mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Vincent Dawans <dawansv@gmail.com> using Weblate
po/fr.po: 93.7% (5158 of 5499 strings; 212 fuzzy) 36 failing checks (0.6%) Translation: GnuCash/Program (French) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fr/ Co-authored-by: Vincent Dawans <dawansv@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
80999bed31
commit
1a8c855166
287
po/fr.po
287
po/fr.po
@ -30,6 +30,7 @@
|
||||
# Philippe Lamare <ph.lamare@free.fr>, 2022.
|
||||
# Dyf_Tfh <n.zhao@hotmail.fr>, 2023.
|
||||
# Gaël CATLLA <gcatlla@free.fr>, 2023.
|
||||
# Vincent Dawans <dawansv@gmail.com>, 2023.
|
||||
#
|
||||
# Please follow the guidelines you'll find here: https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation
|
||||
#
|
||||
@ -39,8 +40,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 19:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gaël CATLLA <gcatlla@free.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 01:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent Dawans <dawansv@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -844,14 +845,6 @@ msgstr ""
|
||||
"tableau de comptes, consultez le manuel en ligne de GnuCash."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
|
||||
#| "information.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "To make it visible\n"
|
||||
#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
|
||||
#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
|
||||
"information.\n"
|
||||
@ -866,7 +859,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Pour le rendre visible\n"
|
||||
"sélectionner \"Affichage\" dans la barre de menu et cliquer sur \"Ligne "
|
||||
"double\" ou\n"
|
||||
"cocher \"Vue ligne double\" dans Préférences : Défauts du registre."
|
||||
"cocher \"Affichage ligne double\" dans Préférences : Défauts du registre."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1048,19 +1041,15 @@ msgstr ""
|
||||
"nouvelles transactions. Il n'est pas nécessaire de relancer GnuCash."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) "
|
||||
#| "from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
|
||||
#| "account, start the search from that account's register."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To search through all your transactions, start a search (Edit->Find…) from "
|
||||
"the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
|
||||
"start the search from that account's register."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour chercher toutes vos transactions, lancez une recherche (Édition-"
|
||||
">Chercher...) depuis la page principale des comptes. Pour limiter votre "
|
||||
"recherche à un compte, lancez votre recherche depuis le registre du compte."
|
||||
"Pour chercher toutes vos transactions, lancez une recherche "
|
||||
"(Édition->Chercher…) depuis la page principale des comptes. Pour limiter "
|
||||
"votre recherche à un compte, lancez votre recherche depuis le registre du "
|
||||
"compte."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:125
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1472,28 +1461,22 @@ msgstr "Vous n'avez aucun compte-titres avec solde !"
|
||||
#. Translators: this is a stock transaction describing an
|
||||
#. Initial stock long purchase
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open"
|
||||
msgid "Open buy"
|
||||
msgstr "Ouvrir l'achat"
|
||||
msgstr "Ouverture avec achat d'actions"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Initial stock long purchase."
|
||||
msgstr "Action initiale achat long."
|
||||
msgstr "Achat initial d'actions."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a stock transaction describing an
|
||||
#. initial stock short sale
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open _Folder"
|
||||
msgid "Open short"
|
||||
msgstr "Ouvrir la vente à découvert"
|
||||
msgstr "Ouverture en vente à découvert"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Initial stock short sale."
|
||||
msgstr "Vente à découvert initiale des actions."
|
||||
msgstr "Position initiale de vente d'actions à découvert."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:253
|
||||
#. Translators: this is a stock transaction describing
|
||||
@ -1515,7 +1498,7 @@ msgstr "Acheter"
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Buying stock long."
|
||||
msgstr "Achat d'action long terme."
|
||||
msgstr "Achat d'actions."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:331
|
||||
#. Translators: this is a stock transaction describing new
|
||||
@ -1535,9 +1518,8 @@ msgid "Sell"
|
||||
msgstr "Vendre"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
|
||||
msgstr "Vendre action long terme et enregistrer les gains/pertes de capital."
|
||||
msgstr "Vendre des actions, et enregistrer les gains/pertes en capital."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a stock transaction describing
|
||||
#. dividends issued to holder
|
||||
@ -1564,10 +1546,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: this is a stock transaction describing return
|
||||
#. of capital
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Decrease in capital"
|
||||
msgid "Return of capital"
|
||||
msgstr "Retour de capital"
|
||||
msgstr "Retour en capital"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1577,7 +1557,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: this is a stock transaction describing a
|
||||
#. notional distribution
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notional distribution"
|
||||
msgstr "Distribution notionnelle"
|
||||
|
||||
@ -1595,8 +1574,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. split when shorting stock
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Stock Split"
|
||||
msgid "Stock split"
|
||||
msgstr "Division d'actions"
|
||||
|
||||
@ -1614,8 +1591,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. reverse split when shorting stock.
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:263
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Review cleared splits"
|
||||
msgid "Reverse split"
|
||||
msgstr "Inverser la répartition"
|
||||
|
||||
@ -1633,20 +1608,16 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: this is a stock transaction describing
|
||||
#. shorting of stock.
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sort Order"
|
||||
msgid "Short sell"
|
||||
msgstr "Vente à découvert"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selling stock short."
|
||||
msgstr "Vendre les actions à découvert."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
|
||||
#. buying stock, and recording capital gain/loss
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Buy to cover short"
|
||||
msgstr "Acheter pour couvrir le découvert"
|
||||
|
||||
@ -1717,8 +1688,6 @@ msgstr "N/A"
|
||||
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
|
||||
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "missing"
|
||||
msgid "(missing)"
|
||||
msgstr "(manquant)"
|
||||
|
||||
@ -1739,10 +1708,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:166
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Accounts in %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account for %s is missing."
|
||||
msgstr "Comptes en %s"
|
||||
msgstr "Le compte pour %s est manquant."
|
||||
|
||||
#. Translators: the first %s is the new transaction date;
|
||||
#. the second %s is the current stock account's latest
|
||||
@ -1762,26 +1730,20 @@ msgstr ""
|
||||
#. the currency value of a non-currency asset.
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Stock Split"
|
||||
msgid "Stock Value"
|
||||
msgstr "Division d'actions"
|
||||
msgstr "Valeur des actions"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid option value"
|
||||
msgid "Invalid stock new balance."
|
||||
msgstr "Valeur invalide pour l'option"
|
||||
msgstr "Valeur invalide du nouveau solde d'actions."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785
|
||||
msgid "New balance must be higher than old balance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start date must be earlier than End date"
|
||||
msgid "New balance must be lower than old balance."
|
||||
msgstr "La date de début doit être antérieure à la date de fin"
|
||||
msgstr "Le nouveau solde doit être inférieur à l'ancien solde."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:206
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:796
|
||||
@ -1992,18 +1954,14 @@ msgstr "Unités"
|
||||
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select"
|
||||
msgid "Select…"
|
||||
msgstr "Sélectionner"
|
||||
msgstr "Sélectionner…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:281
|
||||
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgid "Edit…"
|
||||
msgstr "Édition"
|
||||
msgstr "Édition…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
|
||||
@ -4841,10 +4799,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manage Document Link"
|
||||
msgid "_Manage Document Link…"
|
||||
msgstr "Gérer le Lien vers un Document"
|
||||
msgstr "_Gérer le Lien vers un Document…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:190
|
||||
#. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
|
||||
@ -5169,10 +5125,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Ouvrir une fenêtre de rapport société pour le destinataire de cet avoir"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manage Document Link"
|
||||
msgid "Manage Document Link…"
|
||||
msgstr "Gérer le Lien vers un Document"
|
||||
msgstr "Gérer le Lien vers un Document…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
|
||||
@ -7288,10 +7242,8 @@ msgstr "Action/Numéro"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:310
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open"
|
||||
msgid "Open…"
|
||||
msgstr "Ouvrir"
|
||||
msgstr "Ouvrir…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:310
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
|
||||
@ -7304,10 +7256,8 @@ msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Ouvrir"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Save As"
|
||||
msgid "Save As…"
|
||||
msgstr "Enregistrer _sous"
|
||||
msgstr "Enregistrer _sous…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
|
||||
@ -8308,10 +8258,8 @@ msgstr "<inconnu>"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:145
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View"
|
||||
msgid "View…"
|
||||
msgstr "Affichage"
|
||||
msgstr "Affichage…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:69
|
||||
msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
|
||||
@ -12739,16 +12687,12 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
|
||||
msgstr "Sélectionnez une ligne pour changer la correspondance"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:960
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
|
||||
#| "button..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
|
||||
"button…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour changer la correspondance, double-cliquez sur une ligne, ou "
|
||||
"sélectionnez une ligne et pressez le bouton..."
|
||||
"sélectionnez une ligne et pressez le bouton…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
|
||||
@ -13349,10 +13293,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select"
|
||||
msgid "_Select…"
|
||||
msgstr "Sélectionner"
|
||||
msgstr "_Sélectionner…"
|
||||
|
||||
# src/gnome/dialog-qif-import.c:221
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109
|
||||
@ -15807,10 +15749,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Account"
|
||||
msgid "New _Account…"
|
||||
msgstr "Nouveau compte"
|
||||
msgstr "Nouveau _compte…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
|
||||
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
|
||||
@ -17223,10 +17163,8 @@ msgstr "Nombre de _transactions"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:19
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Double line mode"
|
||||
msgid "_Double line view"
|
||||
msgstr "Mode ligne _double"
|
||||
msgstr "Affichage ligne _double"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
|
||||
@ -17912,13 +17850,8 @@ msgstr "Avertissements supprimés pour cette session"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:303
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
|
||||
#| "invoice, transaction, split,...)!"
|
||||
#| msgid "New item"
|
||||
msgid "_New item…"
|
||||
msgstr "Nouvel item"
|
||||
msgstr "_Nouvel item…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:182
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
|
||||
@ -21130,13 +21063,7 @@ msgstr ""
|
||||
"inutilisés.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:458
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Import completed but with errors!\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "See below for errors..."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Import completed but with errors!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -21148,7 +21075,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Le nombre de comptes ajoutés est de %u et %u ont été mis à jour.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Voir les erreurs en dessous..."
|
||||
"Voir les erreurs en dessous…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -31320,10 +31247,8 @@ msgstr "Ligne _double"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:229
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:872
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Transfer"
|
||||
msgid "_Transfer…"
|
||||
msgstr "Virement"
|
||||
msgstr "_Virement…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:121
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:95
|
||||
@ -31472,10 +31397,8 @@ msgid "_Actions"
|
||||
msgstr "A_ctions"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Reset Warnings"
|
||||
msgid "Reset _Warnings…"
|
||||
msgstr "Réactivation des avertissements"
|
||||
msgstr "Réactivation des _avertissements…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -31629,10 +31552,8 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création de facture"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New _Invoice"
|
||||
msgid "New _Invoice…"
|
||||
msgstr "Nouvelle _facture"
|
||||
msgstr "Nouvelle _facture…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:190
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6
|
||||
@ -31656,10 +31577,8 @@ msgstr "Créer un nouveau fichier"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:310
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Open"
|
||||
msgid "_Open…"
|
||||
msgstr "_Ouvrir"
|
||||
msgstr "_Ouvrir…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:85
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:15
|
||||
@ -31667,10 +31586,8 @@ msgid "Open an existing GnuCash file"
|
||||
msgstr "Ouvrir un fichier GnuCash existant"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Save As"
|
||||
msgid "Save _As…"
|
||||
msgstr "Enregistrer _sous"
|
||||
msgstr "Enregistrer _sous…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
|
||||
msgid "Save this file with a different name"
|
||||
@ -31714,10 +31631,8 @@ msgstr "Exporte la hiérarchie des comptes dans un nouveau fichier"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Find"
|
||||
msgid "_Find…"
|
||||
msgstr "_Chercher"
|
||||
msgstr "_Chercher…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
|
||||
@ -31811,10 +31726,8 @@ msgstr "Utiliser la calculatrice financière"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:261
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Close Book"
|
||||
msgid "_Close Book…"
|
||||
msgstr "_Clôturer le livre"
|
||||
msgstr "_Clôturer le livre…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:121
|
||||
msgid "Close the Book at the end of the Period"
|
||||
@ -31925,10 +31838,8 @@ msgstr "Ouvrir la vue d’ensemble des clients"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:14
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:23
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Customer"
|
||||
msgid "_New Customer…"
|
||||
msgstr "Nouveau client"
|
||||
msgstr "Nouveau client…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:85
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:16
|
||||
@ -31938,10 +31849,8 @@ msgstr "Ouvrir l'assistant de création d'un nouveau client"
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Find Customer"
|
||||
msgid "_Find Customer…"
|
||||
msgstr "Chercher un client"
|
||||
msgstr "Chercher un client…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:85
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:21
|
||||
@ -31951,10 +31860,8 @@ msgstr "Ouvre l'assistant de recherche de client"
|
||||
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Find Invoice"
|
||||
msgid "Find In_voice…"
|
||||
msgstr "Recherche de facture"
|
||||
msgstr "Recherche de _facture…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
|
||||
@ -31964,10 +31871,8 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de recherche d'une facture à se faire payer
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:303
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:34 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Job"
|
||||
msgid "New _Job…"
|
||||
msgstr "Nouvelle prestation"
|
||||
msgstr "Nouvelle _prestation…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:85
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:36 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:85
|
||||
@ -31975,10 +31880,8 @@ msgid "Open the New Job dialog"
|
||||
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création d'une nouvelle prestation"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:39 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Find Job"
|
||||
msgid "Find Jo_b…"
|
||||
msgstr "Chercher une prestation"
|
||||
msgstr "Chercher une p_restation…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:85
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:41 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:90
|
||||
@ -31988,10 +31891,8 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de recherche d'une prestation"
|
||||
# messages-i18n.c:312
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:44 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:93
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Process Payment"
|
||||
msgid "_Process Payment…"
|
||||
msgstr "Traitement des paiements"
|
||||
msgstr "_Traitement des paiements…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:312
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:46 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:95
|
||||
@ -32025,10 +31926,8 @@ msgstr "Ouvrir la vue d’ensemble des fournisseurs"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:63
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:39
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Vendor"
|
||||
msgid "_New Vendor…"
|
||||
msgstr "Nouveau fournisseur"
|
||||
msgstr "_Nouveau fournisseur…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:85
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:65
|
||||
@ -32036,10 +31935,8 @@ msgid "Open the New Vendor dialog"
|
||||
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création d'un fournisseur"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Find Vendor"
|
||||
msgid "_Find Vendor…"
|
||||
msgstr "Recherche de fournisseur"
|
||||
msgstr "_Recherche de fournisseur…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:85
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:70
|
||||
@ -32050,10 +31947,8 @@ msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de recherche d'un fournisseur"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:73
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:193
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New _Bill"
|
||||
msgid "New _Bill…"
|
||||
msgstr "Nouvelle _facture"
|
||||
msgstr "Nouvelle _facture fournisseur…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:85
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:75
|
||||
@ -32061,10 +31956,8 @@ msgid "Open the New Bill dialog"
|
||||
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création d'une facture fournisseur"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Find Bill"
|
||||
msgid "Find Bi_ll…"
|
||||
msgstr "Recherche de facture fournisseur"
|
||||
msgstr "Recherche de f_acture fournisseur…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80
|
||||
msgid "Open the Find Bill dialog"
|
||||
@ -32094,10 +31987,8 @@ msgstr "Ouvrir la vue d’ensemble des employés"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Employee"
|
||||
msgid "_New Employee…"
|
||||
msgstr "Nouvel employé"
|
||||
msgstr "_Nouvel employé…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:85
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114
|
||||
@ -32105,10 +31996,8 @@ msgid "Open the New Employee dialog"
|
||||
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création d'un nouvel employé"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Find Employee"
|
||||
msgid "_Find Employee…"
|
||||
msgstr "Recherche d'employé"
|
||||
msgstr "_Recherche d'employé…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119
|
||||
msgid "Open the Find Employee dialog"
|
||||
@ -32117,10 +32006,8 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de recherche d'un employé"
|
||||
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Expense Voucher"
|
||||
msgid "New _Expense Voucher…"
|
||||
msgstr "Nouveau bon de dépense"
|
||||
msgstr "Nouveau _bon de dépense…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
|
||||
@ -32133,10 +32020,8 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création d'un bon de dépense"
|
||||
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Find Expense Voucher"
|
||||
msgid "Find Expense _Voucher…"
|
||||
msgstr "Recherche de bon de dépense"
|
||||
msgstr "Recherche de bon de _dépense…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
|
||||
@ -32224,10 +32109,8 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file"
|
||||
msgstr "Importe des transactions depuis un fichier CSV"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Import Prices from a CSV file"
|
||||
msgid "Import _Prices from a CSV file…"
|
||||
msgstr "Importer les prix depuis un fichier CSV"
|
||||
msgstr "Importer les _prix depuis un fichier CSV…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
|
||||
msgid "Import Prices from a CSV file"
|
||||
@ -32400,10 +32283,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:234
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:236
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:887
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Reconcile"
|
||||
msgid "_Reconcile…"
|
||||
msgstr "_Rapprocher"
|
||||
msgstr "_Rapprocher…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:101
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:134
|
||||
@ -32416,10 +32297,8 @@ msgstr "Rapproche le compte sélectionné"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:138
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:239
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Auto-clear"
|
||||
msgid "_Auto-clear…"
|
||||
msgstr "Auto-pointage"
|
||||
msgstr "_Auto-pointage…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:140
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244
|
||||
@ -32434,20 +32313,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Stock Ass_istant"
|
||||
msgid "Stock Ass_istant…"
|
||||
msgstr "Ass_istant de division d'actions"
|
||||
msgstr "Ass_istant d'opérations sur actions…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Stock Split"
|
||||
msgid "Stoc_k Split…"
|
||||
msgstr "Division d'actions"
|
||||
msgstr "Division d'actions…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:152
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:256
|
||||
@ -32543,10 +32418,8 @@ msgstr ""
|
||||
# messages-i18n.c:136
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:271
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete Account"
|
||||
msgid "_Delete Account…"
|
||||
msgstr "Supprimer le compte"
|
||||
msgstr "_Supprimer le compte…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:76
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:273
|
||||
@ -32562,10 +32435,8 @@ msgstr "Esti_mer un budget…"
|
||||
# po/guile_strings.txt:186
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All Periods"
|
||||
msgid "_All Periods…"
|
||||
msgstr "Toutes les périodes"
|
||||
msgstr "_Toutes les périodes…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:66
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24
|
||||
@ -32582,17 +32453,13 @@ msgstr ""
|
||||
# messages-i18n.c:136
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:28
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Delete Budget"
|
||||
msgid "_Delete Budget…"
|
||||
msgstr "_Supprimer ce budget"
|
||||
msgstr "_Supprimer ce budget…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select this or another budget and delete it."
|
||||
msgid "Select this or another budget and delete it"
|
||||
msgstr "Sélectionner ce budget ou un autre et le supprimer."
|
||||
msgstr "Sélectionner ce budget ou un autre et le supprimer"
|
||||
|
||||
# po/guile_strings.txt:89
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34
|
||||
@ -32619,10 +32486,8 @@ msgstr "Présenter le rapport sur le budget."
|
||||
# po/guile_strings.txt:221
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:70
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Budget Options"
|
||||
msgid "Budget _Options…"
|
||||
msgstr "Options du budget"
|
||||
msgstr "_Options du budget…"
|
||||
|
||||
# po/guile_strings.txt:127
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:72
|
||||
@ -32862,10 +32727,8 @@ msgstr "Crée une nouvelle facture fournisseur"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New _Voucher"
|
||||
msgid "New _Voucher…"
|
||||
msgstr "Nou_veau bon de dépense"
|
||||
msgstr "Nou_veau bon de dépense…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:93
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229
|
||||
@ -32875,10 +32738,8 @@ msgstr "Crée un nouveau bon de dépense"
|
||||
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Print checks"
|
||||
msgid "_Print Checks…"
|
||||
msgstr "_Imprimer les chèques"
|
||||
msgstr "_Imprimer les chèques…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:312
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
|
||||
@ -32940,10 +32801,8 @@ msgstr "Afficher les transactions développées avec toutes les répartitions"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sort By"
|
||||
msgid "_Sort By…"
|
||||
msgstr "Trier par"
|
||||
msgstr "_Trier par…"
|
||||
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184
|
||||
@ -32998,7 +32857,7 @@ msgstr "Va à la transaction vierge en bas du registre"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
|
||||
msgid "_Go to Date"
|
||||
msgstr "_Aller à la data"
|
||||
msgstr "_Aller à la date"
|
||||
|
||||
# po/guile_strings.txt:153
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
|
||||
@ -33041,10 +32900,8 @@ msgstr "Édite le taux de change pour la transaction courante"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:432
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:544
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:847
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Schedule"
|
||||
msgid "Sche_dule…"
|
||||
msgstr "Planifier"
|
||||
msgstr "_Planifier…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:297
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:434
|
||||
@ -33155,10 +33012,8 @@ msgstr "Exporte le rapport courant dans un document PDF"
|
||||
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Export _Report"
|
||||
msgid "Export _Report…"
|
||||
msgstr "Exporter _rapport"
|
||||
msgstr "Exporter _rapport…"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:84
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user