Translation update by Vincent Dawans <dawansv@gmail.com> using Weblate

po/fr.po: 93.7% (5158 of 5499 strings; 212 fuzzy)
36 failing checks (0.6%)
Translation: GnuCash/Program (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fr/

Co-authored-by: Vincent Dawans <dawansv@gmail.com>
This commit is contained in:
Vincent Dawans 2023-06-07 03:52:54 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 80999bed31
commit 1a8c855166
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

287
po/fr.po
View File

@ -30,6 +30,7 @@
# Philippe Lamare <ph.lamare@free.fr>, 2022.
# Dyf_Tfh <n.zhao@hotmail.fr>, 2023.
# Gaël CATLLA <gcatlla@free.fr>, 2023.
# Vincent Dawans <dawansv@gmail.com>, 2023.
#
# Please follow the guidelines you'll find here: https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation
#
@ -39,8 +40,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Gaël CATLLA <gcatlla@free.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 01:52+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Dawans <dawansv@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -844,14 +845,6 @@ msgstr ""
"tableau de comptes, consultez le manuel en ligne de GnuCash."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
#| "information.\n"
#| "\n"
#| "To make it visible\n"
#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
msgid ""
"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
"information.\n"
@ -866,7 +859,7 @@ msgstr ""
"Pour le rendre visible\n"
"sélectionner \"Affichage\" dans la barre de menu et cliquer sur \"Ligne "
"double\" ou\n"
"cocher \"Vue ligne double\" dans Préférences : Défauts du registre."
"cocher \"Affichage ligne double\" dans Préférences : Défauts du registre."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
msgid ""
@ -1048,19 +1041,15 @@ msgstr ""
"nouvelles transactions. Il n'est pas nécessaire de relancer GnuCash."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:121
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) "
#| "from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
#| "account, start the search from that account's register."
msgid ""
"To search through all your transactions, start a search (Edit->Find…) from "
"the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
"start the search from that account's register."
msgstr ""
"Pour chercher toutes vos transactions, lancez une recherche (Édition-"
">Chercher...) depuis la page principale des comptes. Pour limiter votre "
"recherche à un compte, lancez votre recherche depuis le registre du compte."
"Pour chercher toutes vos transactions, lancez une recherche "
"(Édition->Chercher…) depuis la page principale des comptes. Pour limiter "
"votre recherche à un compte, lancez votre recherche depuis le registre du "
"compte."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:125
msgid ""
@ -1472,28 +1461,22 @@ msgstr "Vous n'avez aucun compte-titres avec solde !"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Ouvrir l'achat"
msgstr "Ouverture avec achat d'actions"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Action initiale achat long."
msgstr "Achat initial d'actions."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161
#, fuzzy
#| msgid "Open _Folder"
msgid "Open short"
msgstr "Ouvrir la vente à découvert"
msgstr "Ouverture en vente à découvert"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Vente à découvert initiale des actions."
msgstr "Position initiale de vente d'actions à découvert."
# messages-i18n.c:253
#. Translators: this is a stock transaction describing
@ -1515,7 +1498,7 @@ msgstr "Acheter"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Buying stock long."
msgstr "Achat d'action long terme."
msgstr "Achat d'actions."
# messages-i18n.c:331
#. Translators: this is a stock transaction describing new
@ -1535,9 +1518,8 @@ msgid "Sell"
msgstr "Vendre"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
msgstr "Vendre action long terme et enregistrer les gains/pertes de capital."
msgstr "Vendre des actions, et enregistrer les gains/pertes en capital."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
@ -1564,10 +1546,8 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "Retour de capital"
msgstr "Retour en capital"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223
msgid ""
@ -1577,7 +1557,6 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Notional distribution"
msgstr "Distribution notionnelle"
@ -1595,8 +1574,6 @@ msgstr ""
#. split when shorting stock
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:355
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "Division d'actions"
@ -1614,8 +1591,6 @@ msgstr ""
#. reverse split when shorting stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:263
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
#, fuzzy
#| msgid "_Review cleared splits"
msgid "Reverse split"
msgstr "Inverser la répartition"
@ -1633,20 +1608,16 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:285
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Vente à découvert"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Selling stock short."
msgstr "Vendre les actions à découvert."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Acheter pour couvrir le découvert"
@ -1717,8 +1688,6 @@ msgstr "N/A"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#, fuzzy
#| msgid "missing"
msgid "(missing)"
msgstr "(manquant)"
@ -1739,10 +1708,9 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:166
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Accounts in %s"
#, c-format
msgid "Account for %s is missing."
msgstr "Comptes en %s"
msgstr "Le compte pour %s est manquant."
#. Translators: the first %s is the new transaction date;
#. the second %s is the current stock account's latest
@ -1762,26 +1730,20 @@ msgstr ""
#. the currency value of a non-currency asset.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock Value"
msgstr "Division d'actions"
msgstr "Valeur des actions"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783
#, fuzzy
#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Valeur invalide pour l'option"
msgstr "Valeur invalide du nouveau solde d'actions."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787
#, fuzzy
#| msgid "Start date must be earlier than End date"
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "La date de début doit être antérieure à la date de fin"
msgstr "Le nouveau solde doit être inférieur à l'ancien solde."
# messages-i18n.c:206
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:796
@ -1992,18 +1954,14 @@ msgstr "Unités"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
#, fuzzy
#| msgid "Select"
msgid "Select…"
msgstr "Sélectionner"
msgstr "Sélectionner…"
# messages-i18n.c:281
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "Edit…"
msgstr "Édition"
msgstr "Édition…"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
@ -4841,10 +4799,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505
#, fuzzy
#| msgid "Manage Document Link"
msgid "_Manage Document Link…"
msgstr "Gérer le Lien vers un Document"
msgstr "_Gérer le Lien vers un Document…"
# messages-i18n.c:190
#. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
@ -5169,10 +5125,8 @@ msgstr ""
"Ouvrir une fenêtre de rapport société pour le destinataire de cet avoir"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#, fuzzy
#| msgid "Manage Document Link"
msgid "Manage Document Link…"
msgstr "Gérer le Lien vers un Document"
msgstr "Gérer le Lien vers un Document…"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
@ -7288,10 +7242,8 @@ msgstr "Action/Numéro"
# messages-i18n.c:310
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open…"
msgstr "Ouvrir"
msgstr "Ouvrir…"
# messages-i18n.c:310
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
@ -7304,10 +7256,8 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
#, fuzzy
#| msgid "_Save As"
msgid "Save As…"
msgstr "Enregistrer _sous"
msgstr "Enregistrer _sous…"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
@ -8308,10 +8258,8 @@ msgstr "<inconnu>"
# messages-i18n.c:145
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224
#, fuzzy
#| msgid "View"
msgid "View…"
msgstr "Affichage"
msgstr "Affichage…"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:69
msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
@ -12739,16 +12687,12 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
msgstr "Sélectionnez une ligne pour changer la correspondance"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:960
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
#| "button..."
msgid ""
"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
"button…"
msgstr ""
"Pour changer la correspondance, double-cliquez sur une ligne, ou "
"sélectionnez une ligne et pressez le bouton..."
"sélectionnez une ligne et pressez le bouton"
# messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
@ -13349,10 +13293,8 @@ msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86
#, fuzzy
#| msgid "Select"
msgid "_Select…"
msgstr "Sélectionner"
msgstr "_Sélectionner…"
# src/gnome/dialog-qif-import.c:221
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109
@ -15807,10 +15749,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412
#, fuzzy
#| msgid "New Account"
msgid "New _Account…"
msgstr "Nouveau compte"
msgstr "Nouveau _compte…"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
@ -17223,10 +17163,8 @@ msgstr "Nombre de _transactions"
# messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:19
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
#, fuzzy
#| msgid "_Double line mode"
msgid "_Double line view"
msgstr "Mode ligne _double"
msgstr "Affichage ligne _double"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
@ -17912,13 +17850,8 @@ msgstr "Avertissements supprimés pour cette session"
# messages-i18n.c:303
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
#, fuzzy
#| msgctxt ""
#| "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
#| "invoice, transaction, split,...)!"
#| msgid "New item"
msgid "_New item…"
msgstr "Nouvel item"
msgstr "_Nouvel item…"
# messages-i18n.c:182
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
@ -21130,13 +21063,7 @@ msgstr ""
"inutilisés.\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:458
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Import completed but with errors!\n"
#| "\n"
#| "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
#| "\n"
#| "See below for errors..."
#, c-format
msgid ""
"Import completed but with errors!\n"
"\n"
@ -21148,7 +21075,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le nombre de comptes ajoutés est de %u et %u ont été mis à jour.\n"
"\n"
"Voir les erreurs en dessous..."
"Voir les erreurs en dessous"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:466
#, c-format
@ -31320,10 +31247,8 @@ msgstr "Ligne _double"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:229
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:872
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:43
#, fuzzy
#| msgid "Transfer"
msgid "_Transfer…"
msgstr "Virement"
msgstr "_Virement…"
# messages-i18n.c:121
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:95
@ -31472,10 +31397,8 @@ msgid "_Actions"
msgstr "A_ctions"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:344
#, fuzzy
#| msgid "Reset Warnings"
msgid "Reset _Warnings…"
msgstr "Réactivation des avertissements"
msgstr "Réactivation des _avertissements…"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:346
#, fuzzy
@ -31629,10 +31552,8 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création de facture"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
#, fuzzy
#| msgid "New _Invoice"
msgid "New _Invoice…"
msgstr "Nouvelle _facture"
msgstr "Nouvelle _facture…"
# messages-i18n.c:190
#: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6
@ -31656,10 +31577,8 @@ msgstr "Créer un nouveau fichier"
# messages-i18n.c:310
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12
#, fuzzy
#| msgid "_Open"
msgid "_Open…"
msgstr "_Ouvrir"
msgstr "_Ouvrir…"
# messages-i18n.c:85
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:15
@ -31667,10 +31586,8 @@ msgid "Open an existing GnuCash file"
msgstr "Ouvrir un fichier GnuCash existant"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
#, fuzzy
#| msgid "_Save As"
msgid "Save _As…"
msgstr "Enregistrer _sous"
msgstr "Enregistrer _sous…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
msgid "Save this file with a different name"
@ -31714,10 +31631,8 @@ msgstr "Exporte la hiérarchie des comptes dans un nouveau fichier"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
#, fuzzy
#| msgid "_Find"
msgid "_Find…"
msgstr "_Chercher"
msgstr "_Chercher…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@ -31811,10 +31726,8 @@ msgstr "Utiliser la calculatrice financière"
# messages-i18n.c:261
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:119
#, fuzzy
#| msgid "_Close Book"
msgid "_Close Book…"
msgstr "_Clôturer le livre"
msgstr "_Clôturer le livre…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:121
msgid "Close the Book at the end of the Period"
@ -31925,10 +31838,8 @@ msgstr "Ouvrir la vue densemble des clients"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:14
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:23
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:317
#, fuzzy
#| msgid "New Customer"
msgid "_New Customer…"
msgstr "Nouveau client"
msgstr "Nouveau client…"
# messages-i18n.c:85
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:16
@ -31938,10 +31849,8 @@ msgstr "Ouvrir l'assistant de création d'un nouveau client"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:19
#, fuzzy
#| msgid "Find Customer"
msgid "_Find Customer…"
msgstr "Chercher un client"
msgstr "Chercher un client…"
# messages-i18n.c:85
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:21
@ -31951,10 +31860,8 @@ msgstr "Ouvre l'assistant de recherche de client"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:29
#, fuzzy
#| msgid "Find Invoice"
msgid "Find In_voice…"
msgstr "Recherche de facture"
msgstr "Recherche de _facture…"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
@ -31964,10 +31871,8 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de recherche d'une facture à se faire payer
# messages-i18n.c:303
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:34 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:83
#, fuzzy
#| msgid "New Job"
msgid "New _Job…"
msgstr "Nouvelle prestation"
msgstr "Nouvelle _prestation…"
# messages-i18n.c:85
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:36 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:85
@ -31975,10 +31880,8 @@ msgid "Open the New Job dialog"
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création d'une nouvelle prestation"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:39 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:88
#, fuzzy
#| msgid "Find Job"
msgid "Find Jo_b…"
msgstr "Chercher une prestation"
msgstr "Chercher une p_restation…"
# messages-i18n.c:85
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:41 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:90
@ -31988,10 +31891,8 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de recherche d'une prestation"
# messages-i18n.c:312
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:44 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:93
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Process Payment"
msgid "_Process Payment…"
msgstr "Traitement des paiements"
msgstr "_Traitement des paiements…"
# messages-i18n.c:312
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:46 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:95
@ -32025,10 +31926,8 @@ msgstr "Ouvrir la vue densemble des fournisseurs"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:63
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:39
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:472
#, fuzzy
#| msgid "New Vendor"
msgid "_New Vendor…"
msgstr "Nouveau fournisseur"
msgstr "_Nouveau fournisseur…"
# messages-i18n.c:85
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:65
@ -32036,10 +31935,8 @@ msgid "Open the New Vendor dialog"
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création d'un fournisseur"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:68
#, fuzzy
#| msgid "Find Vendor"
msgid "_Find Vendor…"
msgstr "Recherche de fournisseur"
msgstr "_Recherche de fournisseur…"
# messages-i18n.c:85
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:70
@ -32050,10 +31947,8 @@ msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de recherche d'un fournisseur"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:73
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:193
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:512
#, fuzzy
#| msgid "New _Bill"
msgid "New _Bill…"
msgstr "Nouvelle _facture"
msgstr "Nouvelle _facture fournisseur…"
# messages-i18n.c:85
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:75
@ -32061,10 +31956,8 @@ msgid "Open the New Bill dialog"
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création d'une facture fournisseur"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78
#, fuzzy
#| msgid "Find Bill"
msgid "Find Bi_ll…"
msgstr "Recherche de facture fournisseur"
msgstr "Recherche de f_acture fournisseur…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80
msgid "Open the Find Bill dialog"
@ -32094,10 +31987,8 @@ msgstr "Ouvrir la vue densemble des employés"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627
#, fuzzy
#| msgid "New Employee"
msgid "_New Employee…"
msgstr "Nouvel employé"
msgstr "_Nouvel employé…"
# messages-i18n.c:85
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114
@ -32105,10 +31996,8 @@ msgid "Open the New Employee dialog"
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création d'un nouvel employé"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117
#, fuzzy
#| msgid "Find Employee"
msgid "_Find Employee…"
msgstr "Recherche d'employé"
msgstr "_Recherche d'employé…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119
msgid "Open the Find Employee dialog"
@ -32117,10 +32006,8 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de recherche d'un employé"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
#, fuzzy
#| msgid "New Expense Voucher"
msgid "New _Expense Voucher…"
msgstr "Nouveau bon de dépense"
msgstr "Nouveau _bon de dépense…"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
@ -32133,10 +32020,8 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création d'un bon de dépense"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127
#, fuzzy
#| msgid "Find Expense Voucher"
msgid "Find Expense _Voucher…"
msgstr "Recherche de bon de dépense"
msgstr "Recherche de bon de _dépense…"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
@ -32224,10 +32109,8 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file"
msgstr "Importe des transactions depuis un fichier CSV"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
#, fuzzy
#| msgid "Import Prices from a CSV file"
msgid "Import _Prices from a CSV file…"
msgstr "Importer les prix depuis un fichier CSV"
msgstr "Importer les _prix depuis un fichier CSV…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
msgid "Import Prices from a CSV file"
@ -32400,10 +32283,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:234
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:236
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:887
#, fuzzy
#| msgid "_Reconcile"
msgid "_Reconcile…"
msgstr "_Rapprocher"
msgstr "_Rapprocher…"
# messages-i18n.c:101
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:134
@ -32416,10 +32297,8 @@ msgstr "Rapproche le compte sélectionné"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:138
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:239
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:242
#, fuzzy
#| msgid "Auto-clear"
msgid "_Auto-clear…"
msgstr "Auto-pointage"
msgstr "_Auto-pointage…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:140
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244
@ -32434,20 +32313,16 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902
#, fuzzy
#| msgid "Stock Ass_istant"
msgid "Stock Ass_istant…"
msgstr "Ass_istant de division d'actions"
msgstr "Ass_istant d'opérations sur actions…"
# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stoc_k Split…"
msgstr "Division d'actions"
msgstr "Division d'actions…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:152
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:256
@ -32543,10 +32418,8 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:136
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:271
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:427
#, fuzzy
#| msgid "Delete Account"
msgid "_Delete Account…"
msgstr "Supprimer le compte"
msgstr "_Supprimer le compte…"
# messages-i18n.c:76
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:273
@ -32562,10 +32435,8 @@ msgstr "Esti_mer un budget…"
# po/guile_strings.txt:186
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
#, fuzzy
#| msgid "All Periods"
msgid "_All Periods…"
msgstr "Toutes les périodes"
msgstr "_Toutes les périodes…"
# messages-i18n.c:66
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24
@ -32582,17 +32453,13 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:136
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:28
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:255
#, fuzzy
#| msgid "_Delete Budget"
msgid "_Delete Budget…"
msgstr "_Supprimer ce budget"
msgstr "_Supprimer ce budget…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257
#, fuzzy
#| msgid "Select this or another budget and delete it."
msgid "Select this or another budget and delete it"
msgstr "Sélectionner ce budget ou un autre et le supprimer."
msgstr "Sélectionner ce budget ou un autre et le supprimer"
# po/guile_strings.txt:89
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34
@ -32619,10 +32486,8 @@ msgstr "Présenter le rapport sur le budget."
# po/guile_strings.txt:221
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:70
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:200
#, fuzzy
#| msgid "Budget Options"
msgid "Budget _Options…"
msgstr "Options du budget"
msgstr "_Options du budget…"
# po/guile_strings.txt:127
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:72
@ -32862,10 +32727,8 @@ msgstr "Crée une nouvelle facture fournisseur"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667
#, fuzzy
#| msgid "New _Voucher"
msgid "New _Voucher…"
msgstr "Nou_veau bon de dépense"
msgstr "Nou_veau bon de dépense…"
# messages-i18n.c:93
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229
@ -32875,10 +32738,8 @@ msgstr "Crée un nouveau bon de dépense"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6
#, fuzzy
#| msgid "_Print checks"
msgid "_Print Checks…"
msgstr "_Imprimer les chèques"
msgstr "_Imprimer les chèques…"
# messages-i18n.c:312
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
@ -32940,10 +32801,8 @@ msgstr "Afficher les transactions développées avec toutes les répartitions"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461
#, fuzzy
#| msgid "Sort By"
msgid "_Sort By…"
msgstr "Trier par"
msgstr "_Trier par…"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184
@ -32998,7 +32857,7 @@ msgstr "Va à la transaction vierge en bas du registre"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
msgid "_Go to Date"
msgstr "_Aller à la data"
msgstr "_Aller à la date"
# po/guile_strings.txt:153
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@ -33041,10 +32900,8 @@ msgstr "Édite le taux de change pour la transaction courante"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:432
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:544
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:847
#, fuzzy
#| msgid "Schedule"
msgid "Sche_dule…"
msgstr "Planifier"
msgstr "_Planifier…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:297
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:434
@ -33155,10 +33012,8 @@ msgstr "Exporte le rapport courant dans un document PDF"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
#, fuzzy
#| msgid "Export _Report"
msgid "Export _Report…"
msgstr "Exporter _rapport"
msgstr "Exporter _rapport…"
# messages-i18n.c:84
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67