I18N: msgmerge 4.7-pre2

This commit is contained in:
Frank H. Ellenberger
2021-09-20 22:42:35 +02:00
parent 2b5a4fef76
commit 1af8deac60
58 changed files with 20266 additions and 12260 deletions

311
po/kok.po
View File

@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre1\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 09:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Rahul Borade <rahulborade01@gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:975 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1013
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1235 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1503
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1543 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2397
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:722
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:223
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "रद्द"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1115
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:163
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2192 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2421
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2192 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2439
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:398
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:477
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "वापरप्याले नाव"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:347
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "बंद जावपी नोंदी"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:629
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1413
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
msgid "Reconcile"
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "एकूण रोकड:"
msgid "Total Charge:"
msgstr "एकूण शुल्क:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1901 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1374
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1901 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1377
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1116
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "काम सोदात"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:815
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:220
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1817
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1141
msgid "Open"
@@ -2758,45 +2758,45 @@ msgstr "मागणी ID"
msgid "Find Order"
msgstr "क्रम सोदात"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:233
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:236
msgid "You must enter a valid account name for posting."
msgstr "पोस्ट करपाखातीर तुमी वैध खाते नाव दिवपाक जाय."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:242
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:245
msgid "You must select a company for payment processing."
msgstr "दिवपाच्या रकमेची प्रक्रिया करपाक तुमी कंपनी निवडपाक जाय."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:256
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:259
#, fuzzy
#| msgid "There was a problem with the import."
msgid "There is a problem with the Payment or Refund amount."
msgstr "आयातान आडमेळ आयिल्लो."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:277
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:280
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
msgstr "खाते ट्रीतल्यान तुमी हस्तांतर खाते निवडपाक जाय."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:288
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:291
msgid ""
"No documents were selected to assign this payment to. This may create an "
"unattached payment."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:544 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1369
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:547 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1372
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:704
msgid "Pre-Payment"
msgstr "पयली रक्कम भरप"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1015
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1018
msgid ""
"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
"Please specify the conversion rate."
msgstr ""
"हस्तांतर आणि पोस्ट खाती वेगवेगळ्या चलनांकडेन जोडिल्ली आसात. विनिमय दर स्पश्ट करात."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1304 gnucash/gnome/search-owner.c:211
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1307 gnucash/gnome/search-owner.c:211
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2786
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:479
@@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer"
msgstr "गिरायक"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1308 gnucash/gnome/search-owner.c:212
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1311 gnucash/gnome/search-owner.c:212
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2797
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "गिरायक"
msgid "Vendor"
msgstr "विक्रेतो"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1312 gnucash/gnome/search-owner.c:213
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1315 gnucash/gnome/search-owner.c:213
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:510
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "विक्रेतो"
msgid "Employee"
msgstr "कामगार"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1465
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1468
#, c-format
msgid ""
"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
@@ -2851,13 +2851,13 @@ msgstr ""
"तुमचेकडेन वैध \"क पोस्ट करात\" खाते ना. हे पैशे दिवपाचेर प्रक्रिया सुरू दवरचेपयली \"%s\" "
"प्रकारचे खाते तयार करात. चड करून तुमी इनव्हॉयस वो बिल पयली तयार करपाक सोदतात?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1618
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1621
msgid ""
"The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a "
"payment"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1632
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635
msgid ""
"While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
"as 'the payment split', gnucash only knows how to handle one.\n"
@@ -2865,17 +2865,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1635
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1638
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "शिटकावण्यो परत थारायात"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1638 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1641 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1761
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "एकसारखे"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1639
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1642
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:499
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:622
@@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "एकसारखे"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1753
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1756
#, c-format
msgid ""
"The transaction has at least one split in a business account that is not "
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "शैली शीट नाव"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:166
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2416
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2434
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
@@ -3058,7 +3058,7 @@ msgid "_Edit"
msgstr "संपादित"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2128 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2357
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2128 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
msgid "_Transaction"
msgstr "व्यवहार"
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "विक्रेतो सोदात"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4428
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441
msgid "Income"
msgstr "उत्पन्न"
@@ -3396,7 +3396,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
msgstr "सद्याचो बजेट उगडात"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1673 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1094
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1167
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:802 gnucash/report/reports/aging.scm:544
#: gnucash/report/reports/aging.scm:831
@@ -4094,14 +4094,14 @@ msgstr "स्पष्ट रक्कम दिल्ले वैयक्त
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:470
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2168 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2397
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2168 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2415
msgid "_Transfer..."
msgstr "बदली..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:312
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2169 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2398
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2169 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2416
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "एका खात्यातल्यान दुसऱ्याखात्यान पैशे बदली करात"
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
msgstr "खाते तपासात & सारके करात"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:327
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2421
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account"
@@ -4276,6 +4276,14 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1660
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
"\n"
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1728
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
@@ -6327,7 +6335,7 @@ msgid "Date of Entry"
msgstr "नोंदीचीटी तारीक"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:688 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1784
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2000
msgid "Statement Date"
msgstr "निवेदन तारीक"
@@ -6704,32 +6712,32 @@ msgstr "व्यवसाय"
msgid "Cleared Transactions"
msgstr "तयार केल्ले व्यवहार"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:428 gnucash/gnome/window-reconcile.c:471
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:428 gnucash/gnome/window-reconcile.c:489
msgid "Interest Payment"
msgstr "व्याज रक्कम"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:431 gnucash/gnome/window-reconcile.c:474
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:431 gnucash/gnome/window-reconcile.c:492
msgid "Interest Charge"
msgstr "व्याज दर"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:439 gnucash/gnome/window-reconcile.c:482
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:439 gnucash/gnome/window-reconcile.c:500
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:660
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:682
msgid "Payment Information"
msgstr "दिवपाच्या रकमेची माहिती"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:449 gnucash/gnome/window-reconcile.c:492
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:449 gnucash/gnome/window-reconcile.c:510
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:578
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:777
msgid "Payment From"
msgstr "कडल्यान रक्कम आयली"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:465
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:498 gnucash/gnome/window-reconcile.c:508
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:516 gnucash/gnome/window-reconcile.c:526
msgid "Reconcile Account"
msgstr "परतून मेळयल्ले खाते"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:470 gnucash/gnome/window-reconcile.c:513
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:470 gnucash/gnome/window-reconcile.c:531
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:829
msgid "Payment To"
msgstr "क रक्कम दिली"
@@ -6742,63 +6750,63 @@ msgstr "ह्या खात्याखातीर आपशईच व्य
msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
msgstr "ह्या खात्याक आपशीच व्याज शुल्क ना"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:736 gnucash/gnome/window-reconcile.c:775
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:736 gnucash/gnome/window-reconcile.c:793
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:214
msgid "Enter _Interest Payment..."
msgstr "व्याज रक्कम भरात"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:738 gnucash/gnome/window-reconcile.c:777
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:738 gnucash/gnome/window-reconcile.c:795
msgid "Enter _Interest Charge..."
msgstr "व्याज शुल्क भरात..."
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1225 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1360
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1225 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1378
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "तुमी निवडिल्लो व्यवहार काडून उडोवपाक सोदता?"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1794 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1794 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2010
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:105
msgid "Starting Balance"
msgstr "सुरवेची शिल्ल्क"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1804 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2002
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1804 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2020
msgid "Ending Balance"
msgstr "शिल्लक सोपयता"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1814 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2012
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1814 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2030
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "एकठांय केल्ली शिल्लक"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1824 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2022
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1824 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2040
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:312
msgid "Difference"
msgstr "फरक"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1913 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2142
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1913 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2160
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "तुमी ह्या परतून मेळोवपाच्या विंडोंत बदल केल्यात. तुमी ते रद्द करपाक सोदता?"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2031 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2260
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2031 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "खाते संतुलित ना. तुमी सोपोवपाक सोदता?"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2088 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2088 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "तुमका हे परत एकठाय करप फुडे धुकलपाचे आसा आणि मागीर सोपोवपाचे आसा?"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2126 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2126 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
msgid "_Reconcile"
msgstr "परतून मेळयात"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2127 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2127 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:510
msgid "_Account"
msgstr "खाते"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2439
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2376
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2457
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1119
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
@@ -6823,95 +6831,95 @@ msgstr "खाते"
msgid "_Help"
msgstr "मदत"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2134 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2134 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2381
msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "परतून मेळयल्ली माहिती..."
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2135 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2135 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
msgid ""
"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
msgstr "निवेदन तारीक आणि निमण्या शिल्लकी संयत एकठाय केल्ली माहिती बदलात."
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2140 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2369
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2140 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
msgid "_Finish"
msgstr "सोपले"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2141 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2370
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2141 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr "ह्या खात्याक परतून मेळोवप सोपयात"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2145 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2145 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
msgid "_Postpone"
msgstr "लांबणेर"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2146 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2146 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
msgstr "ह्या खात्याचे एकठाय करप फुडे धुकलात."
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2151 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2151 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2398
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "ह्या खात्याचे एकठाय करप रद्द करात."
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2158 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2158 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2405
msgid "_Open Account"
msgstr "खाते उगडात"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2159 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2159 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2406
msgid "Open the account"
msgstr "खाते उगडात"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2163 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2163 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2410
msgid "_Edit Account"
msgstr "खाते संपादन"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2164 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2164 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2411
msgid "Edit the main account for this register"
msgstr "ह्या नोंदीखातीर मुखेल खाते संपादित करात"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2420
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:357
msgid "_Check & Repair"
msgstr "तपास आणि दुरूस्ती"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2182 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2411
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2182 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2429
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1753
msgid "_Balance"
msgstr "शिल्लक"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2183 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2183 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2430
msgid "Add a new balancing entry to the account"
msgstr "खात्याक नवी जुळोवपी नोंद जोडात"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2188 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2417
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2188 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
msgid "Edit the current transaction"
msgstr "सध्याचो व्यवहार संपादित करात"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2193 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2422
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2193 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2440
msgid "Delete the selected transaction"
msgstr "निवडिल्लो व्यवहार काडून उडयात"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2197 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2426
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2197 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2444
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "निवड एकठाय करात"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2198 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2427
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2198 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2445
msgid "Reconcile the selected transactions"
msgstr "निवडील्लो व्यवहार एकठाय करात"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2202 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2431
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2202 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
msgid "_Unreconcile Selection"
msgstr "निवड एकठाय करू नाकात"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2432
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2450
msgid "Unreconcile the selected transactions"
msgstr "निवडील्ले व्यवहार एकठाय करू नाकात"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2211 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2440
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2211 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2458
msgid "Open the GnuCash help window"
msgstr "GnuCash मदत विंडो उगडात"
#. Translators: %d is the number of days in the future
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:368
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:388
#, c-format
msgid "Statement Date is %d day after today."
msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6919,26 +6927,26 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: %d is the number of days in the future
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:395
#, c-format
msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:380
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:400
msgid ""
"This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
"Please double-check this is the date you intended."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1882
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1900
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1886
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1904
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -7557,7 +7565,7 @@ msgstr "चलन"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507
#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4427
#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440
msgid "Currency"
msgstr "चलन"
@@ -8027,8 +8035,8 @@ msgid "New..."
msgstr "नवे..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:411
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:119
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:159
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
@@ -8040,11 +8048,11 @@ msgstr "%s ची प्रक्रिया करतना एरर आय
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "%s ची प्रक्रिया करतना एरर आयलो."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "फायल आपसूंक जतन करपाची?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:106
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
#, c-format
msgid ""
"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
@@ -8083,19 +8091,19 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"तुमच्या फायलीची आपसूंक जतनाय करपाक जाय?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:121
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:123
msgid "_Yes, this time"
msgstr "हंय,ह्या वेळार"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:122
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:124
msgid "Yes, _always"
msgstr "हंय, सदाच"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:123
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:125
msgid "No, n_ever"
msgstr "ना,केन्नाच ना"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:124
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:126
msgid "_No, not this time"
msgstr "ना, ह्या वेळार न्ही"
@@ -8141,41 +8149,41 @@ msgstr "आतासांवन"
msgid "Calendar"
msgstr "कॅलेंडर"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:249
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
msgid "12 months"
msgstr "12 म्हयने"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
msgid "6 months"
msgstr "6 म्हयने"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
msgid "4 months"
msgstr "4 म्हयने"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
msgid "3 months"
msgstr "3 म्हयने"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256
msgid "2 months"
msgstr "2 म्हयने"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257
msgid "1 month"
msgstr "1 म्हयने"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:290
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "पळयात"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:335
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:377
msgid "Date: "
msgstr "तारीक:"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:348
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:746
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:759
@@ -8185,7 +8193,7 @@ msgstr "तारीक:"
msgid "Frequency"
msgstr "वारंवरताय"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1230
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233
msgid "(unnamed)"
msgstr "ना(वानाशिल्ल्यो)"
@@ -8601,14 +8609,14 @@ msgstr ""
msgid "Expected location"
msgstr "फायल/थळ उगडात"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:510
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:550
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553
#, fuzzy
#| msgid "GnuCash could not find the associated file."
msgid "GnuCash could not find the linked document."
msgstr "GnuCash संबंधित फायल सोदपाक शकना. "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:580
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583
#, fuzzy
msgid "GnuCash could not open the linked document:"
msgstr "GnuCash संबंदित URI: उगडपाक शकना."
@@ -8902,7 +8910,7 @@ msgid "Version"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4720
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:265
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
msgid "Build ID"
msgstr ""
@@ -9409,7 +9417,7 @@ msgstr "रक्कम तपासणी"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4430
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443
msgid "Equity"
msgstr "समभाग"
@@ -9953,7 +9961,7 @@ msgstr "स्विकारात"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4429
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112
msgid "Expense"
msgstr "खर्च"
@@ -10227,49 +10235,49 @@ msgstr "अहवाल संरचनाय लोड करात"
msgid "Loading user scm configuration..."
msgstr "अहवाल संरचनाय लोड करात"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:227
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:223
#, fuzzy
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash वैयक्तिक आणि ल्हान व्यवसाय अर्थिक व्यवस्थापन"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:229
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:225
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:253
#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:254
#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s उदरगत आवृत्ती"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "पुस्तक पर्याय"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Show this help message"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash आवृत्ती दाखयात"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "अदिक/उदरगत/डिबगींग वैशिष्ट्या सक्षम करात."
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -10277,7 +10285,7 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -10285,7 +10293,7 @@ msgstr ""
"लॉग करपाक फायल; मूळाव्यान \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" वो \"stdout\" "
"आसपाक शकता."
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
msgid ""
"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
"useful to have a different settings tree while debugging."
@@ -10293,12 +10301,12 @@ msgstr ""
"gsettings प्रस्नांच्या gsettings स्केमाचे प्रिफिक्स थारायात. डिबगिंग करतास्तना वेगळे "
"स्थापित ट्री आसपाखातीर हे उपेगी थारू येता."
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:303
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "बजेट पर्याय"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:306
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302
msgid "[datafile]"
msgstr "[डेटाफायल]"
@@ -19737,7 +19745,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "स्पश्ट करू नाशिल्ले"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543
#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4420
#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433
msgid "Bank"
msgstr "बॅंक"
@@ -21274,26 +21282,26 @@ msgstr "वर्सुकीं"
msgid "Auto"
msgstr "आपसूंक"
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:580
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:579
msgid "Select a .log file to replay"
msgstr "परत चलोवपाक .log फायल निवडात"
#. Translators: %s is the file name.
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:600
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:599
#, c-format
msgid "Cannot open the current log file: %s"
msgstr "सद्याची लॉग फायल उगडपाक शकना: %s"
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:615
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:614
#, c-format
msgid "Failed to open log file: %s: %s"
msgstr "लॉग फायल उगडपाक अपेस: %s: %s"
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:624
msgid "The log file you selected was empty."
msgstr "तुमी निवडील्ली लॉग फायल रिकामी आशिल्ली."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:634
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:633
msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "तुमी निवडील्ली लॉग फायल वाचपाक येना. फायल हेडर ओळखीचो ना."
@@ -21306,59 +21314,60 @@ msgstr "परत चलयात GnuCash .log फायल..."
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
msgstr "GnuCash लॉग फायल दुर्घटनेउपरांत परतून चलयात. हे रद्द करपाक येना."
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:647
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "\"%s\" सुरक्षेखातीर स्टॉक खाते "
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:824
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "\"%s\" सुरक्षेखातीर कमाई खाते"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:946
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "अज्ञात OFX खाते"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:969
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "अज्ञात OFX खाते तपासता"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:973
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "अज्ञात OFX खाते जतनाय करता"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:977
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "अज्ञात OFX रक्कम बाजार खाते"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:981
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "अज्ञात OFX क्रेडीट ओळ खाते"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "अज्ञात OFX CMA खाते"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:990
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "अज्ञात OFX क्रेडीट कार्ड खाते"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:994
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "अज्ञात OFX गुंतवणूक खाते"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1191
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201
#, c-format
msgid ""
"OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to match"
"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n"
"%d transactions processed, no transactions to match"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1242
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1247
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "प्रक्रिया करपाक OFX/QFX फायल निवडात"
@@ -22033,7 +22042,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4421
#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434
msgid "Cash"
msgstr "रोकड"
@@ -25196,12 +25205,12 @@ msgid "missing"
msgstr "दलाली"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4422
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435
msgid "Asset"
msgstr "ऍसेट"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4424
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437
msgid "Liability"
msgstr "देणी"
@@ -26432,7 +26441,7 @@ msgid ""
msgstr "एकूण व्यापार खात्यांची शिल्लक दाखोवपी ओळीचो आसपाव करप काय ना."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4434 libgnucash/engine/Scrub.c:486
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486
msgid "Trading"
msgstr "व्यापार"
@@ -29768,40 +29777,40 @@ msgstr ""
"सकयल तुमका अमान्य खाते नावांची वळेरी मेळटली:\n"
"%s"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4423
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436
msgid "Credit Card"
msgstr "क्रेडिट कार्ड"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4425
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438
msgid "Stock"
msgstr "स्टॉक"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4426
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439
msgid "Mutual Fund"
msgstr "म्युच्युअल फंड"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4431
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/स्विकारपायोग्य"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4432
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445
msgid "A/Payable"
msgstr "ए/दिवपायोग्य"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4433
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446
msgid "Root"
msgstr "रूट"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4900
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "अनाथ लाभ"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4914 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "मेळिल्लो नफो / तोटो"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4916
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."