mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2024-11-28 19:53:58 -06:00
Translation update by Milo Ivir <mail@milotype.de> using Weblate
po/hr.po: 99.9% (5478 of 5479 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Croatian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hr/ Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de>
This commit is contained in:
parent
6103723d69
commit
1b57c297af
191
po/hr.po
191
po/hr.po
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GnuCash 4.2\n"
|
"Project-Id-Version: GnuCash 4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-25 12:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-24 17:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||||
"hr/>\n"
|
"hr/>\n"
|
||||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
|
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
|
||||||
msgid "ALL NON-CURRENCY"
|
msgid "ALL NON-CURRENCY"
|
||||||
@ -4826,10 +4826,8 @@ msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
|
|||||||
msgstr "Upiši plaćanje za vlasnika ovog izlaznog računa"
|
msgstr "Upiši plaćanje za vlasnika ovog izlaznog računa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:381
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:381
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
|
|
||||||
msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice"
|
msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice"
|
||||||
msgstr "Otvori prozor izvještaja o poduzeću za vlasnika ovog izlaznog računa"
|
msgstr "Otvori prozor izvještaja o kupcu za vlasnika ovog izlaznog računa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:404
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:404
|
||||||
@ -4887,10 +4885,8 @@ msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
|
|||||||
msgstr "Upiši plaćanje za vlasnika ovog ulaznog računa"
|
msgstr "Upiši plaćanje za vlasnika ovog ulaznog računa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:402
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:402
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Open a company report window for the owner of this bill"
|
|
||||||
msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill"
|
msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill"
|
||||||
msgstr "Otvori prozor izvještaja o poduzeću za vlasnika ovog ulaznog računa"
|
msgstr "Otvori prozor izvještaja o kupcu za vlasnika ovog ulaznog računa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409
|
||||||
msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
|
msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
|
||||||
@ -4939,10 +4935,8 @@ msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
|
|||||||
msgstr "Upiši plaćanje za vlasnika ovog vaučera"
|
msgstr "Upiši plaćanje za vlasnika ovog vaučera"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:423
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:423
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Open a company report window for the owner of this voucher"
|
|
||||||
msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher"
|
msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher"
|
||||||
msgstr "Otvori prozor izvještaja o poduzeću za vlasnika ovog vaučera"
|
msgstr "Otvori prozor izvještaja o zaposleniku za vlasnika ovog vaučera"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:430
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:430
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -7628,10 +7622,8 @@ msgid "Existing"
|
|||||||
msgstr "Postojeće"
|
msgstr "Postojeće"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:148
|
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Use +- keys to increment/decrement number"
|
|
||||||
msgid "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number."
|
msgid "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number."
|
||||||
msgstr "Koristi tipke + i - za povećavanje/smanjivanje broja"
|
msgstr "Za povećavanje ili smanjivanje broja možeš koristiti tipke „+” i „-”."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:297
|
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:297
|
||||||
msgid "Action/Number"
|
msgid "Action/Number"
|
||||||
@ -12031,11 +12023,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2758
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2758
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
|
|
||||||
msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
|
msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Prikaži sve transakcije u jednom retku. (U dva retka, u dvorednom prikazu.)"
|
"Prikaži sve transakcije u jednom retku ili u dva retka u dvorednom prikazu."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
|
||||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291
|
||||||
@ -12057,16 +12047,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2777
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2777
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
|
|
||||||
#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
|
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
|
||||||
"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
|
"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Automatski rasklopi trenutačnu transakciju za prikaz svih stavaka. Sve druge "
|
"Automatski rasklopi trenutačnu transakciju za prikaz svih stavaka. Sve druge "
|
||||||
"transakcije se prikazuju u jednom retku. (U dva retka, u dvorednom prikazu.)"
|
"transakcije prikazuju se u jednom retku ili u dva retka u dvorednom prikazu."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2796
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2796
|
||||||
@ -13075,38 +13061,6 @@ msgstr "Uvoz CSV cijena"
|
|||||||
|
|
||||||
#. You should localize the (british) examples to your region.
|
#. You should localize the (british) examples to your region.
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:65
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:65
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "There is a minimum number of columns that have to be present for a "
|
|
||||||
#| "successful import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol "
|
|
||||||
#| "and Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency "
|
|
||||||
#| "then you can select them and then the columns will be Date and Amount.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed "
|
|
||||||
#| "width option. With the fixed width option, double click on the table of "
|
|
||||||
#| "rows displayed to set a column width, then right mouse to change if "
|
|
||||||
#| "required.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Examples are \"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and CURRENCY;"
|
|
||||||
#| "USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "There is an option for specifying the start row, end row and an option to "
|
|
||||||
#| "skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you "
|
|
||||||
#| "have some header text. Also there is an option to overwrite existing "
|
|
||||||
#| "prices for that day if required.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
|
|
||||||
#| "Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your "
|
|
||||||
#| "preferences (optionally starting from an existing preset), then "
|
|
||||||
#| "(optionally change the settings name and press the Save Settings button. "
|
|
||||||
#| "Note you can't save to built-in presets.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "This operation is not reversible, so make sure you have a working "
|
|
||||||
#| "backup.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
|
"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -13156,11 +13110,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"zaglavlju tablice. Moguće je i prepisati postojeće cijene za taj dan, ako je "
|
"zaglavlju tablice. Moguće je i prepisati postojeće cijene za taj dan, ako je "
|
||||||
"to potrebno.\n"
|
"to potrebno.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"I na kraju, za ponavljanje uvoza, pregled stranice ima gumbe za učitavanje i "
|
"I na kraju, za ponavljanje uvoza, stranica pregleda ima gumbove za "
|
||||||
"spremanje postavaka. Za spremanje postavaka, namjesti postavke po želji "
|
"učitavanje i spremanje postavaka. Prilagođene postavke možeš spremiti za "
|
||||||
"(počevši sa zadanim postavkama), a zatim (opcionalno) promijeni naziv "
|
"ponovnu upotrebu za kasnije uvoze. Nakon učitavanja postavki možeš ih ponovo "
|
||||||
"postavke i klikni „Spremi postavke”. Napomena: Spremati se može čak i u "
|
"podesiti za sličan uvoz i spremiti ih pod drugim imenom.\n"
|
||||||
"ugrađene postavke.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Ovo je nepovratna radnja, stoga imaj sigurnosnu kopiju pri ruci.\n"
|
"Ovo je nepovratna radnja, stoga imaj sigurnosnu kopiju pri ruci.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -13353,10 +13306,6 @@ msgid "Import Preview"
|
|||||||
msgstr "Uvezi pregled"
|
msgstr "Uvezi pregled"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1026
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1026
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "<b>Press Apply to add the Prices.\n"
|
|
||||||
#| "Cancel to abort.</b>"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Press \"Apply\" to add the Prices.\n"
|
"<b>Press \"Apply\" to add the Prices.\n"
|
||||||
"\"Cancel\" to abort.</b>"
|
"\"Cancel\" to abort.</b>"
|
||||||
@ -13373,34 +13322,6 @@ msgid "CSV Transaction Import"
|
|||||||
msgstr "Uvoz CSV transakcije"
|
msgstr "Uvoz CSV transakcije"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:56
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:56
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
|
|
||||||
#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
|
|
||||||
#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
|
|
||||||
#| "data:\n"
|
|
||||||
#| "• a Date column\n"
|
|
||||||
#| "• a Description column\n"
|
|
||||||
#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
|
|
||||||
#| "which all data will be imported.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
|
|
||||||
#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
|
|
||||||
#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
|
|
||||||
#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
|
|
||||||
#| "lines, with each line representing one split.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
|
|
||||||
#| "Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your "
|
|
||||||
#| "preferences (optionally starting from an existing preset), then "
|
|
||||||
#| "(optionally change the settings name and press the Save Settings button. "
|
|
||||||
#| "Note you can't save to built-in presets."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
|
"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
|
||||||
"transactions. It supports both token separated files (such as comma "
|
"transactions. It supports both token separated files (such as comma "
|
||||||
@ -13449,10 +13370,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"više redaka, pri čemu svaki radak prikazuje jednu stavku.\n"
|
"više redaka, pri čemu svaki radak prikazuje jednu stavku.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"I na kraju, za ponavljanje uvoza, pregled stranice ima gumbe za učitavanje i "
|
"I na kraju, za ponavljanje uvoza, pregled stranice ima gumbe za učitavanje i "
|
||||||
"spremanje postavaka. Za spremanje postavaka, namjesti postavke po želji "
|
"spremanje postavaka. Prilagođene postavke možeš spremiti za ponovnu upotrebu "
|
||||||
"(počevši s ugrađenim postavkama), a zatim (opcionalno) promijeni naziv "
|
"za kasnije uvoze. Nakon učitavanja postavki možeš ih ponovo podesiti za "
|
||||||
"postavke i klikni „Spremi postavke”. Napomena: Spremati se može čak i u "
|
"sličan uvoz i spremiti ih pod drugim imenom."
|
||||||
"ugrađene postavke."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:74
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:74
|
||||||
msgid "Transaction Import Assistant"
|
msgid "Transaction Import Assistant"
|
||||||
@ -14445,7 +14365,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"uvoza.\n"
|
"uvoza.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Klikni „Natrag“ za pregledavanje poklapanja tvojih konta i kategorija, za "
|
"Klikni „Natrag“ za pregledavanje poklapanja tvojih konta i kategorija, za "
|
||||||
"mijenjenje postavaka za valute i vrijednosne papire novih konta ili za "
|
"mijenjanje postavaka za valute i vrijednosne papire novih konta ili za "
|
||||||
"dodavanje daljnjih datoteka na područje za izvođenje.\n"
|
"dodavanje daljnjih datoteka na područje za izvođenje.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Klikni „Prekini“ za prekid procesa QIF uvoza."
|
"Klikni „Prekini“ za prekid procesa QIF uvoza."
|
||||||
@ -15662,10 +15582,8 @@ msgid "Linked _Location"
|
|||||||
msgstr "Povezano _mjesto"
|
msgstr "Povezano _mjesto"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:349
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:349
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "(none)"
|
|
||||||
msgid "(None)"
|
msgid "(None)"
|
||||||
msgstr "(bez)"
|
msgstr "(Ništa)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:412
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:412
|
||||||
msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
|
msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
|
||||||
@ -19289,11 +19207,6 @@ msgid "Initial Online Banking Setup"
|
|||||||
msgstr "Postavljanje internet bankarstva"
|
msgstr "Postavljanje internet bankarstva"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:90
|
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:90
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
|
|
||||||
#| "program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to "
|
|
||||||
#| "start this program."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
|
"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
|
||||||
"program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
|
"program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
|
||||||
@ -19302,7 +19215,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please press the button below to start it."
|
"Please press the button below to start it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Postavkama veze tvog internet bankarstva upravlja vanjski program „Čarobnjak "
|
"Postavkama veze tvog internet bankarstva upravlja vanjski program „Čarobnjak "
|
||||||
"za postavljanje AqBanking“. Klikni donji gumb za pokretanje ovog programa."
|
"za postavljanje AqBanking“.\n"
|
||||||
|
"Za nastavljanje moraš postaviti barem jednu vezu.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Klikni donji gumb za pokretanje."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:104
|
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:104
|
||||||
msgid "_Start AqBanking Wizard"
|
msgid "_Start AqBanking Wizard"
|
||||||
@ -20525,13 +20441,6 @@ msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
|
|||||||
msgstr "Uvezi ulazne i izlazne račune iz tekstualne CSV datoteke"
|
msgstr "Uvezi ulazne i izlazne račune iz tekstualne CSV datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80
|
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This assistant will help you export the Account Tree to a file\n"
|
|
||||||
#| "with the separator specified below.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
|
|
||||||
#| "proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This assistant will help you export the Account Tree to a file with the "
|
"This assistant will help you export the Account Tree to a file with the "
|
||||||
"separator specified below.\n"
|
"separator specified below.\n"
|
||||||
@ -20539,30 +20448,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
|
"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
|
||||||
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
|
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ovaj pomoćnik pomaže pri izvozu kontnog plana u datoteku\n"
|
"Ovaj pomoćnik pomaže pri izvozu kontnog plana u datoteku s dolje određenim "
|
||||||
"s dolje određenim znakom razdvajanja.\n"
|
"znakom razdvajanja.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Odaberi potrebne postavke za datoteku, a zatim klikni „Dalje“ za nastavak "
|
"Odaberi potrebne postavke za datoteku, a zatim klikni „Dalje“ za nastavak "
|
||||||
"ili „Prekini“ za prekid izvoza.\n"
|
"ili „Prekini“ za prekid izvoza.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is one of the following paragraphs about rows/transaction.
|
#. Translators: %s is one of the following paragraphs about rows/transaction.
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87
|
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
|
|
||||||
#| "with the separator specified below.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "There will be multiple rows for each transaction and may require further "
|
|
||||||
#| "manipulation to get them in a format you can use.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the "
|
|
||||||
#| "order the accounts were processed\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Price/Rate output format is controlled by the Preference setting,\n"
|
|
||||||
#| "General->Force Prices to display as decimals\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
|
|
||||||
#| "proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This assistant will help you export the Transactions to a file with the "
|
"This assistant will help you export the Transactions to a file with the "
|
||||||
"separator specified below.\n"
|
"separator specified below.\n"
|
||||||
@ -20579,17 +20473,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
|
"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
|
||||||
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
|
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ovaj pomoćnik pomaže izvesti transakcije u datoteku\n"
|
"Ovaj pomoćnik pomaže izvesti transakcije u datoteku s dolje navedenim znakom "
|
||||||
"s dolje navedenim znakom razdvajanja.\n"
|
"razdvajanja.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Za svaku transakciju postojat će više redaka i možda će biti potrebno "
|
"%s\n"
|
||||||
"dodatno ih obraditi u formatu koji možeš koristiti.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Svaka transakcija pojavit će se jednom u izvozu i navest će se redoslijedom "
|
"Mada transakcija možda ima stavke u nekoliko odabranih računa, ona će se "
|
||||||
"obrade računa\n"
|
"izvesti samo jednom. Pojavit će se pod prvim obrađenim računom u kojem "
|
||||||
|
"sadrži stavku.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Formatom rezultata cijene/stope upravlja se u postavkama,\n"
|
"Formatom rezultata cijene/stope upravlja se u postavkama\n"
|
||||||
"Opće→Prisili decimalni prikaz cijena\n"
|
"„Brojevi, datum, vrijeme”→„Prisili decimalni prikaz cijena”\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Odaberi potrebne postavke za datoteku, a zatim pritisni „Dalje” za nastavak "
|
"Odaberi potrebne postavke za datoteku, a zatim pritisni „Dalje” za nastavak "
|
||||||
"ili „Prekini” za prekid izvoza.\n"
|
"ili „Prekini” za prekid izvoza.\n"
|
||||||
@ -20599,12 +20493,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"There will be multiple rows for each transaction with each row representing "
|
"There will be multiple rows for each transaction with each row representing "
|
||||||
"one split."
|
"one split."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Svaka transakcija će sadržavati više redaka, a svaki redak predstavlja jednu "
|
||||||
|
"stavku."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103
|
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There will be one row for each transaction, equivalent to a single row in a "
|
"There will be one row for each transaction, equivalent to a single row in a "
|
||||||
"register in 'Basic Ledger' mode. As such some transfer detail could be lost."
|
"register in 'Basic Ledger' mode. As such some transfer detail could be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Za svaku transakciju koristit će se jedan redak, što odgovara jednom retku u "
|
||||||
|
"registru u modusu „Glavna knjiga”. Kao takva, neki detalji prijenosa će se "
|
||||||
|
"možda izgubiti."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the file name.
|
#. Translators: %s is the file name.
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
|
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
|
||||||
@ -21095,16 +20994,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Odaberi stupac konta prijenosa ili ukloni ostale stupce konta prijenosa."
|
"Odaberi stupac konta prijenosa ili ukloni ostale stupce konta prijenosa."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "No account column selected and no default account specified either.\n"
|
|
||||||
#| "This should never happen. Please report this as a bug."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No account column selected and no base account specified either.\n"
|
"No account column selected and no base account specified either.\n"
|
||||||
"This should never happen. Please report this as a bug."
|
"This should never happen. Please report this as a bug."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Niti je odabran stupac konta, niti standardni konto.\n"
|
"Niti je odabran stupac konta, niti osnovni konto.\n"
|
||||||
"Ovo se nikada ne bi trebalo dogoditi. Molimo te, da prijaviš ovu grešku."
|
"Ovo se nikada ne bi trebalo dogoditi. Molimo te da prijaviš ovu grešku."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:55
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:55
|
||||||
msgid "From Symbol"
|
msgid "From Symbol"
|
||||||
@ -21167,10 +21062,8 @@ msgstr "Vrijednost je obrađena u neispravnu valutu za vrstu stupca valute."
|
|||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:520
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:520
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:575
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:575
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:583
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:583
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid " could not be understood.\n"
|
|
||||||
msgid "Column '{1}' could not be understood.\n"
|
msgid "Column '{1}' could not be understood.\n"
|
||||||
msgstr " nije razumljivo.\n"
|
msgstr "Nije bilo moguće razumjeti stupac „{1}”.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:328
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:328
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user