diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index d809ffc462..4c860ae89b 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-05 08:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 10:02+0000\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -1619,10 +1619,8 @@ msgstr "N/D" #. Translators: (missing) denotes that the amount or account is #. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant. #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655 -#, fuzzy -#| msgid "missing" msgid "(missing)" -msgstr "em falta" +msgstr "(em falta)" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670 #, c-format @@ -1640,10 +1638,9 @@ msgid "Amount for %s must be positive." msgstr "O montante para %s tem de ser positivo." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Accounts in %s" +#, c-format msgid "Account for %s is missing." -msgstr "Contas em \"%s\"" +msgstr "Conta para \"%s\" em falta." #. Translators: the first %s is the new transaction date; #. the second %s is the current stock account's latest @@ -1666,32 +1663,24 @@ msgstr "" #. the currency value of a non-currency asset. #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split" msgid "Stock Value" -msgstr "Desdobramento de acções" +msgstr "Valor das acções" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid option value" msgid "Invalid stock new balance." -msgstr "Valor de opção inválido" +msgstr "Novo saldo de acção inválido." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785 msgid "New balance must be higher than old balance." msgstr "O novo saldo tem de ser superior ao antigo." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787 -#, fuzzy -#| msgid "Start date must be earlier than End date" msgid "New balance must be lower than old balance." -msgstr "A data inicial tem de ser anterior à data final" +msgstr "O novo saldo tem de ser inferior ao antigo." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:796 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Accounts to report on." msgid "Stock amount must be positive." -msgstr "Contas de acções para o relatório." +msgstr "A quantidade de acções tem de ser positiva." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:804 msgid "Cannot sell more units than owned." @@ -1711,8 +1700,6 @@ msgstr "Será registado um preço de 1 %s = %s em %s." #. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value #. into the non-currency asset split of an investment transaction. #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:836 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" msgctxt "Stock Assistant" msgid "Cash" msgstr "Dinheiro" @@ -1733,10 +1720,8 @@ msgstr "Comissões" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1157 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1162 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 -#, fuzzy -#| msgid "Capital" msgid "Capital Gain" -msgstr "Capital" +msgstr "Ganhos de capital" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:889 #, c-format @@ -1748,24 +1733,16 @@ msgid "No errors found. Click Apply to create transaction." msgstr "Sem erros, clique em Aplicar para criar a transacção." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904 -#, fuzzy -#| msgid "The following vendor document is due:" -#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgid "The following errors must be fixed:" -msgstr "É devido o seguinte documento de fornecedor:" +msgstr "Tem de reparar os seguintes erros:" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:912 -#, fuzzy -#| msgid "The following vendor document is due:" -#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgid "The following warnings exist:" -msgstr "É devido o seguinte documento de fornecedor:" +msgstr "Existem os seguintes avisos:" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:956 -#, fuzzy -#| msgid "Net Balance" msgid "Ne_w Balance" -msgstr "Saldo líquido" +msgstr "No_vo saldo" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:956 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129 @@ -1776,30 +1753,22 @@ msgid "_Shares" msgstr "_Acções" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959 -#, fuzzy -#| msgid "_Rotation" msgid "Ratio" -msgstr "_Rotação" +msgstr "Proporção" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277 -#, fuzzy -#| msgid "Net Balance" msgid "Next Balance" -msgstr "Saldo líquido" +msgstr "Saldo seguinte" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the value of shares bought or sold" msgid "Enter the new balance of shares after the stock split." -msgstr "Insira o valor de acções adquiridas ou vendidas" +msgstr "Insira o novo saldo de acções após o desdobramento." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:964 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction." -msgstr "Insira o número de acções adquiridas ou vendidas" +msgstr "Insira o número de acções que ganhou ou perdeu na transacção." #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of #. an investment transaction. @@ -1809,8 +1778,6 @@ msgid "Stock" msgstr "Acção" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1123 -#, fuzzy -#| msgid "Cash" msgctxt "Stock Assistant:" msgid "Cash" msgstr "Dinheiro" @@ -1876,17 +1843,13 @@ msgstr "Unidades" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 -#, fuzzy -#| msgid "Select" msgid "Select…" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Seleccionar…" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:194 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222 -#, fuzzy -#| msgid "Edit" msgid "Edit…" -msgstr "Editar" +msgstr "Editar…" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:336 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 @@ -2922,10 +2885,6 @@ msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Deseja realmente emitir o documento?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/" -#| "bill currency. You will be asked a conversion rate for each." msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked to enter a conversion rate for each." @@ -3562,12 +3521,6 @@ msgstr "" "pagamento" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" -#| "as 'the payment split', gnucash only knows how to handle one.\n" -#| "Please select one, the others will be ignored.\n" -#| "\n" msgid "" "While this transaction has multiple splits that can be considered\n" "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n" @@ -4449,10 +4402,8 @@ msgstr "Abrir uma janela de relatório de cliente para o titular desta factura" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:394 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Document Link" msgid "_Manage Document Link…" -msgstr "Gerir ligação do documento" +msgstr "Gerir ligação do docu_mento…" #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using @@ -4740,10 +4691,8 @@ msgstr "" "Abrir uma janela de relatório de empresa para o titular desta nota de crédito" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Document Link" msgid "Manage Document Link…" -msgstr "Gerir ligação do documento" +msgstr "Gerir ligação do documento…" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 @@ -5954,11 +5903,6 @@ msgid "New Split" msgstr "Nova parcela" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " -#| "invoice, transaction, split,...)!" -#| msgid "New item" msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " "invoice, transaction, split,…)!" @@ -6627,10 +6571,8 @@ msgid "Action/Number" msgstr "Acção/Número" #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgid "Open…" -msgstr "Abrir" +msgstr "Abrir…" #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 @@ -6642,10 +6584,8 @@ msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309 -#, fuzzy -#| msgid "_Save As" msgid "Save As…" -msgstr "Gra_var como" +msgstr "Gravar como…" #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 @@ -6903,16 +6843,12 @@ msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Não perguntar novamente nesta _sessão." #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:526 -#, fuzzy -#| msgid "Selected Accounts" msgid "Hide _Placeholder Accounts" -msgstr "Contas seleccionadas" +msgstr "Ocultar marcadores de _posição" #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:528 -#, fuzzy -#| msgid "Show Hidden Accounts" msgid "Hide _Hidden Accounts" -msgstr "Mostrar contas ocultas" +msgstr "_Ocultar contas ocultas" #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:723 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts." @@ -7425,17 +7361,14 @@ msgid "Continue _Without Saving" msgstr "Continuar sem gra_var" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This book has budgets. The internal representation of amounts is now " -#| "fixed. Please review budgets and amend signs if necessary." msgid "" "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no " "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review " "the budgets and amend signs if necessary." msgstr "" -"O livro tem orçamentos. A representação interna de montantes foi reparada, " -"Por favor, reveja os orçamentos e corrija os sinais, se necessário." +"O livro tem orçamentos. A representação interna de montantes já não depende " +"da opção para reverter contas saldadas. Por favor, reveja os orçamentos e " +"corrija os sinais, se necessário." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844 #, c-format @@ -7527,10 +7460,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 -#, fuzzy -#| msgid "View" msgid "View…" -msgstr "Ver" +msgstr "Ver…" #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:69 msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation." @@ -7643,12 +7574,12 @@ msgid "Book Options" msgstr "Opções do livro" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4935 -#, fuzzy -#| msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgid "" "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be " "added." -msgstr "O número mínimo de entradas da factura a mostrar." +msgstr "" +"Foi atingido o número máximo de entradas de menu, mais nenhuma será " +"adicionada." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5175 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:260 @@ -7905,9 +7836,6 @@ msgid "Account Color" msgstr "Cor da conta" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962 -#, fuzzy -#| msgctxt "Column header for 'Document Link'" -#| msgid "L" msgctxt "Column header for 'Balance Limit'" msgid "L" msgstr "L" @@ -7915,10 +7843,8 @@ msgstr "L" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 -#, fuzzy -#| msgid "Balance" msgid "Balance Limit" -msgstr "Saldo" +msgstr "Limite do saldo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 @@ -8219,15 +8145,12 @@ msgstr "" "resto serão cotadas.\n" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:103 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Regular expression determining which namespace commodities will be " -#| "retrieved for" msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved " "for when using the get command" msgstr "" -"Expressão regular que determina que espaço de nome de mercadorias será obtido" +"Expressão regular que determina que espaço de nome de mercadorias será " +"obtido ao utilizar o comando get" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:105 msgid "" @@ -8297,10 +8220,8 @@ msgstr "Comando ou opção em falta" #: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354 #: gnucash/gnucash.cpp:177 -#, fuzzy -#| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "Found Finance::Quote version {1}." -msgstr "Encontrado o Finance::Quote versão ~A." +msgstr "Encontrado o Finance::Quote versão {1}." #: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 msgid "Finance::Quote sources:\n" @@ -11607,16 +11528,12 @@ msgid "Select a row to change the mappings" msgstr "Seleccione uma linha para alterar os mapas" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:960 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " -#| "button..." msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button…" msgstr "" "Para alterar o mapeamento, duplo clique numa linha ou seleccione uma linha e " -"prima o botão..." +"prima o botão…" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971 #: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166 @@ -12162,10 +12079,8 @@ msgstr "" "preocupe se os seus dados estão em múltiplos ficheiros.\n" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 -#, fuzzy -#| msgid "Select" msgid "_Select…" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "_Seleccionar…" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" @@ -12733,10 +12648,8 @@ msgid "Stock Amount" msgstr "Montante de destino" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:329 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the name of the Customer" msgid "Enter the value of the shares." -msgstr "Insira o nome do cliente" +msgstr "Insira o valor das acções." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:404 #, fuzzy @@ -14424,10 +14337,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412 -#, fuzzy -#| msgid "New Account" msgid "New _Account…" -msgstr "Nova conta" +msgstr "Nov_a conta…" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" @@ -16322,13 +16233,8 @@ msgid "Temporary Warnings" msgstr "Avisos temporários" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " -#| "invoice, transaction, split,...)!" -#| msgid "New item" msgid "_New item…" -msgstr "Novo item" +msgstr "_Novo item…" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82 msgid "_Find" @@ -18626,14 +18532,9 @@ msgid "Import using AQBanking" msgstr "Importar com o AQBanking" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online " -#| "Banking." msgid "Import into GnuCash any file format supported by AQBanking" msgstr "" -"Importar um ficheiro DTAUS para o GnuCash e enviar as suas ordens com a " -"banca em linha." +"Importar para o Gnucash qualquer formato de ficheiro suportado pelo AQBanking" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:14 msgid "_Online Actions" @@ -18706,10 +18607,8 @@ msgid "Show _log window" msgstr "Mostrar jane_la de diário" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:55 -#, fuzzy -#| msgid "Show the online banking log window." msgid "Show the online banking log window" -msgstr "Mostrar a janela de diário da banca em linha." +msgstr "Mostrar a janela de diário da banca em linha" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63 msgid "_Online Banking Setup…" @@ -19168,10 +19067,8 @@ msgstr "Valor com símbolo" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569 -#, fuzzy -#| msgid "Value $" msgid "Value Num." -msgstr "Valor €" +msgstr "Valor num." #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570 @@ -19241,13 +19138,7 @@ msgstr "" "Outros e escolher mostrar contas não usadas.\n" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:458 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Import completed but with errors!\n" -#| "\n" -#| "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n" -#| "\n" -#| "See below for errors..." +#, c-format msgid "" "Import completed but with errors!\n" "\n" @@ -19259,7 +19150,7 @@ msgstr "" "\n" "O número de contas adicionadas foi %u e foram actualizadas %u.\n" "\n" -"Veja os erros abaixo..." +"Veja os erros abaixo…" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:466 #, c-format @@ -19744,10 +19635,8 @@ msgstr "" "A descrição não pode estar vazia sem a opção de parcelas múltiplas activa.\n" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid dates" msgid "No valid date." -msgstr "Datas inválidas" +msgstr "Sem data válida." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315 #, fuzzy @@ -22571,10 +22460,8 @@ msgid "Sample Report" msgstr "Relatório de empregado" #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:457 -#, fuzzy -#| msgid "Show employee report" msgid "An options example report." -msgstr "Mostrar relatório de empregado" +msgstr "Um relatório exemplo de opções." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:79 msgid "Tax Report / TXF Export" @@ -25270,10 +25157,8 @@ msgid "Show lot GUID column" msgstr "Mostrar a coluna _Memorando" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58 -#, fuzzy -#| msgid "No date column." msgid "Show date columns" -msgstr "Sem coluna de data." +msgstr "Mostrar colunas de data" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:59 #, fuzzy @@ -25326,10 +25211,8 @@ msgid "Include closed lots" msgstr "Incluir total dos activos" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:75 -#, fuzzy -#| msgid "Show horizontal borders on the cells." msgid "Show blanks instead of zeros in table cells" -msgstr "Mostrar contornos horizontais nas células." +msgstr "Mostrar células em branco, em vez de zeros" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:76 #, fuzzy @@ -28395,16 +28278,12 @@ msgstr "Linha _dupla" #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" " -#| "for each transaction." msgid "" "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each " "transaction" msgstr "" "Mostrar uma segunda linha com \"Acção\", \"Notas\" e \"Documentos ligados\" " -"para cada transacção." +"para cada transacção" #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125 @@ -28412,10 +28291,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:229 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:682 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:43 -#, fuzzy -#| msgid "Transfer" msgid "_Transfer…" -msgstr "Transferência" +msgstr "_Transferência…" #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:95 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:128 @@ -28516,28 +28393,20 @@ msgid "Tab P_osition" msgstr "P_osição do separador" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:198 -#, fuzzy -#| msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgid "Display the notebook tabs at the top of the window" -msgstr "Mostrar os separadores ao cimo da janela." +msgstr "Mostrar os separadores de apontamentos ao cimo da janela" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:204 -#, fuzzy -#| msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window" -msgstr "Mostrar os separadores no fundo da janela." +msgstr "Mostrar os separadores de apontamentos no fundo da janela" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:210 -#, fuzzy -#| msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgid "Display the notebook tabs at the left of the window" -msgstr "Mostrar os separadores à esquerda da janela." +msgstr "Mostrar os separadores de apontamentos à esquerda da janela" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:216 -#, fuzzy -#| msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgid "Display the notebook tabs at the right of the window" -msgstr "Mostrar os separadores à direita da janela." +msgstr "Mostrar os separadores de apontamentos à direita da janela" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:256 msgid "Tra_nsaction" @@ -28548,18 +28417,14 @@ msgid "_Actions" msgstr "_Acções" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:344 -#, fuzzy -#| msgid "Reset Warnings" msgid "Reset _Warnings…" -msgstr "Repor avisos" +msgstr "Repor a_visos…" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:346 -#, fuzzy -#| msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again." msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again" msgstr "" -"Repor o estado de todos as mensagens de aviso para que sejam mostradas " -"novamente." +"Repor o estado de todas as mensagens de aviso para que sejam mostradas " +"novamente" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:349 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:200 @@ -28578,10 +28443,8 @@ msgstr "Re_nomear página" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:181 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:215 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:360 -#, fuzzy -#| msgid "Rename this page." msgid "Rename this page" -msgstr "Renomear esta página." +msgstr "Renomear esta página" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:390 msgid "_Scheduled" @@ -28608,20 +28471,16 @@ msgid "_New Window" msgstr "_Nova janela" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:468 -#, fuzzy -#| msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgid "Open a new top-level GnuCash window" -msgstr "Abrir uma nova janela de topo do GnuCash." +msgstr "Abrir uma nova janela de topo do GnuCash" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:471 msgid "New Window with _Page" msgstr "Nova janela com a _página" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:473 -#, fuzzy -#| msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window" -msgstr "Mover a página actual para uma nova janela de topo do GnuCash." +msgstr "Mover a página actual para uma nova janela de topo do GnuCash" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:501 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" @@ -28681,10 +28540,8 @@ msgstr "Abrir o diálogo Nova factura" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122 -#, fuzzy -#| msgid "New _Invoice" msgid "New _Invoice…" -msgstr "Nova _factura" +msgstr "Nova _factura…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6 msgid "New Accounts _Page" @@ -28703,20 +28560,16 @@ msgid "Create a new file" msgstr "Criar um ficheiro novo" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12 -#, fuzzy -#| msgid "_Open" msgid "_Open…" -msgstr "_Abrir" +msgstr "_Abrir…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:15 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Abrir um ficheiro existente do GnuCash" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27 -#, fuzzy -#| msgid "_Save As" msgid "Save _As…" -msgstr "Gra_var como" +msgstr "Gr_avar como…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30 msgid "Save this file with a different name" @@ -28755,10 +28608,8 @@ msgstr "Exportar o plano de contas para um novo ficheiro do GnuCash" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16 -#, fuzzy -#| msgid "_Find" msgid "_Find…" -msgstr "_Localizar" +msgstr "_Localizar…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70 @@ -28842,10 +28693,8 @@ msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Usar a calculadora de amortização de hipotecas/empréstimos" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:119 -#, fuzzy -#| msgid "_Close Book" msgid "_Close Book…" -msgstr "_Fechar livro" +msgstr "Fe_char livro…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:121 msgid "Close the Book at the end of the Period" @@ -28888,46 +28737,36 @@ msgid "_New Budget" msgstr "_Novo orçamento" #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:12 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new Budget." msgid "Create a new Budget" -msgstr "Criar um novo orçamento." +msgstr "Criar um novo orçamento" #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:15 msgid "_Open Budget" msgstr "_Abrir orçamento" #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:17 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be " -#| "created." msgid "" "Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be " "created" msgstr "" "Abrir um orçamento existente em novo separador. Se não existir nenhum, será " -"criado um." +"criado um" #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:20 msgid "_Copy Budget" msgstr "_Copiar orçamento" #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:22 -#, fuzzy -#| msgid "Copy an existing Budget." msgid "Copy an existing Budget" -msgstr "Copiar um orçamento existente." +msgstr "Copiar um orçamento existente" #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:25 msgid "_Delete Budget" msgstr "_Eliminar orçamento" #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:27 -#, fuzzy -#| msgid "Delete an existing Budget." msgid "Delete an existing Budget" -msgstr "Eliminar um orçamento existente." +msgstr "Eliminar um orçamento existente" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:6 msgid "_Customer" @@ -28944,50 +28783,40 @@ msgstr "Abrir a página Resumo de clientes" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:14 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:23 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:317 -#, fuzzy -#| msgid "New Customer" msgid "_New Customer…" -msgstr "Novo cliente" +msgstr "_Novo cliente…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:16 msgid "Open the New Customer dialog" msgstr "Abrir o diálogo Novo cliente" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:19 -#, fuzzy -#| msgid "Find Customer" msgid "_Find Customer…" -msgstr "Procurar cliente" +msgstr "_Localizar cliente…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:21 msgid "Open the Find Customer dialog" msgstr "Abrir o diálogo Localizar cliente" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:29 -#, fuzzy -#| msgid "Find Invoice" msgid "Find In_voice…" -msgstr "Localizar factura" +msgstr "L_ocalizar factura…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:31 msgid "Open the Find Invoice dialog" msgstr "Abrir o diálogo Localizar factura" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:34 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:83 -#, fuzzy -#| msgid "New Job" msgid "New _Job…" -msgstr "Nova tarefa" +msgstr "Nova _tarefa…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:36 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:85 msgid "Open the New Job dialog" msgstr "Abrir o diálogo Nova tarefa" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:39 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:88 -#, fuzzy -#| msgid "Find Job" msgid "Find Jo_b…" -msgstr "Localizar tarefa" +msgstr "Lo_calizar tarefa…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:41 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:90 msgid "Open the Find Job dialog" @@ -28995,10 +28824,8 @@ msgstr "Abrir o diálogo Localizar tarefa" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:44 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:93 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:132 -#, fuzzy -#| msgid "Process Payment" msgid "_Process Payment…" -msgstr "Processar pagamento" +msgstr "_Processar pagamento…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:46 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:95 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:134 @@ -29028,20 +28855,16 @@ msgstr "Abrir a página Resumo de fornecedores" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:63 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:39 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:472 -#, fuzzy -#| msgid "New Vendor" msgid "_New Vendor…" -msgstr "Novo fornecedor" +msgstr "_Novo fornecedor…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:65 msgid "Open the New Vendor dialog" msgstr "Abrir o diálogo Novo fornecedor" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:68 -#, fuzzy -#| msgid "Find Vendor" msgid "_Find Vendor…" -msgstr "Procurar fornecedor" +msgstr "Loc_alizar fornecedor…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:70 msgid "Open the Find Vendor dialog" @@ -29050,20 +28873,16 @@ msgstr "Abrir o diálogo Localizar fornecedor" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:73 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:512 -#, fuzzy -#| msgid "New _Bill" msgid "New _Bill…" -msgstr "Nova _factura" +msgstr "Nova _factura…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:75 msgid "Open the New Bill dialog" msgstr "Abrir o diálogo Novo pagamento" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78 -#, fuzzy -#| msgid "Find Bill" msgid "Find Bi_ll…" -msgstr "Localizar pagamentos" +msgstr "Loca_lizar pagamentos…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80 msgid "Open the Find Bill dialog" @@ -29092,30 +28911,24 @@ msgstr "Abrir a página Resumo de empregados" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627 -#, fuzzy -#| msgid "New Employee" msgid "_New Employee…" -msgstr "Novo empregado" +msgstr "_Novo empregado…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114 msgid "Open the New Employee dialog" msgstr "Abrir o diálogo Novo empregado" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117 -#, fuzzy -#| msgid "Find Employee" msgid "_Find Employee…" -msgstr "Procurar empregado" +msgstr "Local_izar empregado…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119 msgid "Open the Find Employee dialog" msgstr "Abrir o diálogo Localizar empregado" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122 -#, fuzzy -#| msgid "New Expense Voucher" msgid "New _Expense Voucher…" -msgstr "Novo vale de despesa" +msgstr "Novo val_e de despesa…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124 #, fuzzy @@ -29124,10 +28937,8 @@ msgid "Open the New Voucher dialog" msgstr "Abrir o diálogo Novo vale de despesa" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127 -#, fuzzy -#| msgid "Find Expense Voucher" msgid "Find Expense _Voucher…" -msgstr "Localizar vale de despesa" +msgstr "Localizar _vale de despesa…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" @@ -29206,10 +29017,8 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file" msgstr "Importar transacções de um ficheiro CSV" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16 -#, fuzzy -#| msgid "Import Prices from a CSV file" msgid "Import _Prices from a CSV file…" -msgstr "Importar cotações de um ficheiro CSV" +msgstr "Im_portar cotações de um ficheiro CSV…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18 msgid "Import Prices from a CSV file" @@ -29220,22 +29029,18 @@ msgid "Import _Customers & Vendors…" msgstr "Importar _clientes e fornecedores…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8 -#, fuzzy -#| msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file." msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file" -msgstr "Importar clientes e fornecedores de ficheiro de texto CSV." +msgstr "Importar clientes e fornecedores de um ficheiro CSV" #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6 msgid "_Replay GnuCash .log file…" msgstr "_Reproduzir ficheiro .log do GnuCash…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8 -#, fuzzy -#| msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone" msgstr "" "Reproduzir o ficheiro .log do GnuCash após uma avaria. Isto não pode ser " -"desfeito." +"desfeito" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32 @@ -29356,10 +29161,8 @@ msgstr "Estender o livro actual unindo-o com novas categorias de tipo de conta" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:234 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:236 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697 -#, fuzzy -#| msgid "_Reconcile" msgid "_Reconcile…" -msgstr "_Reconciliar" +msgstr "_Reconciliar…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:236 @@ -29371,10 +29174,8 @@ msgstr "Reconciliar a conta seleccionada" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:138 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:239 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:242 -#, fuzzy -#| msgid "Auto-clear" msgid "_Auto-clear…" -msgstr "Auto-confirmar" +msgstr "_Auto-confirmar…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:140 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244 @@ -29388,10 +29189,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split" msgid "Stoc_k Split…" -msgstr "Desdobramento de acções" +msgstr "_Desdobramento de acções…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:152 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:256 @@ -29457,10 +29256,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:197 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:350 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:355 -#, fuzzy -#| msgid "Filter account." msgid "Filter accounts" -msgstr "Filtrar conta." +msgstr "Filtrar conta" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:217 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:387 @@ -29475,10 +29272,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:271 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:427 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Account" msgid "_Delete Account…" -msgstr "Eliminar conta" +msgstr "_Eliminar conta…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:429 @@ -29502,35 +29297,26 @@ msgstr "Esti_mar orçamento…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240 -#, fuzzy -#| msgid "All Periods" msgid "_All Periods…" -msgstr "Todos os períodos" +msgstr "_Todos os períodos…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions." msgid "" "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" msgstr "" "Estimar um valor de orçamento para as contas seleccionadas a partir de " -"transacções passadas." +"transacções passadas" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:28 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:255 -#, fuzzy -#| msgid "_Delete Budget" msgid "_Delete Budget…" -msgstr "_Eliminar orçamento" +msgstr "_Eliminar orçamento…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257 -#, fuzzy -#| msgid "Select this or another budget and delete it." msgid "Select this or another budget and delete it" -msgstr "Seleccionar este ou outro orçamento e eliminá-lo." +msgstr "Seleccionar este ou outro orçamento e eliminá-lo" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270 @@ -29539,37 +29325,27 @@ msgstr "Editar nota" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:272 -#, fuzzy -#| msgid "Edit note for the selected account and period." msgid "Edit note for the selected account and period" -msgstr "Editar a nota para a conta e período seleccionados." +msgstr "Editar a nota para a conta e período seleccionados" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:42 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:287 -#, fuzzy -#| msgid "Run the budget report." msgid "Run the budget report" -msgstr "Executar o relatório de orçamento." +msgstr "Executar o relatório de orçamento" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:70 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:200 -#, fuzzy -#| msgid "Budget Options" msgid "Budget _Options…" -msgstr "Opções do orçamento" +msgstr "_Opções do orçamento…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:72 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:202 -#, fuzzy -#| msgid "Edit this budget's options." msgid "Edit this budget's options" -msgstr "Editar as opções deste orçamento." +msgstr "Editar as opções deste orçamento" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:242 -#, fuzzy -#| msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts." msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts" -msgstr "Editar orçamento para todos os períodos para as contas seleccionadas." +msgstr "Editar orçamento para todos os períodos para as contas seleccionadas" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:79 msgid "Sort _Order" @@ -29766,10 +29542,8 @@ msgstr "Criar um novo pagamento" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667 -#, fuzzy -#| msgid "New _Voucher" msgid "New _Voucher…" -msgstr "Novo _vale" +msgstr "Novo _vale…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669 @@ -29858,10 +29632,8 @@ msgstr "Adicionar transacção _reversa" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:712 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Ass_istant" msgid "Stock Ass_istant…" -msgstr "Assistente de acções" +msgstr "Ass_istente de acções…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418 @@ -29898,10 +29670,8 @@ msgstr "Editar a taxa de câmbio para a transacção actual" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:295 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:433 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657 -#, fuzzy -#| msgid "Schedule" msgid "Sche_dule…" -msgstr "Agendar" +msgstr "Agen_dar…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:297 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:435 @@ -29922,13 +29692,9 @@ msgstr "Ir para a o_utra conta" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:306 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:440 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Open a new register tab for the other account with focus on this " -#| "transaction." msgid "" "Open a new register tab for the other account with focus on this transaction" -msgstr "Abrir um novo diário para a outra conta com foco nesta transacção." +msgstr "Abrir um novo diário para a outra conta com foco nesta transacção" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:318 #, fuzzy @@ -29959,10 +29725,8 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Abrir um relatório de registo para a transacção seleccionada" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:348 -#, fuzzy -#| msgid "Sort By" msgid "_Sort By…" -msgstr "Ordenar por" +msgstr "_Ordenar por…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 @@ -29995,10 +29759,8 @@ msgid "Export the current report as a PDF document" msgstr "Exportar o relatório actual como documento PDF" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34 -#, fuzzy -#| msgid "Export _Report" msgid "Export _Report…" -msgstr "Exportar _relatório" +msgstr "Exportar _relatório…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256 @@ -30014,18 +29776,12 @@ msgstr "Eliminar configuração de relatório" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " -#| "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file " -#| "%s." msgid "" "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " "Configurations' menu" msgstr "" "Adicionar a configuração actual do relatório ao menu \"Relatórios -> " -"Configurações de relatório gravadas\". A configuração será gravada no " -"ficheiro %s ." +"Configurações de relatório gravadas\"" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139 msgid "Back" @@ -30219,10 +29975,8 @@ msgid "Finance::Quote check returned error " msgstr "Erro ao verificar o Finance::Quote " #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171 -#, fuzzy -#| msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgid "No Finance::Quote Version" -msgstr "Encontrado o Finance::Quote versão ~A." +msgstr "Sem versão do Finance::Quote" #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:282 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book." @@ -30306,11 +30060,9 @@ msgstr "Mensagem de erro:" #. Translators: Means that the preceding element is required #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:770 -#, fuzzy -#| msgid "Date required." msgctxt "Finance::Quote" msgid "required" -msgstr "Data necessária." +msgstr "requerido" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:772