-i18n.c:370 +#: src/gnome/window-help.c:466 src/gnome/window-report.c:332 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "Spara" + +# messages-i18n.c:105 +# messages-i18n.c:116 +# messages-i18n.c:118 +#: src/gnome/window-help.c:467 +#, fuzzy +msgid "Reload the current document" +msgstr "Spara den aktuella transaktionen" + +# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 +# messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643 +# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576 +#: src/gnome/window-help.c:475 src/gnome/window-report.c:341 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "Aktie" + +#: src/gnome/window-help.c:476 src/gnome/window-report.c:342 +msgid "Cancel outstanding HTML requests" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:326 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971 +# messages-i18n.c:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1004 +# messages-i18n.c:364 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:937 +#: src/gnome/window-help.c:485 src/gnome/window-report.c:369 +msgid "Print" +msgstr "Utskrift" + +# po/guile_strings.txt:31 +# po/guile_strings.txt:37 +# po/guile_strings.txt:37 +#: src/gnome/window-help.c:486 +#, fuzzy +msgid "Print Help window" +msgstr "Huvudfönster" + +# messages-i18n.c:270 +# messages-i18n.c:301 +# messages-i18n.c:302 +#: src/gnome/window-help.c:495 src/gnome/window-register.c:900 +#: src/gnome/window-register.c:1318 src/gnome/window-report.c:379 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +# messages-i18n.c:74 +# messages-i18n.c:78 +# messages-i18n.c:80 +#: src/gnome/window-help.c:496 +#, fuzzy +msgid "Close this Help window" +msgstr "Stäng detta registerfönster" + # messages-i18n.c:255 # messages-i18n.c:285 # messages-i18n.c:286 -#: src/gnome/window-main.c:161 +#: src/gnome/window-main.c:162 #, fuzzy -msgid "Net Assets:" +msgid "Net Assets" msgstr "Tillgångar" # messages-i18n.c:327 # messages-i18n.c:364 # messages-i18n.c:365 -#: src/gnome/window-main.c:176 +#: src/gnome/window-main.c:179 #, fuzzy -msgid "Profits:" +msgid "Profits" msgstr "Vinster" -#: src/gnome/window-main.c:473 +#: src/gnome/window-main.c:477 msgid "Untitled" msgstr "" # messages-i18n.c:11 # messages-i18n.c:11 # messages-i18n.c:11 -#: src/gnome/window-main.c:509 +#: src/gnome/window-main.c:511 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!" @@ -2903,7 +3348,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:17 # messages-i18n.c:17 # messages-i18n.c:17 -#: src/gnome/window-main.c:567 +#: src/gnome/window-main.c:562 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" msgstr "Är du säker på att du vill radera kontot %s?" @@ -2911,7 +3356,7 @@ msgstr " # messages-i18n.c:16 # messages-i18n.c:16 # messages-i18n.c:16 -#: src/gnome/window-main.c:582 +#: src/gnome/window-main.c:577 msgid "" "To delete an account, you must first\n" "choose an account to delete.\n" @@ -2922,7 +3367,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:19 # messages-i18n.c:19 # messages-i18n.c:19 -#: src/gnome/window-main.c:596 src/gnome/window-main.c:616 +#: src/gnome/window-main.c:597 src/gnome/window-main.c:617 #, fuzzy msgid "" "To open an account, you must first\n" @@ -2934,7 +3379,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:15 # messages-i18n.c:15 # messages-i18n.c:15 -#: src/gnome/window-main.c:641 +#: src/gnome/window-main.c:642 msgid "" "To edit an account, you must first\n" "choose an account to edit.\n" @@ -2945,7 +3390,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:22 # messages-i18n.c:22 # messages-i18n.c:22 -#: src/gnome/window-main.c:660 +#: src/gnome/window-main.c:661 #, fuzzy msgid "" "To reconcile an account, you must first\n" @@ -2957,77 +3402,78 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:20 # messages-i18n.c:20 # messages-i18n.c:20 -#: src/gnome/window-main.c:679 src/gnome/window-main.c:698 +#: src/gnome/window-main.c:686 src/gnome/window-main.c:706 msgid "You must select an account to scrub." msgstr "Du måste välja ett konto att städa upp." # messages-i18n.c:107 # messages-i18n.c:118 # messages-i18n.c:120 -#: src/gnome/window-main.c:1001 +#: src/gnome/window-main.c:1021 msgid "Save the file to disk" msgstr "Spara fil till disk" # messages-i18n.c:302 # messages-i18n.c:337 # messages-i18n.c:338 -#: src/gnome/window-main.c:1010 +#: src/gnome/window-main.c:1030 msgid "Import" msgstr "Importera" # messages-i18n.c:88 # messages-i18n.c:96 # messages-i18n.c:98 -#: src/gnome/window-main.c:1011 src/gnome/window-main.c:1119 +#: src/gnome/window-main.c:1031 src/gnome/window-main.c:1139 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "Importera en Quicken QIF fil." # messages-i18n.c:95 # messages-i18n.c:104 # messages-i18n.c:106 -#: src/gnome/window-main.c:1022 src/gnome/window-main.c:1178 +#: src/gnome/window-main.c:1042 src/gnome/window-main.c:1198 msgid "Open the selected account" msgstr "Öppna det valda kontot" # messages-i18n.c:290 # messages-i18n.c:322 # messages-i18n.c:323 -#: src/gnome/window-main.c:1031 src/gnome/window-reconcile.c:1202 +#: src/gnome/window-main.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1243 msgid "Edit" msgstr "Redigera" # messages-i18n.c:80 # messages-i18n.c:87 # messages-i18n.c:89 -#: src/gnome/window-main.c:1032 src/gnome/window-main.c:1194 +#: src/gnome/window-main.c:1052 src/gnome/window-main.c:1214 msgid "Edit the selected account" msgstr "Redigera det valda kontot" # messages-i18n.c:312 # messages-i18n.c:348 # messages-i18n.c:349 -#: src/gnome/window-main.c:1042 src/gnome/window-reconcile.c:1195 +#: src/gnome/window-main.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1236 msgid "New" msgstr "Nytt" # messages-i18n.c:92 # messages-i18n.c:101 # messages-i18n.c:103 -#: src/gnome/window-main.c:1043 src/gnome/window-main.c:1220 -#: src/gnome/window-register.c:1285 +#: src/gnome/window-main.c:1063 src/gnome/window-main.c:1248 +#: src/gnome/window-register.c:1391 msgid "Create a new account" msgstr "Skapa ett nytt konto" # messages-i18n.c:76 # messages-i18n.c:83 # messages-i18n.c:85 -#: src/gnome/window-main.c:1053 src/gnome/window-main.c:1228 +#: src/gnome/window-main.c:1073 src/gnome/window-main.c:1256 msgid "Delete selected account" msgstr "Radera det valda kontot" # messages-i18n.c:92 # messages-i18n.c:94 -#: src/gnome/window-main.c:1064 src/gnome/window-register.c:874 +#: src/gnome/window-main.c:1084 src/gnome/window-main.c:1295 +#: src/gnome/window-register.c:891 #, fuzzy msgid "Find transactions with a search" msgstr "Hitta transaktioner med en sökning." @@ -3035,204 +3481,243 @@ msgstr "Hitta transaktioner med en s # messages-i18n.c:292 # messages-i18n.c:324 # messages-i18n.c:325 -#: src/gnome/window-main.c:1074 +#: src/gnome/window-main.c:1094 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" # messages-i18n.c:83 # messages-i18n.c:90 # messages-i18n.c:92 -#: src/gnome/window-main.c:1075 +#: src/gnome/window-main.c:1095 msgid "Exit GnuCash" msgstr "Avsluta GnuCash" # messages-i18n.c:201 # messages-i18n.c:220 # messages-i18n.c:222 -#: src/gnome/window-main.c:1105 +#: src/gnome/window-main.c:1125 msgid "New File" msgstr "Ny fil" # messages-i18n.c:93 # messages-i18n.c:102 # messages-i18n.c:104 -#: src/gnome/window-main.c:1106 +#: src/gnome/window-main.c:1126 msgid "Create a new file" msgstr "Skapa en ny fil" # messages-i18n.c:193 # messages-i18n.c:212 # messages-i18n.c:214 -#: src/gnome/window-main.c:1118 +#: src/gnome/window-main.c:1138 msgid "Import QIF..." msgstr "Importera QIF..." # messages-i18n.c:154 # messages-i18n.c:171 # messages-i18n.c:173 -#: src/gnome/window-main.c:1134 +#: src/gnome/window-main.c:1154 msgid "_Preferences..." msgstr "_Inställningar..." # messages-i18n.c:99 # messages-i18n.c:109 # messages-i18n.c:111 -#: src/gnome/window-main.c:1135 +#: src/gnome/window-main.c:1155 msgid "Open the global preferences dialog" msgstr "Öppna de globala inställningarnas dialogruta" # messages-i18n.c:161 # messages-i18n.c:179 # messages-i18n.c:181 -#: src/gnome/window-main.c:1147 +#: src/gnome/window-main.c:1167 msgid "Scrub A_ccount" msgstr "Städa upp _konto" # messages-i18n.c:108 # messages-i18n.c:119 # messages-i18n.c:121 -#: src/gnome/window-main.c:1148 src/gnome/window-reconcile.c:1039 +#: src/gnome/window-main.c:1168 src/gnome/window-reconcile.c:1080 msgid "Identify and fix problems in the account" msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot" # messages-i18n.c:163 # messages-i18n.c:181 # messages-i18n.c:183 -#: src/gnome/window-main.c:1155 +#: src/gnome/window-main.c:1175 msgid "Scrub Su_baccounts" msgstr "Städa upp u_nderkonton" # messages-i18n.c:110 # messages-i18n.c:121 # messages-i18n.c:123 -#: src/gnome/window-main.c:1156 +#: src/gnome/window-main.c:1176 msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot och dess underkonton" # messages-i18n.c:162 # messages-i18n.c:180 # messages-i18n.c:182 -#: src/gnome/window-main.c:1164 +#: src/gnome/window-main.c:1184 msgid "Scrub A_ll" msgstr "Städa upp _allt" # messages-i18n.c:109 # messages-i18n.c:120 # messages-i18n.c:122 -#: src/gnome/window-main.c:1165 +#: src/gnome/window-main.c:1185 msgid "Identify and fix problems in all the accounts" msgstr "Identifiera och fixa problem i alla konton" # messages-i18n.c:151 # messages-i18n.c:167 # messages-i18n.c:169 -#: src/gnome/window-main.c:1177 src/gnome/window-reconcile.c:1016 +#: src/gnome/window-main.c:1197 src/gnome/window-reconcile.c:1057 msgid "_Open Account" msgstr "_Öppna konto" # messages-i18n.c:152 # messages-i18n.c:168 # messages-i18n.c:170 -#: src/gnome/window-main.c:1185 +#: src/gnome/window-main.c:1205 msgid "Open S_ubaccounts" msgstr "Öppna _Underkonton" # messages-i18n.c:97 # messages-i18n.c:106 # messages-i18n.c:108 -#: src/gnome/window-main.c:1186 +#: src/gnome/window-main.c:1206 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "Öppna det valda kontot och alla dess underkonton" # messages-i18n.c:142 # messages-i18n.c:157 # messages-i18n.c:159 -#: src/gnome/window-main.c:1193 src/gnome/window-reconcile.c:1023 -#: src/gnome/window-register.c:1258 +#: src/gnome/window-main.c:1213 src/gnome/window-reconcile.c:1064 +#: src/gnome/window-register.c:1364 msgid "_Edit Account" msgstr "_Redigera konto" # messages-i18n.c:156 # messages-i18n.c:174 # messages-i18n.c:176 -#: src/gnome/window-main.c:1202 src/gnome/window-register.c:1267 +#: src/gnome/window-main.c:1222 src/gnome/window-register.c:1373 msgid "_Reconcile..." msgstr "_Avstämma..." # messages-i18n.c:101 # messages-i18n.c:111 # messages-i18n.c:113 -#: src/gnome/window-main.c:1203 +#: src/gnome/window-main.c:1223 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Avstämma det valda kontot" # messages-i18n.c:171 # messages-i18n.c:189 # messages-i18n.c:191 -#: src/gnome/window-main.c:1210 src/gnome/window-reconcile.c:1031 -#: src/gnome/window-register.c:1275 +#: src/gnome/window-main.c:1230 src/gnome/window-reconcile.c:1072 +#: src/gnome/window-register.c:1381 msgid "_Transfer..." msgstr "_Överför..." # messages-i18n.c:121 # messages-i18n.c:134 # messages-i18n.c:136 -#: src/gnome/window-main.c:1211 src/gnome/window-reconcile.c:1031 -#: src/gnome/window-register.c:865 src/gnome/window-register.c:1276 +#: src/gnome/window-main.c:1231 src/gnome/window-reconcile.c:1072 +#: src/gnome/window-register.c:882 src/gnome/window-register.c:1382 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Överför pengar från ett konto till ett annat" +#: src/gnome/window-main.c:1238 +msgid "Stock S_plit..." +msgstr "" + +#: src/gnome/window-main.c:1239 +msgid "Record a stock split or a stock merger" +msgstr "" + # messages-i18n.c:150 # messages-i18n.c:166 # messages-i18n.c:168 -#: src/gnome/window-main.c:1219 src/gnome/window-register.c:1284 +#: src/gnome/window-main.c:1247 src/gnome/window-register.c:1390 msgid "_New Account..." msgstr "_Nytt konto..." # messages-i18n.c:138 # messages-i18n.c:153 # messages-i18n.c:155 -#: src/gnome/window-main.c:1227 +#: src/gnome/window-main.c:1255 msgid "_Delete Account" msgstr "_Radera konto" # messages-i18n.c:160 # messages-i18n.c:178 # messages-i18n.c:180 -#: src/gnome/window-main.c:1234 src/gnome/window-reconcile.c:1039 -#: src/gnome/window-register.c:1293 +#: src/gnome/window-main.c:1262 src/gnome/window-reconcile.c:1080 msgid "_Scrub" msgstr "_Städa upp" -#: src/gnome/window-main.c:1242 -msgid "_Financial Calculator" +# messages-i18n.c:53 +# messages-i18n.c:54 +# messages-i18n.c:56 +#: src/gnome/window-main.c:1267 +#, fuzzy +msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" +msgstr "Visar inkomst och utgifts konton." + +# messages-i18n.c:191 +# messages-i18n.c:210 +# messages-i18n.c:212 +#: src/gnome/window-main.c:1279 +#, fuzzy +msgid "_General Ledger" +msgstr "Allmän liggare" + +# messages-i18n.c:85 +# messages-i18n.c:93 +# messages-i18n.c:95 +#: src/gnome/window-main.c:1280 +#, fuzzy +msgid "Open a general ledger window" +msgstr "Öppna GnuCash hjälpfönster" + +#: src/gnome/window-main.c:1287 +msgid "Financial _Calculator" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1243 +#: src/gnome/window-main.c:1288 msgid "Use the financial calculator" msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1767 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1707 +#: src/gnome/window-main.c:1294 +#, fuzzy +msgid "_Find Transactions" +msgstr "Sök transaktioner" + # messages-i18n.c:163 # messages-i18n.c:165 -#: src/gnome/window-main.c:1255 +#: src/gnome/window-main.c:1307 msgid "_Manual" msgstr "_Manual" # messages-i18n.c:85 # messages-i18n.c:98 # messages-i18n.c:100 -#: src/gnome/window-main.c:1256 +#: src/gnome/window-main.c:1308 msgid "Open the GnuCash Manual" msgstr "Öppna GnuCash manual" -#: src/gnome/window-main.c:1263 +#: src/gnome/window-main.c:1315 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "" # po/guile_strings.txt:222 # po/guile_strings.txt:223 # po/guile_strings.txt:223 -#: src/gnome/window-main.c:1264 +#: src/gnome/window-main.c:1316 #, fuzzy msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Visa datum?" @@ -3240,14 +3725,14 @@ msgstr "Visa datum?" # messages-i18n.c:132 # messages-i18n.c:145 # messages-i18n.c:147 -#: src/gnome/window-main.c:1278 +#: src/gnome/window-main.c:1330 msgid "_Accounts" msgstr "_Konton" # po/guile_strings.txt:265 # po/guile_strings.txt:316 # po/guile_strings.txt:316 -#: src/gnome/window-main.c:1279 +#: src/gnome/window-main.c:1331 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "Totalt" @@ -3255,14 +3740,14 @@ msgstr "Totalt" # messages-i18n.c:247 # messages-i18n.c:235 # messages-i18n.c:237 -#: src/gnome/window-reconcile.c:331 +#: src/gnome/window-reconcile.c:344 msgid "Reconcile Information" msgstr "Avstämmningsinformation" # messages-i18n.c:219 # messages-i18n.c:265 # messages-i18n.c:266 -#: src/gnome/window-reconcile.c:335 +#: src/gnome/window-reconcile.c:348 msgid "Statement Date:" msgstr "Avstämmningsdatum:" @@ -3270,7 +3755,7 @@ msgstr "Avst # messages-i18n.c:263 # messages-i18n.c:264 #. starting balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:336 src/gnome/window-reconcile.c:1446 +#: src/gnome/window-reconcile.c:349 src/gnome/window-reconcile.c:1581 #, fuzzy msgid "Starting Balance:" msgstr "Startsaldo" @@ -3279,7 +3764,7 @@ msgstr "Startsaldo" # messages-i18n.c:205 # messages-i18n.c:207 #. ending balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:337 src/gnome/window-reconcile.c:1456 +#: src/gnome/window-reconcile.c:350 src/gnome/window-reconcile.c:1591 #, fuzzy msgid "Ending Balance:" msgstr "Slutsaldo" @@ -3287,21 +3772,21 @@ msgstr "Slutsaldo" # messages-i18n.c:278 # messages-i18n.c:310 # messages-i18n.c:311 -#: src/gnome/window-reconcile.c:498 src/gnome/window-reconcile.c:1005 +#: src/gnome/window-reconcile.c:543 src/gnome/window-reconcile.c:1046 msgid "Debits" msgstr "Debeter" # messages-i18n.c:274 # messages-i18n.c:305 # messages-i18n.c:306 -#: src/gnome/window-reconcile.c:508 src/gnome/window-reconcile.c:1006 +#: src/gnome/window-reconcile.c:553 src/gnome/window-reconcile.c:1047 msgid "Credits" msgstr "Krediter" # messages-i18n.c:354 # messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207 # messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207 -#: src/gnome/window-reconcile.c:583 +#: src/gnome/window-reconcile.c:631 #, fuzzy msgid "Total:" msgstr "Totalt" @@ -3309,27 +3794,27 @@ msgstr "Totalt" # messages-i18n.c:56 # messages-i18n.c:57 # messages-i18n.c:59 -#: src/gnome/window-reconcile.c:676 src/gnome/window-register.c:2474 +#: src/gnome/window-reconcile.c:722 src/gnome/window-register.c:2722 msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" msgstr "Är du säker på att du vill radera den aktuella transaktionen?" # messages-i18n.c:331 # messages-i18n.c:368 # messages-i18n.c:369 -#: src/gnome/window-reconcile.c:742 src/scm/guile-strings.c:172 +#: src/gnome/window-reconcile.c:771 src/scm/guile-strings.c:173 msgid "Reconcile" msgstr "Avstämma" # messages-i18n.c:247 # messages-i18n.c:173 # messages-i18n.c:175 -#: src/gnome/window-reconcile.c:930 +#: src/gnome/window-reconcile.c:963 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "_Avstämmningsinformation..." # messages-i18n.c:114 # messages-i18n.c:116 -#: src/gnome/window-reconcile.c:931 +#: src/gnome/window-reconcile.c:964 msgid "" "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "" @@ -3338,182 +3823,194 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:145 # messages-i18n.c:160 # messages-i18n.c:162 -#: src/gnome/window-reconcile.c:940 +#: src/gnome/window-reconcile.c:973 msgid "_Finish" msgstr "_Slutför" # messages-i18n.c:103 # messages-i18n.c:113 # messages-i18n.c:115 -#: src/gnome/window-reconcile.c:941 src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-reconcile.c:974 src/gnome/window-reconcile.c:1266 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "Slutför avstämning av detta konto" +#: src/gnome/window-reconcile.c:981 +msgid "_Postpone" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:102 +# messages-i18n.c:112 +# messages-i18n.c:114 +#: src/gnome/window-reconcile.c:982 +#, fuzzy +msgid "Postpone the reconciliation of this account" +msgstr "Avbryt avstämning av detta kontot" + # messages-i18n.c:136 # messages-i18n.c:149 # messages-i18n.c:151 -#: src/gnome/window-reconcile.c:948 src/gnome/window-register.c:1315 -#: src/gnome/window-register.c:1474 +#: src/gnome/window-reconcile.c:989 src/gnome/window-register.c:1411 +#: src/gnome/window-register.c:1592 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" # messages-i18n.c:102 # messages-i18n.c:112 # messages-i18n.c:114 -#: src/gnome/window-reconcile.c:949 +#: src/gnome/window-reconcile.c:990 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "Avbryt avstämning av detta kontot" # messages-i18n.c:237 # messages-i18n.c:264 # messages-i18n.c:265 -#: src/gnome/window-reconcile.c:959 src/gnome/window-reconcile.c:982 -#: src/gnome/window-register.c:1147 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1000 src/gnome/window-reconcile.c:1023 +#: src/gnome/window-register.c:1253 msgid "Standard order" msgstr "Standardordning" # messages-i18n.c:120 # messages-i18n.c:133 # messages-i18n.c:135 -#: src/gnome/window-reconcile.c:960 src/gnome/window-reconcile.c:983 -#: src/gnome/window-register.c:1148 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1001 src/gnome/window-reconcile.c:1024 +#: src/gnome/window-register.c:1254 msgid "Keep normal account order" msgstr "Bevara normal kontoordning" # messages-i18n.c:234 # messages-i18n.c:131 messages-i18n.c:259 # messages-i18n.c:133 messages-i18n.c:260 -#: src/gnome/window-reconcile.c:962 src/gnome/window-reconcile.c:963 -#: src/gnome/window-reconcile.c:985 src/gnome/window-reconcile.c:986 -#: src/gnome/window-register.c:1162 src/gnome/window-register.c:1163 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1003 src/gnome/window-reconcile.c:1004 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1026 src/gnome/window-reconcile.c:1027 +#: src/gnome/window-register.c:1268 src/gnome/window-register.c:1269 msgid "Sort by Num" msgstr "Sortera efter nummer" # messages-i18n.c:232 # messages-i18n.c:128 messages-i18n.c:256 # messages-i18n.c:130 messages-i18n.c:257 -#: src/gnome/window-reconcile.c:965 src/gnome/window-reconcile.c:966 -#: src/gnome/window-reconcile.c:988 src/gnome/window-reconcile.c:989 -#: src/gnome/window-register.c:1171 src/gnome/window-register.c:1172 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1006 src/gnome/window-reconcile.c:1007 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1029 src/gnome/window-reconcile.c:1030 +#: src/gnome/window-register.c:1277 src/gnome/window-register.c:1278 msgid "Sort by Description" msgstr "Sortera efter beskrivning" # messages-i18n.c:230 # messages-i18n.c:126 messages-i18n.c:254 # messages-i18n.c:128 messages-i18n.c:255 -#: src/gnome/window-reconcile.c:968 src/gnome/window-reconcile.c:969 -#: src/gnome/window-reconcile.c:991 src/gnome/window-reconcile.c:992 -#: src/gnome/window-register.c:1165 src/gnome/window-register.c:1166 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1009 src/gnome/window-reconcile.c:1010 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1032 src/gnome/window-reconcile.c:1033 +#: src/gnome/window-register.c:1271 src/gnome/window-register.c:1272 msgid "Sort by Amount" msgstr "Sortera efter belopp" # messages-i18n.c:96 # messages-i18n.c:105 # messages-i18n.c:107 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1016 src/gnome/window-reconcile.c:1217 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1057 src/gnome/window-reconcile.c:1258 msgid "Open the account" msgstr "Öppna ett konto" # messages-i18n.c:81 # messages-i18n.c:88 # messages-i18n.c:90 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1023 src/gnome/window-register.c:1259 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1064 src/gnome/window-register.c:1365 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "Ändra huvudkontot för detta register" # messages-i18n.c:148 # messages-i18n.c:164 # messages-i18n.c:166 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1135 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1092 src/gnome/window-reconcile.c:1176 msgid "_New" msgstr "_Nytt" # messages-i18n.c:94 # messages-i18n.c:103 # messages-i18n.c:105 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1135 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1195 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1092 src/gnome/window-reconcile.c:1176 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1236 msgid "Add a new transaction to the account" msgstr "Lägg till ny transaktion till kontot" # messages-i18n.c:141 # messages-i18n.c:156 # messages-i18n.c:158 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1058 src/gnome/window-reconcile.c:1142 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1099 src/gnome/window-reconcile.c:1183 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" # messages-i18n.c:82 # messages-i18n.c:89 # messages-i18n.c:91 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1058 src/gnome/window-reconcile.c:1142 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1202 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1099 src/gnome/window-reconcile.c:1183 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1243 msgid "Edit the current transaction" msgstr "Redigera den aktuella transaktionen" # messages-i18n.c:139 # messages-i18n.c:154 # messages-i18n.c:156 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-reconcile.c:1149 -#: src/gnome/window-register.c:1323 src/gnome/window-register.c:1482 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1106 src/gnome/window-reconcile.c:1190 +#: src/gnome/window-register.c:1419 src/gnome/window-register.c:1600 msgid "_Delete" msgstr "_Radera" # messages-i18n.c:77 # messages-i18n.c:84 # messages-i18n.c:86 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-reconcile.c:1149 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1209 src/gnome/window-register.c:820 -#: src/gnome/window-register.c:1324 src/gnome/window-register.c:1483 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1106 src/gnome/window-reconcile.c:1190 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1250 src/gnome/window-register.c:837 +#: src/gnome/window-register.c:1420 src/gnome/window-register.c:1601 msgid "Delete the current transaction" msgstr "Radera den aktuella transaktionen" # messages-i18n.c:146 # messages-i18n.c:161 # messages-i18n.c:163 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1077 src/gnome/window-register.c:1381 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1118 src/gnome/window-register.c:1496 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" # messages-i18n.c:85 # messages-i18n.c:93 # messages-i18n.c:95 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1077 src/gnome/window-register.c:1382 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1118 src/gnome/window-register.c:1497 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Öppna GnuCash hjälpfönster" # messages-i18n.c:157 # messages-i18n.c:175 # messages-i18n.c:177 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1087 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1128 msgid "_Reconcile" msgstr "_Avstämma" # messages-i18n.c:167 # messages-i18n.c:185 # messages-i18n.c:187 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1088 src/gnome/window-register.c:1207 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1129 src/gnome/window-register.c:1313 msgid "Sort _Order" msgstr "Sorterings_ordning" # messages-i18n.c:131 # messages-i18n.c:144 # messages-i18n.c:146 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1089 src/gnome/window-register.c:1394 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1130 src/gnome/window-register.c:1509 msgid "_Account" msgstr "_Konto" # messages-i18n.c:169 # messages-i18n.c:187 # messages-i18n.c:189 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1090 src/gnome/window-register.c:1395 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1131 src/gnome/window-register.c:1510 msgid "_Transaction" msgstr "_Transaktion" # messages-i18n.c:190 # messages-i18n.c:208 # messages-i18n.c:210 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1266 msgid "Finish" msgstr "Slutför" @@ -3521,7 +4018,7 @@ msgstr "Slutf # messages-i18n.c:234 # messages-i18n.c:236 #. reconciled balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1466 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1601 #, fuzzy msgid "Reconciled Balance:" msgstr "Avstämmt saldo" @@ -3530,7 +4027,7 @@ msgstr "Avst # messages-i18n.c:317 # messages-i18n.c:318 #. difference title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1476 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1611 #, fuzzy msgid "Difference:" msgstr "Skillnad" @@ -3538,7 +4035,7 @@ msgstr "Skillnad" # messages-i18n.c:47 # messages-i18n.c:48 # messages-i18n.c:50 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1687 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1805 msgid "" "The account is not balanced.\n" "Are you sure you want to finish?" @@ -3546,10 +4043,14 @@ msgstr "" "Kontot är inte balanserat.\n" "Är du säker på att du vill slutföra?" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1863 +msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" +msgstr "" + # messages-i18n.c:48 # messages-i18n.c:49 # messages-i18n.c:51 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1736 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1897 msgid "" "You have made changes to this reconcile window.\n" "Are you sure you want to cancel?" @@ -3560,21 +4061,21 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:212 # messages-i18n.c:236 # messages-i18n.c:238 -#: src/gnome/window-register.c:648 +#: src/gnome/window-register.c:669 msgid "Register date ranges" msgstr "Kontoutdragets datumintervall" # messages-i18n.c:227 # messages-i18n.c:251 # messages-i18n.c:252 -#: src/gnome/window-register.c:690 +#: src/gnome/window-register.c:706 msgid "Show Earliest" msgstr "Visa tidigaste" # messages-i18n.c:236 # messages-i18n.c:262 # messages-i18n.c:263 -#: src/gnome/window-register.c:701 +#: src/gnome/window-register.c:717 #, fuzzy msgid "Start date:" msgstr "Startdatum" @@ -3582,14 +4083,14 @@ msgstr "Startdatum" # messages-i18n.c:228 # messages-i18n.c:252 # messages-i18n.c:253 -#: src/gnome/window-register.c:739 +#: src/gnome/window-register.c:756 msgid "Show Latest" msgstr "Visa senaste" # messages-i18n.c:188 # messages-i18n.c:206 # messages-i18n.c:208 -#: src/gnome/window-register.c:750 +#: src/gnome/window-register.c:767 #, fuzzy msgid "End date:" msgstr "Slutdatum" @@ -3597,59 +4098,59 @@ msgstr "Slutdatum" # messages-i18n.c:353 # messages-i18n.c:390 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2624 # messages-i18n.c:391 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2615 -#: src/gnome/window-register.c:776 src/scm/guile-strings.c:25 +#: src/gnome/window-register.c:793 src/scm/guile-strings.c:25 msgid "Today" msgstr "Idag" # messages-i18n.c:220 # messages-i18n.c:244 # messages-i18n.c:246 -#: src/gnome/window-register.c:782 +#: src/gnome/window-register.c:799 msgid "Set Date Range" msgstr "Ställ in datumintervall" # messages-i18n.c:332 # messages-i18n.c:369 # messages-i18n.c:370 -#: src/gnome/window-register.c:803 +#: src/gnome/window-register.c:820 msgid "Record" msgstr "Spara" # messages-i18n.c:105 # messages-i18n.c:116 # messages-i18n.c:118 -#: src/gnome/window-register.c:804 src/gnome/window-register.c:1308 -#: src/gnome/window-register.c:1467 +#: src/gnome/window-register.c:821 src/gnome/window-register.c:1404 +#: src/gnome/window-register.c:1585 msgid "Record the current transaction" msgstr "Spara den aktuella transaktionen" # messages-i18n.c:263 # messages-i18n.c:294 # messages-i18n.c:295 -#: src/gnome/window-register.c:811 +#: src/gnome/window-register.c:828 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" # messages-i18n.c:72 # messages-i18n.c:76 # messages-i18n.c:78 -#: src/gnome/window-register.c:812 src/gnome/window-register.c:1316 -#: src/gnome/window-register.c:1475 +#: src/gnome/window-register.c:829 src/gnome/window-register.c:1412 +#: src/gnome/window-register.c:1593 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Avbryt den aktuella transaktionen" # messages-i18n.c:289 # messages-i18n.c:321 # messages-i18n.c:322 -#: src/gnome/window-register.c:828 +#: src/gnome/window-register.c:845 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicera" # messages-i18n.c:79 # messages-i18n.c:86 # messages-i18n.c:88 -#: src/gnome/window-register.c:829 src/gnome/window-register.c:1333 -#: src/gnome/window-register.c:1492 +#: src/gnome/window-register.c:846 src/gnome/window-register.c:1429 +#: src/gnome/window-register.c:1610 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Skapa en kopia av den aktuella transaktionen" @@ -3657,15 +4158,15 @@ msgstr "Skapa en kopia av den aktuella transaktionen" # messages-i18n.c:383 # messages-i18n.c:384 #. Distribution -#: src/gnome/window-register.c:837 src/register/splitreg.c:240 +#: src/gnome/window-register.c:854 src/register/splitreg.c:240 msgid "Split" msgstr "Delning" # messages-i18n.c:82 # messages-i18n.c:89 # messages-i18n.c:91 -#: src/gnome/window-register.c:838 src/gnome/window-register.c:1342 -#: src/gnome/window-register.c:1501 +#: src/gnome/window-register.c:855 src/gnome/window-register.c:1438 +#: src/gnome/window-register.c:1619 #, fuzzy msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Redigera den aktuella transaktionen" @@ -3673,60 +4174,76 @@ msgstr "Redigera den aktuella transaktionen" # messages-i18n.c:260 # messages-i18n.c:291 # messages-i18n.c:292 -#: src/gnome/window-register.c:845 +#: src/gnome/window-register.c:862 msgid "Blank" msgstr "Tom" # messages-i18n.c:71 # messages-i18n.c:75 # messages-i18n.c:77 -#: src/gnome/window-register.c:846 src/gnome/window-register.c:1350 -#: src/gnome/window-register.c:1509 +#: src/gnome/window-register.c:863 src/gnome/window-register.c:1446 +#: src/gnome/window-register.c:1627 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Flytta till den tomma transaktionen i slutet på registret" # messages-i18n.c:306 # messages-i18n.c:341 # messages-i18n.c:342 -#: src/gnome/window-register.c:854 +#: src/gnome/window-register.c:871 msgid "Jump" msgstr "Hoppa" # messages-i18n.c:89 # messages-i18n.c:97 # messages-i18n.c:99 -#: src/gnome/window-register.c:855 src/gnome/window-register.c:1359 -#: src/gnome/window-register.c:1518 +#: src/gnome/window-register.c:872 src/gnome/window-register.c:1455 +#: src/gnome/window-register.c:1636 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Hoppa till motsvarande transaktion i det andra kontot" # messages-i18n.c:74 # messages-i18n.c:78 # messages-i18n.c:80 -#: src/gnome/window-register.c:884 src/gnome/window-register.c:1213 +#: src/gnome/window-register.c:901 src/gnome/window-register.c:1319 msgid "Close this register window" msgstr "Stäng detta registerfönster" +# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57 +# messages-i18n.c:222 +# messages-i18n.c:224 +#: src/gnome/window-register.c:960 +#, fuzzy +msgid "Present:" +msgstr "Nytt värde" + +# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57 +# messages-i18n.c:222 +# messages-i18n.c:224 +#: src/gnome/window-register.c:973 +#, fuzzy +msgid "Future:" +msgstr "Nytt värde" + # messages-i18n.c:178 # messages-i18n.c:196 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2435 -#: src/gnome/window-register.c:946 +#: src/gnome/window-register.c:986 #, fuzzy msgid "Cleared:" msgstr "Töm allt" -# messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12 -# messages-i18n.c:288 messages-i18n.c:289 po/guile_strings.txt:13 -# messages-i18n.c:289 messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:13 -#: src/gnome/window-register.c:958 +# messages-i18n.c:331 +# messages-i18n.c:368 +# messages-i18n.c:369 +#: src/gnome/window-register.c:999 #, fuzzy -msgid "Balance:" -msgstr "Saldo" +msgid "Reconciled:" +msgstr "Avstämma" # messages-i18n.c:191 # messages-i18n.c:210 # messages-i18n.c:212 -#: src/gnome/window-register.c:1120 +#: src/gnome/window-register.c:1226 #, fuzzy msgid "Basic Ledger" msgstr "Allmän liggare" @@ -3734,19 +4251,19 @@ msgstr "Allm # messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:130 # messages-i18n.c:125 po/guile_strings.txt:151 # messages-i18n.c:127 po/guile_strings.txt:152 -#: src/gnome/window-register.c:1121 src/scm/guile-strings.c:113 +#: src/gnome/window-register.c:1227 src/scm/guile-strings.c:114 #, fuzzy msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Visa transaktioner på enkla rader" -#: src/gnome/window-register.c:1123 +#: src/gnome/window-register.c:1229 msgid "Auto-Split Ledger" msgstr "" # messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:126 # messages-i18n.c:85 po/guile_strings.txt:147 # messages-i18n.c:87 po/guile_strings.txt:148 -#: src/gnome/window-register.c:1124 src/scm/guile-strings.c:115 +#: src/gnome/window-register.c:1230 src/scm/guile-strings.c:116 #, fuzzy msgid "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" @@ -3755,14 +4272,14 @@ msgstr "Visa transaktioner p # po/guile_strings.txt:133 # po/guile_strings.txt:154 # po/guile_strings.txt:155 -#: src/gnome/window-register.c:1127 +#: src/gnome/window-register.c:1233 #, fuzzy msgid "Transaction Journal" msgstr "Transaktionsrapport" # messages-i18n.c:92 # messages-i18n.c:94 -#: src/gnome/window-register.c:1128 src/scm/guile-strings.c:117 +#: src/gnome/window-register.c:1234 src/scm/guile-strings.c:118 #, fuzzy msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Hitta transaktioner med en sökning." @@ -3770,45 +4287,46 @@ msgstr "Hitta transaktioner med en s # messages-i18n.c:185 po/guile_strings.txt:19 # messages-i18n.c:203 po/guile_strings.txt:22 # messages-i18n.c:205 po/guile_strings.txt:22 -#: src/gnome/window-register.c:1138 -msgid "Double Line" +#: src/gnome/window-register.c:1244 +#, fuzzy +msgid "_Double Line" msgstr "Dubbla rader" -#: src/gnome/window-register.c:1139 src/scm/guile-strings.c:120 +#: src/gnome/window-register.c:1245 src/scm/guile-strings.c:121 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "" # messages-i18n.c:231 # messages-i18n.c:127 messages-i18n.c:255 # messages-i18n.c:129 messages-i18n.c:256 -#: src/gnome/window-register.c:1150 src/gnome/window-register.c:1151 +#: src/gnome/window-register.c:1256 src/gnome/window-register.c:1257 msgid "Sort by Date" msgstr "Sortera efter datum" # po/guile_strings.txt:37 # messages-i18n.c:257 # messages-i18n.c:258 -#: src/gnome/window-register.c:1153 +#: src/gnome/window-register.c:1259 msgid "Sort by date of entry" msgstr "Sortera efter inmatmningsdatum" # po/guile_strings.txt:37 # messages-i18n.c:129 # messages-i18n.c:131 -#: src/gnome/window-register.c:1154 +#: src/gnome/window-register.c:1260 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "Sortera efter inmatningsdatum" # po/guile_strings.txt:37 # messages-i18n.c:260 # messages-i18n.c:261 -#: src/gnome/window-register.c:1157 +#: src/gnome/window-register.c:1263 msgid "Sort by statement date" msgstr "Sortera efter avstämmningsdatum" # messages-i18n.c:132 # messages-i18n.c:134 -#: src/gnome/window-register.c:1158 +#: src/gnome/window-register.c:1264 #, fuzzy msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" msgstr "Sortera efter avstämmningsdatum (icke avstämda rader sist)" @@ -3816,126 +4334,119 @@ msgstr "Sortera efter avst # messages-i18n.c:233 # messages-i18n.c:130 messages-i18n.c:258 # messages-i18n.c:132 messages-i18n.c:259 -#: src/gnome/window-register.c:1168 src/gnome/window-register.c:1169 +#: src/gnome/window-register.c:1274 src/gnome/window-register.c:1275 msgid "Sort by Memo" msgstr "Sortera efter anteckning" # messages-i18n.c:166 # messages-i18n.c:184 # messages-i18n.c:186 -#: src/gnome/window-register.c:1187 +#: src/gnome/window-register.c:1293 msgid "Show _All" msgstr "Visa _allt" # messages-i18n.c:113 # messages-i18n.c:124 # messages-i18n.c:126 -#: src/gnome/window-register.c:1188 +#: src/gnome/window-register.c:1294 msgid "Show all of the transactions in the account" msgstr "Visa alla transaktioner i kontot" # messages-i18n.c:164 # messages-i18n.c:182 # messages-i18n.c:184 -#: src/gnome/window-register.c:1195 +#: src/gnome/window-register.c:1301 msgid "Set _Range..." msgstr "Ställ in _Intervall..." # messages-i18n.c:75 # messages-i18n.c:82 # messages-i18n.c:84 -#: src/gnome/window-register.c:1196 +#: src/gnome/window-register.c:1302 msgid "Set the date range of this register" msgstr "Mata in datumintervall för detta register" # messages-i18n.c:168 # messages-i18n.c:186 # messages-i18n.c:188 -#: src/gnome/window-register.c:1206 +#: src/gnome/window-register.c:1312 msgid "_Style" msgstr "_Stil" # messages-i18n.c:137 # messages-i18n.c:152 # messages-i18n.c:154 -#: src/gnome/window-register.c:1208 +#: src/gnome/window-register.c:1314 msgid "_Date Range" msgstr "_Datum intervall" # messages-i18n.c:356 # messages-i18n.c:151 # messages-i18n.c:153 -#: src/gnome/window-register.c:1229 +#: src/gnome/window-register.c:1335 msgid "Cut Transaction" msgstr "Klipp ut transaktion" # messages-i18n.c:80 # messages-i18n.c:81 # messages-i18n.c:83 -#: src/gnome/window-register.c:1230 +#: src/gnome/window-register.c:1336 msgid "Cut the selected transaction" msgstr "Klipp ut den valda transaktionen" # messages-i18n.c:356 # messages-i18n.c:150 # messages-i18n.c:152 -#: src/gnome/window-register.c:1237 +#: src/gnome/window-register.c:1343 msgid "Copy Transaction" msgstr "Kopiera transaktion" # messages-i18n.c:95 # messages-i18n.c:79 # messages-i18n.c:81 -#: src/gnome/window-register.c:1238 +#: src/gnome/window-register.c:1344 msgid "Copy the selected transaction" msgstr "Kopiera den valda transaktionen" # messages-i18n.c:184 # messages-i18n.c:169 # messages-i18n.c:171 -#: src/gnome/window-register.c:1245 +#: src/gnome/window-register.c:1351 msgid "Paste Transaction" msgstr "Klistra in transaktion" # po/guile_strings.txt:188 # messages-i18n.c:108 # messages-i18n.c:110 -#: src/gnome/window-register.c:1246 +#: src/gnome/window-register.c:1352 msgid "Paste the transaction clipboard" msgstr "Klistra in transaktionen från klippbordet" # messages-i18n.c:104 # messages-i18n.c:115 # messages-i18n.c:117 -#: src/gnome/window-register.c:1268 +#: src/gnome/window-register.c:1374 msgid "Reconcile the main account for this register" msgstr "Avstämma huvudkontot i detta register" -# messages-i18n.c:111 -# messages-i18n.c:122 -# messages-i18n.c:124 -#: src/gnome/window-register.c:1294 -msgid "Identify and fix problems in the accounts of this register" -msgstr "Identifiera och fixa problem i kontona i detta register" - # messages-i18n.c:158 # messages-i18n.c:176 # messages-i18n.c:178 -#: src/gnome/window-register.c:1307 src/gnome/window-register.c:1466 +#: src/gnome/window-register.c:1403 src/gnome/window-register.c:1584 msgid "_Record" msgstr "_Spara" # messages-i18n.c:140 # messages-i18n.c:155 # messages-i18n.c:157 -#: src/gnome/window-register.c:1332 src/gnome/window-register.c:1491 +#: src/gnome/window-register.c:1428 src/gnome/window-register.c:1609 msgid "D_uplicate" msgstr "_Duplicera" # messages-i18n.c:346 # messages-i18n.c:383 # messages-i18n.c:384 -#: src/gnome/window-register.c:1341 src/gnome/window-register.c:1500 +#: src/gnome/window-register.c:1437 src/gnome/window-register.c:1618 #, fuzzy msgid "_Split" msgstr "Delning" @@ -3943,75 +4454,108 @@ msgstr "Delning" # messages-i18n.c:135 # messages-i18n.c:148 # messages-i18n.c:150 -#: src/gnome/window-register.c:1349 src/gnome/window-register.c:1508 +#: src/gnome/window-register.c:1445 src/gnome/window-register.c:1626 msgid "_Blank" msgstr "_Tom" # messages-i18n.c:147 # messages-i18n.c:162 # messages-i18n.c:164 -#: src/gnome/window-register.c:1358 src/gnome/window-register.c:1517 +#: src/gnome/window-register.c:1454 src/gnome/window-register.c:1635 msgid "_Jump" msgstr "_Hoppa" +# messages-i18n.c:216 +# messages-i18n.c:240 +# messages-i18n.c:242 +#: src/gnome/window-register.c:1464 +#, fuzzy +msgid "_Scrub All" +msgstr "Städa upp allt" + +# messages-i18n.c:111 +# messages-i18n.c:122 +# messages-i18n.c:124 +#: src/gnome/window-register.c:1465 +#, fuzzy +msgid "" +"Identify and fix problems in the transactions displayed in this register" +msgstr "Identifiera och fixa problem i kontona i detta register" + +# messages-i18n.c:215 +# messages-i18n.c:239 +# messages-i18n.c:241 +#: src/gnome/window-register.c:1473 +#, fuzzy +msgid "_Scrub Current" +msgstr "Städa upp konto" + +# messages-i18n.c:108 +# messages-i18n.c:119 +# messages-i18n.c:121 +#: src/gnome/window-register.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Identify and fix problems in the current transaction" +msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot" + # messages-i18n.c:155 # messages-i18n.c:172 # messages-i18n.c:174 -#: src/gnome/window-register.c:1368 +#: src/gnome/window-register.c:1483 msgid "_Print Check... (unfinished!)" msgstr "_Skriv ut testsida... (inte klar)" # messages-i18n.c:100 # messages-i18n.c:110 # messages-i18n.c:112 -#: src/gnome/window-register.c:1369 +#: src/gnome/window-register.c:1484 msgid "Print a check using a standard format" msgstr "Skriv ut en testsida i standardformat" # messages-i18n.c:159 # messages-i18n.c:177 # messages-i18n.c:179 -#: src/gnome/window-register.c:1392 +#: src/gnome/window-register.c:1507 msgid "_Register" msgstr "_Kontoutdrag" # messages-i18n.c:191 # messages-i18n.c:210 # messages-i18n.c:212 -#: src/gnome/window-register.c:1649 +#: src/gnome/window-register.c:1766 msgid "General Ledger" msgstr "Allmän liggare" # messages-i18n.c:322 # messages-i18n.c:359 # messages-i18n.c:360 -#: src/gnome/window-register.c:1653 +#: src/gnome/window-register.c:1770 msgid "Portfolio" msgstr "Portfölj" # messages-i18n.c:339 # messages-i18n.c:376 # messages-i18n.c:377 -#: src/gnome/window-register.c:1657 +#: src/gnome/window-register.c:1774 msgid "Search Results" msgstr "Sökresultat" # messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:184 # messages-i18n.c:370 po/guile_strings.txt:215 # messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:215 -#: src/gnome/window-register.c:1661 src/scm/guile-strings.c:109 -#: src/scm/guile-strings.c:118 src/scm/guile-strings.c:121 -#: src/scm/guile-strings.c:124 src/scm/guile-strings.c:127 -#: src/scm/guile-strings.c:130 src/scm/guile-strings.c:133 -#: src/scm/guile-strings.c:136 src/scm/guile-strings.c:139 -#: src/scm/guile-strings.c:142 src/scm/guile-strings.c:145 +#: src/gnome/window-register.c:1778 src/scm/guile-strings.c:110 +#: src/scm/guile-strings.c:119 src/scm/guile-strings.c:122 +#: src/scm/guile-strings.c:125 src/scm/guile-strings.c:128 +#: src/scm/guile-strings.c:131 src/scm/guile-strings.c:134 +#: src/scm/guile-strings.c:137 src/scm/guile-strings.c:140 +#: src/scm/guile-strings.c:143 src/scm/guile-strings.c:146 msgid "Register" msgstr "Kontoutdrag" # messages-i18n.c:27 # messages-i18n.c:28 # messages-i18n.c:28 -#: src/gnome/window-register.c:2326 +#: src/gnome/window-register.c:2572 msgid "" "This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " "want." @@ -4022,7 +4566,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:28 # messages-i18n.c:29 # messages-i18n.c:29 -#: src/gnome/window-register.c:2328 +#: src/gnome/window-register.c:2574 msgid "" "Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " "probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " @@ -4037,28 +4581,28 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:184 # messages-i18n.c:202 # messages-i18n.c:204 -#: src/gnome/window-register.c:2336 +#: src/gnome/window-register.c:2582 msgid "Delete Transaction" msgstr "Radera transaktion" # messages-i18n.c:26 # messages-i18n.c:27 # messages-i18n.c:27 -#: src/gnome/window-register.c:2358 +#: src/gnome/window-register.c:2604 msgid "Delete the whole transaction" msgstr "Radera hela transaktionen" # messages-i18n.c:25 # messages-i18n.c:26 # messages-i18n.c:26 -#: src/gnome/window-register.c:2368 +#: src/gnome/window-register.c:2614 msgid "Delete all the splits" msgstr "Radera alla uppdelningar" # messages-i18n.c:55 # messages-i18n.c:56 # messages-i18n.c:58 -#: src/gnome/window-register.c:2451 +#: src/gnome/window-register.c:2699 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" @@ -4071,74 +4615,47 @@ msgstr "" "från transaktionen\n" " %s ?" -# messages-i18n.c:257 -# messages-i18n.c:287 -# messages-i18n.c:288 -#: src/gnome/window-report.c:297 -msgid "Back" -msgstr "Bakåt" - -# messages-i18n.c:86 -# messages-i18n.c:94 -# messages-i18n.c:96 -#: src/gnome/window-report.c:298 -msgid "Move back one step in the history" -msgstr "Flytta ett steg bakåt i listan" - -# messages-i18n.c:298 -# messages-i18n.c:332 -# messages-i18n.c:333 -#: src/gnome/window-report.c:306 -msgid "Forward" -msgstr "Framåt" - -# messages-i18n.c:87 -# messages-i18n.c:95 -# messages-i18n.c:97 -#: src/gnome/window-report.c:307 -msgid "Move forward one step in the history" -msgstr "Flytta ett steg framåt i listan" +# messages-i18n.c:105 +# messages-i18n.c:116 +# messages-i18n.c:118 +#: src/gnome/window-report.c:333 +#, fuzzy +msgid "Reload the current report" +msgstr "Spara den aktuella transaktionen" # messages-i18n.c:294 # messages-i18n.c:326 # messages-i18n.c:327 -#: src/gnome/window-report.c:316 +#: src/gnome/window-report.c:351 msgid "Export" msgstr "Export" # messages-i18n.c:84 # messages-i18n.c:91 # messages-i18n.c:93 -#: src/gnome/window-report.c:317 +#: src/gnome/window-report.c:352 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "Exportera HTML-formaterad rapport till fil" # messages-i18n.c:320 # messages-i18n.c:357 # messages-i18n.c:358 -#: src/gnome/window-report.c:325 +#: src/gnome/window-report.c:360 msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" # po/guile_strings.txt:129 # po/guile_strings.txt:150 # po/guile_strings.txt:151 -#: src/gnome/window-report.c:326 +#: src/gnome/window-report.c:361 #, fuzzy msgid "Edit report options" msgstr "Rapport alternativ" -# messages-i18n.c:326 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971 -# messages-i18n.c:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1004 -# messages-i18n.c:364 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:937 -#: src/gnome/window-report.c:334 -msgid "Print" -msgstr "Utskrift" - # po/guile_strings.txt:31 # po/guile_strings.txt:37 # po/guile_strings.txt:37 -#: src/gnome/window-report.c:335 +#: src/gnome/window-report.c:370 #, fuzzy msgid "Print report window" msgstr "Huvudfönster" @@ -4146,7 +4663,7 @@ msgstr "Huvudf # messages-i18n.c:74 # messages-i18n.c:78 # messages-i18n.c:80 -#: src/gnome/window-report.c:345 +#: src/gnome/window-report.c:380 #, fuzzy msgid "Close this report window" msgstr "Stäng detta registerfönster" @@ -4168,12 +4685,12 @@ msgstr "Datumalternativet msgid "The next stable version will be %s." msgstr "" -#: src/register/gnome/gnucash-style.c:877 +#: src/register/gnome/gnucash-style.c:884 msgid "" "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "" -#: src/register/gnome/gnucash-style.c:883 +#: src/register/gnome/gnucash-style.c:890 msgid "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "" @@ -4238,7 +4755,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:314 po/guile_strings.txt:200 # messages-i18n.c:315 po/guile_strings.txt:200 #. broken ! FIXME bg -#: src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:43 +#: src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:44 msgid "Deposit" msgstr "Insättning" @@ -4329,8 +4846,8 @@ msgstr "Direkt debet" #: src/register/splitreg.c:193 src/register/splitreg.c:201 #: src/register/splitreg.c:209 src/register/splitreg.c:216 #: src/register/splitreg.c:221 src/register/splitreg.c:228 -#: src/register/splitreg.c:243 src/scm/guile-strings.c:48 -#: src/scm/guile-strings.c:49 src/scm/guile-strings.c:50 +#: src/register/splitreg.c:243 src/scm/guile-strings.c:49 +#: src/scm/guile-strings.c:50 src/scm/guile-strings.c:51 msgid "Buy" msgstr "Köpa" @@ -4341,8 +4858,8 @@ msgstr "K #: src/register/splitreg.c:198 src/register/splitreg.c:202 #: src/register/splitreg.c:210 src/register/splitreg.c:217 #: src/register/splitreg.c:222 src/register/splitreg.c:229 -#: src/register/splitreg.c:244 src/scm/guile-strings.c:60 -#: src/scm/guile-strings.c:61 src/scm/guile-strings.c:62 +#: src/register/splitreg.c:244 src/scm/guile-strings.c:61 +#: src/scm/guile-strings.c:62 src/scm/guile-strings.c:63 msgid "Sell" msgstr "Sälja" @@ -4365,14 +4882,14 @@ msgstr "L # messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113 # messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114 #: src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212 -#: src/scm/guile-strings.c:45 +#: src/scm/guile-strings.c:46 msgid "Payment" msgstr "Utgift" # messages-i18n.c:329 # messages-i18n.c:366 po/guile_strings.txt:18 # messages-i18n.c:367 po/guile_strings.txt:18 -#: src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:64 +#: src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:65 msgid "Rebate" msgstr "Återbäring" @@ -4409,21 +4926,21 @@ msgstr "Dist" # messages-i18n.c:125 # messages-i18n.c:138 # messages-i18n.c:140 -#: src/register/splitreg.c:730 +#: src/register/splitreg.c:735 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Mata in transaktionsnumret (t.ex. checknumret)" # messages-i18n.c:129 # messages-i18n.c:142 # messages-i18n.c:144 -#: src/register/splitreg.c:735 +#: src/register/splitreg.c:740 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Mata in kontot att överföra från eller välj ett från listan" # messages-i18n.c:356 # messages-i18n.c:151 # messages-i18n.c:153 -#: src/register/splitreg.c:741 +#: src/register/splitreg.c:746 #, fuzzy msgid "-- Split Transaction --" msgstr "Klipp ut transaktion" @@ -4431,7 +4948,7 @@ msgstr "Klipp ut transaktion" # messages-i18n.c:91 # messages-i18n.c:100 # messages-i18n.c:102 -#: src/register/splitreg.c:744 +#: src/register/splitreg.c:749 #, fuzzy msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" @@ -4442,21 +4959,21 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:124 # messages-i18n.c:137 # messages-i18n.c:139 -#: src/register/splitreg.c:751 +#: src/register/splitreg.c:756 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Mata in en beskrivning för delningen" # messages-i18n.c:123 # messages-i18n.c:136 # messages-i18n.c:138 -#: src/register/splitreg.c:755 +#: src/register/splitreg.c:760 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen" # messages-i18n.c:123 # messages-i18n.c:136 # messages-i18n.c:138 -#: src/register/splitreg.c:759 +#: src/register/splitreg.c:764 #, fuzzy msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen" @@ -4464,21 +4981,21 @@ msgstr "Mata in en beskrivning p # messages-i18n.c:122 # messages-i18n.c:135 # messages-i18n.c:137 -#: src/register/splitreg.c:785 +#: src/register/splitreg.c:790 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "Mata in transaktionstyp eller välj en från listan" # messages-i18n.c:126 # messages-i18n.c:139 # messages-i18n.c:141 -#: src/register/splitreg.c:798 +#: src/register/splitreg.c:803 msgid "Enter the share price" msgstr "Mata in andelspriset" # messages-i18n.c:127 # messages-i18n.c:140 # messages-i18n.c:142 -#: src/register/splitreg.c:800 +#: src/register/splitreg.c:805 #, fuzzy msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Mata in antal sålda andelar" @@ -4661,82 +5178,90 @@ msgstr "Exportera data som text" msgid "Test progress dialog" msgstr "Testa budgetdialogrutan." -#: src/scm/guile-strings.c:41 +# messages-i18n.c:219 +# messages-i18n.c:243 +# messages-i18n.c:245 +#: src/scm/guile-strings.c:41 src/scm/guile-strings.c:229 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Välj standard" + +#: src/scm/guile-strings.c:42 msgid "GnuCash Configuration Options" msgstr "" # po/guile_strings.txt:234 # po/guile_strings.txt:234 -#: src/scm/guile-strings.c:42 +#: src/scm/guile-strings.c:43 msgid "Funds In" msgstr "Tillångar in" # messages-i18n.c:330 # messages-i18n.c:367 po/guile_strings.txt:191 # messages-i18n.c:368 po/guile_strings.txt:191 -#: src/scm/guile-strings.c:44 +#: src/scm/guile-strings.c:45 msgid "Receive" msgstr "Ta emot" # messages-i18n.c:304 # messages-i18n.c:339 # messages-i18n.c:340 -#: src/scm/guile-strings.c:46 +#: src/scm/guile-strings.c:47 msgid "Increase" msgstr "Öka" # messages-i18n.c:266 # messages-i18n.c:297 po/guile_strings.txt:205 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:205 -#: src/scm/guile-strings.c:51 src/scm/guile-strings.c:57 +#: src/scm/guile-strings.c:52 src/scm/guile-strings.c:58 msgid "Charge" msgstr "Avgift" # po/guile_strings.txt:83 # po/guile_strings.txt:84 -#: src/scm/guile-strings.c:54 +#: src/scm/guile-strings.c:55 msgid "Funds Out" msgstr "Tillgångar ut" # messages-i18n.c:361 # messages-i18n.c:400 # messages-i18n.c:402 po/guile_strings.txt:60 -#: src/scm/guile-strings.c:55 +#: src/scm/guile-strings.c:56 msgid "Withdrawal" msgstr "Uttagning" # messages-i18n.c:345 # messages-i18n.c:382 po/guile_strings.txt:51 # messages-i18n.c:383 po/guile_strings.txt:51 -#: src/scm/guile-strings.c:56 +#: src/scm/guile-strings.c:57 msgid "Spend" msgstr "Spendera" # messages-i18n.c:279 # messages-i18n.c:311 # messages-i18n.c:312 -#: src/scm/guile-strings.c:58 +#: src/scm/guile-strings.c:59 msgid "Decrease" msgstr "Minska" # po/guile_strings.txt:31 # po/guile_strings.txt:37 # po/guile_strings.txt:37 -#: src/scm/guile-strings.c:66 src/scm/guile-strings.c:69 +#: src/scm/guile-strings.c:67 src/scm/guile-strings.c:70 msgid "Main Window" msgstr "Huvudfönster" # po/guile_strings.txt:41 # po/guile_strings.txt:48 # po/guile_strings.txt:48 -#: src/scm/guile-strings.c:67 +#: src/scm/guile-strings.c:68 msgid "Double click expands parent accounts" msgstr "Att dubbelklick expanderar föräldrakonton" # po/guile_strings.txt:86 # po/guile_strings.txt:98 # po/guile_strings.txt:98 -#: src/scm/guile-strings.c:68 +#: src/scm/guile-strings.c:69 msgid "" "Double clicking on an account with children expands the account instead of " "opening a register." @@ -4747,104 +5272,104 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:39 # po/guile_strings.txt:46 # po/guile_strings.txt:46 -#: src/scm/guile-strings.c:70 +#: src/scm/guile-strings.c:71 msgid "Account types to display" msgstr "Kontotyp att visa" # po/guile_strings.txt:197 # po/guile_strings.txt:229 # po/guile_strings.txt:229 -#: src/scm/guile-strings.c:83 +#: src/scm/guile-strings.c:84 msgid "Code" msgstr "Kod" # po/guile_strings.txt:172 # po/guile_strings.txt:198 # po/guile_strings.txt:198 -#: src/scm/guile-strings.c:90 +#: src/scm/guile-strings.c:91 msgid "US" msgstr "US" # po/guile_strings.txt:47 # po/guile_strings.txt:54 # po/guile_strings.txt:54 -#: src/scm/guile-strings.c:91 +#: src/scm/guile-strings.c:92 msgid "US-style: mm/dd/yyyy" msgstr "US-stil: mm/dd/åååå" # po/guile_strings.txt:36 # po/guile_strings.txt:42 # po/guile_strings.txt:42 -#: src/scm/guile-strings.c:92 +#: src/scm/guile-strings.c:93 msgid "UK" msgstr "UK" # po/guile_strings.txt:54 # po/guile_strings.txt:62 # po/guile_strings.txt:63 -#: src/scm/guile-strings.c:93 +#: src/scm/guile-strings.c:94 msgid "UK-style dd/mm/yyyy" msgstr "UK-stil: dd/mm/åååå" # po/guile_strings.txt:99 # po/guile_strings.txt:112 # po/guile_strings.txt:112 -#: src/scm/guile-strings.c:94 +#: src/scm/guile-strings.c:95 msgid "Europe" msgstr "Europa" # po/guile_strings.txt:76 # po/guile_strings.txt:86 # po/guile_strings.txt:87 -#: src/scm/guile-strings.c:95 +#: src/scm/guile-strings.c:96 msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" msgstr "Kontinentaleuropa: dd.mm.åååå" # po/guile_strings.txt:121 # po/guile_strings.txt:139 # po/guile_strings.txt:140 -#: src/scm/guile-strings.c:96 +#: src/scm/guile-strings.c:97 msgid "ISO" msgstr "ISO" # po/guile_strings.txt:154 # po/guile_strings.txt:178 # po/guile_strings.txt:179 -#: src/scm/guile-strings.c:97 +#: src/scm/guile-strings.c:98 msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" msgstr "ISO standard: åååå-mm-dd" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:308 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:241 -#: src/scm/guile-strings.c:98 +#: src/scm/guile-strings.c:99 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Öppna fil" -#: src/scm/guile-strings.c:99 +#: src/scm/guile-strings.c:100 msgid "Default system locale format" msgstr "" # po/guile_strings.txt:27 # po/guile_strings.txt:33 # po/guile_strings.txt:33 -#: src/scm/guile-strings.c:100 src/scm/guile-strings.c:103 -#: src/scm/guile-strings.c:106 +#: src/scm/guile-strings.c:101 src/scm/guile-strings.c:104 +#: src/scm/guile-strings.c:107 msgid "International" msgstr "Internationellt" # po/guile_strings.txt:155 # po/guile_strings.txt:179 # po/guile_strings.txt:180 -#: src/scm/guile-strings.c:101 +#: src/scm/guile-strings.c:102 msgid "Default Currency" msgstr "Standardvaluta" # po/guile_strings.txt:203 # po/guile_strings.txt:236 # po/guile_strings.txt:236 -#: src/scm/guile-strings.c:102 +#: src/scm/guile-strings.c:103 #, fuzzy msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Standardvaluta för nya konton" @@ -4852,33 +5377,33 @@ msgstr "Standardvaluta f # po/guile_strings.txt:150 # po/guile_strings.txt:174 # po/guile_strings.txt:175 -#: src/scm/guile-strings.c:104 +#: src/scm/guile-strings.c:105 msgid "Use 24-hour time format" msgstr "Använd 24-timmars tidsformat" # po/guile_strings.txt:20 # po/guile_strings.txt:24 # po/guile_strings.txt:24 -#: src/scm/guile-strings.c:105 +#: src/scm/guile-strings.c:106 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "Använd 24 timmas tidsformat (i stället för 12 timmars)." # po/guile_strings.txt:256 # po/guile_strings.txt:256 -#: src/scm/guile-strings.c:107 +#: src/scm/guile-strings.c:108 msgid "Enable EURO support" msgstr "Aktivera EURO stöd" # po/guile_strings.txt:262 # po/guile_strings.txt:262 -#: src/scm/guile-strings.c:108 +#: src/scm/guile-strings.c:109 msgid "Enables support for the European Union EURO currency" msgstr "Aktiverar stöd för Europiska Unionens valuta EURO" # po/guile_strings.txt:259 # po/guile_strings.txt:309 # po/guile_strings.txt:309 -#: src/scm/guile-strings.c:110 +#: src/scm/guile-strings.c:111 #, fuzzy msgid "Default Register Style" msgstr "Standardläge för kontoutdrag" @@ -4886,7 +5411,7 @@ msgstr "Standardl # po/guile_strings.txt:241 # po/guile_strings.txt:289 # po/guile_strings.txt:289 -#: src/scm/guile-strings.c:111 +#: src/scm/guile-strings.c:112 #, fuzzy msgid "Default style for register windows" msgstr "Välj standardläge för registerfönster" @@ -4894,7 +5419,7 @@ msgstr "V # messages-i18n.c:191 # messages-i18n.c:210 # messages-i18n.c:212 -#: src/scm/guile-strings.c:112 +#: src/scm/guile-strings.c:113 #, fuzzy msgid "Ledger" msgstr "Allmän liggare" @@ -4902,14 +5427,14 @@ msgstr "Allm # messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:62 # messages-i18n.c:195 po/guile_strings.txt:70 # messages-i18n.c:197 po/guile_strings.txt:71 -#: src/scm/guile-strings.c:114 +#: src/scm/guile-strings.c:115 #, fuzzy msgid "Auto Ledger" msgstr "Automatisk enkel" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2988 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979 -#: src/scm/guile-strings.c:116 +#: src/scm/guile-strings.c:117 #, fuzzy msgid "Journal" msgstr "Normal" @@ -4917,7 +5442,7 @@ msgstr "Normal" # messages-i18n.c:185 po/guile_strings.txt:19 # messages-i18n.c:203 po/guile_strings.txt:22 # messages-i18n.c:205 po/guile_strings.txt:22 -#: src/scm/guile-strings.c:119 +#: src/scm/guile-strings.c:120 #, fuzzy msgid "Double Line Mode" msgstr "Dubbla rader" @@ -4925,92 +5450,92 @@ msgstr "Dubbla rader" # po/guile_strings.txt:11 # po/guile_strings.txt:12 # po/guile_strings.txt:12 -#: src/scm/guile-strings.c:122 +#: src/scm/guile-strings.c:123 msgid "Auto-Raise Lists" msgstr "Auto-höj listor" # po/guile_strings.txt:233 # po/guile_strings.txt:281 # po/guile_strings.txt:281 -#: src/scm/guile-strings.c:123 +#: src/scm/guile-strings.c:124 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "Automatiskt höja listor för konton eller händelser vid inmatning." # po/guile_strings.txt:268 # po/guile_strings.txt:319 # po/guile_strings.txt:319 -#: src/scm/guile-strings.c:125 +#: src/scm/guile-strings.c:126 msgid "Show All Transactions" msgstr "Visa alla transaktioner" # po/guile_strings.txt:49 # po/guile_strings.txt:56 # po/guile_strings.txt:56 -#: src/scm/guile-strings.c:126 +#: src/scm/guile-strings.c:127 msgid "By default, show every transaction in an account." msgstr "Som standard, visa alla transaktioner i ett konto" # po/guile_strings.txt:147 # po/guile_strings.txt:171 # po/guile_strings.txt:172 -#: src/scm/guile-strings.c:128 +#: src/scm/guile-strings.c:129 msgid "Number of Rows" msgstr "Antal rader" # po/guile_strings.txt:242 # po/guile_strings.txt:290 # po/guile_strings.txt:290 -#: src/scm/guile-strings.c:129 +#: src/scm/guile-strings.c:130 msgid "Default number of register rows to display." msgstr "Antalet registerrader som visas som standard." # po/guile_strings.txt:67 # po/guile_strings.txt:75 # po/guile_strings.txt:76 -#: src/scm/guile-strings.c:131 +#: src/scm/guile-strings.c:132 msgid "Show Vertical Borders" msgstr "Visa vertikala kanter" # po/guile_strings.txt:213 # po/guile_strings.txt:253 # po/guile_strings.txt:253 -#: src/scm/guile-strings.c:132 +#: src/scm/guile-strings.c:133 msgid "By default, show vertical borders on the cells." msgstr "Visa vertikala kanter i celler som standard." # po/guile_strings.txt:80 # po/guile_strings.txt:90 # po/guile_strings.txt:90 -#: src/scm/guile-strings.c:134 +#: src/scm/guile-strings.c:135 msgid "Show Horizontal Borders" msgstr "Visa horisontella kanter" # po/guile_strings.txt:211 # po/guile_strings.txt:250 # po/guile_strings.txt:250 -#: src/scm/guile-strings.c:135 +#: src/scm/guile-strings.c:136 msgid "By default, show horizontal borders on the cells." msgstr "Visa horisontella kanter i celler som standard." # messages-i18n.c:123 # messages-i18n.c:136 # messages-i18n.c:138 -#: src/scm/guile-strings.c:137 +#: src/scm/guile-strings.c:138 #, fuzzy msgid "'Enter' moves to blank transaction" msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen" -#: src/scm/guile-strings.c:138 +#: src/scm/guile-strings.c:139 msgid "" "If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. " "Otherwise, move down one row." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:140 +#: src/scm/guile-strings.c:141 msgid "Confirm before changing reconciled" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:141 +#: src/scm/guile-strings.c:142 msgid "" "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction." msgstr "" @@ -5018,7 +5543,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:184 # messages-i18n.c:370 po/guile_strings.txt:215 # messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:215 -#: src/scm/guile-strings.c:143 +#: src/scm/guile-strings.c:144 #, fuzzy msgid "Register font" msgstr "Kontoutdrag" @@ -5026,7 +5551,7 @@ msgstr "Kontoutdrag" # messages-i18n.c:87 # messages-i18n.c:95 # messages-i18n.c:97 -#: src/scm/guile-strings.c:144 +#: src/scm/guile-strings.c:145 #, fuzzy msgid "The font to use in the register" msgstr "Flytta ett steg framåt i listan" @@ -5034,28 +5559,28 @@ msgstr "Flytta ett steg fram # messages-i18n.c:212 # messages-i18n.c:236 # messages-i18n.c:238 -#: src/scm/guile-strings.c:146 +#: src/scm/guile-strings.c:147 #, fuzzy msgid "Register hint font" msgstr "Kontoutdragets datumintervall" -#: src/scm/guile-strings.c:147 +#: src/scm/guile-strings.c:148 msgid "The font used to show hints in the register" msgstr "" # po/guile_strings.txt:83 # po/guile_strings.txt:93 # po/guile_strings.txt:93 -#: src/scm/guile-strings.c:148 src/scm/guile-strings.c:151 -#: src/scm/guile-strings.c:154 src/scm/guile-strings.c:157 -#: src/scm/guile-strings.c:160 src/scm/guile-strings.c:163 -#: src/scm/guile-strings.c:166 src/scm/guile-strings.c:169 +#: src/scm/guile-strings.c:149 src/scm/guile-strings.c:152 +#: src/scm/guile-strings.c:155 src/scm/guile-strings.c:158 +#: src/scm/guile-strings.c:161 src/scm/guile-strings.c:164 +#: src/scm/guile-strings.c:167 src/scm/guile-strings.c:170 msgid "Register Colors" msgstr "Färger på kontoutdrag" # po/guile_strings.txt:21 # po/guile_strings.txt:21 -#: src/scm/guile-strings.c:149 +#: src/scm/guile-strings.c:150 #, fuzzy msgid "Header color" msgstr "Rubriker" @@ -5063,14 +5588,14 @@ msgstr "Rubriker" # po/guile_strings.txt:238 # po/guile_strings.txt:286 # po/guile_strings.txt:286 -#: src/scm/guile-strings.c:150 +#: src/scm/guile-strings.c:151 msgid "The header background color" msgstr "Rubrikernas bakgrundsfärg" # po/guile_strings.txt:246 # po/guile_strings.txt:294 # po/guile_strings.txt:294 -#: src/scm/guile-strings.c:152 +#: src/scm/guile-strings.c:153 #, fuzzy msgid "Primary color" msgstr "Primärnyckel" @@ -5078,7 +5603,7 @@ msgstr "Prim # po/guile_strings.txt:220 # po/guile_strings.txt:264 # po/guile_strings.txt:264 -#: src/scm/guile-strings.c:153 +#: src/scm/guile-strings.c:154 #, fuzzy msgid "The default background color for register rows" msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge" @@ -5086,7 +5611,7 @@ msgstr "Standardbakgrundsf # po/guile_strings.txt:92 # po/guile_strings.txt:105 # po/guile_strings.txt:105 -#: src/scm/guile-strings.c:155 +#: src/scm/guile-strings.c:156 #, fuzzy msgid "Secondary color" msgstr "Sekundärnyckel" @@ -5094,19 +5619,19 @@ msgstr "Sekund # po/guile_strings.txt:220 # po/guile_strings.txt:264 # po/guile_strings.txt:264 -#: src/scm/guile-strings.c:156 +#: src/scm/guile-strings.c:157 #, fuzzy msgid "The default secondary background color for register rows" msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge" -#: src/scm/guile-strings.c:158 +#: src/scm/guile-strings.c:159 msgid "Primary active color" msgstr "" # po/guile_strings.txt:87 # po/guile_strings.txt:99 # po/guile_strings.txt:99 -#: src/scm/guile-strings.c:159 +#: src/scm/guile-strings.c:160 #, fuzzy msgid "The background color for the current register row" msgstr "Bakgrundsfärgen för den aktiva transaktionen i enkelradsläge" @@ -5114,7 +5639,7 @@ msgstr "Bakgrundsf # po/guile_strings.txt:92 # po/guile_strings.txt:105 # po/guile_strings.txt:105 -#: src/scm/guile-strings.c:161 +#: src/scm/guile-strings.c:162 #, fuzzy msgid "Secondary active color" msgstr "Sekundärnyckel" @@ -5122,7 +5647,7 @@ msgstr "Sekund # po/guile_strings.txt:220 # po/guile_strings.txt:264 # po/guile_strings.txt:264 -#: src/scm/guile-strings.c:162 +#: src/scm/guile-strings.c:163 #, fuzzy msgid "The secondary background color for the current register row" msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge" @@ -5130,7 +5655,7 @@ msgstr "Standardbakgrundsf # messages-i18n.c:346 # messages-i18n.c:383 # messages-i18n.c:384 -#: src/scm/guile-strings.c:164 +#: src/scm/guile-strings.c:165 #, fuzzy msgid "Split color" msgstr "Delning" @@ -5138,19 +5663,19 @@ msgstr "Delning" # po/guile_strings.txt:53 # po/guile_strings.txt:61 # po/guile_strings.txt:62 -#: src/scm/guile-strings.c:165 +#: src/scm/guile-strings.c:166 #, fuzzy msgid "The default background color for split rows in the register" msgstr "Standardbakgrundsfärgen för udda rader i dubbelradsläge" -#: src/scm/guile-strings.c:167 +#: src/scm/guile-strings.c:168 msgid "Split active color" msgstr "" # po/guile_strings.txt:82 # po/guile_strings.txt:92 # po/guile_strings.txt:92 -#: src/scm/guile-strings.c:168 +#: src/scm/guile-strings.c:169 #, fuzzy msgid "The background color for the current split row in the register" msgstr "Bakgrundsfärgen för den aktiva transaktionen dubbelradsläge" @@ -5158,25 +5683,25 @@ msgstr "Bakgrundsf # po/guile_strings.txt:162 # po/guile_strings.txt:187 # po/guile_strings.txt:187 -#: src/scm/guile-strings.c:170 +#: src/scm/guile-strings.c:171 msgid "Double mode colors alternate with transactions" msgstr "Alternera färger för transaktioner i dubbelradsläge" # po/guile_strings.txt:134 # po/guile_strings.txt:155 # po/guile_strings.txt:156 -#: src/scm/guile-strings.c:171 +#: src/scm/guile-strings.c:172 #, fuzzy msgid "" "Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each " "row" msgstr "Alternera udda och jämna färger med varje transaktion, inte varje rad" -#: src/scm/guile-strings.c:173 +#: src/scm/guile-strings.c:174 msgid "Automatic credit card payments" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:174 +#: src/scm/guile-strings.c:175 msgid "" "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " "card payment" @@ -5185,269 +5710,310 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:163 # po/guile_strings.txt:188 # po/guile_strings.txt:188 -#: src/scm/guile-strings.c:175 src/scm/guile-strings.c:184 -#: src/scm/guile-strings.c:197 src/scm/guile-strings.c:206 -#: src/scm/guile-strings.c:209 src/scm/guile-strings.c:212 -#: src/scm/guile-strings.c:215 src/scm/guile-strings.c:218 +#: src/scm/guile-strings.c:176 src/scm/guile-strings.c:185 +#: src/scm/guile-strings.c:198 src/scm/guile-strings.c:207 +#: src/scm/guile-strings.c:210 src/scm/guile-strings.c:213 +#: src/scm/guile-strings.c:216 src/scm/guile-strings.c:219 +#: src/scm/guile-strings.c:226 src/scm/guile-strings.c:230 +#: src/scm/report/guile-strings.c:1 src/scm/report/guile-strings.c:4 +#: src/scm/report/guile-strings.c:7 src/scm/report/guile-strings.c:10 +#: src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:26 +#: src/scm/report/guile-strings.c:29 src/scm/report/guile-strings.c:32 +#: src/scm/report/guile-strings.c:35 src/scm/report/guile-strings.c:38 +#: src/scm/report/guile-strings.c:70 src/scm/report/guile-strings.c:72 +#: src/scm/report/guile-strings.c:74 src/scm/report/guile-strings.c:76 +#: src/scm/report/guile-strings.c:78 src/scm/report/guile-strings.c:169 +#: src/scm/report/guile-strings.c:172 src/scm/report/guile-strings.c:184 +#: src/scm/report/guile-strings.c:186 src/scm/report/guile-strings.c:194 +#: src/scm/report/guile-strings.c:197 src/scm/report/guile-strings.c:200 +#: src/scm/report/guile-strings.c:233 src/scm/report/guile-strings.c:235 +#: src/scm/report/guile-strings.c:237 msgid "General" msgstr "Allmän" # po/guile_strings.txt:195 # po/guile_strings.txt:227 # po/guile_strings.txt:227 -#: src/scm/guile-strings.c:176 +#: src/scm/guile-strings.c:177 msgid "Save Window Geometry" msgstr "Spara fönstergeometri" # po/guile_strings.txt:93 # po/guile_strings.txt:106 # po/guile_strings.txt:106 -#: src/scm/guile-strings.c:177 +#: src/scm/guile-strings.c:178 msgid "Save window sizes and positions." msgstr "Spara fönsterstorlekar och positioner." # po/guile_strings.txt:232 # po/guile_strings.txt:279 # po/guile_strings.txt:279 -#: src/scm/guile-strings.c:178 +#: src/scm/guile-strings.c:179 msgid "Icons and Text" msgstr "Ikoner och text" # po/guile_strings.txt:177 # po/guile_strings.txt:204 # po/guile_strings.txt:204 -#: src/scm/guile-strings.c:179 +#: src/scm/guile-strings.c:180 msgid "Show both icons and text" msgstr "Visa både ikoner och text" # po/guile_strings.txt:257 # po/guile_strings.txt:307 # po/guile_strings.txt:307 -#: src/scm/guile-strings.c:180 +#: src/scm/guile-strings.c:181 msgid "Icons only" msgstr "Bara ikoner" # po/guile_strings.txt:60 # po/guile_strings.txt:68 # po/guile_strings.txt:69 -#: src/scm/guile-strings.c:181 +#: src/scm/guile-strings.c:182 msgid "Show icons only" msgstr "Visa bara ikoner" # po/guile_strings.txt:137 # po/guile_strings.txt:158 # po/guile_strings.txt:159 -#: src/scm/guile-strings.c:182 +#: src/scm/guile-strings.c:183 msgid "Text only" msgstr "Bara text" # po/guile_strings.txt:231 # po/guile_strings.txt:278 # po/guile_strings.txt:278 -#: src/scm/guile-strings.c:183 +#: src/scm/guile-strings.c:184 msgid "Show text only" msgstr "Visa bara text" # po/guile_strings.txt:9 # po/guile_strings.txt:10 # po/guile_strings.txt:10 -#: src/scm/guile-strings.c:185 +#: src/scm/guile-strings.c:186 msgid "Account Separator" msgstr "Kontoseparator" # po/guile_strings.txt:251 # po/guile_strings.txt:300 # po/guile_strings.txt:300 -#: src/scm/guile-strings.c:186 +#: src/scm/guile-strings.c:187 msgid "The character used to separate fully-qualified account names" msgstr "Tecknet som används för att separera helt kvantifierade kontonamn" # po/guile_strings.txt:212 # po/guile_strings.txt:252 # po/guile_strings.txt:252 -#: src/scm/guile-strings.c:187 +#: src/scm/guile-strings.c:188 msgid ": (Colon)" msgstr ": (Kolon)" # po/guile_strings.txt:21 # po/guile_strings.txt:25 # po/guile_strings.txt:25 -#: src/scm/guile-strings.c:188 +#: src/scm/guile-strings.c:189 msgid "Income:Salary:Taxable" msgstr "Inkomst:Lön:Taxerbar" # po/guile_strings.txt:148 # po/guile_strings.txt:172 # po/guile_strings.txt:173 -#: src/scm/guile-strings.c:189 +#: src/scm/guile-strings.c:190 msgid "/ (Slash)" msgstr "/ (Snedstreck)" # po/guile_strings.txt:72 # po/guile_strings.txt:81 # po/guile_strings.txt:82 -#: src/scm/guile-strings.c:190 +#: src/scm/guile-strings.c:191 msgid "Income/Salary/Taxable" msgstr "Inkomst/Lön/Taxerbar" # po/guile_strings.txt:256 # po/guile_strings.txt:306 # po/guile_strings.txt:306 -#: src/scm/guile-strings.c:191 +#: src/scm/guile-strings.c:192 msgid "\\ (Backslash)" msgstr "\\ (bakåtlutande snedstreck)" # po/guile_strings.txt:196 # po/guile_strings.txt:228 # po/guile_strings.txt:228 -#: src/scm/guile-strings.c:192 +#: src/scm/guile-strings.c:193 msgid "Income\\Salary\\Taxable" msgstr "Inkomst\\Lön\\Taxerbar" # po/guile_strings.txt:201 # po/guile_strings.txt:233 # po/guile_strings.txt:233 -#: src/scm/guile-strings.c:193 +#: src/scm/guile-strings.c:194 msgid "- (Dash)" msgstr "- (Bindestreck)" # po/guile_strings.txt:44 # po/guile_strings.txt:50 # po/guile_strings.txt:50 -#: src/scm/guile-strings.c:194 +#: src/scm/guile-strings.c:195 msgid "Income-Salary-Taxable" msgstr "Inkomst-Lön-Taxerbar" # po/guile_strings.txt:189 # po/guile_strings.txt:220 # po/guile_strings.txt:220 -#: src/scm/guile-strings.c:195 +#: src/scm/guile-strings.c:196 msgid ". (Period)" msgstr ". (Punkt)" # po/guile_strings.txt:207 # po/guile_strings.txt:242 # po/guile_strings.txt:242 -#: src/scm/guile-strings.c:196 +#: src/scm/guile-strings.c:197 msgid "Income.Salary.Taxable" msgstr "Inkomst.Lön.Taxerbar" # po/guile_strings.txt:125 # po/guile_strings.txt:146 # po/guile_strings.txt:147 -#: src/scm/guile-strings.c:198 +#: src/scm/guile-strings.c:199 msgid "Reversed-balance account types" msgstr "Kontotyper för omkastat saldo" # po/guile_strings.txt:16 # po/guile_strings.txt:17 # po/guile_strings.txt:17 -#: src/scm/guile-strings.c:199 +#: src/scm/guile-strings.c:200 msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" msgstr "Typerna på konton vars saldon teckenbyts" # po/guile_strings.txt:296 # po/guile_strings.txt:350 # po/guile_strings.txt:349 -#: src/scm/guile-strings.c:200 +#: src/scm/guile-strings.c:201 msgid "Income & Expense" msgstr "Inkomst & Utgift" # po/guile_strings.txt:98 # po/guile_strings.txt:111 # po/guile_strings.txt:111 -#: src/scm/guile-strings.c:201 +#: src/scm/guile-strings.c:202 msgid "Reverse Income and Expense Accounts" msgstr "Kasta om inkomst och utgiftskonton." # po/guile_strings.txt:89 # po/guile_strings.txt:101 # po/guile_strings.txt:101 -#: src/scm/guile-strings.c:202 +#: src/scm/guile-strings.c:203 msgid "Credit Accounts" msgstr "Kreditkonton" # po/guile_strings.txt:298 # po/guile_strings.txt:353 # po/guile_strings.txt:352 -#: src/scm/guile-strings.c:203 +#: src/scm/guile-strings.c:204 msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" msgstr "Kasta om Kreditkort-, Skuld-, Utjämning- och Inkomst-konton" # po/guile_strings.txt:170 # po/guile_strings.txt:196 # po/guile_strings.txt:196 -#: src/scm/guile-strings.c:205 +#: src/scm/guile-strings.c:206 msgid "Don't reverse any accounts" msgstr "Kasta inte om några konton" # po/guile_strings.txt:128 # po/guile_strings.txt:129 -#: src/scm/guile-strings.c:207 +#: src/scm/guile-strings.c:208 msgid "Use accounting labels" msgstr "Använd bokföringstermer i rubriker" # po/guile_strings.txt:243 # po/guile_strings.txt:243 -#: src/scm/guile-strings.c:208 +#: src/scm/guile-strings.c:209 msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" msgstr "Använd bara 'debit' och 'kredit' istället för informella synonymer" # po/guile_strings.txt:222 # po/guile_strings.txt:223 # po/guile_strings.txt:223 -#: src/scm/guile-strings.c:210 +#: src/scm/guile-strings.c:211 #, fuzzy msgid "Display \"Tip of the Day\"" msgstr "Visa datum?" -#: src/scm/guile-strings.c:211 +#: src/scm/guile-strings.c:212 msgid "Display hints for using GnuCash at startup" msgstr "" # messages-i18n.c:96 # po/guile_strings.txt:141 # po/guile_strings.txt:142 -#: src/scm/guile-strings.c:213 src/scm/guile-strings.c:214 +#: src/scm/guile-strings.c:214 src/scm/guile-strings.c:215 #, fuzzy msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Visa beloppet?" -#: src/scm/guile-strings.c:216 +#: src/scm/guile-strings.c:217 msgid "Automatic Decimal Point" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:217 +#: src/scm/guile-strings.c:218 msgid "" "Automatically insert a decimal point into values that are entered without " "one." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:219 +#: src/scm/guile-strings.c:220 msgid "Auto Decimal Places" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:220 +#: src/scm/guile-strings.c:221 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "" # messages-i18n.c:334 po/guile_strings.txt:178 # messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:208 # messages-i18n.c:372 po/guile_strings.txt:208 -#: src/scm/guile-strings.c:221 src/scm/report/guile-strings.c:62 -#: src/scm/report/guile-strings.c:81 +#: src/scm/guile-strings.c:222 msgid "Report" msgstr "Rapport" # po/guile_strings.txt:222 # po/guile_strings.txt:266 # po/guile_strings.txt:266 -#: src/scm/guile-strings.c:222 +#: src/scm/guile-strings.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "Visa budgetrapport." -#: src/scm/guile-strings.c:223 +#: src/scm/guile-strings.c:224 +msgid "Style Sheets..." +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:129 +# po/guile_strings.txt:150 +# po/guile_strings.txt:151 +#: src/scm/guile-strings.c:225 +#, fuzzy +msgid "Edit report style sheets." +msgstr "Rapport alternativ" + +# messages-i18n.c:349 +# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:246 +# messages-i18n.c:387 po/guile_strings.txt:246 +#: src/scm/guile-strings.c:227 src/scm/guile-strings.c:231 +#, fuzzy +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stil" + +# messages-i18n.c:106 +# messages-i18n.c:117 +# messages-i18n.c:119 +#: src/scm/guile-strings.c:228 +#, fuzzy +msgid "Select a stylesheet for the report." +msgstr "Ställ in parametrar för denna rapport" + +#: src/scm/guile-strings.c:232 msgid "" "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n" "It probably has lots of bugs and unstable features!\n" @@ -5455,13 +6021,13 @@ msgid "" "you should use the latest release of GnuCash 1.4." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:227 +#: src/scm/guile-strings.c:236 msgid "" "The GnuCash online manual has lots of helpful information.\n" "You can access the manual under the Help menu." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:229 +#: src/scm/guile-strings.c:238 msgid "" "You can easily import your existing financial data from Quicken,\n" "MS Money or other programs that export QIF (Quicken Interchange\n" @@ -5469,7 +6035,7 @@ msgid "" "bar and follow the instructions provided." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:233 +#: src/scm/guile-strings.c:242 msgid "" "Create new accounts by clicking the New button in the main window\n" "tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter\n" @@ -5478,14 +6044,14 @@ msgid "" "manual." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:238 +#: src/scm/guile-strings.c:247 msgid "" "Click the right mouse button in the main window to bring up the\n" "account menu options. Within each register, clicking the right\n" "mouse button brings up the transaction menu options." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:241 +#: src/scm/guile-strings.c:250 msgid "" "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash\n" "calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type\n" @@ -5493,7 +6059,7 @@ msgid "" "second value and press Enter to record the calculated amount." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:245 +#: src/scm/guile-strings.c:254 msgid "" "If you are familiar with other financial programs such as Quicken,\n" "note that GnuCash uses accounts instead of categories to track\n" @@ -5501,7 +6067,7 @@ msgid "" "accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:249 +#: src/scm/guile-strings.c:258 msgid "" "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you\n" "type the first letter(s) of a common transaction description,\n" @@ -5509,7 +6075,7 @@ msgid "" "transaction as it was last entered." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:253 +#: src/scm/guile-strings.c:262 msgid "" "Type the first letter(s) of an existing account name in the\n" "Transfer register column, and GnuCash will complete the name from\n" @@ -5518,7 +6084,7 @@ msgid "" "the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:258 +#: src/scm/guile-strings.c:267 msgid "" "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with\n" "multiple deductions, click the Split button in the tool bar.\n" @@ -5526,14 +6092,14 @@ msgid "" "from the Register|Style menu option." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:262 +#: src/scm/guile-strings.c:271 msgid "" "Want to see all your subaccount transactions in one register?\n" "From the main menu, highlight the parent account and select\n" "Accounts|Open Subaccounts from the menu." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:265 +#: src/scm/guile-strings.c:274 msgid "" "In the reconcile window, you can press the spacebar\n" "to mark transactions as reconciled.\n" @@ -5541,7 +6107,7 @@ msgid "" "deposits and withdrawals." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:269 +#: src/scm/guile-strings.c:278 msgid "" "When entering check numbers in the register, you can\n" "type '+' to enter the next number or '-' to enter the previous\n" @@ -5549,50 +6115,22 @@ msgid "" "dates as well." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:273 +#: src/scm/guile-strings.c:282 msgid "" "You should back up your files regularly. Just copy\n" "the GnuCash .xac file to a floppy or other backup device." msgstr "" -#: src/scm/guile-strings.c:275 +#: src/scm/guile-strings.c:284 msgid "" "To transfer funds between accounts with different currencies,\n" "you may need an intermediate currency trading account.\n" "Please see the GnuCash online manual for details" msgstr "" -# po/guile_strings.txt:129 -# po/guile_strings.txt:150 -# po/guile_strings.txt:151 -#: src/scm/report/guile-strings.c:1 src/scm/report/guile-strings.c:4 -#: src/scm/report/guile-strings.c:7 src/scm/report/guile-strings.c:16 -#: src/scm/report/guile-strings.c:19 src/scm/report/guile-strings.c:22 -#: src/scm/report/guile-strings.c:25 src/scm/report/guile-strings.c:28 -#: src/scm/report/guile-strings.c:31 src/scm/report/guile-strings.c:93 -#: src/scm/report/guile-strings.c:96 src/scm/report/guile-strings.c:99 -#: src/scm/report/guile-strings.c:209 src/scm/report/guile-strings.c:212 -#: src/scm/report/guile-strings.c:215 src/scm/report/guile-strings.c:218 -#: src/scm/report/guile-strings.c:225 -msgid "Report Options" -msgstr "Rapport alternativ" - -# messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:253 -# messages-i18n.c:389 po/guile_strings.txt:302 -# messages-i18n.c:390 po/guile_strings.txt:302 -#: src/scm/report/guile-strings.c:2 src/scm/report/guile-strings.c:20 -#: src/scm/report/guile-strings.c:63 src/scm/report/guile-strings.c:97 -#: src/scm/report/guile-strings.c:213 src/scm/report/guile-strings.c:316 -msgid "To" -msgstr "Till" - -# po/guile_strings.txt:291 -# po/guile_strings.txt:343 -# po/guile_strings.txt:342 #: src/scm/report/guile-strings.c:3 -#, fuzzy -msgid "Report up to and including this date" -msgstr "Rapportera saker till och med denna datum" +msgid "Select a date to report on" +msgstr "" # po/guile_strings.txt:156 # po/guile_strings.txt:117 @@ -5605,7 +6143,9 @@ msgstr "Skapa transaktionsrapport p # po/guile_strings.txt:166 # po/guile_strings.txt:192 # po/guile_strings.txt:192 -#: src/scm/report/guile-strings.c:8 src/scm/report/guile-strings.c:29 +#: src/scm/report/guile-strings.c:8 src/scm/report/guile-strings.c:16 +#: src/scm/report/guile-strings.c:19 src/scm/report/guile-strings.c:39 +#: src/scm/report/guile-strings.c:79 msgid "Sub-Accounts" msgstr "Underkonton" @@ -5614,33 +6154,45 @@ msgstr "Underkonton" # po/guile_strings.txt:245 #: src/scm/report/guile-strings.c:9 #, fuzzy -msgid "Include Sub-Accounts of each selected Account" +msgid "Include sub-accounts of each selected account?" msgstr "Ta med underkonton till varje valt konto" -# po/guile_strings.txt:48 -# po/guile_strings.txt:55 -# po/guile_strings.txt:55 -#: src/scm/report/guile-strings.c:12 src/scm/report/guile-strings.c:50 -msgid "You have not selected an account." -msgstr "Du har inte valt något konto." +# po/guile_strings.txt:100 +# po/guile_strings.txt:245 +# po/guile_strings.txt:245 +#: src/scm/report/guile-strings.c:11 src/scm/report/guile-strings.c:17 +#, fuzzy +msgid "Include Sub-Account balances" +msgstr "Ta med underkonton till varje valt konto" -# po/guile_strings.txt:38 -# po/guile_strings.txt:45 -# po/guile_strings.txt:45 -#: src/scm/report/guile-strings.c:13 -#, fuzzy, c-format -msgid "Date: %s
Report for %s and all Sub-Accounts.
Accounts Total: %s" -msgstr "Rapport för %s och alla underkonton." +# po/guile_strings.txt:100 +# po/guile_strings.txt:245 +# po/guile_strings.txt:245 +#: src/scm/report/guile-strings.c:12 +#, fuzzy +msgid "Include sub-account balances in printed balance?" +msgstr "Ta med underkonton till varje valt konto" -#: src/scm/report/guile-strings.c:14 -#, c-format -msgid "Date: %s
Report for %s.
Accounts Total: %s" +# messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7 +# messages-i18n.c:191 po/guile_strings.txt:7 +# messages-i18n.c:193 po/guile_strings.txt:7 +#: src/scm/report/guile-strings.c:18 src/scm/report/guile-strings.c:21 +#, fuzzy +msgid "Account name" +msgstr "Kontonamn" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:23 src/scm/report/guile-strings.c:90 +msgid "No accounts selected" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:24 src/scm/report/guile-strings.c:91 +msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "" # po/guile_strings.txt:9 # po/guile_strings.txt:10 # po/guile_strings.txt:10 -#: src/scm/report/guile-strings.c:15 +#: src/scm/report/guile-strings.c:25 #, fuzzy msgid "Account Summary" msgstr "Kontoseparator" @@ -5648,703 +6200,385 @@ msgstr "Kontoseparator" # messages-i18n.c:299 po/guile_strings.txt:108 # messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:125 # messages-i18n.c:334 po/guile_strings.txt:126 -#: src/scm/report/guile-strings.c:17 src/scm/report/guile-strings.c:82 -#: src/scm/report/guile-strings.c:94 src/scm/report/guile-strings.c:210 -#: src/scm/report/guile-strings.c:314 +#: src/scm/report/guile-strings.c:27 src/scm/report/guile-strings.c:71 msgid "From" msgstr "Från" # po/guile_strings.txt:139 # po/guile_strings.txt:161 # po/guile_strings.txt:162 -#: src/scm/report/guile-strings.c:18 src/scm/report/guile-strings.c:211 +#: src/scm/report/guile-strings.c:28 msgid "Report Items from this date" msgstr "Rapportera saker från detta datum" +# messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:253 +# messages-i18n.c:389 po/guile_strings.txt:302 +# messages-i18n.c:390 po/guile_strings.txt:302 +#: src/scm/report/guile-strings.c:30 src/scm/report/guile-strings.c:73 +msgid "To" +msgstr "Till" + # po/guile_strings.txt:291 # po/guile_strings.txt:343 # po/guile_strings.txt:342 -#: src/scm/report/guile-strings.c:21 src/scm/report/guile-strings.c:214 +#: src/scm/report/guile-strings.c:31 msgid "Report items up to and including this date" msgstr "Rapportera saker till och med denna datum" # po/guile_strings.txt:156 # po/guile_strings.txt:181 # po/guile_strings.txt:181 -#: src/scm/report/guile-strings.c:24 +#: src/scm/report/guile-strings.c:34 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Skapa transaktionsrapport för detta kontot" # po/guile_strings.txt:119 # po/guile_strings.txt:137 # po/guile_strings.txt:138 -#: src/scm/report/guile-strings.c:26 +#: src/scm/report/guile-strings.c:36 src/scm/report/guile-strings.c:75 msgid "Step Size" msgstr "Stegstorlek" # po/guile_strings.txt:130 # po/guile_strings.txt:131 -#: src/scm/report/guile-strings.c:27 +#: src/scm/report/guile-strings.c:37 msgid "The amount of time between data points" msgstr "Tiden mellan två värden" # po/guile_strings.txt:100 # po/guile_strings.txt:245 # po/guile_strings.txt:245 -#: src/scm/report/guile-strings.c:30 +#: src/scm/report/guile-strings.c:40 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "Ta med underkonton till varje valt konto" +#: src/scm/report/guile-strings.c:41 src/scm/report/guile-strings.c:50 +#: src/scm/report/guile-strings.c:53 src/scm/report/guile-strings.c:56 +#: src/scm/report/guile-strings.c:59 src/scm/report/guile-strings.c:80 +#: src/scm/report/guile-strings.c:82 src/scm/report/guile-strings.c:84 +#: src/scm/report/guile-strings.c:86 src/scm/report/guile-strings.c:88 +msgid "Output" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:228 # po/guile_strings.txt:274 # po/guile_strings.txt:274 -#: src/scm/report/guile-strings.c:32 +#: src/scm/report/guile-strings.c:42 src/scm/report/guile-strings.c:81 msgid "Plot Type" msgstr "Graftyp" # po/guile_strings.txt:280 # po/guile_strings.txt:280 -#: src/scm/report/guile-strings.c:33 +#: src/scm/report/guile-strings.c:43 msgid "The type of graph to generate" msgstr "Vilken sorts graf att generera" -# po/guile_strings.txt:272 -# po/guile_strings.txt:324 -# po/guile_strings.txt:324 -#: src/scm/report/guile-strings.c:34 -msgid "Nothing" -msgstr "Inget" - -# po/guile_strings.txt:280 -# po/guile_strings.txt:332 -# po/guile_strings.txt:331 -#: src/scm/report/guile-strings.c:35 -msgid "Make No Plot" -msgstr "Skapa ingen graf" - # po/guile_strings.txt:106 # po/guile_strings.txt:122 # po/guile_strings.txt:123 -#: src/scm/report/guile-strings.c:36 src/scm/report/guile-strings.c:44 +#: src/scm/report/guile-strings.c:44 msgid "Average" msgstr "Genomsnitt" # po/guile_strings.txt:264 # po/guile_strings.txt:315 # po/guile_strings.txt:315 -#: src/scm/report/guile-strings.c:37 +#: src/scm/report/guile-strings.c:45 msgid "Average Balance" msgstr "Genomsnittligt saldo" # po/guile_strings.txt:235 # po/guile_strings.txt:283 # po/guile_strings.txt:283 -#: src/scm/report/guile-strings.c:38 src/scm/report/guile-strings.c:39 -#: src/scm/report/guile-strings.c:47 +#: src/scm/report/guile-strings.c:46 src/scm/report/guile-strings.c:47 msgid "Net Gain" msgstr "Nettovinst" # po/guile_strings.txt:135 # po/guile_strings.txt:156 # po/guile_strings.txt:157 -#: src/scm/report/guile-strings.c:40 +#: src/scm/report/guile-strings.c:48 msgid "Gain/Loss" msgstr "Vinst/Förlust" # po/guile_strings.txt:40 # po/guile_strings.txt:47 # po/guile_strings.txt:47 -#: src/scm/report/guile-strings.c:41 +#: src/scm/report/guile-strings.c:49 msgid "Gain And Loss" msgstr "Vinst och förlust" -# po/guile_strings.txt:292 -# po/guile_strings.txt:346 -# po/guile_strings.txt:345 -#: src/scm/report/guile-strings.c:42 -msgid "Beginning" -msgstr "Start" +#: src/scm/report/guile-strings.c:51 src/scm/report/guile-strings.c:87 +msgid "Plot Width" +msgstr "" -# po/guile_strings.txt:124 -# po/guile_strings.txt:145 -# po/guile_strings.txt:146 -#: src/scm/report/guile-strings.c:43 -msgid "Ending" -msgstr "Slut" +#: src/scm/report/guile-strings.c:52 +msgid "Width of plot in pixels." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:277 po/guile_strings.txt:32 +# messages-i18n.c:309 po/guile_strings.txt:38 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145 +# messages-i18n.c:310 po/guile_strings.txt:38 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2085 +#: src/scm/report/guile-strings.c:54 src/scm/report/guile-strings.c:89 +#, fuzzy +msgid "Plot Height" +msgstr "Debet" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:55 +msgid "Height of plot in pixels." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:224 +# messages-i18n.c:248 +# messages-i18n.c:250 +#: src/scm/report/guile-strings.c:57 src/scm/report/guile-strings.c:83 +#, fuzzy +msgid "Show plot" +msgstr "Visa allt" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:58 +msgid "Display a graph of the selected data." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:227 +# messages-i18n.c:251 +# messages-i18n.c:252 +#: src/scm/report/guile-strings.c:60 src/scm/report/guile-strings.c:85 +#, fuzzy +msgid "Show table" +msgstr "Visa tidigaste" + +# messages-i18n.c:66 +# messages-i18n.c:68 +# messages-i18n.c:70 +#: src/scm/report/guile-strings.c:61 +#, fuzzy +msgid "Display a table of the selected data." +msgstr "Justera saldot på huvudkontot i detta register" + +# po/guile_strings.txt:189 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036 +#: src/scm/report/guile-strings.c:62 +#, fuzzy +msgid "Period start" +msgstr "Period:" + +# po/guile_strings.txt:206 +# po/guile_strings.txt:241 +# po/guile_strings.txt:241 +#: src/scm/report/guile-strings.c:63 +#, fuzzy +msgid "Period end" +msgstr "Periodslut" + +# po/guile_strings.txt:264 +# po/guile_strings.txt:315 +# po/guile_strings.txt:315 +#: src/scm/report/guile-strings.c:64 +#, fuzzy +msgid "Avg Bal" +msgstr "Genomsnittligt saldo" # po/guile_strings.txt:210 # po/guile_strings.txt:248 # po/guile_strings.txt:248 -#: src/scm/report/guile-strings.c:45 -msgid "Max" +#: src/scm/report/guile-strings.c:65 +#, fuzzy +msgid "Max Bal" msgstr "Max" # po/guile_strings.txt:287 # po/guile_strings.txt:340 # po/guile_strings.txt:339 -#: src/scm/report/guile-strings.c:46 -msgid "Min" +#: src/scm/report/guile-strings.c:66 +#, fuzzy +msgid "Min Bal" msgstr "Min" -# po/guile_strings.txt:64 -# po/guile_strings.txt:72 -# po/guile_strings.txt:73 -#: src/scm/report/guile-strings.c:48 -msgid "Gain" -msgstr "Vinst" - -# po/guile_strings.txt:88 -# po/guile_strings.txt:100 -# po/guile_strings.txt:100 -#: src/scm/report/guile-strings.c:49 -msgid "Loss" -msgstr "Förlust" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:51 -msgid "" -"Please choose appropriate dates - the \"To\" date should be *after* the " -"\"From\" date." -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:206 -# po/guile_strings.txt:241 -# po/guile_strings.txt:241 -#: src/scm/report/guile-strings.c:52 -msgid "Period Ending" -msgstr "Periodslut" - -# po/guile_strings.txt:38 -# po/guile_strings.txt:45 -# po/guile_strings.txt:45 -#: src/scm/report/guile-strings.c:53 -#, c-format -msgid "Report for %s and all subaccounts." -msgstr "Rapport för %s och alla underkonton." - -# po/guile_strings.txt:97 -# po/guile_strings.txt:110 -# po/guile_strings.txt:110 -#: src/scm/report/guile-strings.c:54 -#, c-format -msgid "Report for %s." -msgstr "Rapport för %s." - -# po/guile_strings.txt:128 -# po/guile_strings.txt:149 -# po/guile_strings.txt:150 -#: src/scm/report/guile-strings.c:55 -msgid "Account Balance Tracker" -msgstr "Saldospårare" - -# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 -# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 -#: src/scm/report/guile-strings.c:56 -#, fuzzy -msgid "Currency 1" -msgstr "Valuta" - -# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 -# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 -#: src/scm/report/guile-strings.c:57 -#, fuzzy -msgid "Currency 2" -msgstr "Valuta" - -# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 -# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 -#: src/scm/report/guile-strings.c:58 -#, fuzzy -msgid "Currency 3" -msgstr "Valuta" - -# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 -# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 -#: src/scm/report/guile-strings.c:59 -#, fuzzy -msgid "Currency 4" -msgstr "Valuta" - -# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 -# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 -#: src/scm/report/guile-strings.c:60 -#, fuzzy -msgid "Currency 5" -msgstr "Valuta" - -# messages-i18n.c:188 -# messages-i18n.c:206 -# messages-i18n.c:208 -#: src/scm/report/guile-strings.c:61 -#, fuzzy -msgid "Exchange rate for " -msgstr "Slutdatum" - -# po/guile_strings.txt:132 -# po/guile_strings.txt:153 -# po/guile_strings.txt:154 -#: src/scm/report/guile-strings.c:64 -msgid "Calculate balance sheet up to this date" -msgstr "Beräkna saldobladet fram till denna datum" - -# po/guile_strings.txt:101 -# po/guile_strings.txt:344 -# po/guile_strings.txt:343 -#: src/scm/report/guile-strings.c:65 src/scm/report/guile-strings.c:68 -#: src/scm/report/guile-strings.c:272 src/scm/report/guile-strings.c:275 -#: src/scm/report/guile-strings.c:278 src/scm/report/guile-strings.c:281 -#: src/scm/report/guile-strings.c:284 src/scm/report/guile-strings.c:287 -#: src/scm/report/guile-strings.c:290 src/scm/report/guile-strings.c:293 -#: src/scm/report/guile-strings.c:295 src/scm/report/guile-strings.c:304 -#: src/scm/report/guile-strings.c:307 -msgid "Display" -msgstr "Visa" - -# messages-i18n.c:96 -# po/guile_strings.txt:267 -# po/guile_strings.txt:267 +# messages-i18n.c:354 +# messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207 +# messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207 #: src/scm/report/guile-strings.c:67 #, fuzzy -msgid "Display the account type?" -msgstr "Visa kontot?" +msgid "Total In" +msgstr "Totalt" -# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 -# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 +# messages-i18n.c:354 +# messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207 +# messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207 +#: src/scm/report/guile-strings.c:68 +#, fuzzy +msgid "Total Out" +msgstr "Totalt" + +# messages-i18n.c:265 +# messages-i18n.c:296 +# messages-i18n.c:297 #: src/scm/report/guile-strings.c:69 #, fuzzy -msgid "Foreign Currency" -msgstr "Valuta" +msgid "Net Change" +msgstr "Ändrad" -# po/guile_strings.txt:283 -# po/guile_strings.txt:336 -# po/guile_strings.txt:335 -#: src/scm/report/guile-strings.c:70 -#, fuzzy -msgid "Display the account's foreign currency amount?" -msgstr "Visa kontots transaktionsrapport." - -# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 -# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 -#: src/scm/report/guile-strings.c:71 src/scm/report/guile-strings.c:74 -#: src/scm/report/guile-strings.c:77 src/scm/report/guile-strings.c:79 -#, fuzzy -msgid "Currencies" -msgstr "Valuta" - -# po/guile_strings.txt:155 -# po/guile_strings.txt:179 -# po/guile_strings.txt:180 -#: src/scm/report/guile-strings.c:72 -#, fuzzy -msgid "Report's currency" -msgstr "Standardvaluta" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:73 -msgid "All other currencies will get converted to this currency." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:75 -msgid "Other currencies' total" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:128 -# messages-i18n.c:141 -# messages-i18n.c:143 -#: src/scm/report/guile-strings.c:76 -#, fuzzy -msgid "Show the total amount of other currencies?" -msgstr "Mata in totala värdet på andelarna" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:78 -msgid "Choose foreign currency to specify an exchange rate for" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:80 -msgid "Choose exchange rate for above currency" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:109 -# po/guile_strings.txt:126 -# po/guile_strings.txt:127 -#: src/scm/report/guile-strings.c:83 src/scm/report/guile-strings.c:315 -msgid "Start of reporting period" -msgstr "Start på rapporteringsperiod" - -# po/guile_strings.txt:284 -# po/guile_strings.txt:337 -# po/guile_strings.txt:336 -#: src/scm/report/guile-strings.c:84 src/scm/report/guile-strings.c:120 -msgid "Net" -msgstr "Netto" - -# po/guile_strings.txt:166 -# po/guile_strings.txt:96 -# po/guile_strings.txt:96 -#: src/scm/report/guile-strings.c:87 -msgid "(subaccounts)" -msgstr "(underkonton)" - -# po/guile_strings.txt:200 -# po/guile_strings.txt:232 -# po/guile_strings.txt:232 -#: src/scm/report/guile-strings.c:89 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "Saldoblad" - -# po/guile_strings.txt:74 -# po/guile_strings.txt:84 -# po/guile_strings.txt:85 -#: src/scm/report/guile-strings.c:90 -msgid "This page shows your net worth." -msgstr "Denna sida visar dtt nettovärde." - -# po/guile_strings.txt:186 -# po/guile_strings.txt:217 -# po/guile_strings.txt:217 -#: src/scm/report/guile-strings.c:91 -msgid "Profit and Loss" -msgstr "Vinst och förlust" - -# po/guile_strings.txt:66 -# po/guile_strings.txt:74 -# po/guile_strings.txt:75 +# po/guile_strings.txt:264 +# po/guile_strings.txt:315 +# po/guile_strings.txt:315 #: src/scm/report/guile-strings.c:92 -msgid "This page shows your profits and losses." -msgstr "Denna sida visar dina vinster och förluster." - -# po/guile_strings.txt:252 -# po/guile_strings.txt:301 -# po/guile_strings.txt:301 -#: src/scm/report/guile-strings.c:95 -msgid "Report start date" -msgstr "Rapportera startdatum" - -# po/guile_strings.txt:243 -# po/guile_strings.txt:291 -# po/guile_strings.txt:291 -#: src/scm/report/guile-strings.c:98 -msgid "Report end date" -msgstr "Raportera slutdatum" - -# po/guile_strings.txt:52 -# po/guile_strings.txt:60 -# po/guile_strings.txt:61 -#: src/scm/report/guile-strings.c:100 -msgid "View" -msgstr "Visa" - -# po/guile_strings.txt:22 -# po/guile_strings.txt:26 -# po/guile_strings.txt:26 -#: src/scm/report/guile-strings.c:101 -msgid "Type of budget report" -msgstr "Typ av budgetrapport" - -# po/guile_strings.txt:112 -# po/guile_strings.txt:129 -# po/guile_strings.txt:130 -#: src/scm/report/guile-strings.c:102 -msgid "Full" -msgstr "Full" - -# po/guile_strings.txt:55 -# po/guile_strings.txt:63 -# po/guile_strings.txt:64 -#: src/scm/report/guile-strings.c:103 -msgid "Show all columns" -msgstr "Visa alla kolumner" - -# po/guile_strings.txt:24 -# po/guile_strings.txt:27 -# po/guile_strings.txt:27 -#: src/scm/report/guile-strings.c:104 -msgid "Balancing" -msgstr "Balanserar" - -# po/guile_strings.txt:122 -# po/guile_strings.txt:140 -# po/guile_strings.txt:141 -#: src/scm/report/guile-strings.c:105 -msgid "A report useful for balancing the budget" -msgstr "En rapport som är användbar för balansering av budgeten" - -# po/guile_strings.txt:5 -# po/guile_strings.txt:5 -# po/guile_strings.txt:5 -#: src/scm/report/guile-strings.c:106 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -# po/guile_strings.txt:144 -# po/guile_strings.txt:168 -# po/guile_strings.txt:169 -#: src/scm/report/guile-strings.c:107 -msgid "How are you doing on your budget?" -msgstr "Hur går det med din budget?" - -# po/guile_strings.txt:44 -# po/guile_strings.txt:44 -#: src/scm/report/guile-strings.c:108 #, fuzzy -msgid "Budget (Testing, Unfinished)" -msgstr "Budgetdialog (test)" - -# po/guile_strings.txt:249 -# po/guile_strings.txt:249 -#: src/scm/report/guile-strings.c:109 -#, fuzzy -msgid "Test the budget dialog" -msgstr "Testa budgetdialogrutan." - -# po/guile_strings.txt:129 -# po/guile_strings.txt:150 -# po/guile_strings.txt:151 -#: src/scm/report/guile-strings.c:110 -#, fuzzy -msgid "Portfolio Options" -msgstr "Rapport alternativ" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:222 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:244 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:219 -#: src/scm/report/guile-strings.c:111 -#, fuzzy -msgid "At" -msgstr "Auto" - -# po/guile_strings.txt:132 -# po/guile_strings.txt:153 -# po/guile_strings.txt:154 -#: src/scm/report/guile-strings.c:112 -#, fuzzy -msgid "Calculate stock portfolio value at this date" -msgstr "Beräkna saldobladet fram till denna datum" - -# po/guile_strings.txt:191 -# po/guile_strings.txt:222 -# po/guile_strings.txt:222 -#: src/scm/report/guile-strings.c:113 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -# po/guile_strings.txt:247 -# po/guile_strings.txt:295 -# po/guile_strings.txt:295 -#: src/scm/report/guile-strings.c:114 -msgid "Ticker" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:157 -# po/guile_strings.txt:182 -# po/guile_strings.txt:182 -#: src/scm/report/guile-strings.c:116 -msgid "Recent Price" -msgstr "Senaste pris" - -# po/guile_strings.txt:3 -# po/guile_strings.txt:3 -# po/guile_strings.txt:3 -#: src/scm/report/guile-strings.c:118 -msgid "Cost" -msgstr "Kostnad" - -# po/guile_strings.txt:266 -# po/guile_strings.txt:317 -# po/guile_strings.txt:317 -#: src/scm/report/guile-strings.c:119 -msgid "Profit/Loss" -msgstr "Vinst/Förlust" - -# po/guile_strings.txt:14 -# po/guile_strings.txt:15 -# po/guile_strings.txt:15 -#: src/scm/report/guile-strings.c:121 src/scm/report/guile-strings.c:122 -msgid "Stock Portfolio Valuation" -msgstr "Värdering av aktieportfölj" - -# po/guile_strings.txt:15 -# po/guile_strings.txt:16 -# po/guile_strings.txt:16 -#: src/scm/report/guile-strings.c:123 -msgid "Stock Portfolio" -msgstr "Aktieportfölj" +msgid "Average Balance Tracker" +msgstr "Genomsnittligt saldo" # po/guile_strings.txt:120 # po/guile_strings.txt:138 # po/guile_strings.txt:139 -#: src/scm/report/guile-strings.c:124 src/scm/report/guile-strings.c:127 -#: src/scm/report/guile-strings.c:138 src/scm/report/guile-strings.c:142 -#: src/scm/report/guile-strings.c:145 src/scm/report/guile-strings.c:148 -#: src/scm/report/guile-strings.c:151 src/scm/report/guile-strings.c:154 -#: src/scm/report/guile-strings.c:157 +#: src/scm/report/guile-strings.c:93 src/scm/report/guile-strings.c:96 +#: src/scm/report/guile-strings.c:107 src/scm/report/guile-strings.c:111 +#: src/scm/report/guile-strings.c:114 src/scm/report/guile-strings.c:117 +#: src/scm/report/guile-strings.c:120 src/scm/report/guile-strings.c:123 +#: src/scm/report/guile-strings.c:126 src/scm/report/guile-strings.c:129 msgid "Hello, World!" msgstr "Hej, Världen!" # po/guile_strings.txt:43 # po/guile_strings.txt:49 # po/guile_strings.txt:49 -#: src/scm/report/guile-strings.c:125 +#: src/scm/report/guile-strings.c:94 msgid "Boolean Option" msgstr "Boolskt alternativ" # po/guile_strings.txt:68 # po/guile_strings.txt:76 # po/guile_strings.txt:77 -#: src/scm/report/guile-strings.c:126 +#: src/scm/report/guile-strings.c:95 msgid "This is a boolean option." msgstr "Detta är ett boolskt alternativ." # po/guile_strings.txt:277 # po/guile_strings.txt:329 # po/guile_strings.txt:329 -#: src/scm/report/guile-strings.c:128 +#: src/scm/report/guile-strings.c:97 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Flervalsalternativ" # po/guile_strings.txt:295 # po/guile_strings.txt:349 # po/guile_strings.txt:348 -#: src/scm/report/guile-strings.c:129 +#: src/scm/report/guile-strings.c:98 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Detta är ett flervalsalternativ." # po/guile_strings.txt:224 # po/guile_strings.txt:271 # po/guile_strings.txt:271 -#: src/scm/report/guile-strings.c:130 +#: src/scm/report/guile-strings.c:99 msgid "First Option" msgstr "Första alternativet" # po/guile_strings.txt:175 # po/guile_strings.txt:202 # po/guile_strings.txt:202 -#: src/scm/report/guile-strings.c:131 +#: src/scm/report/guile-strings.c:100 msgid "Help for first option" msgstr "Hjälp för första alternativet" # po/guile_strings.txt:2 # po/guile_strings.txt:2 # po/guile_strings.txt:2 -#: src/scm/report/guile-strings.c:132 +#: src/scm/report/guile-strings.c:101 msgid "Second Option" msgstr "Andra alternativet" # po/guile_strings.txt:289 # po/guile_strings.txt:342 # po/guile_strings.txt:341 -#: src/scm/report/guile-strings.c:133 +#: src/scm/report/guile-strings.c:102 msgid "Help for second option" msgstr "Hjälp för andra alternativet" # po/guile_strings.txt:240 # po/guile_strings.txt:288 # po/guile_strings.txt:288 -#: src/scm/report/guile-strings.c:134 +#: src/scm/report/guile-strings.c:103 msgid "Third Option" msgstr "Tredje alternativet" # po/guile_strings.txt:258 # po/guile_strings.txt:308 # po/guile_strings.txt:308 -#: src/scm/report/guile-strings.c:135 +#: src/scm/report/guile-strings.c:104 msgid "Help for third option" msgstr "Hjälp för det tredje alternativet" # po/guile_strings.txt:141 # po/guile_strings.txt:164 # po/guile_strings.txt:165 -#: src/scm/report/guile-strings.c:136 +#: src/scm/report/guile-strings.c:105 msgid "Fourth Options" msgstr "Fjärde alternativet" # po/guile_strings.txt:236 # po/guile_strings.txt:284 # po/guile_strings.txt:284 -#: src/scm/report/guile-strings.c:137 +#: src/scm/report/guile-strings.c:106 msgid "The fourth option rules!" msgstr "Det fjärde alternativet regerar!" # po/guile_strings.txt:1 # po/guile_strings.txt:1 # po/guile_strings.txt:1 -#: src/scm/report/guile-strings.c:139 +#: src/scm/report/guile-strings.c:108 msgid "String Option" msgstr "Sträng alternativ" # po/guile_strings.txt:30 # po/guile_strings.txt:36 # po/guile_strings.txt:36 -#: src/scm/report/guile-strings.c:140 +#: src/scm/report/guile-strings.c:109 msgid "This is a string option" msgstr "Detta är ett strängalternativ" # po/guile_strings.txt:297 # po/guile_strings.txt:351 # po/guile_strings.txt:350 -#: src/scm/report/guile-strings.c:141 src/scm/report/guile-strings.c:179 -#: src/scm/report/guile-strings.c:195 +#: src/scm/report/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:147 +#: src/scm/report/guile-strings.c:168 msgid "Hello, World" msgstr "Hej, Världen" # po/guile_strings.txt:217 # po/guile_strings.txt:259 # po/guile_strings.txt:259 -#: src/scm/report/guile-strings.c:143 +#: src/scm/report/guile-strings.c:112 msgid "Just a Date Option" msgstr "Bara ett datumalternativ" # po/guile_strings.txt:193 # po/guile_strings.txt:225 # po/guile_strings.txt:225 -#: src/scm/report/guile-strings.c:144 +#: src/scm/report/guile-strings.c:113 msgid "This is a date option" msgstr "Detta är ett datumalternativ" # po/guile_strings.txt:248 # po/guile_strings.txt:297 # po/guile_strings.txt:297 -#: src/scm/report/guile-strings.c:146 +#: src/scm/report/guile-strings.c:115 msgid "Time and Date Option" msgstr "Tid och datumalternativ" # po/guile_strings.txt:237 # po/guile_strings.txt:285 # po/guile_strings.txt:285 -#: src/scm/report/guile-strings.c:147 +#: src/scm/report/guile-strings.c:116 msgid "This is a date option with time" msgstr "Detta är ett datumalternativ med tid" # po/guile_strings.txt:248 # po/guile_strings.txt:297 # po/guile_strings.txt:297 -#: src/scm/report/guile-strings.c:149 +#: src/scm/report/guile-strings.c:118 #, fuzzy msgid "Combo Date Option" msgstr "Tid och datumalternativ" @@ -6352,7 +6586,7 @@ msgstr "Tid och datumalternativ" # po/guile_strings.txt:193 # po/guile_strings.txt:225 # po/guile_strings.txt:225 -#: src/scm/report/guile-strings.c:150 +#: src/scm/report/guile-strings.c:119 #, fuzzy msgid "This is a combination date option" msgstr "Detta är ett datumalternativ" @@ -6360,7 +6594,7 @@ msgstr "Detta # po/guile_strings.txt:248 # po/guile_strings.txt:297 # po/guile_strings.txt:297 -#: src/scm/report/guile-strings.c:152 +#: src/scm/report/guile-strings.c:121 #, fuzzy msgid "Relative Date Option" msgstr "Tid och datumalternativ" @@ -6368,7 +6602,7 @@ msgstr "Tid och datumalternativ" # po/guile_strings.txt:193 # po/guile_strings.txt:225 # po/guile_strings.txt:225 -#: src/scm/report/guile-strings.c:153 +#: src/scm/report/guile-strings.c:122 #, fuzzy msgid "This is a relative date option" msgstr "Detta är ett datumalternativ" @@ -6376,126 +6610,137 @@ msgstr "Detta # po/guile_strings.txt:95 # po/guile_strings.txt:108 # po/guile_strings.txt:108 -#: src/scm/report/guile-strings.c:155 +#: src/scm/report/guile-strings.c:124 msgid "Number Option" msgstr "Nummeralternativ" # po/guile_strings.txt:300 # po/guile_strings.txt:355 # po/guile_strings.txt:354 -#: src/scm/report/guile-strings.c:156 +#: src/scm/report/guile-strings.c:125 msgid "This is a number option." msgstr "Detta är ett nummer-alternativ." # po/guile_strings.txt:70 # po/guile_strings.txt:79 # po/guile_strings.txt:80 -#: src/scm/report/guile-strings.c:158 +#: src/scm/report/guile-strings.c:127 src/scm/report/guile-strings.c:170 +#: src/scm/report/guile-strings.c:185 src/scm/report/guile-strings.c:213 +#: src/scm/report/guile-strings.c:240 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" # po/guile_strings.txt:278 # po/guile_strings.txt:330 # po/guile_strings.txt:330 -#: src/scm/report/guile-strings.c:159 +#: src/scm/report/guile-strings.c:128 src/scm/report/guile-strings.c:131 msgid "This is a color option" msgstr "Detta är ett färgalternativ" +# po/guile_strings.txt:137 +# po/guile_strings.txt:158 +# po/guile_strings.txt:159 +#: src/scm/report/guile-strings.c:130 src/scm/report/guile-strings.c:216 +#: src/scm/report/guile-strings.c:242 +#, fuzzy +msgid "Text Color" +msgstr "Bara text" + # po/guile_strings.txt:65 # po/guile_strings.txt:73 # po/guile_strings.txt:74 -#: src/scm/report/guile-strings.c:160 src/scm/report/guile-strings.c:163 +#: src/scm/report/guile-strings.c:132 src/scm/report/guile-strings.c:135 msgid "Hello Again" msgstr "Hej igen" # po/guile_strings.txt:276 # po/guile_strings.txt:328 # po/guile_strings.txt:328 -#: src/scm/report/guile-strings.c:161 +#: src/scm/report/guile-strings.c:133 msgid "An account list option" msgstr "Ett kontolist-alternativ" # po/guile_strings.txt:263 # po/guile_strings.txt:314 # po/guile_strings.txt:314 -#: src/scm/report/guile-strings.c:162 +#: src/scm/report/guile-strings.c:134 msgid "This is an account list option" msgstr "Detta är ett kontolist-alternativ" # po/guile_strings.txt:153 # po/guile_strings.txt:177 # po/guile_strings.txt:178 -#: src/scm/report/guile-strings.c:164 +#: src/scm/report/guile-strings.c:136 msgid "A list option" msgstr "Ett listalternativ" # po/guile_strings.txt:286 # po/guile_strings.txt:339 # po/guile_strings.txt:338 -#: src/scm/report/guile-strings.c:165 +#: src/scm/report/guile-strings.c:137 msgid "This is a list option" msgstr "Detta är ett listalternativ" # po/guile_strings.txt:17 # po/guile_strings.txt:19 # po/guile_strings.txt:19 -#: src/scm/report/guile-strings.c:166 +#: src/scm/report/guile-strings.c:138 msgid "The Good" msgstr "Den goda" # po/guile_strings.txt:171 # po/guile_strings.txt:197 # po/guile_strings.txt:197 -#: src/scm/report/guile-strings.c:167 +#: src/scm/report/guile-strings.c:139 msgid "Good option" msgstr "Goda alternativ" # po/guile_strings.txt:216 # po/guile_strings.txt:258 # po/guile_strings.txt:258 -#: src/scm/report/guile-strings.c:168 +#: src/scm/report/guile-strings.c:140 msgid "The Bad" msgstr "Det onda" # po/guile_strings.txt:281 # po/guile_strings.txt:333 # po/guile_strings.txt:332 -#: src/scm/report/guile-strings.c:169 +#: src/scm/report/guile-strings.c:141 msgid "Bad option" msgstr "Onda alternativ" # po/guile_strings.txt:209 # po/guile_strings.txt:247 # po/guile_strings.txt:247 -#: src/scm/report/guile-strings.c:170 +#: src/scm/report/guile-strings.c:142 msgid "The Ugly" msgstr "Den fula" # po/guile_strings.txt:143 # po/guile_strings.txt:167 # po/guile_strings.txt:168 -#: src/scm/report/guile-strings.c:171 +#: src/scm/report/guile-strings.c:143 msgid "Ugly option" msgstr "Fula alternativ" # po/guile_strings.txt:46 # po/guile_strings.txt:53 # po/guile_strings.txt:53 -#: src/scm/report/guile-strings.c:172 +#: src/scm/report/guile-strings.c:144 msgid "Testing" msgstr "Testar" # po/guile_strings.txt:117 # po/guile_strings.txt:135 # po/guile_strings.txt:136 -#: src/scm/report/guile-strings.c:173 +#: src/scm/report/guile-strings.c:145 msgid "Crash the report" msgstr "Krascha rapporten" # po/guile_strings.txt:102 # po/guile_strings.txt:115 # po/guile_strings.txt:116 -#: src/scm/report/guile-strings.c:174 +#: src/scm/report/guile-strings.c:146 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." @@ -6503,42 +6748,23 @@ msgstr "" "Detta är bara för testning. Dina rapporter skall troligen inte\n" "ha ett alternativ som det här." -# po/guile_strings.txt:73 -# po/guile_strings.txt:82 -# po/guile_strings.txt:83 -#: src/scm/report/guile-strings.c:175 -msgid "There are no selected accounts in the account list option." -msgstr "Det finns inga valda konton i kontolistalternativet." - -# po/guile_strings.txt:218 -# po/guile_strings.txt:260 -# po/guile_strings.txt:260 -#: src/scm/report/guile-strings.c:176 -msgid "The accounts selected in the account list option are:" -msgstr "De valda kontona i kontovalslistan är:" - -# po/guile_strings.txt:273 -# po/guile_strings.txt:325 -# po/guile_strings.txt:325 -#: src/scm/report/guile-strings.c:177 -msgid "You have selected no values in the list option." -msgstr "Du har inte valt något i list-alternativet." - -# po/guile_strings.txt:105 -# po/guile_strings.txt:121 -# po/guile_strings.txt:122 -#: src/scm/report/guile-strings.c:178 -msgid "The items selected in the list option are:" -msgstr "De valda listalternativen är:" +# po/guile_strings.txt:219 +# po/guile_strings.txt:261 +# po/guile_strings.txt:261 +#: src/scm/report/guile-strings.c:148 +#, fuzzy +msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in " +msgstr "" +"Detta är ett exempel på en GnuCash-rapport. Titta på guile (scheme) " +"källkoden i %s för detaljer på hur du kan skriva dina egna rapporter, eller " +"utökar existerande rapporter." # po/guile_strings.txt:219 # po/guile_strings.txt:261 # po/guile_strings.txt:261 -#: src/scm/report/guile-strings.c:180 -#, c-format -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " -"for details on writing your own reports, or extending existing reports." +#: src/scm/report/guile-strings.c:149 +#, fuzzy +msgid "for details on writing your own reports, or extending existing reports." msgstr "" "Detta är ett exempel på en GnuCash-rapport. Titta på guile (scheme) " "källkoden i %s för detaljer på hur du kan skriva dina egna rapporter, eller " @@ -6547,928 +6773,1152 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:293 # po/guile_strings.txt:347 # po/guile_strings.txt:346 -#: src/scm/report/guile-strings.c:181 -#, c-format +#: src/scm/report/guile-strings.c:150 +#, fuzzy msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s. For details on subscribing to that " -"list, see %s." +"report, consult the mailing list " msgstr "" "För att få hjälp om att skriva rapporter, eller för att dela med dig av din " "nya, helsköna rapport, konsultera mailinglistan %s. För detaljer om hur man " "prenumererar på listan, se %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:151 +msgid "For details on subscribing to that list, see " +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:18 # po/guile_strings.txt:20 # po/guile_strings.txt:20 -#: src/scm/report/guile-strings.c:182 -#, c-format -msgid "The current time is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:152 +#, fuzzy +msgid "The current time is " msgstr "Den aktuella tiden är %s." # po/guile_strings.txt:84 # po/guile_strings.txt:94 # po/guile_strings.txt:94 -#: src/scm/report/guile-strings.c:183 -#, c-format -msgid "The boolean option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:153 +#, fuzzy +msgid "The boolean option is " msgstr "Detta boolska alternativ är %s." # po/guile_strings.txt:205 # po/guile_strings.txt:238 # po/guile_strings.txt:238 -#: src/scm/report/guile-strings.c:184 +#: src/scm/report/guile-strings.c:154 msgid "true" msgstr "sant" # po/guile_strings.txt:274 # po/guile_strings.txt:326 # po/guile_strings.txt:326 -#: src/scm/report/guile-strings.c:185 +#: src/scm/report/guile-strings.c:155 msgid "false" msgstr "falsk" # po/guile_strings.txt:161 # po/guile_strings.txt:186 # po/guile_strings.txt:186 -#: src/scm/report/guile-strings.c:186 -#, c-format -msgid "The multi-choice option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:156 +#, fuzzy +msgid "The multi-choice option is " msgstr "Flervalsalternativet är %s." # po/guile_strings.txt:181 # po/guile_strings.txt:211 # po/guile_strings.txt:211 -#: src/scm/report/guile-strings.c:187 -#, c-format -msgid "The string option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:157 +#, fuzzy +msgid "The string option is " msgstr "Strängalternativet är %s." # po/guile_strings.txt:34 # po/guile_strings.txt:40 # po/guile_strings.txt:40 -#: src/scm/report/guile-strings.c:188 -#, c-format -msgid "The date option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:158 +#, fuzzy +msgid "The date option is " msgstr "Datumalternativet är %s." # po/guile_strings.txt:167 # po/guile_strings.txt:193 # po/guile_strings.txt:193 -#: src/scm/report/guile-strings.c:189 -#, c-format -msgid "The date and time option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:159 +#, fuzzy +msgid "The date and time option is " msgstr "Datum och tidsalternativet är %s." # po/guile_strings.txt:34 # po/guile_strings.txt:40 # po/guile_strings.txt:40 -#: src/scm/report/guile-strings.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "The relative date option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:160 +#, fuzzy +msgid "The relative date option is " msgstr "Datumalternativet är %s." # po/guile_strings.txt:34 # po/guile_strings.txt:40 # po/guile_strings.txt:40 -#: src/scm/report/guile-strings.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "The combination date option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:161 +#, fuzzy +msgid "The combination date option is " msgstr "Datumalternativet är %s." # po/guile_strings.txt:180 # po/guile_strings.txt:210 # po/guile_strings.txt:210 -#: src/scm/report/guile-strings.c:192 -#, c-format -msgid "The number option is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:162 +#, fuzzy +msgid "The number option is " msgstr "Nummeralternativet är %s." # po/guile_strings.txt:71 # po/guile_strings.txt:80 # po/guile_strings.txt:81 -#: src/scm/report/guile-strings.c:193 -#, c-format -msgid "The number option formatted as currency is %s." +#: src/scm/report/guile-strings.c:163 +#, fuzzy +msgid "The number option formatted as currency is " msgstr "Nummeralternativet visad som valuta är %s." +# messages-i18n.c:80 +# messages-i18n.c:87 +# messages-i18n.c:89 +#: src/scm/report/guile-strings.c:164 +#, fuzzy +msgid "List items selected" +msgstr "Redigera det valda kontot" + +# po/guile_strings.txt:273 +# po/guile_strings.txt:325 +# po/guile_strings.txt:325 +#: src/scm/report/guile-strings.c:165 +#, fuzzy +msgid "(You selected no list items.)" +msgstr "Du har inte valt något i list-alternativet." + +# po/guile_strings.txt:48 +# po/guile_strings.txt:55 +# po/guile_strings.txt:55 +#: src/scm/report/guile-strings.c:166 +#, fuzzy +msgid "You have selected no accounts." +msgstr "Du har inte valt något konto." + # po/guile_strings.txt:285 # po/guile_strings.txt:338 # po/guile_strings.txt:337 -#: src/scm/report/guile-strings.c:194 +#: src/scm/report/guile-strings.c:167 msgid "Have a nice day!" msgstr "Ha en trevlig dag!" -# messages-i18n.c:204 -# messages-i18n.c:226 -# messages-i18n.c:228 po/guile_strings.txt:113 -#: src/scm/report/guile-strings.c:196 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Startsaldo" - -# messages-i18n.c:203 -# po/guile_strings.txt:9 -# po/guile_strings.txt:9 -#: src/scm/report/guile-strings.c:202 src/scm/report/guile-strings.c:288 -msgid "Other Account" -msgstr "Andra kontot" - -# po/guile_strings.txt:156 -# po/guile_strings.txt:117 -# po/guile_strings.txt:118 -#: src/scm/report/guile-strings.c:217 -msgid "Do transaction report on these accounts" -msgstr "Skapa transaktionsrapport på dessa konton" - -# messages-i18n.c:349 -# messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:246 -# messages-i18n.c:387 po/guile_strings.txt:246 -#: src/scm/report/guile-strings.c:219 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -# messages-i18n.c:335 -# po/guile_strings.txt:212 -# po/guile_strings.txt:212 -#: src/scm/report/guile-strings.c:220 -msgid "Report style" -msgstr "Rapportstil" - -# messages-i18n.c:197 po/guile_strings.txt:51 -# po/guile_strings.txt:142 -# po/guile_strings.txt:143 -#: src/scm/report/guile-strings.c:221 -msgid "Multi-Line" -msgstr "Flerraders" - -# po/guile_strings.txt:269 -# po/guile_strings.txt:269 -#: src/scm/report/guile-strings.c:222 -msgid "Display N lines" -msgstr "Visa N rader" - -# messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:62 -# po/guile_strings.txt:89 -# po/guile_strings.txt:89 -#: src/scm/report/guile-strings.c:223 src/scm/report/guile-strings.c:300 -msgid "Single" -msgstr "Enkel" - -# po/guile_strings.txt:78 +# po/guile_strings.txt:70 # po/guile_strings.txt:79 -#: src/scm/report/guile-strings.c:224 -msgid "Display 1 line" -msgstr "Visa en rad" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:226 -msgid "Only positive Entries" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:227 -msgid "Display only positive Entries?" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:31 -# po/guile_strings.txt:31 -#: src/scm/report/guile-strings.c:228 -msgid "Account (w/subtotal)" -msgstr "Konto (m/delsumma)" - -# po/guile_strings.txt:262 -# po/guile_strings.txt:352 -# po/guile_strings.txt:351 -#: src/scm/report/guile-strings.c:229 -msgid "Sort & subtotal by account" -msgstr "Sortera & delsumma per konto" - -# po/guile_strings.txt:37 -# po/guile_strings.txt:43 -# po/guile_strings.txt:43 -#: src/scm/report/guile-strings.c:231 -msgid "Sort by date" -msgstr "Sortera efter datum" - -# po/guile_strings.txt:28 -# po/guile_strings.txt:28 -#: src/scm/report/guile-strings.c:232 -msgid "Date (subtotal monthly)" -msgstr "Datum (delsummor måndasvis)" - -# messages-i18n.c:116 -# po/guile_strings.txt:335 -# po/guile_strings.txt:334 -#: src/scm/report/guile-strings.c:233 -msgid "Sort by date & subtotal each month" -msgstr "Sortera på datum & delsumma varje månad" - -# po/guile_strings.txt:321 -# po/guile_strings.txt:321 -#: src/scm/report/guile-strings.c:234 -msgid "Date (subtotal yearly)" -msgstr "Datum (delsummor årligen)" - -# po/guile_strings.txt:277 -# po/guile_strings.txt:277 -#: src/scm/report/guile-strings.c:235 -msgid "Sort by date & subtotal each year" -msgstr "Sortera efter datum & delsumma varje år" - -# po/guile_strings.txt:25 -# po/guile_strings.txt:30 -# po/guile_strings.txt:30 -#: src/scm/report/guile-strings.c:236 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -# po/guile_strings.txt:110 -# po/guile_strings.txt:127 -# po/guile_strings.txt:128 -#: src/scm/report/guile-strings.c:237 -msgid "Sort by exact entry time" -msgstr "Sortera efter den exakta inmatningstiden" - -# po/guile_strings.txt:136 -# po/guile_strings.txt:157 -# po/guile_strings.txt:158 -#: src/scm/report/guile-strings.c:238 -msgid "Transfer from/to" -msgstr "Överföring från/till" - -# po/guile_strings.txt:234 -# po/guile_strings.txt:282 -# po/guile_strings.txt:282 -#: src/scm/report/guile-strings.c:239 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" -msgstr "Sortera efter kontots överförings från/till namn" - -# po/guile_strings.txt:136 -# po/guile_strings.txt:206 -# po/guile_strings.txt:206 -#: src/scm/report/guile-strings.c:240 -msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" -msgstr "Överföring från/till (m/delsumma)" - -# po/guile_strings.txt:234 -# po/guile_strings.txt:118 -# po/guile_strings.txt:119 -#: src/scm/report/guile-strings.c:241 -msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" -msgstr "Sortera och delsumma per kontoöverföringens från/till-namn" - -# po/guile_strings.txt:262 -# po/guile_strings.txt:312 -# po/guile_strings.txt:312 -#: src/scm/report/guile-strings.c:243 -msgid "Sort by amount" -msgstr "Sortera efter belopp" - -# po/guile_strings.txt:90 -# po/guile_strings.txt:102 -# po/guile_strings.txt:102 -#: src/scm/report/guile-strings.c:245 -msgid "Sort by description" -msgstr "Sortera efter beskrivning" - -# po/guile_strings.txt:81 -# po/guile_strings.txt:91 -# po/guile_strings.txt:91 -#: src/scm/report/guile-strings.c:247 -msgid "Sort by check/transaction number" -msgstr "Sortera efter check/transaktions-nummer" - -# po/guile_strings.txt:239 -# po/guile_strings.txt:287 -# po/guile_strings.txt:287 -#: src/scm/report/guile-strings.c:249 -msgid "Sort by memo" -msgstr "Sortera efter anteckning" - -# po/guile_strings.txt:240 -# po/guile_strings.txt:240 -#: src/scm/report/guile-strings.c:251 -msgid "Do not sort" -msgstr "Sortera inte" - -# po/guile_strings.txt:59 -# po/guile_strings.txt:67 -# po/guile_strings.txt:68 -#: src/scm/report/guile-strings.c:252 src/scm/report/guile-strings.c:255 -#: src/scm/report/guile-strings.c:262 src/scm/report/guile-strings.c:265 -msgid "Sorting" -msgstr "Sorterar" - -# po/guile_strings.txt:246 -# po/guile_strings.txt:294 -# po/guile_strings.txt:294 -#: src/scm/report/guile-strings.c:253 -msgid "Primary Key" -msgstr "Primärnyckel" - -# po/guile_strings.txt:142 -# po/guile_strings.txt:165 -# po/guile_strings.txt:166 -#: src/scm/report/guile-strings.c:254 -msgid "Sort by this criterion first" -msgstr "Sortera efter detta kriterium först" - -# po/guile_strings.txt:190 -# po/guile_strings.txt:221 -# po/guile_strings.txt:221 -#: src/scm/report/guile-strings.c:256 -msgid "Primary Sort Order" -msgstr "Primär sorteringsordning" - -# po/guile_strings.txt:202 -# po/guile_strings.txt:235 -# po/guile_strings.txt:235 -#: src/scm/report/guile-strings.c:257 -msgid "Order of primary sorting" -msgstr "Primär sorteringsordning" - -# po/guile_strings.txt:215 -# po/guile_strings.txt:257 -# po/guile_strings.txt:257 -#: src/scm/report/guile-strings.c:258 src/scm/report/guile-strings.c:268 -msgid "Ascending" -msgstr "Stigande" - -# po/guile_strings.txt:254 -# po/guile_strings.txt:303 -# po/guile_strings.txt:303 -#: src/scm/report/guile-strings.c:259 src/scm/report/guile-strings.c:269 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" -msgstr "minsta till största, tidigaste till senaste" - -# po/guile_strings.txt:192 -# po/guile_strings.txt:224 -# po/guile_strings.txt:224 -#: src/scm/report/guile-strings.c:260 src/scm/report/guile-strings.c:270 -msgid "Descending" -msgstr "Fallande" - -# po/guile_strings.txt:91 -# po/guile_strings.txt:103 -# po/guile_strings.txt:103 -#: src/scm/report/guile-strings.c:261 src/scm/report/guile-strings.c:271 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" -msgstr "största till minsta, senaste till tidigaste" - -# po/guile_strings.txt:92 -# po/guile_strings.txt:105 -# po/guile_strings.txt:105 -#: src/scm/report/guile-strings.c:263 -msgid "Secondary Key" -msgstr "Sekundärnyckel" - -# po/guile_strings.txt:204 -# po/guile_strings.txt:237 -# po/guile_strings.txt:237 -#: src/scm/report/guile-strings.c:264 -msgid "Sort by this criterion second" -msgstr "Sortera sedan efter detta kriterium" - -# po/guile_strings.txt:13 -# po/guile_strings.txt:14 -# po/guile_strings.txt:14 -#: src/scm/report/guile-strings.c:266 -msgid "Secondary Sort Order" -msgstr "Andra sorteringsordning" - -# po/guile_strings.txt:288 -# po/guile_strings.txt:341 -# po/guile_strings.txt:340 -#: src/scm/report/guile-strings.c:267 -msgid "Order of Secondary sorting" -msgstr "Ordning på sekundär sortering" - -# po/guile_strings.txt:222 -# po/guile_strings.txt:223 -# po/guile_strings.txt:223 -#: src/scm/report/guile-strings.c:274 -msgid "Display the date?" -msgstr "Visa datum?" - -# po/guile_strings.txt:222 -# po/guile_strings.txt:268 -# po/guile_strings.txt:268 -#: src/scm/report/guile-strings.c:277 -msgid "Display the cheque number?" -msgstr "Visa checknummer?" - -# po/guile_strings.txt:222 -# po/guile_strings.txt:104 -# po/guile_strings.txt:104 -#: src/scm/report/guile-strings.c:280 -msgid "Display the description?" -msgstr "Visa beskrivning?" - -# po/guile_strings.txt:222 -# po/guile_strings.txt:95 -# po/guile_strings.txt:95 -#: src/scm/report/guile-strings.c:283 -msgid "Display the memo?" -msgstr "Visa anteckning?" - -# messages-i18n.c:96 -# po/guile_strings.txt:267 -# po/guile_strings.txt:267 -#: src/scm/report/guile-strings.c:286 -msgid "Display the account?" -msgstr "Visa kontot?" - -# po/guile_strings.txt:296 -# po/guile_strings.txt:296 -#: src/scm/report/guile-strings.c:289 -msgid "" -"Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " -"is guessed)." -msgstr "" -"Visa det andra kontot? (om detta är en delad transaktion så gissas värdet på " -"denna parameter)." - -# messages-i18n.c:127 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2203 -#: src/scm/report/guile-strings.c:292 +# po/guile_strings.txt:80 +#: src/scm/report/guile-strings.c:171 #, fuzzy -msgid "Display the number of shares?" -msgstr "Matcha antal andelar" +msgid "Background color for reports." +msgstr "Bakgrundsfärg" -# messages-i18n.c:96 -# po/guile_strings.txt:141 -# po/guile_strings.txt:142 -#: src/scm/report/guile-strings.c:297 -msgid "Display the amount?" -msgstr "Visa beloppet?" +# po/guile_strings.txt:70 +# po/guile_strings.txt:79 +# po/guile_strings.txt:80 +#: src/scm/report/guile-strings.c:173 src/scm/report/guile-strings.c:187 +#, fuzzy +msgid "Background Pixmap" +msgstr "Bakgrundsfärg" -# po/guile_strings.txt:59 -# po/guile_strings.txt:59 -#: src/scm/report/guile-strings.c:299 -msgid "No amount display" -msgstr "Visa inget belopp" - -# po/guile_strings.txt:123 -# po/guile_strings.txt:29 -# po/guile_strings.txt:29 -#: src/scm/report/guile-strings.c:301 -msgid "Single Column Display" -msgstr "Enkelradsvisning" - -# messages-i18n.c:176 po/guile_strings.txt:260 -# po/guile_strings.txt:166 -# po/guile_strings.txt:167 -#: src/scm/report/guile-strings.c:302 -msgid "Double" -msgstr "Dubbel" - -# po/guile_strings.txt:143 -# po/guile_strings.txt:144 -#: src/scm/report/guile-strings.c:303 -msgid "Two Column Display" -msgstr "Tvåkolumnsvisning" - -# po/guile_strings.txt:21 -# po/guile_strings.txt:21 -#: src/scm/report/guile-strings.c:305 -msgid "Headers" -msgstr "Rubriker" - -# po/guile_strings.txt:222 -# po/guile_strings.txt:116 -# po/guile_strings.txt:117 -#: src/scm/report/guile-strings.c:306 -msgid "Display the headers?" -msgstr "Visa rubriker?" +# po/guile_strings.txt:70 +# po/guile_strings.txt:79 +# po/guile_strings.txt:80 +#: src/scm/report/guile-strings.c:174 src/scm/report/guile-strings.c:205 +#, fuzzy +msgid "Background tile for reports." +msgstr "Bakgrundsfärg" # po/guile_strings.txt:265 # po/guile_strings.txt:316 # po/guile_strings.txt:316 -#: src/scm/report/guile-strings.c:308 -msgid "Totals" +#: src/scm/report/guile-strings.c:175 src/scm/report/guile-strings.c:178 +#: src/scm/report/guile-strings.c:181 src/scm/report/guile-strings.c:188 +#: src/scm/report/guile-strings.c:190 src/scm/report/guile-strings.c:192 +#: src/scm/report/guile-strings.c:224 src/scm/report/guile-strings.c:227 +#: src/scm/report/guile-strings.c:230 src/scm/report/guile-strings.c:253 +#: src/scm/report/guile-strings.c:255 src/scm/report/guile-strings.c:257 +#, fuzzy +msgid "Tables" msgstr "Totalt" -# po/guile_strings.txt:222 -# po/guile_strings.txt:251 -# po/guile_strings.txt:251 -#: src/scm/report/guile-strings.c:309 -msgid "Display the totals?" -msgstr "Visa totalvärdet?" +#: src/scm/report/guile-strings.c:176 src/scm/report/guile-strings.c:189 +#: src/scm/report/guile-strings.c:225 src/scm/report/guile-strings.c:254 +msgid "Table cell spacing" +msgstr "" -# po/guile_strings.txt:133 +#: src/scm/report/guile-strings.c:177 src/scm/report/guile-strings.c:180 +#: src/scm/report/guile-strings.c:226 src/scm/report/guile-strings.c:229 +msgid "Space between table cells" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:179 src/scm/report/guile-strings.c:191 +#: src/scm/report/guile-strings.c:228 src/scm/report/guile-strings.c:256 +msgid "Table cell padding" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:182 src/scm/report/guile-strings.c:193 +#: src/scm/report/guile-strings.c:231 src/scm/report/guile-strings.c:258 +msgid "Table border width" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:183 src/scm/report/guile-strings.c:232 +msgid "Bevel depth on tables" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:195 src/scm/report/guile-strings.c:234 +msgid "Preparer" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:196 +msgid "Name of person preparing the report" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:198 src/scm/report/guile-strings.c:236 +msgid "Prepared for" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:199 +msgid "Name of organization or company prepared for" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:201 src/scm/report/guile-strings.c:238 +msgid "Show preparer info" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:202 +msgid "Name of organization or company" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:265 +# po/guile_strings.txt:316 +# po/guile_strings.txt:316 +#: src/scm/report/guile-strings.c:203 src/scm/report/guile-strings.c:206 +#: src/scm/report/guile-strings.c:209 src/scm/report/guile-strings.c:247 +#: src/scm/report/guile-strings.c:249 src/scm/report/guile-strings.c:251 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Totalt" + +# po/guile_strings.txt:70 +# po/guile_strings.txt:79 +# po/guile_strings.txt:80 +#: src/scm/report/guile-strings.c:204 src/scm/report/guile-strings.c:248 +#, fuzzy +msgid "Background Tile" +msgstr "Bakgrundsfärg" + +# po/guile_strings.txt:215 +# po/guile_strings.txt:257 +# po/guile_strings.txt:257 +#: src/scm/report/guile-strings.c:207 src/scm/report/guile-strings.c:250 +#, fuzzy +msgid "Heading Banner" +msgstr "Stigande" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:208 +msgid "Banner for top of report." +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:210 src/scm/report/guile-strings.c:252 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:211 +msgid "Company logo image." +msgstr "" + +# messages-i18n.c:270 +# messages-i18n.c:301 +# messages-i18n.c:302 +#: src/scm/report/guile-strings.c:212 src/scm/report/guile-strings.c:215 +#: src/scm/report/guile-strings.c:218 src/scm/report/guile-strings.c:221 +#: src/scm/report/guile-strings.c:239 src/scm/report/guile-strings.c:241 +#: src/scm/report/guile-strings.c:243 src/scm/report/guile-strings.c:245 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Stäng" + +# po/guile_strings.txt:220 +# po/guile_strings.txt:264 +# po/guile_strings.txt:264 +#: src/scm/report/guile-strings.c:214 +#, fuzzy +msgid "General background color for report." +msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:217 +msgid "Normal body text color." +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:219 src/scm/report/guile-strings.c:244 +msgid "Link Color" +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:220 +msgid "Link text color." +msgstr "" + +#: src/scm/report/guile-strings.c:222 src/scm/report/guile-strings.c:246 +msgid "Table Cell Color" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:220 +# po/guile_strings.txt:264 +# po/guile_strings.txt:264 +#: src/scm/report/guile-strings.c:223 +#, fuzzy +msgid "Default background for table cells." +msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge" + +# messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12 +# messages-i18n.c:288 messages-i18n.c:289 po/guile_strings.txt:13 +# messages-i18n.c:289 messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:13 +#, fuzzy +#~ msgid "Balance:" +#~ msgstr "Saldo" + +# po/guile_strings.txt:291 +# po/guile_strings.txt:343 +# po/guile_strings.txt:342 +#, fuzzy +#~ msgid "Report up to and including this date" +#~ msgstr "Rapportera saker till och med denna datum" + +# po/guile_strings.txt:38 +# po/guile_strings.txt:45 +# po/guile_strings.txt:45 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Date: %s
Report for %s and all Sub-Accounts.
Accounts Total: %s" +#~ msgstr "Rapport för %s och alla underkonton." + +# po/guile_strings.txt:272 +# po/guile_strings.txt:324 +# po/guile_strings.txt:324 +#~ msgid "Nothing" +#~ msgstr "Inget" + +# po/guile_strings.txt:280 +# po/guile_strings.txt:332 +# po/guile_strings.txt:331 +#~ msgid "Make No Plot" +#~ msgstr "Skapa ingen graf" + +# po/guile_strings.txt:292 +# po/guile_strings.txt:346 +# po/guile_strings.txt:345 +#~ msgid "Beginning" +#~ msgstr "Start" + +# po/guile_strings.txt:124 +# po/guile_strings.txt:145 +# po/guile_strings.txt:146 +#~ msgid "Ending" +#~ msgstr "Slut" + +# po/guile_strings.txt:64 +# po/guile_strings.txt:72 +# po/guile_strings.txt:73 +#~ msgid "Gain" +#~ msgstr "Vinst" + +# po/guile_strings.txt:88 +# po/guile_strings.txt:100 +# po/guile_strings.txt:100 +#~ msgid "Loss" +#~ msgstr "Förlust" + +# po/guile_strings.txt:38 +# po/guile_strings.txt:45 +# po/guile_strings.txt:45 +#~ msgid "Report for %s and all subaccounts." +#~ msgstr "Rapport för %s och alla underkonton." + +# po/guile_strings.txt:97 +# po/guile_strings.txt:110 +# po/guile_strings.txt:110 +#~ msgid "Report for %s." +#~ msgstr "Rapport för %s." + +# po/guile_strings.txt:128 +# po/guile_strings.txt:149 +# po/guile_strings.txt:150 +#~ msgid "Account Balance Tracker" +#~ msgstr "Saldospårare" + +# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 +# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 +#, fuzzy +#~ msgid "Currency 1" +#~ msgstr "Valuta" + +# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 +# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 +#, fuzzy +#~ msgid "Currency 2" +#~ msgstr "Valuta" + +# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 +# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 +#, fuzzy +#~ msgid "Currency 3" +#~ msgstr "Valuta" + +# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 +# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 +#, fuzzy +#~ msgid "Currency 4" +#~ msgstr "Valuta" + +# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 +# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 +#, fuzzy +#~ msgid "Currency 5" +#~ msgstr "Valuta" + +# messages-i18n.c:188 +# messages-i18n.c:206 +# messages-i18n.c:208 +#, fuzzy +#~ msgid "Exchange rate for " +#~ msgstr "Slutdatum" + +# po/guile_strings.txt:132 +# po/guile_strings.txt:153 # po/guile_strings.txt:154 +#~ msgid "Calculate balance sheet up to this date" +#~ msgstr "Beräkna saldobladet fram till denna datum" + +# po/guile_strings.txt:101 +# po/guile_strings.txt:344 +# po/guile_strings.txt:343 +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Visa" + +# messages-i18n.c:96 +# po/guile_strings.txt:267 +# po/guile_strings.txt:267 +#, fuzzy +#~ msgid "Display the account type?" +#~ msgstr "Visa kontot?" + +# po/guile_strings.txt:283 +# po/guile_strings.txt:336 +# po/guile_strings.txt:335 +#, fuzzy +#~ msgid "Display the account's foreign currency amount?" +#~ msgstr "Visa kontots transaktionsrapport." + +# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 +# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 +#, fuzzy +#~ msgid "Currencies" +#~ msgstr "Valuta" + # po/guile_strings.txt:155 -#: src/scm/report/guile-strings.c:310 src/scm/report/guile-strings.c:311 -msgid "Transaction Report" -msgstr "Transaktionsrapport" +# po/guile_strings.txt:179 +# po/guile_strings.txt:180 +#, fuzzy +#~ msgid "Report's currency" +#~ msgstr "Standardvaluta" + +# messages-i18n.c:128 +# messages-i18n.c:141 +# messages-i18n.c:143 +#, fuzzy +#~ msgid "Show the total amount of other currencies?" +#~ msgstr "Mata in totala värdet på andelarna" + +# po/guile_strings.txt:109 +# po/guile_strings.txt:126 +# po/guile_strings.txt:127 +#~ msgid "Start of reporting period" +#~ msgstr "Start på rapporteringsperiod" + +# po/guile_strings.txt:284 +# po/guile_strings.txt:337 +# po/guile_strings.txt:336 +#~ msgid "Net" +#~ msgstr "Netto" + +# po/guile_strings.txt:166 +# po/guile_strings.txt:96 +# po/guile_strings.txt:96 +#~ msgid "(subaccounts)" +#~ msgstr "(underkonton)" + +# po/guile_strings.txt:200 +# po/guile_strings.txt:232 +# po/guile_strings.txt:232 +#~ msgid "Balance Sheet" +#~ msgstr "Saldoblad" + +# po/guile_strings.txt:74 +# po/guile_strings.txt:84 +# po/guile_strings.txt:85 +#~ msgid "This page shows your net worth." +#~ msgstr "Denna sida visar dtt nettovärde." + +# po/guile_strings.txt:186 +# po/guile_strings.txt:217 +# po/guile_strings.txt:217 +#~ msgid "Profit and Loss" +#~ msgstr "Vinst och förlust" + +# po/guile_strings.txt:66 +# po/guile_strings.txt:74 +# po/guile_strings.txt:75 +#~ msgid "This page shows your profits and losses." +#~ msgstr "Denna sida visar dina vinster och förluster." + +# po/guile_strings.txt:252 +# po/guile_strings.txt:301 +# po/guile_strings.txt:301 +#~ msgid "Report start date" +#~ msgstr "Rapportera startdatum" + +# po/guile_strings.txt:243 +# po/guile_strings.txt:291 +# po/guile_strings.txt:291 +#~ msgid "Report end date" +#~ msgstr "Raportera slutdatum" + +# po/guile_strings.txt:52 +# po/guile_strings.txt:60 +# po/guile_strings.txt:61 +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Visa" + +# po/guile_strings.txt:22 +# po/guile_strings.txt:26 +# po/guile_strings.txt:26 +#~ msgid "Type of budget report" +#~ msgstr "Typ av budgetrapport" + +# po/guile_strings.txt:112 +# po/guile_strings.txt:129 +# po/guile_strings.txt:130 +#~ msgid "Full" +#~ msgstr "Full" + +# po/guile_strings.txt:55 +# po/guile_strings.txt:63 +# po/guile_strings.txt:64 +#~ msgid "Show all columns" +#~ msgstr "Visa alla kolumner" + +# po/guile_strings.txt:24 +# po/guile_strings.txt:27 +# po/guile_strings.txt:27 +#~ msgid "Balancing" +#~ msgstr "Balanserar" + +# po/guile_strings.txt:122 +# po/guile_strings.txt:140 +# po/guile_strings.txt:141 +#~ msgid "A report useful for balancing the budget" +#~ msgstr "En rapport som är användbar för balansering av budgeten" + +# po/guile_strings.txt:5 +# po/guile_strings.txt:5 +# po/guile_strings.txt:5 +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +# po/guile_strings.txt:144 +# po/guile_strings.txt:168 +# po/guile_strings.txt:169 +#~ msgid "How are you doing on your budget?" +#~ msgstr "Hur går det med din budget?" + +# po/guile_strings.txt:44 +# po/guile_strings.txt:44 +#, fuzzy +#~ msgid "Budget (Testing, Unfinished)" +#~ msgstr "Budgetdialog (test)" + +# po/guile_strings.txt:249 +# po/guile_strings.txt:249 +#, fuzzy +#~ msgid "Test the budget dialog" +#~ msgstr "Testa budgetdialogrutan." # po/guile_strings.txt:129 # po/guile_strings.txt:150 # po/guile_strings.txt:151 -#: src/scm/report/guile-strings.c:312 #, fuzzy -msgid "TAX Report Options" -msgstr "Rapport alternativ" +#~ msgid "Portfolio Options" +#~ msgstr "Rapport alternativ" -#: src/scm/report/guile-strings.c:313 -msgid "Hierarchical Options" -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:222 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:244 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:219 +#, fuzzy +#~ msgid "At" +#~ msgstr "Auto" + +# po/guile_strings.txt:132 +# po/guile_strings.txt:153 +# po/guile_strings.txt:154 +#, fuzzy +#~ msgid "Calculate stock portfolio value at this date" +#~ msgstr "Beräkna saldobladet fram till denna datum" + +# po/guile_strings.txt:157 +# po/guile_strings.txt:182 +# po/guile_strings.txt:182 +#~ msgid "Recent Price" +#~ msgstr "Senaste pris" + +# po/guile_strings.txt:3 +# po/guile_strings.txt:3 +# po/guile_strings.txt:3 +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Kostnad" + +# po/guile_strings.txt:266 +# po/guile_strings.txt:317 +# po/guile_strings.txt:317 +#~ msgid "Profit/Loss" +#~ msgstr "Vinst/Förlust" + +# po/guile_strings.txt:14 +# po/guile_strings.txt:15 +# po/guile_strings.txt:15 +#~ msgid "Stock Portfolio Valuation" +#~ msgstr "Värdering av aktieportfölj" + +# po/guile_strings.txt:15 +# po/guile_strings.txt:16 +# po/guile_strings.txt:16 +#~ msgid "Stock Portfolio" +#~ msgstr "Aktieportfölj" + +# po/guile_strings.txt:73 +# po/guile_strings.txt:82 +# po/guile_strings.txt:83 +#~ msgid "There are no selected accounts in the account list option." +#~ msgstr "Det finns inga valda konton i kontolistalternativet." + +# po/guile_strings.txt:218 +# po/guile_strings.txt:260 +# po/guile_strings.txt:260 +#~ msgid "The accounts selected in the account list option are:" +#~ msgstr "De valda kontona i kontovalslistan är:" + +# po/guile_strings.txt:105 +# po/guile_strings.txt:121 +# po/guile_strings.txt:122 +#~ msgid "The items selected in the list option are:" +#~ msgstr "De valda listalternativen är:" + +# messages-i18n.c:204 +# messages-i18n.c:226 +# messages-i18n.c:228 po/guile_strings.txt:113 +#~ msgid "Opening Balance" +#~ msgstr "Startsaldo" + +# messages-i18n.c:203 +# po/guile_strings.txt:9 +# po/guile_strings.txt:9 +#~ msgid "Other Account" +#~ msgstr "Andra kontot" + +# po/guile_strings.txt:156 +# po/guile_strings.txt:117 +# po/guile_strings.txt:118 +#~ msgid "Do transaction report on these accounts" +#~ msgstr "Skapa transaktionsrapport på dessa konton" + +# messages-i18n.c:335 +# po/guile_strings.txt:212 +# po/guile_strings.txt:212 +#~ msgid "Report style" +#~ msgstr "Rapportstil" + +# messages-i18n.c:197 po/guile_strings.txt:51 +# po/guile_strings.txt:142 +# po/guile_strings.txt:143 +#~ msgid "Multi-Line" +#~ msgstr "Flerraders" + +# po/guile_strings.txt:269 +# po/guile_strings.txt:269 +#~ msgid "Display N lines" +#~ msgstr "Visa N rader" + +# messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:62 +# po/guile_strings.txt:89 +# po/guile_strings.txt:89 +#~ msgid "Single" +#~ msgstr "Enkel" + +# po/guile_strings.txt:78 +# po/guile_strings.txt:79 +#~ msgid "Display 1 line" +#~ msgstr "Visa en rad" + +# po/guile_strings.txt:31 +# po/guile_strings.txt:31 +#~ msgid "Account (w/subtotal)" +#~ msgstr "Konto (m/delsumma)" + +# po/guile_strings.txt:262 +# po/guile_strings.txt:352 +# po/guile_strings.txt:351 +#~ msgid "Sort & subtotal by account" +#~ msgstr "Sortera & delsumma per konto" + +# po/guile_strings.txt:37 +# po/guile_strings.txt:43 +# po/guile_strings.txt:43 +#~ msgid "Sort by date" +#~ msgstr "Sortera efter datum" + +# po/guile_strings.txt:28 +# po/guile_strings.txt:28 +#~ msgid "Date (subtotal monthly)" +#~ msgstr "Datum (delsummor måndasvis)" + +# messages-i18n.c:116 +# po/guile_strings.txt:335 +# po/guile_strings.txt:334 +#~ msgid "Sort by date & subtotal each month" +#~ msgstr "Sortera på datum & delsumma varje månad" + +# po/guile_strings.txt:321 +# po/guile_strings.txt:321 +#~ msgid "Date (subtotal yearly)" +#~ msgstr "Datum (delsummor årligen)" + +# po/guile_strings.txt:277 +# po/guile_strings.txt:277 +#~ msgid "Sort by date & subtotal each year" +#~ msgstr "Sortera efter datum & delsumma varje år" + +# po/guile_strings.txt:25 +# po/guile_strings.txt:30 +# po/guile_strings.txt:30 +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tid" + +# po/guile_strings.txt:110 +# po/guile_strings.txt:127 +# po/guile_strings.txt:128 +#~ msgid "Sort by exact entry time" +#~ msgstr "Sortera efter den exakta inmatningstiden" + +# po/guile_strings.txt:136 +# po/guile_strings.txt:157 +# po/guile_strings.txt:158 +#~ msgid "Transfer from/to" +#~ msgstr "Överföring från/till" + +# po/guile_strings.txt:234 +# po/guile_strings.txt:282 +# po/guile_strings.txt:282 +#~ msgid "Sort by account transferred from/to's name" +#~ msgstr "Sortera efter kontots överförings från/till namn" + +# po/guile_strings.txt:136 +# po/guile_strings.txt:206 +# po/guile_strings.txt:206 +#~ msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" +#~ msgstr "Överföring från/till (m/delsumma)" + +# po/guile_strings.txt:234 +# po/guile_strings.txt:118 +# po/guile_strings.txt:119 +#~ msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" +#~ msgstr "Sortera och delsumma per kontoöverföringens från/till-namn" + +# po/guile_strings.txt:262 +# po/guile_strings.txt:312 +# po/guile_strings.txt:312 +#~ msgid "Sort by amount" +#~ msgstr "Sortera efter belopp" + +# po/guile_strings.txt:90 +# po/guile_strings.txt:102 +# po/guile_strings.txt:102 +#~ msgid "Sort by description" +#~ msgstr "Sortera efter beskrivning" + +# po/guile_strings.txt:81 +# po/guile_strings.txt:91 +# po/guile_strings.txt:91 +#~ msgid "Sort by check/transaction number" +#~ msgstr "Sortera efter check/transaktions-nummer" + +# po/guile_strings.txt:239 +# po/guile_strings.txt:287 +# po/guile_strings.txt:287 +#~ msgid "Sort by memo" +#~ msgstr "Sortera efter anteckning" + +# po/guile_strings.txt:240 +# po/guile_strings.txt:240 +#~ msgid "Do not sort" +#~ msgstr "Sortera inte" + +# po/guile_strings.txt:59 +# po/guile_strings.txt:67 +# po/guile_strings.txt:68 +#~ msgid "Sorting" +#~ msgstr "Sorterar" + +# po/guile_strings.txt:246 +# po/guile_strings.txt:294 +# po/guile_strings.txt:294 +#~ msgid "Primary Key" +#~ msgstr "Primärnyckel" + +# po/guile_strings.txt:142 +# po/guile_strings.txt:165 +# po/guile_strings.txt:166 +#~ msgid "Sort by this criterion first" +#~ msgstr "Sortera efter detta kriterium först" + +# po/guile_strings.txt:190 +# po/guile_strings.txt:221 +# po/guile_strings.txt:221 +#~ msgid "Primary Sort Order" +#~ msgstr "Primär sorteringsordning" + +# po/guile_strings.txt:202 +# po/guile_strings.txt:235 +# po/guile_strings.txt:235 +#~ msgid "Order of primary sorting" +#~ msgstr "Primär sorteringsordning" + +# po/guile_strings.txt:215 +# po/guile_strings.txt:257 +# po/guile_strings.txt:257 +#~ msgid "Ascending" +#~ msgstr "Stigande" + +# po/guile_strings.txt:254 +# po/guile_strings.txt:303 +# po/guile_strings.txt:303 +#~ msgid "smallest to largest, earliest to latest" +#~ msgstr "minsta till största, tidigaste till senaste" + +# po/guile_strings.txt:192 +# po/guile_strings.txt:224 +# po/guile_strings.txt:224 +#~ msgid "Descending" +#~ msgstr "Fallande" + +# po/guile_strings.txt:91 +# po/guile_strings.txt:103 +# po/guile_strings.txt:103 +#~ msgid "largest to smallest, latest to earliest" +#~ msgstr "största till minsta, senaste till tidigaste" + +# po/guile_strings.txt:92 +# po/guile_strings.txt:105 +# po/guile_strings.txt:105 +#~ msgid "Secondary Key" +#~ msgstr "Sekundärnyckel" + +# po/guile_strings.txt:204 +# po/guile_strings.txt:237 +# po/guile_strings.txt:237 +#~ msgid "Sort by this criterion second" +#~ msgstr "Sortera sedan efter detta kriterium" + +# po/guile_strings.txt:13 +# po/guile_strings.txt:14 +# po/guile_strings.txt:14 +#~ msgid "Secondary Sort Order" +#~ msgstr "Andra sorteringsordning" + +# po/guile_strings.txt:288 +# po/guile_strings.txt:341 +# po/guile_strings.txt:340 +#~ msgid "Order of Secondary sorting" +#~ msgstr "Ordning på sekundär sortering" + +# po/guile_strings.txt:222 +# po/guile_strings.txt:223 +# po/guile_strings.txt:223 +#~ msgid "Display the date?" +#~ msgstr "Visa datum?" + +# po/guile_strings.txt:222 +# po/guile_strings.txt:268 +# po/guile_strings.txt:268 +#~ msgid "Display the cheque number?" +#~ msgstr "Visa checknummer?" + +# po/guile_strings.txt:222 +# po/guile_strings.txt:104 +# po/guile_strings.txt:104 +#~ msgid "Display the description?" +#~ msgstr "Visa beskrivning?" + +# po/guile_strings.txt:222 +# po/guile_strings.txt:95 +# po/guile_strings.txt:95 +#~ msgid "Display the memo?" +#~ msgstr "Visa anteckning?" + +# messages-i18n.c:96 +# po/guile_strings.txt:267 +# po/guile_strings.txt:267 +#~ msgid "Display the account?" +#~ msgstr "Visa kontot?" + +# po/guile_strings.txt:296 +# po/guile_strings.txt:296 +#~ msgid "" +#~ "Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " +#~ "is guessed)." +#~ msgstr "" +#~ "Visa det andra kontot? (om detta är en delad transaktion så gissas värdet på " +#~ "denna parameter)." + +# messages-i18n.c:127 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2203 +#, fuzzy +#~ msgid "Display the number of shares?" +#~ msgstr "Matcha antal andelar" + +# messages-i18n.c:96 +# po/guile_strings.txt:141 +# po/guile_strings.txt:142 +#~ msgid "Display the amount?" +#~ msgstr "Visa beloppet?" + +# po/guile_strings.txt:59 +# po/guile_strings.txt:59 +#~ msgid "No amount display" +#~ msgstr "Visa inget belopp" + +# po/guile_strings.txt:123 +# po/guile_strings.txt:29 +# po/guile_strings.txt:29 +#~ msgid "Single Column Display" +#~ msgstr "Enkelradsvisning" + +# messages-i18n.c:176 po/guile_strings.txt:260 +# po/guile_strings.txt:166 +# po/guile_strings.txt:167 +#~ msgid "Double" +#~ msgstr "Dubbel" + +# po/guile_strings.txt:143 +# po/guile_strings.txt:144 +#~ msgid "Two Column Display" +#~ msgstr "Tvåkolumnsvisning" + +# po/guile_strings.txt:21 +# po/guile_strings.txt:21 +#~ msgid "Headers" +#~ msgstr "Rubriker" + +# po/guile_strings.txt:222 +# po/guile_strings.txt:116 +# po/guile_strings.txt:117 +#~ msgid "Display the headers?" +#~ msgstr "Visa rubriker?" + +# po/guile_strings.txt:222 +# po/guile_strings.txt:251 +# po/guile_strings.txt:251 +#~ msgid "Display the totals?" +#~ msgstr "Visa totalvärdet?" + +# po/guile_strings.txt:133 +# po/guile_strings.txt:154 +# po/guile_strings.txt:155 +#~ msgid "Transaction Report" +#~ msgstr "Transaktionsrapport" + +# po/guile_strings.txt:129 +# po/guile_strings.txt:150 +# po/guile_strings.txt:151 +#, fuzzy +#~ msgid "TAX Report Options" +#~ msgstr "Rapport alternativ" # po/guile_strings.txt:169 # po/guile_strings.txt:195 # po/guile_strings.txt:195 -#: src/scm/report/guile-strings.c:317 -msgid "End of reporting period" -msgstr "Slut på rapporteringperiod" +#~ msgid "End of reporting period" +#~ msgstr "Slut på rapporteringperiod" # messages-i18n.c:320 # messages-i18n.c:357 # messages-i18n.c:358 -#: src/scm/report/guile-strings.c:318 #, fuzzy -msgid "Alternate Period" -msgstr "Parametrar" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:319 -msgid "Overide or modify From: & To:" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:320 -msgid "Use From - To" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:321 -msgid "Use From - To period" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:322 -msgid "1st Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:323 -msgid "Jan 1 - Mar 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:324 -msgid "2nd Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:325 -msgid "Apr 1 - May 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:326 -msgid "3rd Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:327 -msgid "Jun 1 - Aug 31" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:328 -msgid "4th Est Tax Quarter" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:329 -msgid "Sep 1 - Dec 31" -msgstr "" +#~ msgid "Alternate Period" +#~ msgstr "Parametrar" # po/guile_strings.txt:185 # po/guile_strings.txt:216 # po/guile_strings.txt:216 -#: src/scm/report/guile-strings.c:330 src/scm/report/guile-strings.c:331 #, fuzzy -msgid "Last Year" -msgstr "År" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:332 -msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:333 -msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:334 -msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:335 -msgid "Apr 1 - May 31, Last year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:336 -msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:337 -msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:338 -msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:339 -msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" -msgstr "" +#~ msgid "Last Year" +#~ msgstr "År" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447 -#: src/scm/report/guile-strings.c:340 #, fuzzy -msgid "Select Accounts (none = all)" -msgstr "Välj konto" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447 -#: src/scm/report/guile-strings.c:341 -#, fuzzy -msgid "Select accounts" -msgstr "Välj konto" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:342 -msgid "Suppress $0.00 values" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:343 -msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." -msgstr "" +#~ msgid "Select Accounts (none = all)" +#~ msgstr "Välj konto" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:341 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:274 -#: src/scm/report/guile-strings.c:344 #, fuzzy -msgid "Print Full account names" -msgstr "QIF-konto" +#~ msgid "Print Full account names" +#~ msgstr "QIF-konto" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:355 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:288 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:342 -#: src/scm/report/guile-strings.c:345 #, fuzzy -msgid "Print all Parent account names" -msgstr "GNUCash Kontonamn" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:346 -msgid "Set/Reset Tax Status" -msgstr "" +#~ msgid "Print all Parent account names" +#~ msgstr "GNUCash Kontonamn" # messages-i18n.c:76 # messages-i18n.c:83 # messages-i18n.c:85 -#: src/scm/report/guile-strings.c:347 #, fuzzy -msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status" -msgstr "Radera det valda kontot" - -# messages-i18n.c:265 -# messages-i18n.c:296 -# messages-i18n.c:297 -#: src/scm/report/guile-strings.c:348 src/scm/report/guile-strings.c:349 -#, fuzzy -msgid "No Change" -msgstr "Ändrad" +#~ msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status" +#~ msgstr "Radera det valda kontot" # messages-i18n.c:220 # messages-i18n.c:244 # messages-i18n.c:246 -#: src/scm/report/guile-strings.c:350 #, fuzzy -msgid "Set Tax Related" -msgstr "Ställ in datumintervall" +#~ msgid "Set Tax Related" +#~ msgstr "Ställ in datumintervall" # messages-i18n.c:76 # messages-i18n.c:83 # messages-i18n.c:85 -#: src/scm/report/guile-strings.c:351 #, fuzzy -msgid "Set Selected accounts as Tax Related" -msgstr "Radera det valda kontot" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:352 -msgid "Reset Tax Related" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:353 -msgid "Reset Selected accounts as not Tax Related" -msgstr "" +#~ msgid "Set Selected accounts as Tax Related" +#~ msgstr "Radera det valda kontot" # messages-i18n.c:76 # messages-i18n.c:83 # messages-i18n.c:85 -#: src/scm/report/guile-strings.c:354 #, fuzzy -msgid "Set Tax Related & sub-accounts" -msgstr "Radera det valda kontot" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:355 -msgid "Set Selected & sub-accounts as Tax Related" -msgstr "" +#~ msgid "Set Tax Related & sub-accounts" +#~ msgstr "Radera det valda kontot" # messages-i18n.c:76 # messages-i18n.c:83 # messages-i18n.c:85 -#: src/scm/report/guile-strings.c:356 #, fuzzy -msgid "Reset Tax Related & sub-accounts" -msgstr "Radera det valda kontot" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:357 -msgid "Reset Selected & sub-accounts as not Tax Related" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:358 src/scm/report/guile-strings.c:361 -#: src/scm/report/guile-strings.c:364 src/scm/report/guile-strings.c:367 -#: src/scm/report/guile-strings.c:370 -msgid "TXF Export Init" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:362 -msgid "Print extended TXF HELP messages" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:363 -msgid "Print TXF HELP" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:365 -msgid "For INCOME accounts, select here. < ^ # see help" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:366 -msgid "Select a TXF Income catagory" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:368 -msgid "For EXPENSE accounts, select here. < ^ # see help" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:369 -msgid "Select a TXF Expense catagory" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:371 -msgid "< ^ Payer Name source" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:372 -msgid "Select the source of the Payer Name" -msgstr "" +#~ msgid "Reset Tax Related & sub-accounts" +#~ msgstr "Radera det valda kontot" # messages-i18n.c:219 # messages-i18n.c:243 # messages-i18n.c:245 -#: src/scm/report/guile-strings.c:373 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Välj standard" - -# messages-i18n.c:219 -# messages-i18n.c:243 -# messages-i18n.c:245 -#: src/scm/report/guile-strings.c:374 -#, fuzzy -msgid "Use Indicated Default" -msgstr "Välj standard" +#~ msgid "Use Indicated Default" +#~ msgstr "Välj standard" # messages-i18n.c:208 # messages-i18n.c:230 # messages-i18n.c:232 -#: src/scm/report/guile-strings.c:375 #, fuzzy -msgid "< Current Account" -msgstr "Föräldrakonto" +#~ msgid "Use Current Account Name" +#~ msgstr "Föräldrakonto" # messages-i18n.c:208 # messages-i18n.c:230 # messages-i18n.c:232 -#: src/scm/report/guile-strings.c:376 #, fuzzy -msgid "Use Current Account Name" -msgstr "Föräldrakonto" +#~ msgid "^ Parent Account" +#~ msgstr "Föräldrakonto" # messages-i18n.c:208 # messages-i18n.c:230 # messages-i18n.c:232 -#: src/scm/report/guile-strings.c:377 #, fuzzy -msgid "^ Parent Account" -msgstr "Föräldrakonto" - -# messages-i18n.c:208 -# messages-i18n.c:230 -# messages-i18n.c:232 -#: src/scm/report/guile-strings.c:378 -#, fuzzy -msgid "Use Parent Account Name" -msgstr "Föräldrakonto" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:379 -msgid "" -"ERROR: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " -"codes prefixed with \"<\" or \"^\" may be repeated." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:380 src/scm/report/guile-strings.c:396 -msgid "Hierarchical Accounts Report" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:381 -msgid "Detailed TXF Category Descriptions" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:189 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036 -#: src/scm/report/guile-strings.c:382 -#, fuzzy -msgid "Period From:" -msgstr "Period:" +#~ msgid "Use Parent Account Name" +#~ msgstr "Föräldrakonto" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:914 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:947 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:880 -#: src/scm/report/guile-strings.c:383 -msgid "To:" -msgstr "Till:" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:384 -msgid "Blue items are exportable to a TXF file" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:385 -msgid "Blue items were exported to file: \"" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:386 -msgid "Blue items were NOT exported to txf file!" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:387 -msgid "Tax Form \\ TXF Code" -msgstr "" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Till:" # messages-i18n.c:338 # messages-i18n.c:375 # messages-i18n.c:376 -#: src/scm/report/guile-strings.c:390 #, fuzzy -msgid "(Sub " -msgstr "Städa upp" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:391 -msgid "Extended TXF Help messages" -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:393 -msgid "No accounts were found." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:394 -msgid "" -"No Tax Related accounts were found. Click \"Parameters\" to set some with " -"the \"Set/Reset Tax Status:\" parameter." -msgstr "" - -#: src/scm/report/guile-strings.c:395 -msgid "Hierarchical" -msgstr "" +#~ msgid "(Sub " +#~ msgstr "Städa upp" # po/guile_strings.txt:66 # po/guile_strings.txt:74 # po/guile_strings.txt:75 -#: src/scm/report/guile-strings.c:397 src/scm/report/guile-strings.c:400 -#: src/scm/report/guile-strings.c:403 #, fuzzy -msgid "This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses." -msgstr "Denna sida visar dina vinster och förluster." +#~ msgid "This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses." +#~ msgstr "Denna sida visar dina vinster och förluster." # po/guile_strings.txt:210 # po/guile_strings.txt:248 # po/guile_strings.txt:248 -#: src/scm/report/guile-strings.c:398 #, fuzzy -msgid "Tax" -msgstr "Max" +#~ msgid "Tax" +#~ msgstr "Max" # po/guile_strings.txt:66 # po/guile_strings.txt:74 # po/guile_strings.txt:75 -#: src/scm/report/guile-strings.c:399 src/scm/report/guile-strings.c:402 #, fuzzy -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" -msgstr "Denna sida visar dina vinster och förluster." +#~ msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" +#~ msgstr "Denna sida visar dina vinster och förluster." # messages-i18n.c:189 # messages-i18n.c:207 # messages-i18n.c:209 -#: src/scm/report/guile-strings.c:401 #, fuzzy -msgid "Export .TXF" -msgstr "Exportera till" +#~ msgid "Export .TXF" +#~ msgstr "Exportera till" # po/guile_strings.txt:222 # po/guile_strings.txt:116 @@ -7666,12 +8116,6 @@ msgstr "Exportera till" #~ msgid "Two Week" #~ msgstr "Två veckor" -# po/guile_strings.txt:198 -# po/guile_strings.txt:230 -# po/guile_strings.txt:230 -#~ msgid "Balance sheet" -#~ msgstr "Saldoblad" - # messages-i18n.c:252 # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:239 # messages-i18n.c:283 po/guile_strings.txt:239 @@ -7895,12 +8339,6 @@ msgstr "Exportera till" #~ "\n" #~ "%s" -# messages-i18n.c:106 -# messages-i18n.c:117 -# messages-i18n.c:119 -#~ msgid "Set the parameters for this report" -#~ msgstr "Ställ in parametrar för denna rapport" - # messages-i18n.c:90 # messages-i18n.c:99 # messages-i18n.c:101 @@ -8197,12 +8635,6 @@ msgstr "Exportera till" #~ "\"Från\" och \"Till\" kontona\n" #~ " måste vara olika!" -# messages-i18n.c:66 -# messages-i18n.c:68 -# messages-i18n.c:70 -#~ msgid "Adjust the balance of the selected account" -#~ msgstr "Justera saldot på huvudkontot i detta register" - # messages-i18n.c:126 # messages-i18n.c:69 # messages-i18n.c:71 @@ -8375,18 +8807,6 @@ msgstr "Exportera till" #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Spara som" -# messages-i18n.c:215 -# messages-i18n.c:239 -# messages-i18n.c:241 -#~ msgid "Scrub Account" -#~ msgstr "Städa upp konto" - -# messages-i18n.c:216 -# messages-i18n.c:240 -# messages-i18n.c:242 -#~ msgid "Scrub All" -#~ msgstr "Städa upp allt" - # messages-i18n.c:217 # messages-i18n.c:241 # messages-i18n.c:243 @@ -8405,12 +8825,6 @@ msgstr "Exportera till" #~ msgid "Set Up Account" #~ msgstr "Sätt upp konto" -# messages-i18n.c:224 -# messages-i18n.c:248 -# messages-i18n.c:250 -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "Visa allt" - # messages-i18n.c:235 # messages-i18n.c:261 # messages-i18n.c:262 @@ -8525,12 +8939,6 @@ msgstr "Exportera till" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Enkel" -# messages-i18n.c:344 -# messages-i18n.c:381 po/guile_strings.txt:313 -# messages-i18n.c:382 po/guile_strings.txt:313 -#~ msgid "Sold" -#~ msgstr "Sålde" - # messages-i18n.c:350 # messages-i18n.c:387 # messages-i18n.c:388 @@ -8600,12 +9008,6 @@ msgstr "Exportera till" #~ msgid "Transactions" #~ msgstr "Transaktioner" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:423 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:356 -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kategorier" - # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1890 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1906 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1958 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1830 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1846 @@ -8613,12 +9015,6 @@ msgstr "Exportera till" #~ msgid "/" #~ msgstr "-" -# messages-i18n.c:219 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2599 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2590 -#~ msgid "Select Date" -#~ msgstr "Välj datum" - # messages-i18n.c:50 # messages-i18n.c:51 # messages-i18n.c:53