Translation update by Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net> using Weblate

po/glossary/nl.po: 100.0% (213 of 213 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Dutch)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/nl/

Translation update  by Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net> using Weblate

po/nl.po: 100.0% (5581 of 5581 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Dutch)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/

Co-authored-by: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>
This commit is contained in:
Stephan Paternotte 2024-06-26 10:09:22 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent c891e834ca
commit 0f89f88293
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
2 changed files with 24 additions and 43 deletions

View File

@ -9,10 +9,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n" "Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 19:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-25 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>\n" "Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"nl/>\n" "nl/>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.6-rc\n"
#. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)" #. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)"
msgid "Term" msgid "Term"
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "waardepapier"
#. "Selling borrowed units in the hope that when you buy them back later it will be at a lower price." #. "Selling borrowed units in the hope that when you buy them back later it will be at a lower price."
msgid "Sell short" msgid "Sell short"
msgstr "" msgstr "Korte termijnverkoop"
#. "-" #. "-"
msgid "Share Balance (register)" msgid "Share Balance (register)"

View File

@ -16,11 +16,11 @@
# Rene Lambers <jbh.lambers@gmail.com>, 2023. # Rene Lambers <jbh.lambers@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n" "Project-Id-Version: GnuCash 5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 12:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-25 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>\n" "Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
">\n" ">\n"
@ -29,9 +29,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.6-rc\n"
"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@ -1453,12 +1453,6 @@ msgid "Sell"
msgstr "Verkoop" msgstr "Verkoop"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:198 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:198
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
#| "\n"
#| "If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
#| "amount and correct it in the transaction later."
msgid "" msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n" "Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n" "\n"
@ -9562,17 +9556,13 @@ msgstr "Het aantal dagen van tevoren dat de gebruiker een melding ontvangt."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#, fuzzy
#| msgid "The number of payments cannot be zero."
msgid "The number of months to be shown in editor." msgid "The number of months to be shown in editor."
msgstr "Het aantal betalingen mag niet nul zijn." msgstr "Het aantal maanden dat in de editor moet worden weergegeven."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:64 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:64
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:65 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:65
#, fuzzy
#| msgid "Position of the vertical pane divider."
msgid "The horizontal position of the editor divider." msgid "The horizontal position of the editor divider."
msgstr "Positie van de verticale vensterscheiding." msgstr "De horizontale positie van de scheidslijn in de editor."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:76 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:76
msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgid "Set the \"notify\" flag by default"
@ -20064,10 +20054,6 @@ msgstr ""
"maar de prijs of (negatieve) waardekolom ontbreekt of is ongeldig." "maar de prijs of (negatieve) waardekolom ontbreekt of is ongeldig."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choice of account makes this a multi-currency transaction but price, "
#| "(negated) value or (negated) transfer column is missing or invalid."
msgid "" msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, " "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid." "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@ -20393,10 +20379,8 @@ msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Onbekend OFX beleggingsrekening" msgstr "Onbekend OFX beleggingsrekening"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1308 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1308
#, fuzzy
#| msgid "Finding duplicate transactions"
msgid "Removing duplicate transactions…" msgid "Removing duplicate transactions…"
msgstr "Aan het zoeken naar dubbele transacties" msgstr "Dubbele transacties verwijderen…"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1362 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1362
#, c-format #, c-format
@ -27601,26 +27585,20 @@ msgid "Net Loss"
msgstr "Nettoverlies" msgstr "Nettoverlies"
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:33 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:33
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Report"
msgid "Transaction Breakdown Report" msgid "Transaction Breakdown Report"
msgstr "Boekingsverslag" msgstr "Transactie-uitsplitsingsrapport"
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:37
#, fuzzy
#| msgid "Number of columns"
msgid "Limit for number of columns" msgid "Limit for number of columns"
msgstr "Aantal kolommen" msgstr "Maximum aantal kolommen"
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:38
msgid "Set the upper limit for number of columns" msgid "Set the upper limit for number of columns"
msgstr "" msgstr "Stel de bovengrens in voor het aantal kolommen"
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:154
#, fuzzy
#| msgid "Income summary accounts"
msgid "Too many accounts" msgid "Too many accounts"
msgstr "Overzicht opbrengstenrekeningen" msgstr "Te veel rekeningen"
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:155 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:155
msgid "" msgid ""
@ -27628,6 +27606,9 @@ msgid ""
"Select a different subset of transactions, or increase the limit in the " "Select a different subset of transactions, or increase the limit in the "
"options." "options."
msgstr "" msgstr ""
"Het aantal rekeningen dat door de gevonden transacties is gekoppeld, "
"overschrijdt de limiet. Selecteer een andere subset van transacties of "
"verhoog de limiet in de opties."
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
@ -30449,11 +30430,11 @@ msgstr "Rapport _exporteren"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
msgid "_Save layout as default" msgid "_Save layout as default"
msgstr "" msgstr "Layout op_slaan als standaard"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:39 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:39
msgid "Save current layout as default" msgid "Save current layout as default"
msgstr "" msgstr "Sla de huidige lay-out op als standaard"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:55
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:155 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:155