diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 52f047ba42..0a314332b5 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-03 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-15 01:52+0000\n" "Last-Translator: Rauno Ots \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:186 #, scheme-format msgid "~a to ~a" -msgstr "" +msgstr "~a kuni ~a" #: bindings/guile/date-utilities.scm:519 #, scheme-format @@ -47,34 +47,34 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263 msgid "Start of this year" -msgstr "" +msgstr "Selle aasta algus" #: bindings/guile/date-utilities.scm:720 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:264 msgid "First day of the current calendar year." -msgstr "" +msgstr "Jooksva kalendriaasta esimene päev." #: bindings/guile/date-utilities.scm:724 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:271 msgid "End of this year" -msgstr "" +msgstr "Selle aasta lõpp" #: bindings/guile/date-utilities.scm:727 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:272 msgid "Last day of the current calendar year." -msgstr "" +msgstr "Jooksva kalendriaasta viimane päev." #: bindings/guile/date-utilities.scm:731 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:279 msgid "Start of previous year" -msgstr "" +msgstr "Eelmise aasta algus" #: bindings/guile/date-utilities.scm:734 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:280 msgid "First day of the previous calendar year." -msgstr "" +msgstr "Eelmise kalendriaasta esimene päev." #: bindings/guile/date-utilities.scm:738 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Teisendamise suund" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477 msgid "This value determines which iconv test to perform." -msgstr "See väärtus määrab, millist iconv testi sooritada" +msgstr "See väärtus määrab, millist iconv testi sooritada." #: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 msgid "Menu" @@ -709,6 +709,9 @@ msgid "" "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome." "org" msgstr "" +"GnuCash arendajatega on lihtne ühendust võtta. Lisaks mitmetele " +"meililistidele saate nendega otse IRCs vestelda! Liituge nendega #gnucash " +"serveris irc.gnome.org" #: doc/tip_of_the_day.list.c:15 msgid "" @@ -717,6 +720,10 @@ msgid "" "on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, " "follow the instructions provided." msgstr "" +"Saate hõlpsasti importida oma olemasolevaid finantsandmeid Quickenist, MS " +"Money'ist või muudest programmidest, mis ekspordivad QIF- või OFX -faile. " +"Klõpsake menüüs Fail alammenüüd Import ja vastavalt QIF- või OFX-faili. " +"Seejärel järgige antud juhiseid." #: doc/tip_of_the_day.list.c:20 msgid "" @@ -733,6 +740,10 @@ msgid "" "For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash " "online manual." msgstr "" +"Kui olete tuttav teiste finantsprogrammidega, nagu Quicken, pange tähele, et " +"GnuCash kasutab tulude ja kulude jälgimiseks kategooriate asemel kontosid. " +"Tulude ja kulude kontode kohta lisateabe saamiseks vaadake GnuCashi " +"veebijuhendit." #: doc/tip_of_the_day.list.c:29 msgid "" @@ -1481,10 +1492,9 @@ msgid "Amount for %s must be positive." msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Account" +#, c-format msgid "Account for %s is missing." -msgstr "Konto" +msgstr "Konto %s jaoks puudub." #. Translators: the first %s is the new transaction date; #. the second %s is the current stock account's latest @@ -1502,10 +1512,8 @@ msgstr "" #. the currency value of a non-currency asset. #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 -#, fuzzy -#| msgid "Value" msgid "Stock Value" -msgstr "Väärtus" +msgstr "Aktsia väärtus" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783 msgid "Invalid stock new balance." @@ -1574,24 +1582,16 @@ msgid "No errors found. Click Apply to create transaction." msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:911 -#, fuzzy -#| msgid "The following vendor document is due:" -#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgid "The following errors must be fixed:" -msgstr "Järgmine hankija dokument on ületanud maksetähtpäeva:" +msgstr "Järgmised vead tuleb parandada:" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:918 -#, fuzzy -#| msgid "The following vendor document is due:" -#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgid "The following warnings exist:" -msgstr "Järgmine hankija dokument on ületanud maksetähtpäeva:" +msgstr "On olemas järgmised hoiatused:" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 -#, fuzzy -#| msgid "Balance" msgid "Ne_w Balance" -msgstr "Bilanss" +msgstr "Uus saldo" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129 @@ -1607,10 +1607,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277 -#, fuzzy -#| msgid "Balance" msgid "Next Balance" -msgstr "Bilanss" +msgstr "Järgmine saldo" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:967 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split." @@ -1699,10 +1697,8 @@ msgstr "Vali…" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222 -#, fuzzy -#| msgid "_Edit" msgid "Edit…" -msgstr "_Redigeeri" +msgstr "Redigeeri…" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 @@ -2127,7 +2123,7 @@ msgstr "Ühtegi Kontot pole valitud. Palun proovi uuesti." #: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:82 msgid "Placeholder account selected. Please try again." -msgstr "Valitud kohatäitekonto. Palun vali uuesti" +msgstr "Valitud kohatäitekonto. Palun vali uuesti." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 @@ -2208,10 +2204,8 @@ msgid "_OK" msgstr "_Olgu" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 -#, fuzzy -#| msgid "Amend URL:" msgid "Amend the URL" -msgstr "Paranda URL:" +msgstr "Muuda URL-i" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 #, c-format @@ -2266,10 +2260,8 @@ msgstr "Määramata" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 -#, fuzzy -#| msgid "Transaction Number" msgid "Transaction Document Links" -msgstr "Tehingu Number" +msgstr "Tehingudokumendi lingid" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 @@ -2325,8 +2317,6 @@ msgid "Business Document Links" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:203 -#, fuzzy -#| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Pead sisestama juriidilise aadressi." @@ -2717,16 +2707,12 @@ msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Kas tahad tõesti müügiarve väljastada?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/" -#| "bill currency. You will be asked a conversion rate for each." msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked to enter a conversion rate for each." msgstr "" -"Üks või rohkem kirjet on tehtud kontodele, mille valuuta on erinev arve " -"valuutast. Sult küsitakse iga kirje kohta ümberarvestuskursse." +"Üks või rohkem kannet on tehtud kontodele, mille valuuta on erinev arve " +"valuutast. Sult küsitakse iga kande kohta konverteerimiskurss." #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." @@ -3094,11 +3080,8 @@ msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Sellele tööle tuleb valida omanik." #: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." -msgstr "Allahindluse protsent peab olema 0-100 või jäetud tühjaks." +msgstr "Allahindluse protsent peab olema korrektne või jäetud tühjaks." #: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 msgid "Edit Job" @@ -3146,17 +3129,13 @@ msgid "Find Job" msgstr "Leia Töö" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 -#, fuzzy -#| msgid "Empty space" msgid "Empty" -msgstr "Tühi ruum" +msgstr "Tühi" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgctxt "Adjective" msgid "Open" -msgstr "Avatud" +msgstr "Ava" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 @@ -3335,7 +3314,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" -msgstr "" +msgstr "kinnitatud" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 @@ -3407,7 +3386,7 @@ msgstr "Kustuta hinnad?" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85 msgid "Entries" -msgstr "Kirjed" +msgstr "kanded" #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:446 msgid "Are you sure you want to delete these prices?" @@ -3519,7 +3498,7 @@ msgstr "Sisu" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 msgid "Report" -msgstr "Raport" +msgstr "Aruanne" #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 msgid "Rows" @@ -3876,14 +3855,14 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160 msgid "Open" -msgstr "Avatud" +msgstr "Ava" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigeeri" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 @@ -3891,7 +3870,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Uus" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 @@ -4042,10 +4021,8 @@ msgid "Note" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 -#, fuzzy -#| msgid "Report" msgid "Run Report" -msgstr "Raport" +msgstr "Käivita aruanne" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 @@ -4138,7 +4115,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 msgid "New _Invoice" -msgstr "" +msgstr "Uus arve" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 @@ -4193,10 +4170,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 -#, fuzzy -#| msgid "Transaction Number" msgid "_Manage Document Link…" -msgstr "Tehingu Number" +msgstr "Halda dokumendi linki…" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using @@ -4471,10 +4446,8 @@ msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#, fuzzy -#| msgid "Transaction Number" msgid "Manage Document Link…" -msgstr "Tehingu Number" +msgstr "Halda dokumendi linki…" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 @@ -4583,10 +4556,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Invoice" msgid "Jump to Invoice" -msgstr "Redigeeri Müügiarvet" +msgstr "Liigu müügiarve juurde" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 msgid "Cu_t Split" @@ -4873,10 +4844,8 @@ msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 -#, fuzzy -#| msgid "Display the action?" msgid "Jump to the transaction?" -msgstr "Kuva tegevus?" +msgstr "Kas liikuda tehingu juurde?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 msgid "Reverse Transaction" @@ -4919,10 +4888,8 @@ msgid "Select" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 -#, fuzzy -#| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" -msgstr "Väljastamise Kuupäev" +msgstr "Liigu kuupäevale" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #, c-format @@ -5209,7 +5176,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 msgid "Cannot modify or delete this transaction." -msgstr "" +msgstr "Seda tehingut ei saa muuta ega kustutada." #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 msgid "" @@ -5488,10 +5455,8 @@ msgid "No such price: %s" msgstr "" #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:115 -#, fuzzy -#| msgid "Scheduled Transactions" msgid "Cleared Transactions" -msgstr "Plaanilised Tehingud" +msgstr "Kinnitatud tehingud" #. Translators: %d is the number of days in the future #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:380 @@ -5641,13 +5606,11 @@ msgid "New Split" msgstr "" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 -#, fuzzy -#| msgid "New _File" msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " "invoice, transaction, split,…)!" msgid "New item" -msgstr "Uus _Fail" +msgstr "Uus kirje" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 @@ -6070,7 +6033,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 msgid "Edit Account" -msgstr "" +msgstr "Redigeeri kontot" #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755 #, c-format @@ -6190,7 +6153,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 msgid "Edit currency" -msgstr "" +msgstr "Redigeeri valuutat" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 msgid "Currency Information" @@ -6254,10 +6217,8 @@ msgid "Action/Number" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgid "Open…" -msgstr "Avatud" +msgstr "Ava…" #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 @@ -6481,7 +6442,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1914 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:629 msgid "Credit Account" -msgstr "" +msgstr "Krediidi konto" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1918 msgid "Debit Account" @@ -7023,7 +6984,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "Sulge" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993 msgid "Loading user data…" @@ -7064,10 +7025,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 -#, fuzzy -#| msgid "_View" msgid "View…" -msgstr "_Vaata" +msgstr "Vaade…" #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:69 msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation." @@ -7133,10 +7092,8 @@ msgid "This window is closing and will not be restored." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 -#, fuzzy -#| msgid "Closed" msgid "Close Window?" -msgstr "Suletud" +msgstr "Sulge aken?" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. @@ -7365,7 +7322,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 msgid "Account Name" -msgstr "" +msgstr "Konto" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 @@ -10618,10 +10575,9 @@ msgstr "" #. %s is an account template #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Account" +#, c-format msgid "Accounts in %s" -msgstr "Konto" +msgstr "Kontod mallis %s" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:470 msgid "" @@ -11023,7 +10979,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" -msgstr "" +msgstr "Konto" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" @@ -11175,10 +11131,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 -#, fuzzy -#| msgid "Voucher Information" msgid "Enter Information about…" -msgstr "Vautšeri Info" +msgstr "Sisestage teave…" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue…" @@ -12153,10 +12107,8 @@ msgid "Open imported documents in tabs" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:392 -#, fuzzy -#| msgid "Display the action?" msgid "Open not yet posted documents in tabs" -msgstr "Kuva tegevus?" +msgstr "Veel postitamata dokumentide avamine sakkides" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:410 msgid "Don't open imported documents in tabs" @@ -12500,7 +12452,7 @@ msgstr "Allahindlus" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:545 msgid "Credit Limit" -msgstr "" +msgstr "Krediidi limiit" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:558 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:528 @@ -12615,10 +12567,8 @@ msgid "(none)" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:409 -#, fuzzy -#| msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgid "Enter an URL like \"https://www.gnucash.org\"" -msgstr "Sisesta URL nagu http://www.gnucash.org:" +msgstr "Sisesta URL nagu \"https://www.gnucash.org\"" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:454 msgid "Location does not start with a valid scheme" @@ -12989,10 +12939,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412 -#, fuzzy -#| msgid "Account" msgid "New _Account…" -msgstr "Konto" +msgstr "Uus konto…" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" @@ -13608,7 +13556,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:669 msgid "C_redit accounts" -msgstr "" +msgstr "Krediidikontod" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:688 msgid "_Income & expense" @@ -15070,7 +15018,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:26 msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "Eelmine" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:41 msgid "_Next" @@ -16006,10 +15954,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101 -#, fuzzy -#| msgid "Fraction" msgid "Caution!" -msgstr "Murd" +msgstr "Ettevaatust!" #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116 msgid "" @@ -16921,10 +16867,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid Transactions" msgid "_Internal Transaction…" -msgstr "Vigased Tehingud" +msgstr "Sisemine tehing…" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking" @@ -21604,7 +21548,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95 msgid "Template file" -msgstr "" +msgstr "Malli fail" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:171 msgid "" @@ -23690,7 +23634,7 @@ msgstr "Lause ettevõtte kontaktisiku tutvustamiseks." #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254 msgid "Please direct all enquiries to" -msgstr "Palun esitada kõik päringud " +msgstr "Palun esitada kõik päringud" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257 msgid "Minimum # of entries" @@ -25051,7 +24995,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:123 msgid "Edit Options" -msgstr "" +msgstr "Redigeeri valikuid" #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:130 msgid "Single Report" @@ -26122,7 +26066,7 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:8 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Fail" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40 msgid "Pa_ge Setup" @@ -26155,13 +26099,11 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:86 msgid "Quit this application" -msgstr "" +msgstr "Sulge rakendus" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 -#, fuzzy -#| msgid "References" msgid "Pr_eferences" -msgstr "Viited" +msgstr "Eelistused" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" @@ -26349,10 +26291,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122 -#, fuzzy -#| msgid "New Invoice" msgid "New _Invoice…" -msgstr "Uus Müügiarve" +msgstr "Uus arve" #: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6 msgid "New Accounts _Page" @@ -26371,10 +26311,8 @@ msgid "Create a new file" msgstr "Loo uus fail" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12 -#, fuzzy -#| msgid "_Open" msgid "_Open…" -msgstr "_Ava" +msgstr "_Ava…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:15 msgid "Open an existing GnuCash file" @@ -26600,30 +26538,24 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:14 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:23 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:317 -#, fuzzy -#| msgid "New Customer" msgid "_New Customer…" -msgstr "Uus Klient" +msgstr "Uus klient…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:16 msgid "Open the New Customer dialog" msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:19 -#, fuzzy -#| msgid "Find Customer" msgid "_Find Customer…" -msgstr "Leia Klient" +msgstr "Leia klient…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:21 msgid "Open the Find Customer dialog" msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:29 -#, fuzzy -#| msgid "Find Invoice" msgid "Find In_voice…" -msgstr "Leia Müügiarve" +msgstr "Leia müügiarve…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:31 msgid "Open the Find Invoice dialog" @@ -26651,10 +26583,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:44 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:93 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:132 -#, fuzzy -#| msgid "Process Payment" msgid "_Process Payment…" -msgstr "Menetle Makset" +msgstr "Menetle makset…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:46 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:95 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:134 @@ -26684,20 +26614,16 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:63 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:39 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:472 -#, fuzzy -#| msgid "New Vendor" msgid "_New Vendor…" -msgstr "Uus Hankija" +msgstr "Uus hankija…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:65 msgid "Open the New Vendor dialog" msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:68 -#, fuzzy -#| msgid "Find Vendor" msgid "_Find Vendor…" -msgstr "Leia Hankija" +msgstr "Leia hankija…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:70 msgid "Open the Find Vendor dialog" @@ -26706,20 +26632,16 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:73 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:512 -#, fuzzy -#| msgid "New Bill" msgid "New _Bill…" -msgstr "Uus Ostuarve" +msgstr "Uus ostuarve…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:75 msgid "Open the New Bill dialog" msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78 -#, fuzzy -#| msgid "Find Bill" msgid "Find Bi_ll…" -msgstr "Leia Ostuarve" +msgstr "Leia ostuarve…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80 msgid "Open the Find Bill dialog" @@ -26748,40 +26670,32 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627 -#, fuzzy -#| msgid "New Employee" msgid "_New Employee…" -msgstr "Uus Töötaja" +msgstr "Uus töötaja…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114 msgid "Open the New Employee dialog" msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117 -#, fuzzy -#| msgid "Find Employee" msgid "_Find Employee…" -msgstr "Leia Töötaja" +msgstr "Leia töötaja…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119 msgid "Open the Find Employee dialog" msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122 -#, fuzzy -#| msgid "New Expense Voucher" msgid "New _Expense Voucher…" -msgstr "Uus Kuluvautšer" +msgstr "Uus kuluvautšer…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124 msgid "Open the New Voucher dialog" msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127 -#, fuzzy -#| msgid "Find Expense Voucher" msgid "Find Expense _Voucher…" -msgstr "Leia Kuluvautšer" +msgstr "Leia kuluvautšer…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" @@ -26889,7 +26803,7 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:37 msgid "_Edit Account" -msgstr "" +msgstr "Redigeeri kontot" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:19 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:26 @@ -27113,7 +27027,7 @@ msgstr "Kõik Kontod" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:217 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:387 msgid "Edit _Account" -msgstr "" +msgstr "Redifeeri kontot" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:241 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount" @@ -27121,10 +27035,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:271 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:427 -#, fuzzy -#| msgid "All Accounts" msgid "_Delete Account…" -msgstr "Kõik Kontod" +msgstr "Kustuta konto…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:429 @@ -27375,10 +27287,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667 -#, fuzzy -#| msgid "New Expense Voucher" msgid "New _Voucher…" -msgstr "Uus Kuluvautšer" +msgstr "Uus kuluvautšer…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669 @@ -27577,10 +27487,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 -#, fuzzy -#| msgid "Printable Report" msgid "_Print Report…" -msgstr "Prinditav Raport" +msgstr "Prindi aruanne…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271 @@ -27924,11 +27832,9 @@ msgstr "" #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 -#, fuzzy -#| msgid "Symbol" msgctxt "Finance::Quote" msgid "symbol: " -msgstr "Sümbol" +msgstr "sümbol: " #. Translators: The date of the quote. #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 @@ -27956,11 +27862,9 @@ msgstr "" #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 -#, fuzzy -#| msgid "Price" msgctxt "Finance::Quote" msgid "price: " -msgstr "Hind" +msgstr "hind: " #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "