diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index caf224fa39..278262a058 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-20 21:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-20 22:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-27 22:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-27 22:49+0100\n" "Last-Translator: Didier Vidal \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -103,8 +103,8 @@ msgstr "void:i" # messages-i18n.c:195 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:539 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:41 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:539 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:42 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 msgid "Opening Balances" msgstr "Soldes initiaux" @@ -114,24 +114,24 @@ msgstr "Soldes initiaux" #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:542 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:14 #: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:54 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:2206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:2192 msgid "Retained Earnings" msgstr "Gains enregistrés" # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2242 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2081 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2217 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 msgid "Equity" msgstr "Capitaux propres" # messages-i18n.c:195 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:42 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:43 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:801 ../src/gnome/glade/account.glade.h:49 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:3296 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:3282 msgid "Opening Balance" msgstr "Solde initial" @@ -141,9 +141,9 @@ msgstr "Solde initial" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1931 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:1410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1648 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1634 msgid "Debit" msgstr "Débit" @@ -154,12 +154,12 @@ msgstr "Débit" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/app-utils/guile-util.c:1137 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1954 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:1412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:1650 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:1398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1636 msgid "Credit" msgstr "Crédit" @@ -199,93 +199,93 @@ msgstr "" msgid "Query could not be executed" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:72 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:73 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n" msgstr "" "Ceci est une version de développement. Elle peut fonctionner ou ne pas " "fonctionner.\n" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:73 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:74 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org.\n" msgstr "" "Rapporter les bugs ou tout autre problème à gnucash-devel@gnucash.org.\n" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:74 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:75 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n" msgstr "" "Vous pouvez consulter ou transmettre des rapports de bug sur http://bugzilla." "gnome.org\n" # po/guile_strings.txt:34 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:75 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:76 msgid "The last stable version was " msgstr "La dernière version stable était " -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:76 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:77 msgid "The next stable version will be " msgstr "La prochaine version stable sera " -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:217 ../src/bin/gnucash-bin.c:265 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:218 ../src/bin/gnucash-bin.c:266 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Version de GnuCash" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:219 ../src/bin/gnucash-bin.c:267 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:220 ../src/bin/gnucash-bin.c:268 msgid "Enable debugging mode" msgstr "Passer en mode débogage" #. Translators: This is the command line option autohelp #. text; see popt(3) -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:223 ../src/bin/gnucash-bin.c:271 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:224 ../src/bin/gnucash-bin.c:272 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)" msgstr "Mettre le niveau de débogage de 0 (moins) à 6 (plus)" #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3) #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:225 ../src/bin/gnucash-bin.c:274 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:226 ../src/bin/gnucash-bin.c:275 msgid "LOGLEVEL" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:227 ../src/bin/gnucash-bin.c:276 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:228 ../src/bin/gnucash-bin.c:277 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Ne pas charger le dernier fichier ouvert" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:229 ../src/bin/gnucash-bin.c:278 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:230 ../src/bin/gnucash-bin.c:279 msgid "Set configuration path" msgstr "Définir répertoire de configuration" #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3) #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:231 ../src/bin/gnucash-bin.c:281 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:232 ../src/bin/gnucash-bin.c:282 msgid "CONFIGPATH" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:233 ../src/bin/gnucash-bin.c:283 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:234 ../src/bin/gnucash-bin.c:284 msgid "Set shared data file search path" msgstr "Définir le chemin des fichiers de données partagé" #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3) #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:235 ../src/bin/gnucash-bin.c:286 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:236 ../src/bin/gnucash-bin.c:287 msgid "SHAREPATH" msgstr "" #. src/scm/command-line.scm -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:237 ../src/bin/gnucash-bin.c:288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:238 ../src/bin/gnucash-bin.c:289 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 msgid "Set the search path for documentation files" msgstr "Définir le chemin pour les fichiers de documentation" #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3) #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:239 ../src/bin/gnucash-bin.c:291 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:240 ../src/bin/gnucash-bin.c:292 msgid "DOCPATH" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:241 ../src/bin/gnucash-bin.c:293 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:242 ../src/bin/gnucash-bin.c:294 #, fuzzy msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile" msgstr "Ajouter le cours de l'action au fichier." @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "Ajouter le cours de l'action au fichier." #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3) #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:243 ../src/bin/gnucash-bin.c:296 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:244 ../src/bin/gnucash-bin.c:297 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:245 ../src/bin/gnucash-bin.c:298 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:246 ../src/bin/gnucash-bin.c:299 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" msgstr "" @@ -305,36 +305,42 @@ msgstr "" #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3) #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:247 ../src/bin/gnucash-bin.c:301 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:248 ../src/bin/gnucash-bin.c:302 msgid "REGEXP" msgstr "" #. Translators: %s is the version number -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:320 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "GnuCash %s development version" msgstr "Version de GnuCash" # messages-i18n.c:83 #. Translators: %s is the version number -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:323 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "GnuCash %s" msgstr "Quitter GnuCash" #. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN #. revision number -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:327 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:328 #, c-format msgid "Built %s from r%s" msgstr "" +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:402 +#, fuzzy +msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n" +msgstr "" +"Attention : le module perl Finance::Quote n'est pas installé correctement." + #. Install Price Quote Sources -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:445 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:451 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Vérification de Finance::Quote..." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:452 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:458 msgid "Loading data..." msgstr "Chargement des données..." @@ -347,14 +353,15 @@ msgstr "Chargement des données..." #. src/business/business-reports/invoice.scm #. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:590 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2417 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2499 -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2410 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2492 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4220 msgid "Invoice" msgstr "Facture" @@ -364,10 +371,11 @@ msgstr "Facture" #. src/business/business-reports/invoice.scm #. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:592 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2405 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3772 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:4130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 +#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:213 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:4116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 msgid "Bill" msgstr "Facture" @@ -375,8 +383,8 @@ msgstr "Facture" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:4230 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:4216 msgid "Expense" msgstr "Dépenses" @@ -402,25 +410,25 @@ msgstr "Répartition automatique" # messages-i18n.c:312 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1278 -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1340 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1280 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1374 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 ../intl-scm/guile-strings.c:4232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2079 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2084 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2093 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 msgid "Payment" msgstr "Remboursement" # messages-i18n.c:312 -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1367 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1401 msgid "Pre-Payment" msgstr "Prépaiement" -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1464 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1498 msgid " (posted)" msgstr " (publié)" @@ -429,51 +437,56 @@ msgid " (closed)" msgstr " (fermé)" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65 -#: ../src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1016 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1087 +#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:67 +#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:250 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1014 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1085 #: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77 msgid "Select..." msgstr "Sélectionner..." # messages-i18n.c:281 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:68 +#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:70 #: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219 msgid "Edit..." msgstr "Modifier..." +#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:216 +#, fuzzy +msgid "Voucher" +msgstr "N° Fournisseur" + # po/guile_strings.txt:243 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328 -#: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:1712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1896 +#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:459 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1882 #, c-format msgid "None" msgstr "Aucun" # po/guile_strings.txt:182 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:504 +#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:635 msgid "Yes" msgstr "Oui" # po/guile_strings.txt:243 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:509 +#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:640 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:514 +#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:645 msgid "Use Global" msgstr "Utiliser les globaux" #. src/scm/help-topics-index.scm #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 msgid "Business" msgstr "Activité (business)" @@ -548,21 +561,21 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:101 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495 -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:764 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:750 msgid "Days" msgstr "Jours" # messages-i18n.c:313 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:498 -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22 msgid "Proximo" -msgstr "" +msgstr "Proximo" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501 -#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3446 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3432 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -623,7 +636,7 @@ msgstr "Modification du client" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374 -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16 msgid "New Customer" msgstr "Nouveau Client" @@ -643,10 +656,10 @@ msgstr "Factures du Client" # messages-i18n.c:312 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2209 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2207 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2467 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2460 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:516 msgid "Process Payment" msgstr "Traitement des paiements" @@ -664,12 +677,12 @@ msgstr "Contact de facturation" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798 msgid "Customer ID" -msgstr "ID du client" +msgstr "Numéro du client" #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 msgid "Company Name" msgstr "Nom de Société" @@ -682,12 +695,12 @@ msgstr "Contact" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2330 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2475 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2323 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2468 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3570 msgid "Company" msgstr "Société" @@ -701,9 +714,8 @@ msgstr "ID N°" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832 -#, fuzzy msgid "Find Customer" -msgstr "Trouver un Client" +msgstr "Chercher un Client" #: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72 msgid "No Account selected. Please try again." @@ -745,37 +757,37 @@ msgstr "Bons de dépenses" #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692 msgid "Employee ID" -msgstr "ID de l'Employé" +msgstr "N° de l'employé" #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694 msgid "Employee Username" -msgstr "Nom d'usager de l'Employé" +msgstr "Nom de code de l'employé" #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2311 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2304 msgid "Employee Name" msgstr "Nom de l'Employé" #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:702 msgid "Username" -msgstr "Nom d'usager" +msgstr "Nom de code" # po/guile_strings.txt:188 #. src/business/business-reports/aging.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2540 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727 -#, fuzzy msgid "Find Employee" -msgstr "Trouver un employé" +msgstr "Recherche d'employé" #. Translators: In this context, #. * 'Billing information' maps to the @@ -825,8 +837,8 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment publier la facture ?" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:119 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 msgid "Due Date" msgstr "Date due" @@ -847,103 +859,103 @@ msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Accumuler les ventilations?" # messages-i18n.c:344 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:930 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:928 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 ../src/gnome/window-reconcile.c:965 msgid "Total:" msgstr "Total : " # messages-i18n.c:344 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:935 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:933 msgid "Subtotal:" msgstr "Sous-total :" # po/guile_strings.txt:264 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:936 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:934 msgid "Tax:" msgstr "Taxe :" # messages-i18n.c:344 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:940 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:938 msgid "Total Cash:" msgstr "Liquide total :" # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:941 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:939 msgid "Total Charge:" msgstr "Prix total :" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1557 -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1555 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19 msgid "New Invoice" msgstr "Nouvelle facture" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1561 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1559 msgid "Edit Invoice" msgstr "Édition de facture" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1564 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562 msgid "View Invoice" msgstr "Afficher la facture" # messages-i18n.c:192 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1572 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1570 msgid "New Bill" msgstr "Nouvelle facture à payer" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1576 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1574 msgid "Edit Bill" msgstr "Modifier la facture" # messages-i18n.c:192 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1579 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577 msgid "View Bill" msgstr "Afficher la facture" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1587 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1585 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Nouveau bon de dépense" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1591 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1589 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Modifier le bon de dépense" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1594 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1592 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Afficher le bon de dépense" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2201 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Afficher/Modifier la facture" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2213 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2466 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459 #, fuzzy msgid "View/Edit Bill" msgstr "Modifier la facture" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2213 #, fuzzy msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Afficher/Modifier un fournisseur" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223 msgid "Invoice Owner" msgstr "Propriétaire de la Facture" @@ -952,134 +964,129 @@ msgstr "Propriétaire de la Facture" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 msgid "Invoice Notes" msgstr "Notes de facture" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2236 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2266 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2296 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2321 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:528 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:538 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824 -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6 -#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:4090 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5 +#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:4076 msgid "Billing ID" -msgstr "ID de facturation" +msgstr "N° de facturation" # po/guile_strings.txt:64 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292 msgid "Is Paid?" msgstr "Est payé ?" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2242 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2272 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2302 -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119 msgid "Date Posted" msgstr "Date de facturation" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2245 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2275 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2238 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2268 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2298 msgid "Is Posted?" msgstr "Est publié ?" # messages-i18n.c:135 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2248 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2278 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2308 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2241 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2271 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2301 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:814 -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7 msgid "Date Opened" msgstr "Date d'ouverture" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2251 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2281 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274 msgid "Company Name " msgstr "Nom de société " # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2255 -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2248 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15 msgid "Invoice ID" -msgstr "ID facture" +msgstr "N° de facture" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2260 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253 msgid "Bill Owner" msgstr "Propriétaire de la Facture" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2263 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256 msgid "Bill Notes" -msgstr "Factures" +msgstr "Notes de la facture" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2285 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2278 msgid "Bill ID" -msgstr "ID de facturation" +msgstr "N° de facturation" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2290 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283 #, fuzzy msgid "Voucher Owner" msgstr "Propriétaire de la Facture" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2293 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286 msgid "Voucher Notes" -msgstr "Notes de facture" +msgstr "Notes du bon" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2315 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2308 msgid "Voucher ID" -msgstr "N° Fournisseur" +msgstr "N° de bon" # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2323 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:437 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2316 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:3430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:3416 msgid "Type" msgstr "Type" # po/guile_strings.txt:64 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2325 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2318 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162 msgid "Paid" msgstr "Payé" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2328 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2321 msgid "Posted" msgstr "Publié" # messages-i18n.c:310 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2326 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:831 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:21 msgid "Opened" @@ -1090,47 +1097,44 @@ msgstr "Ouvert" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2335 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2328 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833 -#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6 +#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:222 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:133 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:1514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:1632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 msgid "Num" msgstr "Num" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2397 msgid "Find Bill" -msgstr "Trouver une facture à payer" +msgstr "Recherche de facture fournisseur" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2410 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2403 msgid "Find Expense Voucher" -msgstr "Trouver un bon de dépense" +msgstr "Recherche de bon de dépense" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2411 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 msgid "Expense Voucher" msgstr "Note de Frais" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2416 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2409 msgid "Find Invoice" -msgstr "Trouver une facture à se faire payer" +msgstr "Recherche de facture" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm @@ -1139,37 +1143,37 @@ msgstr "Trouver une facture à se faire payer" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2473 -#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2466 +#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 ../src/gnome/reconcile-list.c:215 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 ../intl-scm/guile-strings.c:3420 msgid "Amount" msgstr "Montant" # messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2477 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2470 #, fuzzy msgid "Due" msgstr "Double" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2512 #, fuzzy msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Rappel des factures à payer" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2521 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2514 #, fuzzy msgid "The following bills are due" msgstr "les factures suivantes sont dues :" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2522 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2515 #, fuzzy msgid "The following bill is due" msgstr "La facture suivante est due :" @@ -1215,21 +1219,20 @@ msgstr "Seulement actifs ?" # po/guile_strings.txt:173 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:530 -#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8 msgid "Job Number" msgstr "N° de la prestation" # po/guile_strings.txt:188 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:532 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:542 -#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7 msgid "Job Name" msgstr "Nom de la prestation" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:590 -#, fuzzy msgid "Find Job" -msgstr "Trouver une prestation" +msgstr "Chercher une prestation" # messages-i18n.c:18 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:165 @@ -1307,7 +1310,7 @@ msgstr "Fermé" msgid "Find Order" msgstr "Commande" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:174 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:226 msgid "" "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be " "greater than zero." @@ -1315,29 +1318,29 @@ msgstr "" "Vous devez saisir le montant du paiement. Il doit être plus grand que zéro." # messages-i18n.c:21 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:183 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:235 msgid "You must select a company for payment processing." msgstr "Vous devez saisir une société pour traiter le paiement." # messages-i18n.c:20 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:191 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:243 msgid "You must select a transfer account from the account tree." msgstr "" "Vous devez sélectionner un compte de transfert dans l'arborescence des " "comptes." # messages-i18n.c:21 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:199 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:251 msgid "You must enter an account name for posting." msgstr "Vous devez donner un nom de compte pour publier." # po/guile_strings.txt:48 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:209 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:261 #, c-format msgid "Your selected post account, %s, does not exist" msgstr "Votre compte de publication sélectionné, %s, n'existe pas" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:397 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:461 #, c-format msgid "" "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%" @@ -1366,7 +1369,7 @@ msgstr "Modification de fournisseur" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296 -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10 msgid "New Vendor" msgstr "Nouveau fournisseur" @@ -1385,128 +1388,118 @@ msgstr "Factures du Fournisseur" #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650 msgid "Pay Bill" -msgstr "Factures à payer" +msgstr "Payer une facture" #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661 msgid "Vendor ID" msgstr "N° Fournisseur" #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694 -#, fuzzy msgid "Find Vendor" -msgstr "Trouver un Fournisseur" +msgstr "Recherche de fournisseur" -# messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1 -msgid "(type)" -msgstr "(sorte)" +msgid "New Billing Term" +msgstr "Nouveau terme de facturation" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "New Billing Term" -msgstr "Nouveaux termes de Facturation" - -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Term Definition" -msgstr "Définition de Terme" +msgstr "Définition du terme" # po/guile_strings.txt:173 -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3 msgid "Terms" -msgstr "Numéro" +msgstr "Termes" -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4 msgid "Absolute Day-of-the-month" msgstr "Jour du mois" -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5 msgid "Cancel your changes" msgstr "Annuler vos modifications" -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6 msgid "Choose the type of Billing Term" msgstr "Choisir le type de termes de Facturation" # messages-i18n.c:74 -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7 msgid "Close this window" msgstr "Fermer cette fenêtre" -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8 msgid "Commit this Billing Term" msgstr "Enregistrer ces termes de Facturation" # messages-i18n.c:93 -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9 msgid "Create a new Billing Term" msgstr "Créer de nouveaux termes de Facturation" -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10 msgid "Cutoff Day: " msgstr "Jour pivot : " # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573 -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12 msgid "De_scription:" msgstr "Descri_ption :" # messages-i18n.c:77 -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13 msgid "Delete the current Billing Term" msgstr "Supprimer le terme de Facturation actuel" -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:15 #, no-c-format msgid "Discount %: " msgstr "Pourcentage de remise : " -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16 msgid "Discount Day: " msgstr "Jour de remise : " -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17 msgid "Discount Days: " msgstr "Jours de remise : " -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18 msgid "Due Day: " msgstr "Date d'échéance : " -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19 msgid "Due Days: " msgstr "Dates d'échéance : " # messages-i18n.c:105 -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20 msgid "Edit the current Billing Term" msgstr "Modifier les termes de facturation actuels" # po/guile_strings.txt:144 -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21 msgid "Number of days from now" msgstr "Nombre de jours à dater d'aujourd'hui" # po/guile_strings.txt:264 -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23 msgid "Table" -msgstr "Table" +msgstr "Proximo" # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25 -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 msgid "Terms" msgstr "Termes" -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25 msgid "" "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, " "bills are applied to the following month. Negative values count backwards " @@ -1516,27 +1509,27 @@ msgstr "" "Après ce jour, les factures seront appliquées au mois suivant. Les valeurs " "négatives sont soustraites à partir de la fin du mois." -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26 msgid "The day of the month bills are due" msgstr "Jour du mois où les factures sont à échéance" -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices" msgstr "La description des termes de Facturation, imprimée sur les factures" -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28 msgid "The discount percentage applied if paid early." msgstr "La remise (%) appliquée en cas de paiement précoce." -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29 msgid "The internal name of the Billing Term." msgstr "Le nom interne de ces termes de Facturation." -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30 msgid "The last day of the month for the early payment discount." msgstr "Le dernier jour du mois pour la remise de paiement précoce." -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31 msgid "" "The number of days after the post date during which a discount will be " "applied for early payment." @@ -1544,31 +1537,30 @@ msgstr "" "Le nombre de jours après date de facturation durant lesquels une remise pour " "paiement précoce sera appliquée." -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32 msgid "The number of days to pay the bill after the post date." msgstr "Nombre de jours pour effectuer le paiement après date de facturation." -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33 msgid "The percentage discount applied for early payment." msgstr "Le pourcentage de remise appliqué pour paiement précoce." # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Type Menu" msgstr "Type : " # po/guile_strings.txt:188 -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Nom :" # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 -#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:37 +#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26 msgid "_Type:" @@ -1610,7 +1602,7 @@ msgstr "Nombre de _lignes :" # messages-i18n.c:315 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64 @@ -1673,35 +1665,13 @@ msgid "_Tax included" msgstr "Taxes incluses ?" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "(taxincluded)" -msgstr "Taxes incluses ?" - -# po/guile_strings.txt:264 -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "(taxtables)" -msgstr "Imposable" - -# messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3 -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "(terms)" -msgstr "Termes" - -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3 -#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2 +#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4 +#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1 +#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1 @@ -1709,149 +1679,149 @@ msgid "*" msgstr "" # messages-i18n.c:240 -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4 -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4 -#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3 +#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3 -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5 +#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5 -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6 +#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3 msgid "Address: " msgstr "Adresse : " -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4 msgid "Billing Address" msgstr "Adresse de Facturation" # messages-i18n.c:231 -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8 -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4 msgid "Billing Information" msgstr "Informations de facturation" -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9 -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:7 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6 +#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4 msgid "Company Name: " msgstr "Nom de la Société : " # messages-i18n.c:173 -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7 msgid "Credit Limit: " msgstr "Limite de Crédit : " # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8 -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5 msgid "Currency: " msgstr "Devise : " # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12 -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:145 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 msgid "Customer" msgstr "Client" -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10 msgid "Customer Number: " msgstr "Numéro Client : " -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11 msgid "Discount: " msgstr "Remise : " -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11 -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6 msgid "Email: " msgstr "Courriel : " -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14 -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10 +#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:7 msgid "Fax: " msgstr "Télécopieur : " # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:127 -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15 -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8 msgid "Identification" msgstr "Identification" # po/guile_strings.txt:188 -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18 -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12 +#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9 msgid "Name: " msgstr "Nom : " # messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20 -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10 -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:557 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21 -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18 +#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12 msgid "Override the global Tax Table?" msgstr "Outrepasser la table d'imposition globale ?" # messages-i18n.c:244 -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21 -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18 +#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15 msgid "Phone: " msgstr "Téléphone : " -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20 msgid "Shipping Address" msgstr "Adresse de livraison" # messages-i18n.c:231 -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21 msgid "Shipping Information" msgstr "Informations de livraison" -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22 msgid "Tax Included: " msgstr "Taxes incluses : " -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23 msgid "Tax Table: " msgstr "Table d'imposition : " -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:27 -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24 +#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18 msgid "Terms: " msgstr "Termes : " -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:28 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25 msgid "" "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " "for you" msgstr "" "Le numéro client. Si laissé vide, un numéro logique sera choisi pour vous" -#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:29 +#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?" msgstr "Quelle table de taxes doit-elle être appliquée à ce client ?" @@ -1871,18 +1841,18 @@ msgstr "Quelle table de taxes doit-elle être appliquée à ce client ?" #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:219 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:453 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:454 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:149 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:3432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:4020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:4006 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1941,13 +1911,13 @@ msgstr "Taux par défaut : " #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 msgid "Employee" msgstr "Employé" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13 msgid "Employee Number: " -msgstr "Numéro d'employé : " +msgstr "N° d'employé : " # messages-i18n.c:227 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16 @@ -1959,7 +1929,7 @@ msgid "Language: " msgstr "Langage : " #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20 -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16 +#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13 msgid "Payment Address" msgstr "Adresse de paiement" @@ -1972,71 +1942,69 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:23 msgid "Username: " -msgstr "Nom d'utilisateur : " +msgstr "Nom de code : " # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108 # src/gnome/print-session.c:197 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1 msgid "(owner)" msgstr " (propriétaire)" -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4 msgid "Additional to Card:" msgstr "Supplément à la carte :" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8 msgid "Customer: " msgstr "Client : " # po/guile_strings.txt:152 -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11 msgid "Default Chargeback Project" -msgstr "" +msgstr "Projet d'imputation par défaut" # messages-i18n.c:312 -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12 msgid "Extra Payments" msgstr "Paiements additionnels" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14 msgid "Invoice Entries" msgstr "Lignes de factures" # messages-i18n.c:231 -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16 msgid "Invoice Information" msgstr "Informations de facturation" -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:255 msgid "Job" msgstr "Prestation" -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18 msgid "Job: " msgstr "Prestation : " -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20 msgid "No, keep them as they are" msgstr "" # messages-i18n.c:186 -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22 msgid "Posted Account" msgstr "Compte des publiées" -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23 msgid "Reset Tax Tables to present Values?" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25 #, fuzzy msgid "" "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " @@ -2045,7 +2013,7 @@ msgstr "" "Le numéro ID de la facture. Si omis, un numéro raisonnable vous sera assigné" # messages-i18n.c:48 -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26 #, fuzzy msgid "" "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n" @@ -2054,30 +2022,30 @@ msgstr "" "Annuler cette facture supprimera la transaction publiée. Confirmez-vous " "l'annulation ?" -#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:29 +#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Yes, reset the Tax Tables" msgstr "Afficher et modifier la liste des tables de taxation" -#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5 +#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4 msgid "Job Active" msgstr "Prestation active" -#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6 +#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5 msgid "Job Dialog" msgstr "Dialogue de prestation" # messages-i18n.c:231 -#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7 +#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6 msgid "Job Information" msgstr "Détails de la prestation" # messages-i18n.c:231 -#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:10 +#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9 msgid "Owner Information" -msgstr "Information Propriétaire" +msgstr "Information bénéficiaire" -#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:10 msgid "" "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" msgstr "N° de la prestation. Si omis, un N° sera choisi pour vous" @@ -2117,8 +2085,8 @@ msgstr "Informations de commande" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 msgid "Reference" msgstr "Référence" @@ -2140,7 +2108,7 @@ msgstr "Le N° de commande. Si omis, un N° sera choisi pour vous" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4 +#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226 @@ -2148,58 +2116,58 @@ msgstr "Le N° de commande. Si omis, un N° sera choisi pour vous" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:1392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:1562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:1952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 ../intl-scm/guile-strings.c:1378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:1938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 msgid "Date" msgstr "Date" # messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:26 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5 +#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1760 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 msgid "Memo" msgstr "Mémo" # messages-i18n.c:231 -#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7 -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17 +#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6 +#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:440 msgid "Payment Information" msgstr "Informations de paiement" -#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7 msgid "Post To" msgstr "Publier sur" # messages-i18n.c:234 -#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:8 msgid "Transfer Account" msgstr "Transférer vers" -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19 +#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16 msgid "Tax Included:" msgstr "Taxes incluses :" # po/guile_strings.txt:264 -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20 +#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17 msgid "Tax Table:" msgstr "Table de taxation :" -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:22 +#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19 msgid "" "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " "you" @@ -2207,18 +2175,18 @@ msgstr "" "Le N° d'identification du vendeur. Si omis, un N° sera choisi pour vous" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23 +#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:147 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 msgid "Vendor" msgstr "Fournisseur" -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:24 +#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21 msgid "Vendor Number: " msgstr "N° Fournisseur : " -#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:25 +#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:22 msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?" msgstr "Quelle table de taxation doit-elle être appliquée à ce fournisseur ?" @@ -2226,348 +2194,330 @@ msgstr "Quelle table de taxation doit-elle être appliquée à ce fournisseur ? #. Extensions Menu #. src/business/business-reports/business-reports.scm #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:4198 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:4184 msgid "_Business" msgstr "_Entreprise" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 #. Customer submenu -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151 msgid "_Customer" -msgstr "Client" +msgstr "_Client" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152 msgid "_New Customer..." -msgstr "Nouveau Client" +msgstr "_Nouveau Client..." # messages-i18n.c:85 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153 #, fuzzy msgid "Open the New Customer dialog" msgstr "Ouvrir le tutoriel de GnuCash." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155 msgid "_Find Customer..." -msgstr "Trouver un Client" +msgstr "_Chercher un Client..." # messages-i18n.c:85 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 #, fuzzy msgid "Open the Find Customer dialog" msgstr "Ouvrir le tutoriel de GnuCash." # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158 msgid "New _Invoice..." -msgstr "Nouvelle facture" +msgstr "Nouvelle _facture" # messages-i18n.c:85 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:159 #, fuzzy msgid "Open the New Invoice dialog" msgstr "Ouvrir le tutoriel de GnuCash." # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 msgid "Find In_voice..." -msgstr "Trouver une facture à se faire payer" +msgstr "Chercher une fac_ture..." # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162 #, fuzzy msgid "Open the Find Invoice dialog" msgstr "Trouver une facture à se faire payer" # messages-i18n.c:303 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:163 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187 -#, fuzzy -msgid "New _Job..." -msgstr "Nouvelle prestation" - -# messages-i18n.c:85 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188 +msgid "New _Job..." +msgstr "Nouvelle _prestation..." + +# messages-i18n.c:85 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189 #, fuzzy msgid "Open the New Job dialog" msgstr "Ouvrir le tutoriel de GnuCash." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190 -#, fuzzy -msgid "Find Jo_b..." -msgstr "Trouver une prestation" - -# messages-i18n.c:85 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 +msgid "Find Jo_b..." +msgstr "Chercher une pre_station..." + +# messages-i18n.c:85 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:168 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192 #, fuzzy msgid "Open the Find Job dialog" msgstr "Ouvrir le tutoriel de GnuCash" -# messages-i18n.c:312 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:169 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:193 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:211 -#, fuzzy -msgid "_Process Payment..." -msgstr "Traitement des paiements" - # messages-i18n.c:312 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212 +msgid "_Process Payment..." +msgstr "Saisir _paiement..." + +# messages-i18n.c:312 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:195 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213 #, fuzzy msgid "Open the Process Payment dialog" msgstr "Traitement des paiements" #. Vendor submenu -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:174 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175 msgid "_Vendor" -msgstr "Fournisseur" +msgstr "_Fournisseur" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 msgid "_New Vendor..." -msgstr "Nouveau fournisseur" +msgstr "_Nouveau fournisseur" # messages-i18n.c:85 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177 #, fuzzy msgid "Open the New Vendor dialog" msgstr "Ouvrir le tutoriel de GnuCash." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:178 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179 msgid "_Find Vendor..." -msgstr "Trouver un Fournisseur" +msgstr "_Chercher un fournisseur..." # messages-i18n.c:85 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180 #, fuzzy msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Ouvrir le tutoriel de GnuCash." # messages-i18n.c:192 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182 msgid "New _Bill..." -msgstr "Nouvelle facture à payer" +msgstr "Nouvelle _facture fournisseur..." # messages-i18n.c:85 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:183 #, fuzzy msgid "Open the New Bill dialog" msgstr "Ouvrir le tutoriel de GnuCash." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:184 -#, fuzzy -msgid "Find Bi_ll..." -msgstr "Trouver une facture à payer" - #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185 +msgid "Find Bi_ll..." +msgstr "Cherche une facture fournisseur..." + +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 msgid "Open the Find Bill dialog" msgstr "" #. Employee submenu -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 -#, fuzzy -msgid "_Employee" -msgstr "Employé" - #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199 -#, fuzzy +msgid "_Employee" +msgstr "_Employé" + +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200 msgid "_New Employee..." -msgstr "Nouvel employé" +msgstr "_Nouvel employé" # messages-i18n.c:85 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201 #, fuzzy msgid "Open the New Employee dialog" msgstr "Ouvrir le tutoriel de GnuCash." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202 -#, fuzzy -msgid "_Find Employee..." -msgstr "Trouver un employé" - #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203 +msgid "_Find Employee..." +msgstr "_Chercher un employé" + +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 #, fuzzy msgid "Open the Find Employee dialog" msgstr "Trouver un employé" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206 msgid "New _Expense Voucher..." -msgstr "Nouveau bon de dépense" +msgstr "Nouveau _bon de dépense" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207 #, fuzzy msgid "Open the New Expense Voucher dialog" msgstr "Nouveau bon de dépense" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 msgid "Find Expense _Voucher..." -msgstr "Trouver un bon de dépense" +msgstr "Chercher un bon de _dépense..." # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210 #, fuzzy msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" msgstr "Trouver un bon de dépense" #. Other menu items -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:216 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217 msgid "_Tax Table Editor" msgstr "Éditeur de table de _taxation" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218 msgid "View and edit the list of Tax Tables" msgstr "Afficher et modifier la liste des tables de taxation" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220 msgid "_Billing Terms Editor" msgstr "Éditeur de termes de _facturation" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:221 msgid "View and edit the list of Billing Terms" msgstr "Afficher et modifier la liste des Termes de facturation" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:222 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223 #, fuzzy msgid "Bills _Due Reminder" msgstr "Rappel des factures à payer" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 #, fuzzy msgid "Open the Bills Due Reminder dialog" msgstr "Rappel des factures à payer" # messages-i18n.c:285 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226 #, fuzzy msgid "E_xport" msgstr "Exporter" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227 #, fuzzy msgid "QSF _Invoice..." msgstr "Trouver une facture à se faire payer" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228 msgid "Export one or more invoices to QSF" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230 #, fuzzy msgid "QSF _Customer..." msgstr "Trouver un Client" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:231 msgid "Export one or more customers to QSF" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:232 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233 #, fuzzy msgid "QSF _Vendor..." msgstr "Trouver un Fournisseur" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 msgid "Export one or more vendors to QSF" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236 #, fuzzy msgid "QSF _Employee..." msgstr "Trouver un employé" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:237 msgid "Export one or more employees to QSF" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:243 msgid "Test Search Dialog" msgstr "Tester le formulaire de recherche" # messages-i18n.c:105 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245 msgid "Reload invoice report" msgstr "Recharger le rapport facture" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246 msgid "Reload invoice report scheme file" msgstr "Recharger le fichier de schéma de rapport de facture" # messages-i18n.c:105 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248 msgid "Reload owner report" msgstr "Recharger le rapport du propriétaire" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:249 msgid "Reload owner report scheme file" msgstr "Recharger le fichier de schéma de rapport du propriétaire" # messages-i18n.c:105 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:250 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251 msgid "Reload receivable report" msgstr "Recharger le rapport recevable" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 msgid "Reload receivable report scheme file" msgstr "Recharger le fichier scheme de rapport recevable" # messages-i18n.c:227 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:255 msgid "Initialize Test Data" msgstr "Initialiser les données de tests" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:723 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:724 msgid "Export Invoices to XML" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:759 #, fuzzy msgid "Export Customers to XML" msgstr "Modification du client" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:791 msgid "Export Vendors to XML" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:823 #, fuzzy msgid "Export Employees to XML" msgstr "Modifier un employé" @@ -2629,8 +2579,8 @@ msgstr "Société" # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" @@ -2718,9 +2668,8 @@ msgstr "Aller à la ligne vide en bas de la facture" # messages-i18n.c:280 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141 -#, fuzzy msgid "Dup_licate Entry" -msgstr "Dup_liquer" +msgstr "Dup_liquer la saisie" # messages-i18n.c:79 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142 @@ -2776,8 +2725,8 @@ msgstr "_Quantité" # messages-i18n.c:316 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1745 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1747 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1768 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1770 msgid "_Price" msgstr "_Prix" @@ -2789,14 +2738,14 @@ msgstr "Descri_ption" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311 msgid "Enter" msgstr "Valider" # messages-i18n.c:254 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -2805,7 +2754,7 @@ msgstr "Annuler" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1420 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -2813,14 +2762,14 @@ msgstr "Supprimer" # messages-i18n.c:280 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" # messages-i18n.c:251 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 msgid "Blank" msgstr "Vierge" @@ -2956,14 +2905,14 @@ msgstr "n'est pas" # messages-i18n.c:54 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1520 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Le compte %s ne permet pas les transactions.\n" # messages-i18n.c:54 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1521 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" @@ -3005,7 +2954,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:729 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:435 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:458 #, fuzzy msgid "_Record" msgstr "Enregistrer" @@ -3142,8 +3091,8 @@ msgstr "$" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:4008 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:3994 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" @@ -3166,7 +3115,7 @@ msgstr ">" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040 -#: ../src/engine/Account.c:2233 ../intl-scm/guile-strings.c:2954 +#: ../src/engine/Account.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2940 msgid "Cash" msgstr "Espèces" @@ -3176,8 +3125,8 @@ msgstr "Espèces" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:4228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:4214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 msgid "Charge" msgstr "Dépense" @@ -3198,8 +3147,8 @@ msgstr "Compte de dépenses" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 msgid "Action" msgstr "Action" @@ -3208,9 +3157,9 @@ msgstr "Action" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:4042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:3828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:4028 msgid "Discount" msgstr "Remise" @@ -3229,8 +3178,8 @@ msgstr "Mode de remise" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 msgid "Unit Price" msgstr "Prix unitaire" @@ -3238,9 +3187,9 @@ msgstr "Prix unitaire" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:3832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:4018 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" @@ -3269,8 +3218,8 @@ msgstr "Facturé ?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:4120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:4106 msgid "Subtotal" msgstr "Sous-Total" @@ -3280,8 +3229,8 @@ msgstr "Sous-Total" #. src/business/business-reports/invoice.scm #. src/tax/us/de_DE.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:3936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4192 msgid "Tax" msgstr "Taxe" @@ -3514,42 +3463,42 @@ msgstr "Valeur :" # messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/engine/Account.c:2232 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 +#: ../src/engine/Account.c:2207 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 msgid "Bank" msgstr "Banque" # messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626 -#: ../src/engine/Account.c:2234 +#: ../src/engine/Account.c:2209 msgid "Asset" msgstr "Actif (Avoirs)" # messages-i18n.c:172 -#: ../src/engine/Account.c:2235 +#: ../src/engine/Account.c:2210 msgid "Credit Card" msgstr "Carte de crédit" # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 -#: ../src/engine/Account.c:2236 +#: ../src/engine/Account.c:2211 msgid "Liability" msgstr "Passif (Dettes)" # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 -#: ../src/engine/Account.c:2237 +#: ../src/engine/Account.c:2212 msgid "Stock" msgstr "Actions" # messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4 -#: ../src/engine/Account.c:2238 +#: ../src/engine/Account.c:2213 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fonds de placements" # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: ../src/engine/Account.c:2239 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: ../src/engine/Account.c:2214 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 msgid "Currency" msgstr "Devise" @@ -3558,19 +3507,19 @@ msgstr "Devise" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/engine/Account.c:2240 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:2968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 +#: ../src/engine/Account.c:2215 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:2954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 msgid "Income" msgstr "Revenus" # messages-i18n.c:321 -#: ../src/engine/Account.c:2243 +#: ../src/engine/Account.c:2218 msgid "A/Receivable" msgstr "Compte à recevoir" -#: ../src/engine/Account.c:2244 +#: ../src/engine/Account.c:2219 msgid "A/Payable" msgstr "Compte à payer" @@ -3613,7 +3562,7 @@ msgid "Daily (x%u)" msgstr "Quotidien (x%u)" # po/guile_strings.txt:101 -#: ../src/engine/FreqSpec.c:748 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:748 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64 #, c-format msgid "Daily" msgstr "Quotidien" @@ -3809,36 +3758,36 @@ msgstr "Non soldé" #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Transaction.c:2384 ../src/engine/Transaction.c:2401 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2116 +#: ../src/engine/Split.c:1112 ../src/engine/Split.c:1129 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2139 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1000 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1922 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Transaction répartie --" # messages-i18n.c:336 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Transaction.c:2417 ../src/gnome/druid-stock-split.c:451 +#: ../src/engine/Split.c:1145 ../src/gnome/druid-stock-split.c:451 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2123 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 msgid "Split" msgstr "Répartition" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: ../src/engine/Transaction.c:3260 +#: ../src/engine/Transaction.c:1755 msgid "Voided transaction" msgstr "Invalidée" # messages-i18n.c:346 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly -#: ../src/engine/Transaction.c:3284 +#: ../src/engine/Transaction.c:1770 msgid "Transaction Voided" msgstr "Transaction invalidée" # messages-i18n.c:92 -#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:231 +#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:232 #, fuzzy msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML" msgstr "Pour créer un plan comptable" @@ -3920,11 +3869,11 @@ msgstr "Tous les comptes" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:187 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1442 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:1638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:1160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 msgid "Account" msgstr "Compte" @@ -3936,8 +3885,8 @@ msgstr "Balancé" # messages-i18n.c:322 #. src/scm/help-topics-index.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:3094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 msgid "Reconcile" msgstr "Rapprocher" @@ -3955,10 +3904,10 @@ msgstr "Prix de la part" #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:1586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1846 msgid "Shares" msgstr "Titres" @@ -3967,8 +3916,8 @@ msgstr "Titres" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184 ../intl-scm/guile-strings.c:1184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 msgid "Value" msgstr "Montant" @@ -3976,7 +3925,7 @@ msgstr "Montant" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 msgid "Number" msgstr "Numéro" @@ -4028,60 +3977,60 @@ msgstr "Terminé" # messages-i18n.c:139 #. Toplevel -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1265 ../src/gnome/window-reconcile.c:1338 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" # messages-i18n.c:162 -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1296 msgid "_Transaction" msgstr "_Transaction" # messages-i18n.c:145 -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:104 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219 msgid "_View" msgstr "_Affichage" # messages-i18n.c:240 -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220 msgid "_Actions" msgstr "A_ctions" # messages-i18n.c:47 -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" msgstr "" "Cette transaction récurrente a été modifiée. Confirmez-vous l'annulation ?" # messages-i18n.c:123 -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:775 #, c-format msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"." msgstr "Incapable de traiter la formule de crédit pour la ventilation \"%s\"." -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:801 #, c-format msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." msgstr "Incapable de traiter la formule de débit pour la ventilation \"%s\"." -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:839 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269 #, fuzzy msgid "" @@ -4092,12 +4041,12 @@ msgstr "" "équilibrer cette transaction. Doit-elle tout de même être créée ?" # messages-i18n.c:26 -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:858 msgid "Please name the Scheduled Transaction." msgstr "Donnez un nom à la transaction récurrente." # messages-i18n.c:40 -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "" "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure " @@ -4106,14 +4055,14 @@ msgstr "" "Une transaction récurrente avec le nom « %s » existe déjà.\n" "Êtes-vous sûr de vouloir donner le même nom à celle-ci ?" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:912 #, fuzzy msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." msgstr "" "Il n'est pas possible de créer automatiquement des transaction récurrentes " "avec des variables." -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:921 #, fuzzy msgid "" "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be " @@ -4122,15 +4071,15 @@ msgstr "" "Transaction récurrente sans modèle\n" " la transaction ne peut être crée automatiquement." -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:935 msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "Veuillez choisir une fin de sélection valide." -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:951 msgid "There must be some number of occurrences." msgstr "Il doit y avoir un nombre d'instances." -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:959 #, c-format msgid "" "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total " @@ -4139,7 +4088,7 @@ msgstr "" "Le nombre d'instances restantes (%d) est supérieur au nombre total " "d'instances (%d)." -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:993 #, fuzzy msgid "" "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. " @@ -4151,11 +4100,11 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108 # src/gnome/print-session.c:197 -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1645 msgid "(never)" msgstr "(jamais)" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1806 #, fuzzy msgid "" "The following transactions are presently being edited; are you sure you want " @@ -4165,17 +4114,17 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr que vous souhaitez les effacer ?" # messages-i18n.c:26 -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1809 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?" msgstr "Supprimer la transaction récurrente ?" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2056 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123 msgid "Not scheduled" msgstr "Pas planifié" # messages-i18n.c:54 -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2150 msgid "" "The current template transaction has been changed. Would you like to record " "the changes?" @@ -4185,9 +4134,9 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:35 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 ../intl-scm/guile-strings.c:3100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2561 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157 ../intl-scm/guile-strings.c:3086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Transactions récurrentes" @@ -4213,7 +4162,7 @@ msgstr "" #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4229,8 +4178,9 @@ msgstr[1] "" "(transactions %d créées automatiquement)" #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437 +#, fuzzy msgid "" -"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure " +"Canceling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure " "you want to lose all Scheduled Transaction changes?" msgstr "" "La fermeture de ce dialogue annulera tous les changements.\n" @@ -4260,7 +4210,7 @@ msgstr "Reportée" msgid "Obsolete" msgstr "Terminée" -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3939 msgid "" "The following errors were encountered while creating the Scheduled " "Transactions:\n" @@ -4349,7 +4299,7 @@ msgstr "Sélectionné" # messages-i18n.c:166 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:312 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1699 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1700 msgid "Account Types" msgstr "Type de compte" @@ -4364,7 +4314,7 @@ msgid "existing account" msgstr "Compte de débit" #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:784 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:568 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:569 msgid "Placeholder" msgstr "Seulement les sous-comptes" @@ -4438,7 +4388,7 @@ msgstr "à travers un compte en fidéicommis ?" # messages-i18n.c:300 #: ../src/gnome/druid-loan.c:820 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077 msgid "Loan" msgstr "Emprunt" @@ -4488,7 +4438,7 @@ msgstr "Principal" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2085 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:44 msgid "Interest" msgstr "Intérêts" @@ -4709,6 +4659,7 @@ msgstr "Compte parent" # messages-i18n.c:240 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Transactions" msgstr "_Actions" @@ -4720,7 +4671,7 @@ msgstr "Compte _parent" # messages-i18n.c:166 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:2000 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:1986 msgid "Account Type" msgstr "Type de compte" @@ -4785,7 +4736,6 @@ msgid "Finish Account Setup" msgstr "Terminer la création du compte" # po/guile_strings.txt:160 -#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm #. src/report/utility-reports/view-column.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm @@ -4799,23 +4749,22 @@ msgstr "Terminer la création du compte" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66 #: ../intl-scm/guile-strings.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:78 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:92 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:2166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:2170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:2644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:2902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:2152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3392 msgid "General" msgstr "Général" @@ -4874,7 +4823,7 @@ msgstr "Nouveau compte (non implémenté)" # messages-i18n.c:190 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45 ../intl-scm/guile-strings.c:3226 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45 ../intl-scm/guile-strings.c:3212 msgid "New Account Hierarchy Setup" msgstr "Nouvelle hiérarchie de comptes" @@ -5195,7 +5144,7 @@ msgid "Estimate Budget Values" msgstr "Estimation du budget" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79 msgid "Every " msgstr "Chaque " @@ -5235,9 +5184,9 @@ msgstr "Ouvrir le compte sélectionné" # po/guile_strings.txt:127 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:10 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:859 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -5247,7 +5196,7 @@ msgstr "Chiffres significatifs :" # messages-i18n.c:227 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169 msgid "Start Date:" msgstr "Date de début :" @@ -5351,9 +5300,9 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle devise." #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:1290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2152 +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:1276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2138 msgid "Commodities" msgstr "Devises" @@ -5452,18 +5401,17 @@ msgstr "Discret" # po/guile_strings.txt:122 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 msgid "End" msgstr "Fin" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:3266 msgid "Financial Calculator" msgstr "Calculatrice financière" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88 msgid "Frequency:" msgstr "Fréquence :" @@ -5480,8 +5428,8 @@ msgstr "Taux d'intérêt" # po/guile_strings.txt:184 #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:1776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:1762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" @@ -5507,8 +5455,8 @@ msgstr "Valeur actuelle" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:1780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:1766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 msgid "Quarterly" msgstr "Trimestriel" @@ -5518,7 +5466,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316 msgid "Schedule" msgstr "Plan" @@ -5539,13 +5487,13 @@ msgstr "Trisannuel" # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186 msgid "Type:" msgstr "Type :" # po/guile_strings.txt:113 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195 msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" @@ -5607,12 +5555,12 @@ msgstr "" #. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:475 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:476 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 msgid "Balance" msgstr "Solde" @@ -5634,7 +5582,7 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:132 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2258 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2244 msgid "Gain/Loss" msgstr "Gain/Pertes" @@ -5667,8 +5615,8 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:25 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -5875,7 +5823,7 @@ msgstr "Récupérer les cotations en ligne pour les comptes titres." # messages-i18n.c:202 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:3262 msgid "Price Editor" msgstr "Éditeur de cours" @@ -6075,12 +6023,12 @@ msgid "Finish" msgstr "Terminer" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:4196 msgid "Funds In" msgstr "Entrée de fonds" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:4224 msgid "Funds Out" msgstr "Sortie de fonds" @@ -6097,8 +6045,8 @@ msgstr "_Nouveau fichier" # messages-i18n.c:310 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 ../src/gnome/lot-viewer.c:430 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:94 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:814 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 ../src/gnome/lot-viewer.c:429 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:812 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1428 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" @@ -6157,14 +6105,14 @@ msgstr "Terminer" # messages-i18n.c:145 #. File menu #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1258 ../src/gnome/window-reconcile.c:1331 msgid "_New" msgstr "_Nouveau" # messages-i18n.c:310 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" @@ -6213,7 +6161,7 @@ msgstr "_Pointé" # messages-i18n.c:72 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Annuler la transaction en cours" @@ -6233,7 +6181,7 @@ msgid "Copy the selected transaction" msgstr "Copier la transaction sélectionnée." #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243 msgid "" "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "" @@ -6251,7 +6199,7 @@ msgstr "Couper la transaction sélectionnée." # messages-i18n.c:77 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 msgid "Delete the current transaction" msgstr "Supprimer la transaction en cours" @@ -6298,7 +6246,7 @@ msgstr "Sauter" # messages-i18n.c:89 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Sauter à la transaction correspondante dans l'autre compte" @@ -6309,13 +6257,13 @@ msgstr "Garder l'ordre normal du compte" # messages-i18n.c:79 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Faire une copie de la transaction en cours" # messages-i18n.c:71 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Se déplacer à la transaction vierge en bas du registre" @@ -6331,7 +6279,7 @@ msgstr "Coller la transaction" # po/guile_strings.txt:185 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Coller la transaction à partir du presse-papiers" @@ -6342,7 +6290,7 @@ msgstr "Raison de l'invalidation :" # messages-i18n.c:105 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 msgid "Record the current transaction" msgstr "Enregistrer la transaction en cours" @@ -6353,7 +6301,7 @@ msgstr "Effacer toutes les répartitions de cette transaction" # messages-i18n.c:346 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 msgid "S_plit Transaction" msgstr "Transaction _répartie" @@ -6383,24 +6331,24 @@ msgstr "_Tout montrer" # messages-i18n.c:82 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Montrer toutes les répartitions dans la transaction en cours" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Montrer les transactions développées avec toutes les répartitions." # messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Montrer les transactions sur une ou deux lignes" # messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:124 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 msgid "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "" @@ -6408,7 +6356,7 @@ msgstr "" "sélectionnée" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "Montrer deux lignes d'informations pour chaque transaction" @@ -6446,25 +6394,25 @@ msgstr "Trier par action" # po/guile_strings.txt:261 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:1750 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:1736 msgid "Sort by amount" msgstr "Trier par montant" # po/guile_strings.txt:37 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1726 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1712 msgid "Sort by date" msgstr "Trier par date" # po/guile_strings.txt:90 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1754 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1740 msgid "Sort by description" msgstr "Trier par description" # po/guile_strings.txt:238 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:1762 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:1748 msgid "Sort by memo" msgstr "Trier par mémo" @@ -6544,20 +6492,20 @@ msgstr "_Montant" #. Translators: This is a menu item in the View menu #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "Grand _livre avec répartition automatique" # messages-i18n.c:183 #. Translators: This is a menu item in the View menu #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 msgid "_Basic Ledger" msgstr "_Grand livre de base" # messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:19 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "_Double Line" msgstr "Ligne _double" @@ -6572,7 +6520,7 @@ msgstr "_Gelé" # messages-i18n.c:144 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239 msgid "_Jump" msgstr "_Sauter" @@ -6758,577 +6706,622 @@ msgstr "8" msgid "9th" msgstr "9" +# po/guile_strings.txt:173 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nombres" + +# messages-i18n.c:166 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Occurrences" +msgstr "_Comptes" + +# messages-i18n.c:240 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Actions" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Recurrence Frequency" +msgstr "Fréquence des instances" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37 msgid "Since Last Run Dialog" msgstr "Assistant « Depuis la dernière exécution »" +# messages-i18n.c:176 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Template Transaction" +msgstr "Modèle de transaction" + # messages-i18n.c:346 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39 msgid "Transaction Editor Defaults" msgstr "Défauts de l'édteur de transactions" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35 +# messages-i18n.c:238 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Upcoming" +msgstr "Rapprochement" + +# po/guile_strings.txt:138 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Account Deletion" +msgstr "Description des comptes" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43 msgid "Advanced..." msgstr "Avancé..." # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6 msgid "Amount:" msgstr "Montant :" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45 msgid "Apr, Jul, Dec" msgstr "Avr, Août, Déc" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46 msgid "Apr, Oct" msgstr "Avr, Oct" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47 msgid "April" msgstr "Avril" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48 msgid "August" msgstr "Août" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49 msgid "Auto-Created Transactions Notification" msgstr "Avis pour les transactions créées automatiquement" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50 msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51 msgid "Bi-Weekly" msgstr "Bihebdomadaire" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52 msgid "Conditional on splits not having variables" msgstr "Conditionnel à ce que les répartitions ne contiennent pas de variables" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53 msgid "Crea_te in advance, days:" msgstr "_Créer d'avance :" # messages-i18n.c:320 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47 -msgid "Create Automatically" -msgstr "Créer automatiquement" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Create as scheduled" msgstr "Pas planifié" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Create automatically" +msgstr "Créer automatiquement" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57 msgid "Create in advance:" msgstr "Créer d'avance :" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 msgid "Create the transaction this many days before its effective date." msgstr "" # messages-i18n.c:176 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 msgid "Created Transaction Review" msgstr "Réviser la transaction créée" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60 msgid "Creating transactions..." msgstr "Création des transactions..." # messages-i18n.c:179 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61 msgid "Creation State" msgstr "État de création" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62 msgid "Current Year" msgstr "Année courante" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63 msgid "Custom" msgstr "Définir la plage" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65 msgid "Daily [M-F]" msgstr "Quotidien [L-V]" # messages-i18n.c:135 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3512 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3498 msgid "Date Range" msgstr "Plage des dates" # po/guile_strings.txt:101 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2772 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:2758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 msgid "Day" msgstr "Jour" # po/guile_strings.txt:101 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69 msgid "Days Away" msgstr "Jours de distance" # messages-i18n.c:270 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70 msgid "December" msgstr "Décembre" # messages-i18n.c:273 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71 msgid "Disposition?" msgstr "Disposition ?" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72 msgid "Do you..." msgstr "Est-ce que vous..." # messages-i18n.c:82 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 msgid "Edit Scheduled Transaction" msgstr "Éditer Transaction Récurrente" # po/guile_strings.txt:122 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74 msgid "End " msgstr "Fin " # messages-i18n.c:180 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75 msgid "End Date:" msgstr "Date de fin :" -# messages-i18n.c:180 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69 -msgid "End Date: " -msgstr "Date de fin : " - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76 msgid "Ended On" msgstr "S'est terminée le" # messages-i18n.c:190 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77 msgid "Escrow Account:" msgstr "Compte en fidéicommis :" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 msgid "Every" msgstr "Chaque" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80 msgid "Feb, Apr, Oct" msgstr "Fév, Juin, Oct" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 msgid "Feb, Aug" msgstr "Fév, Août" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82 msgid "Feb, May, Aug, Nov" msgstr "Fév, Mai, Août, Nov" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83 msgid "February" msgstr "Février" # po/guile_strings.txt:221 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84 msgid "First on the:" msgstr "Première occurrence le :" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79 +# messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85 +#, fuzzy +msgid "For:" +msgstr "Formulaire" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86 +#, fuzzy +msgid "Forever" +msgstr "Quatrième niveau" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" # messages-i18n.c:182 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:572 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:558 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" # messages-i18n.c:227 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91 msgid "Interest Rate Change Frequency" msgstr "Fréquence de changement du taux d'intérêt" # messages-i18n.c:227 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 msgid "Interest Rate:" msgstr "Taux d'intérêt :" # messages-i18n.c:227 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93 msgid "Interest To:" msgstr "Intérêts vers :" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94 msgid "Jan, Apr, Jul, Oct" msgstr "Jan, Avr, Juil, Oct" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95 msgid "Jan, Jul" msgstr "Jan, Juil" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96 msgid "Jan, May, Sep" msgstr "Jan, Mai, Sep" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97 msgid "January" msgstr "Janvier" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98 msgid "July" msgstr "Juillet" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99 msgid "Jun, Dec" msgstr "Juin, Déc" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 msgid "June" msgstr "Juin" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 msgid "Last Occurred: " msgstr "Dernière occurrence :" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102 msgid "Length:" msgstr "Durée :" # messages-i18n.c:186 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103 msgid "Loan Account:" msgstr "Comptes du prêt :" # messages-i18n.c:231 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 msgid "Loan Information" msgstr "Informations sur le prêt" # messages-i18n.c:176 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 msgid "Make Scheduled Transaction" msgstr "Créer une transaction récurrente" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 msgid "Mar, Jun, Nov" msgstr "Mars, Juil, Nov" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107 msgid "Mar, Jun, Sep, Dec" msgstr "Mars, Juin, Sep, Déc" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108 msgid "Mar, Sep" msgstr "Mars, Sep" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109 msgid "March" msgstr "Mars" # po/guile_strings.txt:101 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 msgid "May" msgstr "Mai" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 msgid "May, Nov" msgstr "Mai, Nov" # messages-i18n.c:343 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:564 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:550 msgid "Monday" msgstr "Lundi" # po/guile_strings.txt:184 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 ../intl-scm/guile-strings.c:2784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:2770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 msgid "Month" msgstr "Mois" # po/guile_strings.txt:203 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115 msgid "Months Remaining:" msgstr "Mois restants :" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116 msgid "Mortgage/Loan Druid" msgstr "Assistant Hypothèque/Prêt" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" msgstr "Configuration remboursement d'hypothèque/prêt" # po/guile_strings.txt:188 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119 msgid "Name:" msgstr "Nom :" # messages-i18n.c:200 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120 msgid "Never End" msgstr "Perpétuel" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121 msgid "Next Occurrence" msgstr "Prochaine instance" -# messages-i18n.c:344 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 -msgid "No End" -msgstr "Pas de fin" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 msgid "Notify me when created" msgstr "M'avertir lorsque créé" # po/guile_strings.txt:173 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125 msgid "November" msgstr "Novembre" # po/guile_strings.txt:182 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126 msgid "Now + 1 Year" msgstr "Année prochaine" # po/guile_strings.txt:144 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 msgid "Number of Occurrences:" msgstr "Nombre d'instances :" # messages-i18n.c:26 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128 msgid "Obsolete Scheduled Transactions" msgstr "Arrêter des transactions récurrentes" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129 msgid "Occuring in" msgstr "Se produit dans" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130 msgid "October" msgstr "Octobre" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131 msgid "On the" msgstr "Le" # messages-i18n.c:309 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 msgid "Once" msgstr "Une seule fois" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 msgid "Other" msgstr "Autres" # messages-i18n.c:176 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 msgid "Part of Payment Transaction" msgstr "Fait partie d'un paiement" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136 msgid "Payment Frequency" msgstr "Fréquence du paiement" # messages-i18n.c:312 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137 msgid "Payment From (Escrow):" msgstr "Payer à partir de (Fidéicommis) :" # messages-i18n.c:312 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138 msgid "Payment From:" msgstr "Payer à partir de :" # messages-i18n.c:312 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 msgid "Payment To (Escrow):" msgstr "Payer vers (Fidéicommis) :" # messages-i18n.c:312 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140 msgid "Payment To:" msgstr "Payer vers :" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141 msgid "Postpone" msgstr "Reporter" # messages-i18n.c:176 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 msgid "Press Apply to create these transactions." msgstr "Appuyez sur « Appliquer » pour créer ces transactions" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144 msgid "Press apply to commit these changes." msgstr "" "Appuyez sur «Appliquer» pour créer les transactions récurentes " "correspondantes." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145 msgid "Principal To:" msgstr "Principal à :" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147 msgid "R_emind in advance, days:" msgstr "_Prévenir d'avance :" # po/guile_strings.txt:188 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148 msgid "Range: " msgstr "Plage : " -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142 -msgid "Recurrence Frequency" -msgstr "Fréquence des instances" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 -msgid "Remaining Occurrences:" -msgstr "Instances restantes :" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 msgid "Remind in advance:" msgstr "Prévenir d'avance :" # messages-i18n.c:312 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150 msgid "Repayment" msgstr "Paiement" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 msgid "Repayment Frequency" msgstr "Fréquence des paiements" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Repayment Type" msgstr "" +# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 +#, fuzzy +msgid "Repeats:" +msgstr "Rapport" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154 msgid "Review" msgstr "Vue globale" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:574 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:560 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" # messages-i18n.c:176 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 msgid "Scheduled Transaction" msgstr "Transaction récurrente" # messages-i18n.c:209 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:742 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:869 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:866 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:993 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" # po/guile_strings.txt:96 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 msgid "Select initial date, above." msgstr "Sélectionnez la date initiale, ci-dessus." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 msgid "Select occurrence date above." msgstr "Sélectionner la date d'occurrence, ci-dessus." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161 msgid "Semi-Monthly" msgstr "Bimensuel" # po/guile_strings.txt:182 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162 msgid "Semi-Yearly" msgstr "Semi-Annuel" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163 msgid "September" msgstr "Septembre" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." msgstr "" "Coche cette option lors de la création de nouvelles transactions récurrentes." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." msgstr "" "Coche cette option lors de la création de nouvelles transactions récurrentes." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." msgstr "" "Execute l'assistant « Depuis la dernière exécution » lors de l'ouverture " "d'un nouveau fichier." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167 msgid "Since Last Run" msgstr "Depuis le dernier traitement" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168 msgid "Specify Source Account" msgstr "Spécifiez le compte source" # messages-i18n.c:227 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170 msgid "Start Date: " msgstr "Date de début : " # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171 msgid "State" msgstr "État" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:562 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:548 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" # messages-i18n.c:176 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167 -msgid "Template Transaction" -msgstr "Modèle de transaction" - -# messages-i18n.c:176 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173 msgid "Template Transaction (Read-Only)" msgstr "Transaction-modèle (lecture seule)" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174 +#, fuzzy +msgid "" +"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must " +"now be corrected. Press OK to edit them." +msgstr "" +"Les transactions récurrentes suivantes ont expiré.\n" +"Sélectionnez celles que vous désirez effacer." + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175 #, fuzzy msgid "" "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish to " @@ -7337,7 +7330,7 @@ msgstr "" "Les transactions récurrentes suivantes ont expiré.\n" "Sélectionnez celles que vous désirez effacer." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176 #, fuzzy msgid "" "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any which " @@ -7347,13 +7340,13 @@ msgstr "" "Sélectionnez celles que vous désirez créer, puis cliquez\n" "« Suivant » pour les créer." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177 msgid "" "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be " "created." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:178 msgid "" "This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within " "GnuCash. In this Druid, you can input the parameters of your loan and its " @@ -7374,141 +7367,155 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:343 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175 ../intl-scm/guile-strings.c:570 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:556 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" # messages-i18n.c:231 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:182 msgid "To-Create Transaction Preparation" msgstr "Préparation des transactions À créer" # messages-i18n.c:346 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 msgid "Transaction Reminders" msgstr "Avertissements pour cette transaction" # po/guile_strings.txt:182 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:178 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184 msgid "Tri-Yearly" msgstr "Trisannuel" # messages-i18n.c:343 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:179 ../intl-scm/guile-strings.c:566 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:552 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" # messages-i18n.c:209 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 msgid "Unselect All" msgstr "Tout dé-sélectionner" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:182 -msgid "Upcoming" -msgstr "Prochainement" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 +#, fuzzy +msgid "Until:" +msgstr "_Unités :" # messages-i18n.c:190 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 msgid "Use Escrow Account" msgstr "Utiliser un compte en fidéicommis" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191 msgid "Value:" msgstr "Valeur :" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 msgid "Variable" msgstr "Variable" # po/guile_strings.txt:264 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 msgid "Variables" msgstr "Variables" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 ../intl-scm/guile-strings.c:568 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:554 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 msgid "What to do, what to do?" msgstr "Que faire, que faire ?" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197 msgid "Whole Loan" msgstr "Emprunt complet" # po/guile_strings.txt:182 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:1784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:1770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 msgid "Yearly" msgstr "Annuel" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199 msgid "[29th/last]" msgstr "[29/dernier]" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 msgid "[30th/last]" msgstr "[30/dernier]" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201 msgid "[31st/last]" msgstr "[31/dernier]" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202 msgid "_Auto-create new transactions" msgstr "Création _automatique des transaction" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204 msgid "_Notify before transactions are created " msgstr "_Avertir avant la création des transactions" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205 msgid "_Run when data file opened" msgstr "_Exécuter à l'ouverture d'un fichier" # po/guile_strings.txt:101 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151 msgid "days" msgstr "jours" # po/guile_strings.txt:101 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:207 msgid "days." msgstr "jours." # po/guile_strings.txt:184 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:208 msgid "months" msgstr "mois" # po/guile_strings.txt:184 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:209 msgid "months." msgstr "mois." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204 +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210 +#, fuzzy +msgid "occurrences" +msgstr "Devises" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211 +#, fuzzy +msgid "remaining" +msgstr "Début de période" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:212 msgid "then on the:" msgstr "puis le :" # po/guile_strings.txt:113 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:213 msgid "weeks." msgstr "semaine." # po/guile_strings.txt:182 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:214 msgid "year(s)." msgstr "année(s)." # po/guile_strings.txt:182 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:207 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215 msgid "years" msgstr "ans" @@ -7620,7 +7627,7 @@ msgstr "Détail de la division d'action" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1230 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" @@ -7737,85 +7744,85 @@ msgstr "Ouvrir une nouvelle vue de la hiérarchie des comptes" # messages-i18n.c:192 #. File menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:93 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:94 msgid "New _File" msgstr "Nouveau _fichier" # messages-i18n.c:93 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:94 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:95 msgid "Create a new file" msgstr "Créer un nouveau fichier" # messages-i18n.c:310 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:96 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:97 msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir..." # messages-i18n.c:85 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:97 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:98 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Ouvrir un fichier GnuCash existant" # messages-i18n.c:327 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:100 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" # messages-i18n.c:105 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:100 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:101 msgid "Save the current file" msgstr "Enregistre ce fichier" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:103 msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrer _sous..." # messages-i18n.c:293 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:106 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 msgid "_QSF Import" msgstr "Importer Q_SF" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 msgid "Import a QSF object file" msgstr "Importer fichiers QSF" # messages-i18n.c:186 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 msgid "Export _Accounts" msgstr "Exporter les _comptes..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "Export the account hierarchy to a new file" msgstr "Exporter la hiérarchie des comptes dans un nouveau fichier" # messages-i18n.c:92 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115 msgid "Export _Chart of Accounts" msgstr "Exporter un _graphique" # po/guile_strings.txt:167 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 msgid "Export the chart of accounts for a date with balances" msgstr "Exporte le graphique d'un compte" # messages-i18n.c:182 #. Edit menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:120 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 msgid "_Find..." msgstr "C_hercher" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 msgid "Find transactions with a search" msgstr "Trouver des transactions avec une recherche." # po/guile_strings.txt:127 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124 msgid "Ta_x Options" msgstr "Im_position des comptes..." # messages-i18n.c:53 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125 msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" msgstr "" "Paramétrer les informations de taxation pour tous les comptes de recettes et " @@ -7823,89 +7830,89 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:35 #. Actions menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:129 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:130 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "Transactions récurrentes" # messages-i18n.c:176 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:130 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Éditeur de transaction récurrente" # messages-i18n.c:80 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Liste des transactions récurrentes" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 msgid "_Since Last Run..." msgstr "_Depuis la dernière exécution..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Créer les transactions récurrentes depuis la dernière exécution." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_Remboursement Hypothèque/Prêt" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Configurer des transactions récurrentes pour payer un prêt" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140 msgid "Close _Books" msgstr "_Clôture des comptes..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Archiver les données de la période comptable écoulée." #. Tools menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 msgid "_Price Editor" msgstr "Éditeur de _cotation" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "" "Afficher et modifier les cotations pour les actions et les fonds de placement" # messages-i18n.c:262 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:149 msgid "_Commodity Editor" msgstr "Édi_teur de devises" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:149 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "" "Visualiser et éditer les produits (actions, FCP, SICAV, fonds de placement " "et devises)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 msgid "_Financial Calculator" msgstr "Calculatrice _financière" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 msgid "Use the financial calculator" msgstr "Utiliser la calculatrice financière" #. Help menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "Con_seil du jour" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Voir les astuces du jour" # src/gnome/dialog-qif-import.c:221 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:364 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:365 #, fuzzy msgid "Select the QSF file to import into GnuCash" msgstr "Sélectionner un fichier QIF à charger" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:417 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:418 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Il n'y a pas de transactions récurrentes à saisir à ce moment." @@ -7983,7 +7990,7 @@ msgstr "_Editer le compte" # messages-i18n.c:80 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176 msgid "Edit the selected account" msgstr "Éditer le compte sélectionné" @@ -8001,47 +8008,47 @@ msgstr "Supprimer le compte sélectionné" #. View menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 msgid "_Filter By..." msgstr "_Filtrer..." # messages-i18n.c:151 #. Actions menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224 msgid "_Reconcile..." msgstr "_Rapprocher..." # messages-i18n.c:101 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Rapprocher le compte sélectionné" # messages-i18n.c:163 #. Actions menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1236 msgid "_Transfer..." msgstr "_Transférer..." # messages-i18n.c:121 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1236 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Transfert de fonds depuis un compte vers un autre." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227 #, fuzzy msgid "Stoc_k Split..." msgstr "Éclatement d'action..." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "Enregistrer un éclatement ou une fusion d'actions" @@ -8052,7 +8059,7 @@ msgid "View _Lots..." msgstr "Affichage..." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 msgid "Bring up the lot viewer/editor window" msgstr "" @@ -8100,7 +8107,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:303 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:4200 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:4186 msgid "New" msgstr "Nouveau" @@ -8117,12 +8124,12 @@ msgstr "Nouveau" #. src/scm/help-topics-index.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:1056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:3084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" @@ -8216,8 +8223,8 @@ msgid "Estimate" msgstr "Estimer" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 msgid "Budget" msgstr "" @@ -8241,218 +8248,216 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149 #. File menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:161 msgid "_Print Check..." msgstr "_Imprimer un chèque" #. Edit menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248 msgid "Cu_t" msgstr "Co_uper" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" # messages-i18n.c:178 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1411 msgid "Edit Account" msgstr "Editer le compte" # messages-i18n.c:346 #. Transaction menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "_Couper la transaction" # messages-i18n.c:80 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Couper la transaction sélectionnée" # messages-i18n.c:346 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184 msgid "_Copy Transaction" msgstr "Co_pier la transaction" # messages-i18n.c:95 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Copier la transaction sélectionnée" # messages-i18n.c:176 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187 msgid "_Paste Transaction" msgstr "C_oller la transaction" # messages-i18n.c:176 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190 #, fuzzy msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Dupliquer la transaction" # messages-i18n.c:176 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1182 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Supprimer" # messages-i18n.c:57 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 msgid "Remo_ve Transaction Splits" msgstr "_Effacer les répartitions de la transaction" # messages-i18n.c:82 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 msgid "Remove all splits in the current transaction" msgstr "Efface toutes les répartitions de la transaction en cours" # messages-i18n.c:176 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 msgid "_Enter Transaction" msgstr "Enre_gistrer la transaction" # messages-i18n.c:57 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 msgid "Ca_ncel Transaction" msgstr "_Abandonner la transaction" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 msgid "_Void Transaction" msgstr "_Invalider la transaction" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 msgid "_Unvoid Transaction" msgstr "_Restaurer la transaction" # messages-i18n.c:176 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 msgid "Add _Reversing Transaction" msgstr "Ajouter une transaction in_verse" # messages-i18n.c:225 #. View menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 msgid "_Sort By..." msgstr "_Trier..." # messages-i18n.c:303 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230 #, fuzzy msgid "_Lot Viewer..." msgstr "Affichage..." # messages-i18n.c:162 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233 msgid "_Blank Transaction" msgstr "Transaction _vierge" # messages-i18n.c:180 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236 msgid "Edit E_xchange Rate" msgstr "Éditer le taux de c_hange" # messages-i18n.c:81 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 #, fuzzy msgid "Exit the exchange rate for the current transaction" msgstr "Éditer le taux de change pour la répartition courante" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242 msgid "Sche_dule..." msgstr "Récurrence..." # po/guile_strings.txt:267 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245 msgid "_All transactions" msgstr "_Toutes les transactions" # messages-i18n.c:162 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 msgid "_This transaction" msgstr "_Cette transaction" # po/guile_strings.txt:9 #. Reports menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254 msgid "Account Report" -msgstr "_Rapport de compte" +msgstr "Rapport de compte" # messages-i18n.c:104 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258 #, fuzzy msgid "Open a register report window for this transaction" msgstr "Ouvrir une fenêtre avec un rapport de registre pour cette transaction" # messages-i18n.c:346 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257 msgid "Account Transaction Report" msgstr "Rapport de transaction" # messages-i18n.c:346 #. Translators: This is a menu item in the View menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 msgid "Transaction _Journal" msgstr "_Journal de transaction" # messages-i18n.c:347 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2031 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 msgid "Transfer" msgstr "Virement" # messages-i18n.c:183 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:3262 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:525 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1053 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1585 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:3248 msgid "General Ledger" msgstr "Grand livre" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:964 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:996 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1034 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1066 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:580 msgid "unknown" msgstr "inconnu" # messages-i18n.c:313 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1055 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1591 msgid "Portfolio" msgstr "Portefeuille" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:987 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1057 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1597 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" # messages-i18n.c:183 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1517 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1587 msgid "General Ledger Report" msgstr "Rapport de Grand Livre" # po/guile_strings.txt:127 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1523 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1593 msgid "Portfolio Report" msgstr "Rapport de portefeuille" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1529 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1599 msgid "Search Results Report" msgstr "Rapport des résultats de la recherche" @@ -8460,55 +8465,55 @@ msgstr "Rapport des résultats de la recherche" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1603 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:1502 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3370 msgid "Register" msgstr "Grand Livre" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1535 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1605 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 msgid "Register Report" msgstr "Rapport du registre" # po/guile_strings.txt:100 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1552 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1622 msgid "and subaccounts" msgstr "et sous-comptes" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1816 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1886 msgid "This transaction has already been voided." msgstr "Cette transaction est déjà invalidée." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1890 #, fuzzy msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Montrer les transactions développées avec toutes les répartitions." # messages-i18n.c:82 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1858 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928 msgid "This transaction is not voided." msgstr "Cette transaction n'est pas invalidée." # messages-i18n.c:176 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1894 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1964 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Une transaction inverse a dejà été créée pour cette transaction." #. Translations: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1951 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2021 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Trier %s selon..." # po/guile_strings.txt:227 #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1666 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2073 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1667 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtrer %s selon..." @@ -8703,7 +8708,7 @@ msgid "Manage your finances, accounts, and investments" msgstr "" # messages-i18n.c:186 -#: ../src/gnome/lot-viewer.c:590 +#: ../src/gnome/lot-viewer.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Comptes perdus/abandonnés" @@ -9797,7 +9802,7 @@ msgstr "ne correspond à aucun compte" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1366 msgid "Selected Accounts" msgstr "Comptes sélectionnés" @@ -9825,30 +9830,30 @@ msgstr "est vrai" #: ../src/gnome-search/search-date.c:214 msgid "is before" -msgstr "est avant" +msgstr "est avant le" #. Force one #: ../src/gnome-search/search-date.c:216 msgid "is before or on" -msgstr "est avant ou sur" +msgstr "est avant ou le" #: ../src/gnome-search/search-date.c:217 msgid "is on" -msgstr "est sur" +msgstr "est le" # po/guile_strings.txt:150 #: ../src/gnome-search/search-date.c:218 msgid "is not on" -msgstr "n'est pas sur" +msgstr "n'est pas le" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 #: ../src/gnome-search/search-date.c:219 msgid "is after" -msgstr "est après" +msgstr "est après le" #: ../src/gnome-search/search-date.c:220 msgid "is on or after" -msgstr "est sur ou après" +msgstr "est le ou après le" #: ../src/gnome-search/search-double.c:206 #: ../src/gnome-search/search-int64.c:209 @@ -9990,13 +9995,13 @@ msgstr "Non Pointé" # messages-i18n.c:260 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:498 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:499 msgid "Cleared" msgstr "Pointé" # messages-i18n.c:322 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:510 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:511 msgid "Reconciled" msgstr "Rapproché" @@ -10151,7 +10156,7 @@ msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) Nouveaux comptes" # src/gnome/dialog-qif-import.c:310 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:159 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:161 msgid "" "\n" "Please select a commodity to match:" @@ -10160,7 +10165,7 @@ msgstr "" "Sélectionnez svp une devise à faire correspondre :" # messages-i18n.c:262 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:168 msgid "" "\n" "Commodity: " @@ -10168,7 +10173,7 @@ msgstr "" "\n" "Devise : " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:168 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170 msgid "" "\n" "Exchange code (CUSIP or similar): " @@ -10176,7 +10181,7 @@ msgstr "" "\n" "Code d'échange (CUSIP ou similaire) : " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:172 msgid "" "\n" "Mnemonic(Ticker symbol or similar): " @@ -10184,40 +10189,40 @@ msgstr "" "\n" "Mnémonique (Symbole boursier ou similaire) : " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:256 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:258 #, fuzzy msgid "Select currency/security" msgstr "Sélection de devise/valeur " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:259 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:261 #, fuzzy msgid "Select security" msgstr "Sélection de devise/valeur " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:265 msgid "Select currency" msgstr "Sélection de devise/valeur " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:482 #, fuzzy msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" msgstr "" "Vous devez sélectionner une devise.\n" "Pour en créer une nouvelle, cliquez sur « Nouveau »." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810 msgid "Use local time" msgstr "Utiliser l'heure locale" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1135 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1165 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Vous ne pouvez pas créer une nouvelle devise nationale." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1147 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177 msgid "That commodity already exists." msgstr "Cette devise existe déjà." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1187 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1217 #, fuzzy msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" @@ -10227,88 +10232,84 @@ msgstr "" "et un « Type » pour le produit." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:744 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:868 msgid "Select all accounts." -msgstr "Sélectionner comptes" +msgstr "Sélectionner tous les comptes" # messages-i18n.c:170 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:749 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:876 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:873 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1000 msgid "Clear All" msgstr "Tout désélectionner" # messages-i18n.c:97 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:751 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:875 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." -msgstr "Ouvrir le compte sélectionné et tous ses sous-comptes" +msgstr "Vider la sélection" # messages-i18n.c:210 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:757 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:881 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1007 msgid "Select Default" msgstr "Sélectionner par défaut" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:759 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883 msgid "Select the default account selection." -msgstr "Mettre le nom du compte QIF par défaut" +msgstr "Selectionner les comptes par défaut pour ce type de rapport" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:871 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:995 #, fuzzy msgid "Select all entries." msgstr "Sélectionner comptes" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:878 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1002 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "" # messages-i18n.c:72 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1009 #, fuzzy msgid "Select the default selection." msgstr "Annuler la transaction en cours" # messages-i18n.c:210 #. The reset button on each option page -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1037 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1161 msgid "Defaults" msgstr "Par défaut" # messages-i18n.c:25 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1039 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1163 msgid "Reset all values to their defaults." -msgstr "Supprimer toutes les autres répartitions" +msgstr "Réinitialise tous les choix avec leur valeur par défaut." # messages-i18n.c:260 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1897 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2021 msgid "Clear" msgstr "Effacer" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1898 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2022 #, fuzzy msgid "Clear any selected image file." msgstr "Décharger le fichier sélectionné" # messages-i18n.c:210 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1901 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2025 #, fuzzy msgid "Select image" msgstr "Sélectionner une image" # messages-i18n.c:158 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1903 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1919 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2027 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2043 #, fuzzy msgid "Select an image file." msgstr "Mett_re échelle..." # messages-i18n.c:210 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1917 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2041 msgid "Select pixmap" msgstr "Sélectionner une image" @@ -11514,11 +11515,15 @@ msgstr "Utiliser le format de date spécifié par la locale du système." msgid "" "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also " "use this date for net assets calculations." -msgstr "Utiliser la date de fin absolue spécifiée pour le calcul des pertes et profits. Cette date est aussi utilisée pour le calcul des actifs nets." +msgstr "" +"Utiliser la date de fin absolue spécifiée pour le calcul des pertes et " +"profits. Cette date est aussi utilisée pour le calcul des actifs nets." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." -msgstr "Utiliser la date de début absolue spécifiée pour le calcul des pertes et profits." +msgstr "" +"Utiliser la date de début absolue spécifiée pour le calcul des pertes et " +"profits." # po/guile_strings.txt:200 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123 @@ -11533,11 +11538,15 @@ msgstr "" msgid "" "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also " "use this date for net assets calculations." -msgstr "Utiliser la date de fin relative spécifiée pour le calcul des pertes et profits. Cette date est aussi utilisée pour le calcul des actifs nets." +msgstr "" +"Utiliser la date de fin relative spécifiée pour le calcul des pertes et " +"profits. Cette date est aussi utilisée pour le calcul des actifs nets." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." -msgstr "Utiliser la date de début relative spécifiée pour le calcul des pertes et profits." +msgstr "" +"Utiliser la date de début relative spécifiée pour le calcul des pertes et " +"profits." # po/guile_strings.txt:200 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127 @@ -11725,7 +11734,7 @@ msgstr "Num :" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:798 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Montrer Revenus/Dépenses" @@ -11742,19 +11751,19 @@ msgstr "Nouveau..." # po/guile_strings.txt:113 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:766 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:752 msgid "Weeks" msgstr "Semaines" # po/guile_strings.txt:184 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:770 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:756 msgid "Months" msgstr "Mois" # po/guile_strings.txt:182 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:772 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:758 msgid "Years" msgstr "Années" @@ -11776,8 +11785,8 @@ msgstr "Calendrier" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 msgid "Date: " msgstr "Date : " @@ -11806,47 +11815,47 @@ msgstr "" "%s" # messages-i18n.c:293 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:98 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232 msgid "_Import" msgstr "_Importer" # messages-i18n.c:293 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Importer" # messages-i18n.c:327 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:991 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:991 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" # messages-i18n.c:285 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:110 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233 msgid "_Export" msgstr "E_xporter" # messages-i18n.c:285 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:113 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:852 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:858 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:850 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:859 msgid "Export" msgstr "Exporter" # po/guile_strings.txt:110 #. Just in case -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173 msgid "(null)" msgstr "(vide)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204 #, c-format msgid "No suitable backend was found for %s." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." msgstr "" @@ -11855,14 +11864,14 @@ msgstr "" "n'est pas utilisée dans cette version de GnuCash." # messages-i18n.c:35 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Can't parse the URL %s." msgstr "" "Impossible d'ouvrir l'URL\n" " %s\n" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." msgstr "" @@ -11870,7 +11879,7 @@ msgstr "" " %s\n" "L'hôte, l'utilisateur ou le mot de passe est incorrect." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." msgstr "" @@ -11879,7 +11888,7 @@ msgstr "" "Connexion perdue, impossible d'envoyer les données." # messages-i18n.c:32 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231 #, fuzzy msgid "" "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must " @@ -11890,14 +11899,14 @@ msgstr "" "travailler avec ces données." # messages-i18n.c:54 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" msgstr "" "Le compte %s n'existe pas.\n" "Voulez-vous le créer ?\n" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248 #, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " @@ -11911,7 +11920,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous procéder à l'ouverture du fichier ?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " @@ -11925,7 +11934,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous procéder à l'ouverture du fichier ?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " @@ -11939,7 +11948,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous procéder à l'ouverture du fichier ?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " @@ -11953,7 +11962,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous procéder à l'ouverture du fichier ?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "" "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file " @@ -11965,7 +11974,7 @@ msgstr "" "seule,\n" "ou encore vous n'avez pas les permissions d'écriture pour ce répertoire.\n" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." msgstr "" @@ -11973,7 +11982,7 @@ msgstr "" " %s\n" "ne contient pas de données GnuCash, ou les données sont corrompues." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "" "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." @@ -11982,21 +11991,21 @@ msgstr "" " %s\n" "a eu un problème, ou bien a rencontré des données erronées ou corrompues." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to access %s." msgstr "" "Vous n'avez pas l'accès à\n" " %s\n" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred while processing %s." msgstr "" "Une erreur est survenue lors du traitement de\n" " %s\n" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325 #, c-format msgid "" "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against " @@ -12004,7 +12013,7 @@ msgid "" "formed or contains illegal data." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332 #, c-format msgid "" "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF " @@ -12012,14 +12021,14 @@ msgid "" "contains illegal data." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339 #, c-format msgid "" "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need " "to be modified to work with your current QOF installation." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346 #, c-format msgid "" "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not " @@ -12027,19 +12036,19 @@ msgid "" "described in the map." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353 #, c-format msgid "" "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file " "cannot be processed - please check the source of the file and try again." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360 #, c-format msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366 #, c-format msgid "" "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for " @@ -12047,12 +12056,12 @@ msgid "" "include all the objects described in the current QSF object file." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374 #, c-format msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380 #, c-format msgid "" "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The " @@ -12060,7 +12069,7 @@ msgid "" "number." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387 #, c-format msgid "" "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, " @@ -12071,7 +12080,7 @@ msgid "" msgstr "" # messages-i18n.c:33 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397 #, fuzzy msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" msgstr "" @@ -12079,7 +12088,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous continuer ?" # messages-i18n.c:34 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error parsing the file %s." msgstr "" @@ -12087,7 +12096,7 @@ msgstr "" "....%s\n" # messages-i18n.c:38 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "The file %s is empty." msgstr "" @@ -12096,7 +12105,7 @@ msgstr "" " est vide." # messages-i18n.c:37 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:412 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "The file %s could not be found." msgstr "" @@ -12105,7 +12114,7 @@ msgstr "" " est introuvable." # messages-i18n.c:31 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:417 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:418 #, fuzzy msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" msgstr "" @@ -12113,7 +12122,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous continuer ?" # messages-i18n.c:38 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:423 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "The file type of file %s is unknown." msgstr "" @@ -12122,7 +12131,7 @@ msgstr "" " est vide." # messages-i18n.c:35 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Could not make a backup of the file %s" msgstr "" @@ -12131,7 +12140,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434 #, c-format msgid "" "Could not write to file %s Check that you have permission to write to this " @@ -12139,7 +12148,7 @@ msgid "" msgstr "" # messages-i18n.c:31 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:440 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441 #, fuzzy msgid "" "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to " @@ -12149,7 +12158,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous mettre à jour la base de données vers le format de la\n" "version actuelle ?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:447 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:448 #, fuzzy msgid "" "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be " @@ -12161,17 +12170,17 @@ msgstr "" "S'il n'y a pas actuellement d'autres utilisateurs, consultez la " "documentation pour savoir comment nettoyer les sessions fantômes." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." msgstr "Une erreur inconnue d'Entrée/Sortie s'est produite." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:544 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:547 msgid "Save changes to the file?" msgstr "Enregistrer les changements du fichier ?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:546 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:549 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:863 msgid "" "Changes have been made since the last time it was saved. If you continue " "without saving these changes will be discarded." @@ -12179,18 +12188,18 @@ msgstr "" "Des modifications ont été faites depuis la dernière sauvegarde. Si vous " "n'enregistrez pas maintenant, ces modifications seront perdues." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:557 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:560 msgid "Continue _Without Saving" msgstr "Continuer _sans enregistrer" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:638 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:639 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." msgstr "" "GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour \n" "%s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:640 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:641 msgid "" "That database may be in use by another user, in which case you should not " "open the database. What would you like to do?" @@ -12200,7 +12209,7 @@ msgstr "" "\n" "Que désirez-vous faire ?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:643 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:644 #, fuzzy msgid "" "That database may be on a read-only file system, or you may not have write " @@ -12217,23 +12226,23 @@ msgstr "" "\n" "Que désirez-vous faire ?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:660 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661 msgid "_Open Anyway" msgstr "_Ouvrir quand même" # messages-i18n.c:93 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:662 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663 msgid "_Create New File" msgstr "_Créer un nouveau fichier" # messages-i18n.c:151 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:734 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:735 msgid "Reading file..." msgstr "Chargement du fichier..." # messages-i18n.c:40 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1079 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1210 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:886 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1079 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203 #, fuzzy, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" @@ -12242,13 +12251,13 @@ msgstr "" " existe déjà.\n" "Êtes-vous sûr de vouloir l'écraser ?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:903 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:901 msgid "Exporting file..." msgstr "Exportation du fichier..." # messages-i18n.c:34 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:914 #, c-format msgid "" "There was an error saving the file.\n" @@ -12259,7 +12268,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:946 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:945 msgid "Writing file..." msgstr "Écriture du fichier..." @@ -12331,317 +12340,309 @@ msgstr "_Ouvrir compte" # messages-i18n.c:192 #. Toplevel -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 msgid "_File" msgstr "_Fichier" # messages-i18n.c:326 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222 msgid "_Reports" msgstr "_Rapports" # po/guile_strings.txt:264 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224 #, fuzzy msgid "E_xtensions" msgstr "Extensions" # po/guile_strings.txt:31 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 msgid "_Windows" msgstr "_Fenêtres" # messages-i18n.c:143 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1284 msgid "_Help" msgstr "Ai_de" # messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234 msgid "_Print..." msgstr "Im_primer" # messages-i18n.c:105 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235 #, fuzzy msgid "Print the currently active page" msgstr "Fermer la page de bloc-notes courante" # messages-i18n.c:316 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236 msgid "Proper_ties" msgstr "Proprié_tés" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237 msgid "Edit the properties of the current file" msgstr "Voir et éditer les propriétés de ce fichier" # messages-i18n.c:261 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239 msgid "_Close" msgstr "Fermer" # messages-i18n.c:105 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240 msgid "Close the currently active page" msgstr "Fermer la page de bloc-notes courante" # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" # messages-i18n.c:176 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243 msgid "Quit this application" msgstr "Quitter cette application" # po/guile_strings.txt:185 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249 #, fuzzy msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" msgstr "Coller la transaction à partir du presse-papiers" # po/guile_strings.txt:185 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252 #, fuzzy msgid "Copy the current selection to clipboard" msgstr "Coller la transaction à partir du presse-papiers" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" msgstr "" # messages-i18n.c:315 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 msgid "Pr_eferences" msgstr "Préfér_ences" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Éditer les préférences globales de GnuCash" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 msgid "Select sorting criteria for this page view" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 #, fuzzy msgid "Select the account types that should be displayed." msgstr "Sélectionner les comptes à comparer" # messages-i18n.c:326 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualiser" # messages-i18n.c:74 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 msgid "Refresh this window" msgstr "Actualiser cette fenêtre" #. Actions menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1244 msgid "_Check & Repair" msgstr "_Vérifier & réparer" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 msgid "Reset _Warnings..." msgstr "Réactiver les _avertissements" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again." msgstr "" "Réinitialise l'état de tous les avertissments, pour qu'ils apparaissent à " "nouveau." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277 msgid "Re_name Page" msgstr "Renommer la _page" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 msgid "Rename this page." msgstr "Renommer cette page." # po/guile_strings.txt:31 #. Windows menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 msgid "_New Window" msgstr "_Nouvelle fenêtre" # messages-i18n.c:85 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284 #, fuzzy msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgstr "Ouvrir une fenêtre principale GnuCash pour la vue courante." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286 msgid "New Window with _Page" msgstr "Nouvelle fenêtre avec cette _page" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgstr "" #. Help menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "T_utoriel et guide des concepts" # messages-i18n.c:85 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "Ouvrir le tutoriel de GnuCash" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295 msgid "_Contents" msgstr "_Aide" # messages-i18n.c:85 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Ouvrir le manuel de GnuCash" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 msgid "_About" msgstr "À _propos" # messages-i18n.c:83 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299 #, fuzzy msgid "About GnuCash" msgstr "Quitter GnuCash" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308 -msgid "Learn Accelerator Keys" -msgstr "Définition des accélérateur clavier" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309 -msgid "Learn new accelerator key settings." -msgstr "Mode d'apprentissage des accélérateurs clavier." - # po/guile_strings.txt:264 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309 msgid "_Toolbar" msgstr "_Outils" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "Montrer/cacher la barre d'outils pour cette fenêtre" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312 msgid "Su_mmary Bar" msgstr "Barre de _synthèse" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "Montrer/cacher la synthèse de fenêtre" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 msgid "Stat_us Bar" msgstr "_Barre d'état" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 msgid "Show/hide the status bar on this window" msgstr "Montrer/cacher la barre d'état" # po/guile_strings.txt:31 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 #, fuzzy msgid "Window _1" msgstr "fenêtre1" # po/guile_strings.txt:31 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330 #, fuzzy msgid "Window _2" msgstr "_Fenêtre principale" # po/guile_strings.txt:31 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331 #, fuzzy msgid "Window _3" msgstr "_Fenêtre principale" # po/guile_strings.txt:31 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 #, fuzzy msgid "Window _4" msgstr "_Fenêtre principale" # po/guile_strings.txt:31 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 #, fuzzy msgid "Window _5" msgstr "_Fenêtre principale" # po/guile_strings.txt:31 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334 #, fuzzy msgid "Window _6" msgstr "_Fenêtre principale" # po/guile_strings.txt:31 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335 #, fuzzy msgid "Window _7" msgstr "_Fenêtre principale" # po/guile_strings.txt:31 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 #, fuzzy msgid "Window _8" msgstr "_Fenêtre principale" # po/guile_strings.txt:31 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 #, fuzzy msgid "Window _9" msgstr "_Fenêtre principale" # po/guile_strings.txt:31 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338 #, fuzzy msgid "Window _0" msgstr "_Fenêtre principale" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:856 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Enregistrer les changements du fichier %s avant de le fermer ?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:860 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:871 #, fuzzy msgid "" msgstr "inconnu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:906 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Fermer _sans enregistrer" # messages-i18n.c:83 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:937 msgid "Quit Gnucash?" msgstr "Quitter GnuCash ?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:938 msgid "" "You are attempting to close the last Gnucash window. Doing so will quit the " "application. Are you sure that this is what you want to do?" @@ -12650,12 +12651,12 @@ msgstr "" "Est-ce bien votre intention ?" # messages-i18n.c:98 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1059 msgid "" msgstr "" # messages-i18n.c:11 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3120 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!\n" @@ -12666,15 +12667,15 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:265 #. Translators: Insert your translator's credits here so that #. they will be shown in the "About" dialog. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3142 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3182 #, fuzzy msgid "translator_credits" msgstr "a des crédits" # messages-i18n.c:11 #. Translators: This is the "About" message. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3160 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!\n" @@ -12688,17 +12689,17 @@ msgstr "" #. CY Strings #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:4308 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:4290 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:4276 msgid "Start of this month" msgstr "Début du mois" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:4298 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:4284 msgid "Start of previous month" msgstr "Début du mois dernier" @@ -12709,7 +12710,7 @@ msgstr "Début du trimestre" # po/guile_strings.txt:107 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:4314 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:4300 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Début du trimestre dernier" @@ -12735,12 +12736,12 @@ msgid "Start of previous fiscal year" msgstr "Début du trimestre précédent" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:4294 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:4280 msgid "End of this month" msgstr "Fin du mois" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:4302 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:4288 msgid "End of previous month" msgstr "Fin du mois dernier" @@ -12751,7 +12752,7 @@ msgstr "Fin du trimestre" # po/guile_strings.txt:166 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:4318 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:4304 msgid "End of previous quarter" msgstr "Fin du trimestre dernier" @@ -12803,16 +12804,16 @@ msgstr "Compte racine" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:1108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:433 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:1094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 msgid "Account Name" msgstr "Nom du compte" # messages-i18n.c:262 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:441 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:442 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 msgid "Commodity" msgstr "Produit" @@ -12822,54 +12823,54 @@ msgstr "Produit" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:447 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2876 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2862 msgid "Account Code" msgstr "Code du compte" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:458 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:459 msgid "Last Num" msgstr "" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:463 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:464 msgid "Present" msgstr "Présent" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:469 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:470 msgid "Present (Report)" msgstr "Présent (Rapport)" # po/guile_strings.txt:197 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:481 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:482 msgid "Balance (Report)" msgstr "Balance (Rapport)" # po/guile_strings.txt:197 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:490 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:491 #, fuzzy msgid "Balance (Period)" msgstr "Balance (Rapport)" # messages-i18n.c:260 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:504 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:505 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Pointé (Rapport)" # messages-i18n.c:322 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:516 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:517 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Rapproché (Rapport)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:522 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523 msgid "Future Minimum" msgstr "Minimum futur" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:528 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Minimum futur (Rapport)" @@ -12884,35 +12885,35 @@ msgstr "Minimum futur (Rapport)" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2924 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:3860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:4060 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:1228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:4046 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:541 msgid "Total (Report)" msgstr "Total (Rapport)" # po/guile_strings.txt:186 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:548 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:549 #, fuzzy msgid "Total (Period)" msgstr ". (point)" # messages-i18n.c:231 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:562 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:563 msgid "Tax Info" msgstr "Informations d'imposition" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:571 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:572 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P" msgstr "" @@ -12975,15 +12976,15 @@ msgstr "" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2088 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2111 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:3650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:4038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:3636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4024 msgid "Price" msgstr "Cours" @@ -13104,7 +13105,7 @@ msgstr "Débits" # messages-i18n.c:265 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:2956 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:2942 msgid "Credits" msgstr "Crédits" @@ -13629,47 +13630,47 @@ msgstr "" #. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere #. * else). You may safely ignore strings from the #. * import-export/hbci subdirectory in other countries. -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375 +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:372 msgid "Enter an Online Direct Debit Note" msgstr "Donner une note de débit direct en ligne" # messages-i18n.c:136 -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:378 +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375 msgid "Debited Account Owner" msgstr "Propriétaire du compte débité" # messages-i18n.c:194 -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:380 +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:377 msgid "Debited Account Number" msgstr "Numéro du compte débité" # messages-i18n.c:194 -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382 +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:379 msgid "Debited Account Bank Code" msgstr "Code de la banque du compte débité" # po/guile_strings.txt:89 -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:385 +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382 msgid "Credited Account Owner" msgstr "Propriétaire du compte crédité" # po/guile_strings.txt:89 -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:387 +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:384 msgid "Credited Account Number" msgstr "Numéro du compte crédité" # po/guile_strings.txt:89 -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:389 +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:386 msgid "Credited Account Bank Code" msgstr "Code de banque du compte crédité" -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:408 -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:882 -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:892 +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:405 +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:879 +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:889 msgid "(unknown)" msgstr "(inconnu)" -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:539 +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:536 msgid "" "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. " "You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale " @@ -13678,7 +13679,7 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:561 +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:558 msgid "" "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an " "online transfer.\n" @@ -13686,7 +13687,7 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:696 +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:693 #, c-format msgid "" "The internal check of the destination account number '%s' at the specified " @@ -13695,7 +13696,7 @@ msgid "" "anyway?" msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:802 +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:799 msgid "" "The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to " "execute the job. Please check the log window for the exact error message of " @@ -13722,21 +13723,21 @@ msgstr "%s chez %s (code %s)" msgid "%s at bank code %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:506 +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:507 msgid "Choose AqBanking Backend" msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:507 +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured" msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508 +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:509 #, fuzzy msgid "Co_nfigure" msgstr "Confiance" #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci". -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619 +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:620 #, c-format msgid "" "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which " @@ -13746,7 +13747,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci". -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632 +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633 #, c-format msgid "" "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n" @@ -14447,10 +14448,17 @@ msgid "Account ID" msgstr "ID du compte" # src/gnome/dialog-account-picker.c:93 -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:185 +#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:191 msgid "(Full account ID: " msgstr "(ID complet du compte : " +#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:214 +#, c-format +msgid "" +"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. " +"Please choose a different account." +msgstr "" + #: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114 #, fuzzy msgid "" @@ -14486,50 +14494,50 @@ msgstr "" msgid "y/d/m" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:303 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:304 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Compte de destination pour la répartition de balancement automatique." -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:650 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:651 msgid "New, already balanced" msgstr "Nouveau, déjà équilibré" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:677 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:678 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nouveau, transférer %s vers (manuel) « %s »" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:685 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:686 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nouveau, transférer %s vers (auto) « %s »" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:697 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:698 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nouveau, NON BALANCÉ (besoin d'un compte pour transférer %s) !" # messages-i18n.c:195 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:711 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:712 msgid "Reconcile (manual) match" msgstr "Réconcilier homologue (manuel)" # messages-i18n.c:322 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:716 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:717 msgid "Reconcile (auto) match" msgstr "Réconcilier homologue (auto)" # messages-i18n.c:240 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:724 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:725 msgid "Match missing!" msgstr "Aucun homologue sélectionné !" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:732 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:733 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Ne pas importer (pas d'action sélectionnée)" @@ -14630,18 +14638,18 @@ msgstr "" "ne peut plus être annulé par la suite." # src/gnome/dialog-qif-import.c:221 -#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:84 +#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:146 #, fuzzy msgid "Select an MT940 file to process" msgstr "Sélectionner un fichier OFX/QFX à traiter" # messages-i18n.c:293 -#: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:44 +#: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:47 #, fuzzy msgid "Import MT940" msgstr "Importer" -#: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:45 +#: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:48 #, fuzzy msgid "Process an MT940 response file" msgstr "Traiter un fichier de réponse OFX/QFX" @@ -14651,7 +14659,7 @@ msgstr "Traiter un fichier de réponse OFX/QFX" #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:348 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:349 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Comptes d'actions pour le produit « %s »" @@ -14660,41 +14668,41 @@ msgstr "Comptes d'actions pour le produit « %s »" #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:413 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:415 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Compte de revenu pour le produit « %s »" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:548 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:551 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Compte-chèques OFX inconnu" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:552 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:555 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Compte d'épargne OFX inconnu" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:556 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:559 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Compte de marché monétaire OFX inconnu" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:560 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Compte de marge de crédit OFX inconnu" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:564 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:567 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Compte CMA OFX inconnu" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:568 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:571 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Compte de carte de crédit OFX inconnu" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:572 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:575 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Compte d'investissement OFX inconnu" # src/gnome/dialog-qif-import.c:221 -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:622 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:628 msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgstr "Sélectionner un fichier OFX/QFX à traiter" @@ -15508,13 +15516,13 @@ msgstr "" msgid "Use bayesian matching" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:420 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:443 #, fuzzy msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Transactions importées avec doublons" # messages-i18n.c:54 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:422 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:445 #, fuzzy msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " @@ -15524,7 +15532,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous l'enregistrer ?" # messages-i18n.c:47 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:729 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:752 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " @@ -15534,7 +15542,7 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?" # messages-i18n.c:48 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:760 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:783 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " @@ -15544,12 +15552,12 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?" # messages-i18n.c:57 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1730 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1753 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Recalculer la transaction" # messages-i18n.c:58 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1731 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1754 #, fuzzy msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " @@ -15559,172 +15567,172 @@ msgstr "" "Quelle valeur doit être recalculée ?" # po/guile_strings.txt:266 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1738 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1740 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1761 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1763 #, fuzzy msgid "_Shares" msgstr "Titres :" # messages-i18n.c:256 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1738 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1745 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1752 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1761 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1768 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1775 msgid "Changed" msgstr "Changé" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1752 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1754 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1775 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1777 #, fuzzy msgid "_Value" msgstr "Montant" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1763 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1786 #, fuzzy msgid "_Recalculate" msgstr "Calculer" # messages-i18n.c:273 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 msgid "Deposit" msgstr "Dépôt" # messages-i18n.c:351 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040 msgid "Withdraw" msgstr "Retrait" # messages-i18n.c:258 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041 msgid "Check" msgstr "Chèque" # messages-i18n.c:296 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2055 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2078 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2092 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2115 msgid "Int" msgstr "Intérêts" # messages-i18n.c:247 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2043 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066 msgid "ATM" msgstr "DAB" # messages-i18n.c:341 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044 msgid "Teller" msgstr "Caissier" # messages-i18n.c:314 #. Action: Point Of Sale -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046 msgid "POS" msgstr "Point de vente" # messages-i18n.c:244 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2024 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" # messages-i18n.c:309 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2071 msgid "Online" msgstr "En ligne" # messages-i18n.c:239 #. Action: Automatic Deposit ?!? -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2050 msgid "AutoDep" msgstr "Dépôt automatique" # messages-i18n.c:350 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2051 msgid "Wire" msgstr "TIP" # messages-i18n.c:277 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2030 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053 msgid "Direct Debit" msgstr "Prélèvement" # messages-i18n.c:253 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2038 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2057 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2067 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2074 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2079 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:4224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2075 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2090 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2097 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2102 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2127 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 ../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 msgid "Buy" msgstr "Acheter" # messages-i18n.c:331 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2049 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2075 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2080 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2105 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 ../intl-scm/guile-strings.c:4252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2058 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2072 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2076 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2098 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2103 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 msgid "Sell" msgstr "Vendre" # messages-i18n.c:287 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2089 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2112 msgid "Fee" msgstr "Honoraires" # messages-i18n.c:320 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2071 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 msgid "Rebate" msgstr "Remise" # messages-i18n.c:279 #. Action: Dividend -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2091 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2114 msgid "Div" msgstr "Div" # messages-i18n.c:301 #. Action: Long Term Capital Gains -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2094 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2117 msgid "LTCG" msgstr "PVLT" # messages-i18n.c:337 #. Action: Short Term Capital Gains -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2096 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2119 msgid "STCG" msgstr "PVCT" # messages-i18n.c:278 #. Action: Distribution -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2099 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2122 msgid "Dist" msgstr "Dist" # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2121 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2144 msgid "-- Stock Split --" msgstr "-- Titres répartis --" @@ -16019,7 +16027,7 @@ msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Saisir la formule de crédit pour la transaction réelle" # messages-i18n.c:278 -#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:441 +#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:437 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Dist" @@ -16041,32 +16049,32 @@ msgid "Style Sheet Name" msgstr "Feuille de style" # po/guile_strings.txt:22 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:267 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:268 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:269 #, fuzzy msgid "The numeric ID of the report." msgstr "Titre du rapport" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:825 #, fuzzy msgid "_Print Report..." msgstr "Présent (Rapport)" # messages-i18n.c:105 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:825 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:826 #, fuzzy msgid "Print the current report" msgstr "Recharger la transaction en cours" # messages-i18n.c:326 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828 #, fuzzy msgid "Add _Report" msgstr "_Rapports" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829 #, fuzzy msgid "" "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will " @@ -16079,98 +16087,98 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:834 #, fuzzy msgid "Export _Report" msgstr "Rapport des dépenses" # messages-i18n.c:84 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:834 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:835 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "Exporter un rapport formaté en HTML vers un fichier" # po/guile_strings.txt:138 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837 #, fuzzy msgid "_Report Options" msgstr "Quatrième option" # po/guile_strings.txt:127 #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:2944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 msgid "Edit report options" msgstr "Éditer les options du rapport" # messages-i18n.c:248 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:841 msgid "Back" msgstr "Précédent" # messages-i18n.c:86 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:841 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842 msgid "Move back one step in the history" msgstr "Reculer d'un pas dans l'historique." # messages-i18n.c:289 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844 msgid "Forward" msgstr "Suivant" # messages-i18n.c:87 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "Avancer d'un pas dans l'historique." # messages-i18n.c:323 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847 msgid "Reload" msgstr "Raffraichir" # messages-i18n.c:105 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:848 #, fuzzy msgid "Reload the current page" msgstr "Recharger la transaction en cours" # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:851 msgid "Cancel outstanding HTML requests" msgstr "Annuler les requêtes HTML en suspens" # messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:857 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:858 msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1132 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1169 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1125 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1162 msgid "HTML" msgstr "HTML" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128 msgid "Choose export format" msgstr "Choisir le format d'exportation" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1136 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1129 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Choisir le format d'exportation pour ce rapport :" #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML". -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1176 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1169 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Enregistrer %s dans Fichier" #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred. -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1191 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1184 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -16181,12 +16189,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1194 msgid "You cannot save to that file." msgstr "Impossible d'enregistrer dans ce fichier" # messages-i18n.c:35 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1282 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "" @@ -16196,7 +16204,7 @@ msgstr "" "%s" # messages-i18n.c:124 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1313 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1306 msgid "There are no options for this report." msgstr "Il n'y a pas d'options pour ce rapport." @@ -16270,8 +16278,8 @@ msgstr "Nouvelle feuille de style" #. src/scm/help-topics-index.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3268 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 msgid "Report" msgstr "Rapport" @@ -16317,13 +16325,13 @@ msgstr "Ajustez les options du rapport avec cette boîte de dialogue." # po/guile_strings.txt:242 #. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 msgid "Report error" msgstr "Erreur de rapport" #. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exécution du rapport." @@ -16420,222 +16428,199 @@ msgstr "" "GnuCash 1.8 possède de nombreuses fonctionnalités intéressantes. En voici " "quelques unes." -#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:80 -msgid "URL to frame" -msgstr "URL" - -# po/guile_strings.txt:219 -#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 -msgid "URL to display in report" -msgstr "URL à afficher dans le rapport" - -#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 -msgid "Frame URL" -msgstr "URL du cadre" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 -#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 -msgid "Custom Web Report" -msgstr "Rapport Web personnalisé" - # po/guile_strings.txt:144 #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:94 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:80 msgid "Number of columns" msgstr "Nombre de colonnes" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 msgid "Number of columns before wrapping to a new row" msgstr "Nombre de colonnes avant de passer à une nouvelle ligne" # po/guile_strings.txt:221 #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 msgid "Edit Options" msgstr "Éditer les options" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 msgid "Single Report" msgstr "Rapport simple" # messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 msgid "Multicolumn View" msgstr "Vue multicolonne" # messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 msgid "Custom Multicolumn Report" msgstr "Rapport multicolonne personnalisé" # po/guile_strings.txt:118 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 ../intl-scm/guile-strings.c:156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:168 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 ../intl-scm/guile-strings.c:180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 ../intl-scm/guile-strings.c:166 msgid "Hello, World!" msgstr "Bonjour, monde !" # po/guile_strings.txt:43 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 msgid "Boolean Option" msgstr "Option booléenne" # po/guile_strings.txt:68 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 msgid "This is a boolean option." msgstr "C'est une option booléenne" # po/guile_strings.txt:276 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Option à choix multiples" # po/guile_strings.txt:294 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 msgid "This is a multi choice option." msgstr "C'est une option à choix multiples" # po/guile_strings.txt:221 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 msgid "First Option" msgstr "Première option" # po/guile_strings.txt:172 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 msgid "Help for first option" msgstr "Aide pour la première option" # po/guile_strings.txt:2 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 msgid "Second Option" msgstr "Seconde option" # po/guile_strings.txt:288 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 msgid "Help for second option" msgstr "Aide pour la seconde option" # po/guile_strings.txt:239 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 msgid "Third Option" msgstr "Troisième option" # po/guile_strings.txt:257 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 msgid "Help for third option" msgstr "Aide pour la troisième option" # po/guile_strings.txt:138 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 msgid "Fourth Options" msgstr "Quatrième option" # po/guile_strings.txt:235 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 msgid "The fourth option rules!" msgstr "Les règles de la quatrième option !" # po/guile_strings.txt:1 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 msgid "String Option" msgstr "Option de chaîne" # po/guile_strings.txt:30 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 msgid "This is a string option" msgstr "C'est une option de chaîne" # po/guile_strings.txt:296 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 ../intl-scm/guile-strings.c:216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 msgid "Hello, World" msgstr "Bonjour, monde !" # po/guile_strings.txt:214 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 msgid "Just a Date Option" msgstr "Uniquement une option de date" # po/guile_strings.txt:190 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 msgid "This is a date option" msgstr "C'est une option de date" # po/guile_strings.txt:247 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 msgid "Time and Date Option" msgstr "Options d'heure et de date" # po/guile_strings.txt:236 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 msgid "This is a date option with time" msgstr "C'est une option de date avec heure" # po/guile_strings.txt:247 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 msgid "Combo Date Option" msgstr "Combinaison d'option de date" # po/guile_strings.txt:190 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 msgid "This is a combination date option" msgstr "C'est une option de combinaison de date" # po/guile_strings.txt:247 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 msgid "Relative Date Option" msgstr "Option de date relative" # po/guile_strings.txt:190 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 msgid "This is a relative date option" msgstr "C'est une option de date relative" # po/guile_strings.txt:95 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 msgid "Number Option" msgstr "Options de numérotation" # po/guile_strings.txt:299 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 msgid "This is a number option." msgstr "C'est une option de numérotation" @@ -16644,15 +16629,15 @@ msgstr "C'est une option de numérotation" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 ../intl-scm/guile-strings.c:2356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:2342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:2706 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" # po/guile_strings.txt:277 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:170 msgid "This is a color option" msgstr "C'est une option de couleur" @@ -16660,94 +16645,94 @@ msgstr "C'est une option de couleur" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:2362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:2348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" # po/guile_strings.txt:65 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:178 msgid "Hello Again" msgstr "Bonjour encore" # po/guile_strings.txt:275 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 msgid "An account list option" msgstr "Une option de liste de compte" # po/guile_strings.txt:262 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 msgid "This is an account list option" msgstr "C'est une option de liste de compte" # po/guile_strings.txt:150 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 msgid "A list option" msgstr "Une liste d'options" # po/guile_strings.txt:285 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 msgid "This is a list option" msgstr "C'est une liste d'options" # po/guile_strings.txt:17 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 msgid "The Good" msgstr "Le bon" # po/guile_strings.txt:168 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 msgid "Good option" msgstr "option bon" # po/guile_strings.txt:213 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 msgid "The Bad" msgstr "La brute" # po/guile_strings.txt:280 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 msgid "Bad option" msgstr "option Brute" # po/guile_strings.txt:206 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 msgid "The Ugly" msgstr "Le Truand" # po/guile_strings.txt:140 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 msgid "Ugly option" msgstr "Option truand" # po/guile_strings.txt:46 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 msgid "Testing" msgstr "Test" # po/guile_strings.txt:115 # po/guile_string s.txt:157 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 msgid "Crash the report" msgstr "Stopper le rapport" # po/guile_strings.txt:102 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." @@ -16757,7 +16742,7 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:216 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 msgid "" "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " @@ -16769,7 +16754,7 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:292 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 #, c-format msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " @@ -16779,146 +16764,146 @@ msgstr "" "votre nouveau-top-cool rapport, consultez la liste de diffusion %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 #, c-format msgid "For details on subscribing to that list, see %s." msgstr "Pour les détails pour la souscription à la liste, voyez %s" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 #, c-format msgid "You can learn more about writing scheme using this %s." msgstr "Vous pouvez apprendre à écrire en scheme en utilisant %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 msgid "online book" msgstr "Livre en ligne" # po/guile_strings.txt:18 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "L'heure actuelle est %s." # po/guile_strings.txt:84 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "L'option booléenne est %s." # po/guile_strings.txt:202 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 msgid "true" msgstr "vrai" # po/guile_strings.txt:273 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 msgid "false" msgstr "faux" # po/guile_strings.txt:158 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "L'option à choix multiple est %s." # po/guile_strings.txt:178 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "L'option de chaîne de caractères est %s." # po/guile_strings.txt:34 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "L'option de date est %s." # po/guile_strings.txt:164 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "L'option de date et d'heure est %s." # po/guile_strings.txt:34 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 #, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "L'option de date relative est %s." # po/guile_strings.txt:34 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "La combinaison de l'option de date est %s." # po/guile_strings.txt:177 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "L'option de numérotation est %s." # po/guile_strings.txt:71 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "L'option de mise en format des montants monétaires est %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 msgid "Items you selected:" msgstr "Éléments sélectionnés :" # messages-i18n.c:80 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 msgid "List items selected" msgstr "Afficher les éléments sélectionnés." # po/guile_strings.txt:272 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 msgid "(You selected no list items.)" msgstr "(Vous n'avez sélectionné aucun élément)" # po/guile_strings.txt:48 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 msgid "You have selected no accounts." msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de compte." # po/guile_strings.txt:284 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 msgid "Have a nice day!" msgstr "Bonne journée !" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 msgid "Sample Report with Examples" msgstr "Rapport d'exemple avec... des exemples" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 msgid "A sample report with examples." msgstr "Un rapport d'exemple avec... des exemples" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:344 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Formulaire d'impôt / exportation TXF" @@ -16934,12 +16919,12 @@ msgstr "Formulaire d'impôt / exportation TXF" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:2220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:2206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3480 msgid "From" msgstr "Depuis" @@ -16956,188 +16941,188 @@ msgstr "Depuis" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:2222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:3596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:2208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3582 msgid "To" msgstr "Vers" # po/guile_strings.txt:186 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:350 msgid "Alternate Period" msgstr "Période alternée :" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:352 msgid "Override or modify From: & To:" msgstr "Passer outre ou modifier De: & À:" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:354 msgid "Use From - To" msgstr "Utilisation De - À" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:356 msgid "Use From - To period" msgstr "Utilisation de la période De - À" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:358 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1er Impôt trimestriel Est" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:360 msgid "Jan 1 - Mar 31" msgstr "1 Jan - 31 Mar" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:362 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2ème Impôt trimestriel Est" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:364 msgid "Apr 1 - May 31" msgstr "1 Avr - 31 Mai" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:366 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3ème Impôt trimestriel Est" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:368 msgid "Jun 1 - Aug 31" msgstr "1 Jui - 31 Aou" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:370 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4ème Impôt trimestriel Est" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:372 msgid "Sep 1 - Dec 31" msgstr "1 Sep - 31 Dec" # po/guile_strings.txt:182 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:376 msgid "Last Year" msgstr "L'année dernière" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:378 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Année der 1er Imp Tri Est" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:380 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" msgstr "1 jan - 31 Mar , l'année dernière" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:382 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Année der 2ème Imp Tri Est" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:384 msgid "Apr 1 - May 31, Last year" msgstr "1 Avr - 31 Mai , l'année dernière" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:386 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Année der 3ème Imp Tri Est" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:388 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" msgstr "1 Jui - 31 Aou , l'année dernière" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:390 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Année der 4ème Imp Tri Est" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:392 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" msgstr "1 Sep - 31 Déc , l'année dernière" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:394 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Sélectionner Comptes (aucun= tous)" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:396 msgid "Select accounts" msgstr "Sélectionner comptes" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:398 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Supprimer les valeurs nulles" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:400 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "Les comptes de valeur nulle (0,00) ne seront pas imprimés." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:402 msgid "Print Full account names" msgstr "Imprimer les noms des comptes en totalité" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:404 msgid "Print all Parent account names" msgstr "Imprimer tous les noms des comptes Parent" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:406 msgid "" "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " "codes with payer sources may be repeated." @@ -17148,19 +17133,19 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:329 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:412 msgid "Sub-" msgstr "Sous-" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:414 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "Période de %s à %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 #, fuzzy msgid "" "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually " @@ -17169,7 +17154,7 @@ msgstr "Les éléments en bleu sont exportables vers un fichier TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:418 msgid "" "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to " "set up tax-related accounts." @@ -17179,14 +17164,14 @@ msgstr "" "Comptes -> informations d'imposition pour définir les comptes imposés." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 #, fuzzy msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "Formulaire d'impôt & exportation TXF" # po/guile_strings.txt:66 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 #, fuzzy msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "" @@ -17195,118 +17180,118 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:66 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 ../intl-scm/guile-strings.c:430 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "Revenus imposables / Frais déductibles" # po/guile_strings.txt:66 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:426 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Ce rapport montre vos Revenus imposables et frais déductibles" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 msgid "XML" msgstr "" # po/guile_strings.txt:66 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:432 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Cette page montre vos revenus imposables et frais déductibles." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." msgstr "Les éléments en bleu sont exportables vers un fichier TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 msgid "Tax Report & TXF Export" msgstr "Formulaire d'impôt & exportation TXF" # po/guile_strings.txt:66 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" msgstr "" "Revenus imposables / Frais déductibles / exportation dans un fichier TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 msgid "TXF" msgstr "TXF" # messages-i18n.c:190 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 msgid "Income Barchart" msgstr "Histogramme des revenus" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 msgid "Expense Barchart" msgstr "Histogramme des dépenses" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 msgid "Asset Barchart" msgstr "Histogramme de l'actif" # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 msgid "Liability Barchart" msgstr "Histogramme du Passif(Dettes)" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "Affiche un histogramme avec les revenus par période, en cumulatif" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "Affiche un histogramme avec les dépenses par période, en cumulatif" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "Affiche un histogramme avec l'actif par période, en cumulatif" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "Affiche un histogramme avec le passif par période, en cumulatif" # messages-i18n.c:217 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 msgid "Income Over Time" msgstr "Revenus dans le temps" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 msgid "Expense Over Time" msgstr "Dépenses dans le temps" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 msgid "Assets Over Time" msgstr "Actif dans le temps" # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "Passif (Dettes) dans le temps" @@ -17315,8 +17300,8 @@ msgstr "Passif (Dettes) dans le temps" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 ../intl-scm/guile-strings.c:718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:2224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:2210 msgid "Step Size" msgstr "Taille du pas" @@ -17334,13 +17319,13 @@ msgstr "Taille du pas" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:2014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:2000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 msgid "Report's currency" msgstr "Devise du rapport" @@ -17361,14 +17346,14 @@ msgstr "Devise du rapport" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:868 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:3538 msgid "Price Source" msgstr "Source des cours" @@ -17376,8 +17361,8 @@ msgstr "Source des cours" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 msgid "Show Accounts until level" msgstr "Montrer les comptes jusqu'au niveau" @@ -17385,19 +17370,19 @@ msgstr "Montrer les comptes jusqu'au niveau" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 msgid "Show long account names" msgstr "Montrer les noms complets des comptes" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "Utiliser des histogrammes empilés" # po/guile_strings.txt:207 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 msgid "Maximum Bars" msgstr "Nb max de barres" @@ -17407,12 +17392,12 @@ msgstr "Nb max de barres" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:2262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:2248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 msgid "Plot Width" -msgstr "Épaisseur du trait" +msgstr "Largeur du graphique" # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm @@ -17421,19 +17406,19 @@ msgstr "Épaisseur du trait" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:822 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 ../intl-scm/guile-strings.c:2264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 msgid "Plot Height" -msgstr "Hauteur du trait" +msgstr "Hauteur du graphique" # messages-i18n.c:224 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 msgid "Sort Method" msgstr "Méthode de tri" @@ -17442,8 +17427,8 @@ msgstr "Méthode de tri" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:1072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." msgstr "Faire un rapport sur ce(s) compte(s) si le niveau de compte le permet." @@ -17451,24 +17436,24 @@ msgstr "Faire un rapport sur ce(s) compte(s) si le niveau de compte le permet." #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 msgid "Show accounts to this depth and not further" msgstr "Montrer les comptes jusqu'à ce niveau sans aller plus profond" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:1062 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "Mettre le nom complet du compte en légende ?" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)" -msgstr "Dessiner histogramme avec barres empilées (nécessite Guppi >= 0.35.4)" +msgstr "Dessiner histogramme avec barres empilées" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 msgid "Maximum number of bars in the chart" msgstr "Nombre maximum de barres dans le graphique" @@ -17480,17 +17465,17 @@ msgstr "Nombre maximum de barres dans le graphique" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:1010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1314 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s à %s" # po/guile_strings.txt:171 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 #, c-format msgid "Balances %s to %s" msgstr "Balance %s vers %s" @@ -17498,70 +17483,69 @@ msgstr "Balance %s vers %s" # po/guile_strings.txt:122 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:1088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1074 msgid "and" msgstr "et" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:510 msgid "Income vs. Day of Week" msgstr "Revenus par rapport au jour de la semaine" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:512 msgid "Expenses vs. Day of Week" msgstr "Dépenses par rapport au jour de la semaine" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" msgstr "Affiche un Camembert des revenus pour chaque jour de la semaine" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" msgstr "Affiche un Camembert des dépenses pour chaque jour de la semaine" # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:2216 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "Inclure les sous-comptes" # messages-i18n.c:218 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:1062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:1048 msgid "Show Totals" msgstr "Montrer les totaux" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:1064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:1050 msgid "Maximum Slices" msgstr "Nombre maximum de portions" # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:2232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2218 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés" # messages-i18n.c:128 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:1078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:1064 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "Montrer le montant de la balance en légende ?" # po/guile_strings.txt:263 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:692 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:678 msgid "Trial Balance" -msgstr "Solde moyen" +msgstr "Balance avant/après inventaire" # messages-i18n.c:326 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm @@ -17569,12 +17553,11 @@ msgstr "Solde moyen" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 msgid "Report Title" -msgstr "Style de rapports" +msgstr "Titre du rapport" # po/guile_strings.txt:22 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm @@ -17582,10 +17565,9 @@ msgstr "Style de rapports" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 ../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 msgid "Title for this report" msgstr "Titre du rapport" @@ -17594,10 +17576,9 @@ msgstr "Titre du rapport" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 msgid "Company name" msgstr "Nom de Société" @@ -17606,47 +17587,44 @@ msgstr "Nom de Société" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 msgid "Name of company/individual" -msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise" +msgstr "Nom de l'entreprise ou d'une personne" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 msgid "Start of Adjusting/Closing" -msgstr "" +msgstr "Début de la fermeture/ajustement" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 msgid "Date of Report" -msgstr "Format de date :" +msgstr "Date du rapport" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date" msgstr "" # po/guile_strings.txt:242 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 msgid "Report variation" -msgstr "Erreur de rapport" +msgstr "Type de rapport" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 msgid "Kind of trial balance to generate" -msgstr "" +msgstr "Type de balance à générer" # messages-i18n.c:164 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm @@ -17654,17 +17632,16 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 msgid "Accounts to include" -msgstr "Code du compte" +msgstr "Comptes à inclure" # po/guile_strings.txt:153 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:1676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:1662 msgid "Report on these accounts" msgstr "Faire un compte-rendu sur ces comptes" @@ -17673,38 +17650,36 @@ msgstr "Faire un compte-rendu sur ces comptes" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2096 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2082 msgid "Levels of Subaccounts" -msgstr "Sélectionner des sous-comptes" +msgstr "Niveaux de sous-comptes" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2098 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2084 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" -msgstr "Nombre maximum de barres dans le graphique" +msgstr "Nombre maximum de niveaux de la hiérarchie à afficher" # po/guile_strings.txt:189 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 #, fuzzy msgid "Merchandising" msgstr "Décroissant" # messages-i18n.c:96 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 #, fuzzy msgid "Gross adjustment accounts" msgstr "Grouper les comptes" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 msgid "" "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." @@ -17712,13 +17687,13 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:190 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 #, fuzzy msgid "Income summary accounts" msgstr "Comptes de revenus" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 msgid "" "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " @@ -17729,133 +17704,136 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 msgid "Entries" -msgstr "Saisie de commandes" +msgstr "Saisie" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 msgid "Adjusting Entries pattern" -msgstr "" +msgstr "Mot-clef d'ajustement d'inventaire dans les saisies" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" msgstr "" +"Un texte de la colonne description qui indique les saisies d'ajustement " +"d'inventaire" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Le mot-clef est sensible à la casse" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Rend la détection d'ajustement d'inventaire sensible à la casse" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" -msgstr "" +msgstr "Le mot-clef est une expression rationnelle" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 msgid "" "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" -msgstr "" +msgstr "Le mot-clef sera traité comme une expression rationnelle" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 msgid "Closing Entries pattern" -msgstr "" +msgstr "Mot-clef de clôture dans les saisies" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" msgstr "" +"Un texte dans la colonne description qui identifie les saisies de clôture" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Le mot-clef est sensible à la casse" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Rend la détéction des saisies de clôture sensible à la casse" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" -msgstr "" +msgstr "Le mot-clef est une expression rationnelle" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 msgid "" "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" -msgstr "" +msgstr "Le mot-clef sera traité comme une expression rationnelle" # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2112 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2098 msgid "Include accounts with zero total balances" -msgstr "Inclure les comptes ayant une balance des parts nulle." +msgstr "Inclure les comptes ayant un solde nul." # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2114 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2100 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" -msgstr "Inclure les comptes ayant une balance des parts nulle." +msgstr "" +"Inclure dans le rapport les comptes ayant un solde nul (somme des sous-" +"comptes comprise)" # messages-i18n.c:96 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:932 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2124 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2110 msgid "Display accounts as hyperlinks" -msgstr "Afficher le nom du compte ?" +msgstr "Afficher les comptes avec des liens hypertexte" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:934 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2112 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" msgstr "" +"Affiche chaque compte du rapport comme un lien hypertexte vers sa fenêtre de " +"registre" # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 @@ -17864,9 +17842,9 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:2004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "Afficher les devises étrangères" @@ -17876,12 +17854,11 @@ msgstr "Afficher les devises étrangères" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:2020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:2006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 msgid "Display any foreign currency amount in an account" -msgstr "Afficher le montant de la devise étrangère du compte ?" +msgstr "Afficher les montant en devise étrangère d'un compte" # messages-i18n.c:180 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm @@ -17891,10 +17868,10 @@ msgstr "Afficher le montant de la devise étrangère du compte ?" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:1300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 ../intl-scm/guile-strings.c:2022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 ../intl-scm/guile-strings.c:1286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:2008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Montrer les taux de change" @@ -17905,53 +17882,50 @@ msgstr "Montrer les taux de change" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:1370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2150 msgid "Show the exchange rates used" msgstr "Montrer les taux de change utilisés" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 msgid "Current Trial Balance" -msgstr "Balance actuelle" +msgstr "Balance d'inventaire courante" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 msgid "Uses the exact balances in the general ledger" msgstr "" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" -msgstr "Balance actuelle" +msgstr "Balance avant ajustement" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 msgid "Work Sheet" -msgstr "" +msgstr "Feuille de travail" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "" # po/guile_strings.txt:228 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:2760 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:2746 msgid "Adjusting Entries" -msgstr "Saisie de commandes" +msgstr "Ajustement d'inventaire" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 @@ -17959,124 +17933,117 @@ msgstr "Saisie de commandes" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:1004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 ../intl-scm/guile-strings.c:2758 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2744 msgid "Closing Entries" -msgstr "Lignes de factures" +msgstr "Saisies de clôtures" # po/guile_strings.txt:186 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:1008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 msgid "for Period" -msgstr ". (point)" +msgstr "sur la période" # po/guile_strings.txt:203 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:1006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 -#, fuzzy, c-format +#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 +#, c-format msgid "For Period Covering %s to %s" -msgstr "Fin de période" +msgstr "pour le période du %s au %s" # po/guile_strings.txt:228 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 msgid "Adjustments" -msgstr "Saisie de commandes" +msgstr "Ajustements" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 msgid "Adjusted Trial Balance" -msgstr "Balance actuelle" +msgstr "Balance après ajustement" # messages-i18n.c:190 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:882 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:868 msgid "Income Statement" -msgstr "Graphique des revenus" +msgstr "Relevé des revenus et dépenses" # po/guile_strings.txt:197 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:2060 msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilan" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:1340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:1326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 msgid "Unrealized Gains" msgstr "Gains non réalisés" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 msgid "Net Income" -msgstr "Revenus" +msgstr "Revenu net" # po/guile_strings.txt:88 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 msgid "Net Loss" -msgstr "Pertes" +msgstr "Perte nette" # po/guile_strings.txt:238 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 msgid "Price of Commodity" msgstr "Valeur du bien/produit" # po/guile_strings.txt:230 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:800 msgid "Show Net Profit" msgstr "Montrer le bénéfice net" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:802 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "Montrer les barres d'actif et de passif" # po/guile_strings.txt:230 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:804 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "Montrer la valeur nette" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 msgid "Marker" msgstr "Marqueur" # po/guile_strings.txt:279 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 msgid "Marker Color" msgstr "Couleur du marqueur" # po/guile_strings.txt:130 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "Calculer la valeur de ce bien/produit" @@ -18084,65 +18051,65 @@ msgstr "Calculer la valeur de ce bien/produit" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:1210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 msgid "The source of price information" -msgstr "La source des cours des actions" +msgstr "La source des cours des actions ou devises" # po/guile_strings.txt:104 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:2832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:2818 msgid "Weighted Average" msgstr "Moyenne pondérée" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:2834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:2820 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" msgstr "Moyenne pondérée de toutes les transactions passées" # po/guile_strings.txt:35 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 msgid "Actual Transactions" msgstr "Transaction courante" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" msgstr "La valeur instantanée de la transaction monétaire dans le passé" # messages-i18n.c:316 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 msgid "Price Database" msgstr "Base des cours" # messages-i18n.c:46 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 msgid "The recorded prices" msgstr "Le cours enregistré" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 msgid "Color of the marker" msgstr "Couleur du marqueur" # messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 msgid "Double-Weeks" msgstr "bimensuel" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 msgid "All Prices equal" msgstr "Tous cours égaux" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 msgid "" "All the prices found are equal. This would result in a plot with one " "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." @@ -18152,12 +18119,12 @@ msgstr "" "Hélas, l'outil de dessin ne le permet pas :,-(" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 msgid "All Prices at the same date" msgstr "Tous les cours à la même date" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 msgid "" "All the prices found are from the same date. This would result in a plot " "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." @@ -18167,12 +18134,12 @@ msgstr "" "Hélas, l'outil ne le permet pas :,-(" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 msgid "Only one price" msgstr "Un cours seulement" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 msgid "" "There was only one single price found for the selected commodities in the " "selected time period. This doesn't give a useful plot." @@ -18183,12 +18150,12 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:344 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:2946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:2932 msgid "No data" msgstr "Pas de données" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 msgid "" "There is no price information available for the selected commodities in the " "selected time period." @@ -18197,12 +18164,12 @@ msgstr "" "dans cette période." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 msgid "Identical commodities" msgstr "Produits identiques" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 msgid "" "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " "doesn't make sense to show prices for identical commodities." @@ -18211,35 +18178,35 @@ msgstr "" "de sens d'afficher le cours de devises identiques !" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 msgid "Price Scatterplot" msgstr "Graphique des cours" # po/guile_strings.txt:295 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "Graphique des revenus et dépenses" # messages-i18n.c:216 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "Montrer Revenus/Dépenses ?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "Montrer les barres d'actif et de passif ?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 msgid "Show the net profit?" msgstr "Montrer le bénéfice net ?" # po/guile_strings.txt:230 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "Montrer la barre de valeur nette ?" @@ -18249,8 +18216,8 @@ msgstr "Montrer la barre de valeur nette ?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:1044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2944 msgid "Assets" msgstr "Actif (Avoirs)" @@ -18260,96 +18227,95 @@ msgstr "Actif (Avoirs)" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:1046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:1032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2946 msgid "Liabilities" msgstr "Passif (Dettes)" # messages-i18n.c:318 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 msgid "Net Profit" msgstr "Profit net" # messages-i18n.c:318 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 msgid "Net Worth" msgstr "Valeur nette" # messages-i18n.c:190 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 msgid "Income Chart" msgstr "Graphique des revenus" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 msgid "Asset Chart" msgstr "Graphique de l'actif" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 msgid "Expense Chart" msgstr "Graphique des dépenses" # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 msgid "Liability Chart" msgstr "Graphique du passif (Dettes)" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "Histogramme de la valeur nette" # po/guile_strings.txt:295 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 msgid "Income & Expense Chart" msgstr "Graphique des revenus et dépenses" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 msgid "Budget Report" -msgstr "Rapport simple" +msgstr "Rapport de budget" # po/guile_strings.txt:39 #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1342 msgid "Account Display Depth" msgstr "Profondeur de compte à afficher" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:1358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:1344 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Toujours montrer les sous-comptes" # messages-i18n.c:199 #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:1354 msgid "Show Full Account Names" msgstr "Utiliser le nom complet du compte" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:1358 msgid "Show full account names (including parent accounts)" msgstr "Utiliser le nom complet du compte (incluant ses parents)" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 #, fuzzy, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s à %s" @@ -18357,24 +18323,24 @@ msgstr "%s à %s" # messages-i18n.c:227 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1260 msgid "Start Date" msgstr "Date de début :" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 msgid "Start of the period this income statement will cover" msgstr "" # messages-i18n.c:180 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:1264 msgid "End Date" msgstr "Date de fin" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 msgid "End of the period this income statement will cover" msgstr "" @@ -18383,156 +18349,151 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "Rapport sur ces comptes, si l'affichage le permet." #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:2100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:2086 msgid "Flatten list to depth limit" -msgstr "" +msgstr "Lister les autres sous-comptes au dernier niveau" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:2102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:2088 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" msgstr "" +"Afficher les comptes qui sont au-delà de profondeur limite au dernier niveau " +"du rapport" # messages-i18n.c:199 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 msgid "Parent account balances" -msgstr "Compte parent" +msgstr "Solde des comptes parents" # messages-i18n.c:53 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:1970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 msgid "How to show any balance in parent accounts" -msgstr "Montrer les balances pour les comptes parents" +msgstr "Comment afficher le solde des comptes parents" # messages-i18n.c:199 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 msgid "Parent account subtotals" -msgstr "Compte parent" +msgstr "Sous-totaux des comptes parents" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 msgid "How to show account subtotals for selected accounts having children" -msgstr "" +msgstr "Comment afficher les sous-totaux des comptes ayant des sous-comptes" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 msgid "Omit zero balance figures" -msgstr "" +msgstr "Ne pas afficher les soldes nuls" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" -msgstr "" +msgstr "Affichage blanc en place du solde des comptes de solde nul" # po/guile_strings.txt:60 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:1286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2120 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2106 msgid "Show accounting-style rules" -msgstr "Montrer les comptes jusqu'au niveau" +msgstr "Style comptable pour la présentation des sous-totaux" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2108 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" -msgstr "" +msgstr "Décaler les sous-totaux, selon les pratiques comptables" # messages-i18n.c:72 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 msgid "Label the revenue section" -msgstr "Annuler la transaction en cours" +msgstr "Mettre un titre à la section des revenus" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" -msgstr "" +msgstr "Indique s'il faut afficher le titre de la section des revenus" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 msgid "Include revenue total" -msgstr "" +msgstr "Inclure le total des revenus" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" -msgstr "" +msgstr "Indique d'il faut ajouter une ligne avec le total des revenus" # messages-i18n.c:72 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 msgid "Label the expense section" -msgstr "Annuler la transaction en cours" +msgstr "Mettre un titre à la section des dépenses" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 msgid "Whether or not to include a label for the expense section" -msgstr "" +msgstr "Indique s'il faut mettre un titre à la section de dépenses" # po/guile_strings.txt:295 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 msgid "Include expense total" -msgstr "Graphique des revenus et dépenses" +msgstr "Inclure le total des dépenses" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" -msgstr "" +msgstr "Indique s'il faut ajouter une ligne avec le total des dépenses" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:2038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:2024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 msgid "Show Immediate Balance" -msgstr "" +msgstr "Afficher le solde du compte seul" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:2040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:2026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" msgstr "" @@ -18540,18 +18501,17 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:2026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:2176 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:2012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2162 msgid "Recursive Balance" -msgstr "Solde rapproché" +msgstr "Solde du compte et sous-comptes" # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:2044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:2030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 #, fuzzy msgid "Include subaccounts in balance" msgstr "Inclure les soldes des sous-comptes dans l'impression de la balance ?" @@ -18560,18 +18520,17 @@ msgstr "Inclure les soldes des sous-comptes dans l'impression de la balance ?" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:2046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:2032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 msgid "Omit Balance" -msgstr "Solde initial" +msgstr "Ne pas afficher le solde" # po/guile_strings.txt:167 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:2048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 #, fuzzy msgid "Do not show parent account balances" msgstr "Vous n'avez aucun compte-titres avec solde !" @@ -18580,8 +18539,8 @@ msgstr "Vous n'avez aucun compte-titres avec solde !" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:2050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:2036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 msgid "Show subtotals" msgstr "Montrer les sous-totaux" @@ -18589,8 +18548,8 @@ msgstr "Montrer les sous-totaux" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:2052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 #, fuzzy msgid "Show subtotals for selected accounts which have subaccounts" msgstr "Montrer les sous totaux pour les comptes parents" @@ -18599,18 +18558,17 @@ msgstr "Montrer les sous totaux pour les comptes parents" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:2054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:2040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 msgid "Do not show subtotals" -msgstr "Montrer les sous-totaux" +msgstr "Ne pas afficher les sous-totaux" # po/guile_strings.txt:261 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:2056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:2042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 #, fuzzy msgid "Do not subtotal selected parent accounts" msgstr "Montrer les sous totaux pour les comptes parents" @@ -18618,133 +18576,128 @@ msgstr "Montrer les sous totaux pour les comptes parents" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:2058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:2044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 msgid "Text book style (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Style 'text book' (expérimental)" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:2060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:2046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 msgid "" "Show parent account subtotals, indented per text book practice (experimental)" msgstr "" # messages-i18n.c:315 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 msgid "Revenues" -msgstr "Références" +msgstr "Revenus" # messages-i18n.c:344 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 msgid "Total Revenue" -msgstr "Total dû" +msgstr "Total des revenus" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:2970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:2956 msgid "Expenses" msgstr "Dépenses" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 msgid "Total Expenses" -msgstr "Dépenses" +msgstr "Total des dépenses" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1332 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1318 msgid "Net income" -msgstr "Plus récent" +msgstr "Revenu net" # messages-i18n.c:246 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1334 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1320 msgid "Net loss" -msgstr "Actifs(Avoirs) nets :" +msgstr "Perte nette" # messages-i18n.c:190 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 msgid "Income Piechart" msgstr "Camembert des revenus" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 msgid "Expense Piechart" msgstr "Camembert des dépenses" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 msgid "Asset Piechart" msgstr "Camembert des actifs" # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 msgid "Liability Piechart" msgstr "Camembert des passifs" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "Affiche un camembert des revenus pour une période donnée" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "Affiche un camembert des dépenses pour une période donnée" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "Affiche un camembert des actifs à une date donnée" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" msgstr "Affiche un camembert des passifs à une date donnée" # messages-i18n.c:190 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026 msgid "Income Accounts" msgstr "Comptes de revenus" # messages-i18n.c:194 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 msgid "Expense Accounts" msgstr "Comptes de dépense" # messages-i18n.c:127 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 msgid "Maximum number of slices in pie" msgstr "Nombre maximum de portions dans le camembert" # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 #, c-format msgid "Balance at %s" msgstr "Solde à %s" @@ -18752,63 +18705,63 @@ msgstr "Solde à %s" # po/guile_strings.txt:59 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1610 msgid "Sorting" msgstr "Tri" # po/guile_strings.txt:227 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1668 msgid "Filter Type" msgstr "Type de filtre" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1532 msgid "Void Transactions?" msgstr "Annuler les transactions ?" # messages-i18n.c:322 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1732 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 msgid "Reconciled Date" msgstr "Date de réconciliation" # messages-i18n.c:199 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 msgid "Use Full Account Name?" msgstr "Utiliser le nom complet du compte ?" # messages-i18n.c:194 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1834 msgid "Other Account Name" msgstr "Autre compte" # messages-i18n.c:199 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 msgid "Use Full Other Account Name?" msgstr "Utiliser le nom complet de l'autre compte ?" # messages-i18n.c:194 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1842 msgid "Other Account Code" msgstr "Autre compte" @@ -18817,9 +18770,9 @@ msgstr "Autre compte" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:1598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:1584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 msgid "Running Balance" msgstr "Solde final" @@ -18831,116 +18784,116 @@ msgstr "Solde final" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:1872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:1858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 msgid "Totals" msgstr "Totaux" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 msgid "Sign Reverses?" msgstr "inverser les signes ?" # messages-i18n.c:161 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 msgid "Style" msgstr "Style" # po/guile_strings.txt:245 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1520 msgid "Primary Key" msgstr "Clé primaire" # messages-i18n.c:199 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 msgid "Show Full Account Name?" msgstr "Afficher le nom complet du compte ?" # messages-i18n.c:164 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 msgid "Show Account Code?" msgstr "Afficher le Code du compte?" # po/guile_strings.txt:245 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1522 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Sous-total primaire" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1524 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Sous total primaire pour la date" # po/guile_strings.txt:187 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1788 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Ordre de tri primaire" # po/guile_strings.txt:92 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1526 msgid "Secondary Key" msgstr "Clé secondaire" # po/guile_strings.txt:92 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1528 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Sous-total secondaire" # po/guile_strings.txt:13 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1530 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Ordre de tri secondaire pour la clef Date" # po/guile_strings.txt:13 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1798 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Ordre de tri secondaire" # po/guile_strings.txt:15 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 msgid "Investment Portfolio" msgstr "Portefeuille d'actions" # messages-i18n.c:191 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1178 msgid "Share decimal places" msgstr "Nombre de décimales pour les parts" # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1180 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "Inclure les comptes sans actions" @@ -18948,14 +18901,14 @@ msgstr "Inclure les comptes sans actions" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 ../intl-scm/guile-strings.c:1208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 msgid "Report Currency" msgstr "Devise du rapport" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1214 msgid "The number of decimal places to use for share numbers" msgstr "" "Le nombre de chiffres après la virgule à utiliser pour le nombre de parts" @@ -18963,96 +18916,96 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:206 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1220 msgid "Stock Accounts to report on" msgstr "Comptes d'action à inclure dans le rapport" # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1222 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Inclure les comptes ayant une balance des parts nulle." # po/guile_strings.txt:122 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 ../intl-scm/guile-strings.c:1232 msgid "Listing" msgstr "Listing" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 msgid "Units" msgstr "Unités" # po/guile_strings.txt:15 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "Portefeuille avancé" # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 msgid "Include gains and losses" msgstr "Inclure les gains de pertes" # messages-i18n.c:218 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 #, fuzzy msgid "Show ticker symbols" msgstr "Montrer les sous-totaux" # po/guile_strings.txt:267 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 #, fuzzy msgid "Show listings" msgstr "Montrer toutes les transactions" # po/guile_strings.txt:238 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 #, fuzzy msgid "Show prices" msgstr "Trier par prix" # messages-i18n.c:127 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 #, fuzzy msgid "Show number of shares" msgstr "Afficher le nombre de titres ?" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:2836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:2822 msgid "Most recent" msgstr "Plus récent" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:2824 msgid "The most recent recorded price" msgstr "Prix le plus récent enregistré" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 ../intl-scm/guile-strings.c:2840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:2826 msgid "Nearest in time" msgstr "Plus proche dans le temps" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 ../intl-scm/guile-strings.c:2842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:2828 msgid "The price recorded nearest in time to the report date" msgstr "Le prix enregistré à la date la plus proche de la date du rapport" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out" msgstr "" "Inclure les ventilations sans valeurs négociables pour fins de calcul des " @@ -19060,173 +19013,169 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:219 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 #, fuzzy msgid "Display the ticker symbols" msgstr "Afficher les totaux ?" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 #, fuzzy msgid "Display exchange listings" msgstr "Affiche N lignes" # messages-i18n.c:127 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 #, fuzzy msgid "Display numbers of shares in accounts" msgstr "Afficher le nombre de titres ?" # po/guile_strings.txt:219 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 #, fuzzy msgid "Display share prices" msgstr "Afficher le cours des titres ?" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1248 msgid "N/A" msgstr "" # messages-i18n.c:187 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 ../intl-scm/guile-strings.c:1384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1370 msgid "Money In" msgstr "Flux monétaire entrant" # messages-i18n.c:187 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1374 msgid "Money Out" msgstr "Flux monétaire sortant" # po/guile_strings.txt:64 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:2276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:2262 msgid "Gain" msgstr "Gain" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 msgid "Total Return" msgstr "Rendement total" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 msgid "Equity Statement" -msgstr "" +msgstr "Relevé des capitaux propres" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 msgid "Start of the period this equity statement will cover" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 msgid "End of the period this equity statement will cover" msgstr "" # po/guile_strings.txt:153 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 #, fuzzy msgid "Report only on these accounts" msgstr "Faire un compte-rendu sur ces comptes" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1348 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1334 msgid "Capital" -msgstr "Gain en capital" +msgstr "Capital" # messages-i18n.c:227 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 ../intl-scm/guile-strings.c:3166 msgid "Investments" msgstr "Investissements" # messages-i18n.c:351 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 msgid "Withdrawals" -msgstr "Retrait" +msgstr "Retraits" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:2212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:2198 #, fuzzy msgid "Unrealized Losses" msgstr "Gains non réalisés (pertes)" # messages-i18n.c:295 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 msgid "Increase in capital" -msgstr "Croissant" +msgstr "Accroissement de capital" # messages-i18n.c:270 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 msgid "Decrease in capital" -msgstr "Décroissant" +msgstr "Perte en capital" # messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 msgid "Cash Flow" msgstr "Flux Monétaire" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 #, c-format msgid "%s - %s to %s for" msgstr "%s - %s à %s pour" # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 #, c-format msgid "%s and subaccounts" msgstr "%s et sous-comptes" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 #, c-format msgid "%s and selected subaccounts" msgstr "%s et sous-comptes sélectionnés" # messages-i18n.c:101 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 msgid "Money into selected accounts comes from" msgstr "L'argent entrant dans des comptes sélectionnés vient de" # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 msgid "Money out of selected accounts goes to" msgstr "L'argent sortant des comptes sélectionnés va à" # messages-i18n.c:276 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 msgid "Difference" msgstr "Différence" # po/guile_strings.txt:22 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 msgid "The title of the report" msgstr "Titre du rapport" @@ -19237,36 +19186,36 @@ msgstr "Titre du rapport" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:2906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3706 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:3730 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:3742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:3870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:3882 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:3894 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:3906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:3918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:3932 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:4064 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4088 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:4100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:1562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:2892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:3856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:3868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:3880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:3904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:4050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 ../intl-scm/guile-strings.c:4062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:4074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:4086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:4098 msgid "Display" msgstr "Affichage" @@ -19276,18 +19225,18 @@ msgstr "Affichage" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 msgid "Display the date?" msgstr "Afficher la date ?" # po/guile_strings.txt:219 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1812 msgid "Display the check number?" -msgstr "Afficher le numéro du chèque ?" +msgstr "Afficher le numéro de la transaction ?" # po/guile_strings.txt:219 #. src/report/standard-reports/register.scm @@ -19295,63 +19244,63 @@ msgstr "Afficher le numéro du chèque ?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3822 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 msgid "Display the description?" msgstr "Afficher la description ?" # messages-i18n.c:96 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 msgid "Display the account?" msgstr "Afficher le compte ?" # messages-i18n.c:127 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1848 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Afficher le nombre de titres ?" # messages-i18n.c:96 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1864 msgid "Display the amount?" msgstr "Afficher le montant ?" # messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 msgid "Single" msgstr "Simple" # po/guile_strings.txt:121 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1872 msgid "Single Column Display" msgstr "Affichage sur une colonne simple" # messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1874 msgid "Double" msgstr "Double" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1876 msgid "Two Column Display" msgstr "Affichage sur deux colonnes" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1856 msgid "Display a running balance" msgstr "Affiche la balance finale" @@ -19361,110 +19310,108 @@ msgstr "Affiche la balance finale" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 msgid "Display the totals?" msgstr "Afficher les totaux ?" # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 msgid "Total Debits" msgstr "Total débits" # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 msgid "Total Credits" msgstr "Total crédits" # messages-i18n.c:256 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 msgid "Net Change" msgstr "Changement net" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 msgid "Client" msgstr "Client" # messages-i18n.c:183 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:1510 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:1496 msgid "General Journal" -msgstr "Rapports généraux" +msgstr "Journal général" # messages-i18n.c:346 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 msgid "Transaction Report" msgstr "Rapport de transaction" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 msgid "Table for Exporting" msgstr "Table pour exportation" # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 msgid "Common Currency" -msgstr "Choisissez la devise" +msgstr "Devise unique" # messages-i18n.c:344 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 msgid "Total For " msgstr "Total pour " # messages-i18n.c:312 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:1906 msgid "Grand Total" msgstr "Total général" # po/guile_strings.txt:133 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 msgid "Transfer from/to" msgstr "Transfert depuis/vers" # messages-i18n.c:326 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 msgid "Report style" msgstr "Style de rapports" # messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 msgid "Multi-Line" msgstr "Ligne multiple" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 msgid "Display N lines" msgstr "Affiche N lignes" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 msgid "Display 1 line" msgstr "Affiche une ligne" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 msgid "Convert all transactions into a common currency" -msgstr "" +msgstr "Converti toutes les transactions dans une devise unique" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" msgstr "" "Formate un tableau permettant le copier/coller avec des cellules " @@ -19472,268 +19419,268 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:186 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 msgid "Report Accounts" msgstr "Compte-rendu des comptes" # messages-i18n.c:194 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 msgid "Filter Accounts" msgstr "Filtrer les comptes" # messages-i18n.c:96 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 msgid "Filter on these accounts" msgstr "Filtrer sur ces comptes" # messages-i18n.c:194 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 msgid "Filter account" msgstr "Filtrer le compte" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 msgid "Do not do any filtering" msgstr "Aucun filtre" # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Inclure les transactions de/vers les comptes filtrés" # messages-i18n.c:94 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 msgid "Include transactions to/from filter accounts only" msgstr "Inclure les transactions de/vers les comptes filtrés uniquement" # messages-i18n.c:94 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Exclure les transactions de/vers les comptes filtrés" # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" msgstr "Exclure les transactions de/vers tous les comptes filtrés" # messages-i18n.c:95 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 msgid "How to handle void transactions" msgstr "Comment traiter les transaction annulées" # po/guile_strings.txt:256 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 msgid "Non-void only" msgstr "Non annulées seulement" # po/guile_strings.txt:267 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 msgid "Show only non-voided transactions" msgstr "Ne montrer que les transactions qui ne sont pas annulées" # po/guile_strings.txt:256 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 msgid "Void only" msgstr "Annulées seulement" # po/guile_strings.txt:267 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 msgid "Show only voided transactions" msgstr "Montrer uniquement les transactions annulées" # po/guile_strings.txt:184 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 msgid "Both" msgstr "Les deux" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 msgid "Show both (and include void transactions in totals)" msgstr "Montrer les deux (et inclure les transaction annulées dans les totaux)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 msgid "Do not sort" msgstr "Ne pas trier" # po/guile_strings.txt:261 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 msgid "Sort & subtotal by account name" msgstr "Tri & sous-total par nom de compte" # po/guile_strings.txt:261 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 msgid "Sort & subtotal by account code" msgstr "Tri et sous-total par compte" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 msgid "Exact Time" msgstr "Heure exacte" # po/guile_strings.txt:108 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 msgid "Sort by exact time" msgstr "Trier par heure exacte" # po/guile_strings.txt:37 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 msgid "Sort by the Reconciled Date" msgstr "Trier par la date de réconciliation" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 msgid "Register Order" msgstr "Ordre du registre" # messages-i18n.c:87 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 msgid "Sort as with the register" msgstr "Trier comme le registre" # po/guile_strings.txt:233 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 msgid "Sort by account transferred from/to's name" msgstr "Trier par nom de compte transféré depuis/vers" # po/guile_strings.txt:233 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 msgid "Sort by account transferred from/to's code" msgstr "Trier par code de compte transféré depuis/vers" # po/guile_strings.txt:81 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 msgid "Sort by check/transaction number" msgstr "Trier par numéro de chèques/transaction" # po/guile_strings.txt:212 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" # po/guile_strings.txt:253 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 msgid "smallest to largest, earliest to latest" msgstr "du plus petit vers le plus grand, du plus ancien vers le plus récent" # po/guile_strings.txt:189 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 msgid "Descending" msgstr "Décroissant" # po/guile_strings.txt:91 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 msgid "largest to smallest, latest to earliest" msgstr "du plus grand vers le plus petit, du plus récent vers le plus ancien" # po/guile_strings.txt:139 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 msgid "Sort by this criterion first" msgstr "Trier par ce critère en premier" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" msgstr "" "Afficher le nom complet du compte pour les sous-totaux et sous-titres ?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" msgstr "Afficher le numéro de compte pour sous-totaux et sous-titres ?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Sous total selon la clef primaire ?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1796 msgid "Do a date subtotal" msgstr "Faire un sous-total par date" # po/guile_strings.txt:199 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 msgid "Order of primary sorting" msgstr "Ordre du premier tri" # po/guile_strings.txt:201 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 msgid "Sort by this criterion second" msgstr "Trier par ce second critère" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Sous total selon la clef secondaire ?" # po/guile_strings.txt:287 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 msgid "Order of Secondary sorting" msgstr "L'ordre du tri secondaire" # po/guile_strings.txt:219 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Afficher la date de réconciliation ?" # po/guile_strings.txt:219 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 msgid "Display the memo?" msgstr "Afficher le mémo ?" # messages-i18n.c:96 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 msgid "Display the account name?" msgstr "Afficher le nom du compte ?" # messages-i18n.c:96 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1840 msgid "Display the full account name" msgstr "Afficher le nom complet du compte ?" # messages-i18n.c:96 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 msgid "Display the account code" msgstr "Afficher le numéro de compte ?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -19743,54 +19690,54 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:96 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 msgid "Display the other account code" msgstr "Afficher l'autre code de compte" # po/guile_strings.txt:219 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 msgid "Display the shares price?" msgstr "Afficher le cours des titres ?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 msgid "No amount display" msgstr "Pas de montant à afficher" # po/guile_strings.txt:98 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 msgid "Reverse amount display for certain account types" msgstr "Inverser l'affichage des montants pour certains types de compte" # po/guile_strings.txt:167 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "N'inverser aucune valeur" # po/guile_strings.txt:295 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 msgid "Income and Expense" msgstr "Revenu et dépense" # po/guile_strings.txt:98 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" msgstr "Inverser l'affichage des comptes de revenus et dépenses." # po/guile_strings.txt:89 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 msgid "Credit Accounts" msgstr "Comptes de crédit" # po/guile_strings.txt:297 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 msgid "" "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " "Income accounts" @@ -19799,7 +19746,7 @@ msgstr "" "payer, Carte de crédit, Capitaux propres et Revenus" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "de %s à %s" @@ -19809,58 +19756,58 @@ msgstr "de %s à %s" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:1914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:1922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:2378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:2436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:2452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:2460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 ../intl-scm/guile-strings.c:2648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:2664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:1900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:1908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 ../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 ../intl-scm/guile-strings.c:2376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:2422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:2642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:2650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3390 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "Sous-totaux/en-têtes primaires" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "Sous-totaux/en-têtes secondaires" # messages-i18n.c:336 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 msgid "Split Odd" msgstr "Répartition impaire" # messages-i18n.c:336 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 msgid "Split Even" msgstr "Répartition paire" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 msgid "No matching transactions found" msgstr "Pas de transactions correspondantes" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 #, fuzzy msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " @@ -19871,85 +19818,77 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:9 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 msgid "Account Summary" -msgstr "Récapitulatif du compte" +msgstr "Récapitulatif des comptes" # po/guile_strings.txt:9 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 #, fuzzy msgid "Account summary as-of date" msgstr "Récapitulatif du compte" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 msgid "Depth limit behavior" -msgstr "" +msgstr "Au delà de la limite, afficher: " #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" msgstr "" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 msgid "Account Balance" -msgstr "Nom du compte" +msgstr "Solde du compte" # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 msgid "Show an account's balance" -msgstr "Inclure les comptes ayant une balance nulle" +msgstr "Afficher le solde des comptes" # po/guile_strings.txt:60 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 msgid "Show an account's account code" -msgstr "Montrer les comptes jusqu'au niveau" +msgstr "Afficher le code des comptes" # po/guile_strings.txt:60 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 msgid "Show an account's account type" -msgstr "Montrer les comptes jusqu'au niveau" +msgstr "Afficher le type des comptes" # po/guile_strings.txt:138 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 msgid "Account Description" -msgstr "Options des comptes" +msgstr "Description des comptes" # po/guile_strings.txt:55 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 msgid "Show an account's description" -msgstr "Montrer les noms complets des comptes" +msgstr "Afficher la description des comptes" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 msgid "Account Notes" -msgstr "Nom du compte" +msgstr "Notes des compte" # po/guile_strings.txt:55 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 msgid "Show an account's notes" -msgstr "Montrer les noms complets des comptes" +msgstr "Montrer les notes des comptes" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 msgid "" "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " "the depth limit" @@ -19957,304 +19896,299 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:194 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 msgid "Raise Accounts" -msgstr "Filtrer le compte" +msgstr "Les sous-comptes au dernier niveau" # po/guile_strings.txt:96 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 #, fuzzy msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" msgstr "Montrer les comptes de ce niveau, en ignorant une autre option." # messages-i18n.c:178 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 msgid "Omit Accounts" -msgstr "Modification de compte" +msgstr "Ignorer les sous-comptes" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" msgstr "" # po/guile_strings.txt:194 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 msgid "Code" msgstr "Code" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 msgid "Account title" msgstr "Nom du compte" # po/guile_strings.txt:197 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 msgid "Balance Sheet Date" -msgstr "Bilan" +msgstr "Date du bilan" # po/guile_strings.txt:197 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 msgid "Balance sheet as-of date" -msgstr "Comptes de bilan" +msgstr "Bilan en date du" # po/guile_strings.txt:197 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 msgid "Single column Balance Sheet" -msgstr "Bilan" +msgstr "Bilan sur une seule colonne" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 msgid "" "Print liability/equity section in the same column under the assets section " "as opposed to a second column right of the assets section" msgstr "" +"Afficher la section des dettes et capitaux propres dans la même colonne que " +"la section des actifs, plutôt que dans une colonne à droite de celle des " +"actifs" # messages-i18n.c:72 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 msgid "Label the assets section" -msgstr "Annuler la transaction en cours" +msgstr "Mettre un titre sur la section des actifs." #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 msgid "Whether or not to include a label for the assets section" -msgstr "" +msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des actifs" # messages-i18n.c:246 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 msgid "Include assets total" -msgstr "Total des actifs nets" +msgstr "Afficher le total des actifs" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" -msgstr "" +msgstr "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant le total des actifs" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 msgid "Label the liabilities section" -msgstr "" +msgstr "Mettre un titre sur la section des dettes" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" -msgstr "" +msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des dettes" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 msgid "Include liabilities total" -msgstr "" +msgstr "Afficher le total des dettes" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" -msgstr "" +msgstr "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant total des dettes" # messages-i18n.c:72 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 msgid "Label the equity section" -msgstr "Annuler la transaction en cours" +msgstr "Mettre un titre sur la section des capitaux propres" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 msgid "Whether or not to include a label for the equity section" -msgstr "" +msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des captiaux propres" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 msgid "Include equity total" -msgstr "" +msgstr "Afficher le total des capitaux propres" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" msgstr "" +"Indique s'il faut afficher une ligne indiquant le total des capitaux propres" # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 msgid "Total Assets" msgstr "Total des actifs" # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 msgid "Total Liabilities" msgstr "Total des dettes" # po/guile_strings.txt:40 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 msgid "Retained Losses" msgstr "Pertes à retenir" # messages-i18n.c:344 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 msgid "Total Equity" msgstr "Total capitaux propres" # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "Total Passifs & Capitaux propres" # po/guile_strings.txt:263 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2238 msgid "Average Balance" msgstr "Solde moyen" # po/guile_strings.txt:153 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Faire un rapport de transaction sur ce compte" # messages-i18n.c:218 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2274 msgid "Show table" msgstr "Montrer le tableau" # messages-i18n.c:66 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Afficher le tableau des données sélectionnées" # messages-i18n.c:215 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2272 msgid "Show plot" msgstr "Afficher un graphique" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "Afficher un graphique des données sélectionnées" # po/guile_strings.txt:227 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2270 msgid "Plot Type" msgstr "Type de graphique" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 msgid "The type of graph to generate" msgstr "Le type de graphique à générer" # po/guile_strings.txt:104 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2256 msgid "Average" msgstr "Moyenne" # messages-i18n.c:318 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2266 msgid "Profit" msgstr "Bénéfices" # po/guile_strings.txt:69 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 msgid "Profit (Gain minus Loss)" msgstr "Bénéfices (les gains moins les pertes)" # po/guile_strings.txt:40 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 msgid "Gain And Loss" msgstr "Pertes et gains" # po/guile_strings.txt:186 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 msgid "Period start" msgstr "Début de période :" # po/guile_strings.txt:203 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 msgid "Period end" msgstr "Fin de période" # po/guile_strings.txt:207 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 msgid "Maximum" msgstr "Max" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 msgid "Minimum" msgstr "Min" # po/guile_strings.txt:88 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 msgid "Loss" msgstr "Pertes" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2620 msgid "Preparer" msgstr "Préparer" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2496 msgid "Name of person preparing the report" msgstr "Nom de la personne créant le rapport" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2624 msgid "Prepared for" msgstr "Auteur" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2502 msgid "Name of organization or company prepared for" msgstr "Nom de l'organisation/entreprise destinatrice" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2628 msgid "Show preparer info" msgstr "Montrer les informations sur l'auteur" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2508 msgid "Name of organization or company" msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise" @@ -20262,15 +20196,15 @@ msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 msgid "Enable Links" msgstr "Autoriser les liens" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2514 msgid "Enable hyperlinks in reports" msgstr "Autoriser les liens hypertextes dans le rapport" @@ -20278,23 +20212,23 @@ msgstr "Autoriser les liens hypertextes dans le rapport" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:2472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:2560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 msgid "Images" msgstr "Images" # po/guile_strings.txt:70 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2668 msgid "Background Tile" msgstr "Couleur d'arrière-plan" @@ -20302,178 +20236,178 @@ msgstr "Couleur d'arrière-plan" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 msgid "Background tile for reports." msgstr "Couleur d'arrière-plan pour les rapports" # po/guile_strings.txt:212 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2672 msgid "Heading Banner" msgstr "En-tête/Titre" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:2546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2532 msgid "Banner for top of report." msgstr "En-tête pour le début du rapport" # po/guile_strings.txt:212 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2680 #, fuzzy msgid "Heading Alignment" msgstr "En-tête/Titre" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2534 msgid "Left" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2536 msgid "Align the banner to the left" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Valider" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2540 msgid "Align the banner in the center" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 msgid "Right" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 msgid "Align the banner to the right" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2676 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2550 msgid "Company logo image." msgstr "Logo de l'organisation/entreprise" # po/guile_strings.txt:217 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 ../intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2556 msgid "General background color for report." msgstr "Couleur de fond pour le rapport" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 ../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2562 msgid "Normal body text color." msgstr "Couleur du texte normal" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:2644 msgid "Link Color" msgstr "Couleur des liens hypertextes" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 ../intl-scm/guile-strings.c:2582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:2568 msgid "Link text color." msgstr "Couleur du texte des liens hypertextes" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2648 msgid "Table Cell Color" msgstr "Couleur des cellules de tableau" # po/guile_strings.txt:217 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:2588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:2574 msgid "Default background for table cells." msgstr "Couleur par défaut des cellules de tableau" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:2666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:2440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2652 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "Autre couleur des cellules de tableau" # po/guile_strings.txt:217 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2580 msgid "Default alternate background for table cells." msgstr "Autre couleur par défaut des cellules de tableau" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:2458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:2444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2656 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "Couleur des cellules de total/en-tête" # po/guile_strings.txt:217 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:2600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2586 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "Couleur par défaut pour les lignes de sous-total" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:2462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:2448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:2660 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "Couleur des cellules de sous-total" # messages-i18n.c:218 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2592 msgid "Color for subsubtotals" msgstr "Couleurs pour les sous-totaux" # messages-i18n.c:312 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 ../intl-scm/guile-strings.c:2466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2664 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "Couleur des cellules de totaux généraux" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:2598 msgid "Color for grand totals" msgstr "Couleur pour les totaux" @@ -20482,111 +20416,112 @@ msgstr "Couleur pour les totaux" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:2484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:2620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:2742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:3400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 msgid "Tables" msgstr "Tableaux" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 msgid "Table cell spacing" msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:2732 msgid "Space between table cells" msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:2702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:2476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 ../intl-scm/guile-strings.c:2688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 msgid "Table cell padding" msgstr "Espace vertical entre les cellules" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2494 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2706 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:2692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#, fuzzy msgid "Table border width" msgstr "Épaisseur du trait de tableau" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 msgid "Bevel depth on tables" msgstr "Profondeur du biseau sur les tables" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2694 msgid "Prepared by: " msgstr "Préparé par : " #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2696 msgid "Prepared for: " msgstr "Préparé pour : " #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 msgid "Fancy" msgstr "Fantaisiste" # po/guile_strings.txt:92 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:3388 msgid "Technicolor" msgstr "Technicolor" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:2716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2702 msgid "Easy" msgstr "" # po/guile_strings.txt:70 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 msgid "Background color for reports." msgstr "Couleur d'arrière-plan" # po/guile_strings.txt:70 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 msgid "Background Pixmap" msgstr "Dessin d'arrière-plan" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 msgid "Enable hyperlinks in reports." msgstr "Activer les liens hypertextes dans les rapports" # po/guile_strings.txt:64 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 msgid "Plain" msgstr "Ordinaire" @@ -20595,117 +20530,117 @@ msgstr "Ordinaire" #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm #. src/report/report-system/report.scm #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:2876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:3382 msgid "Default" msgstr "Par défaut" # po/guile_strings.txt:96 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 msgid "Select a date to report on" msgstr "Sélectionner une date de report" # po/guile_strings.txt:107 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 msgid "Start of reporting period" msgstr "Début de la période du rapport" # po/guile_strings.txt:166 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 msgid "End of reporting period" msgstr "Fin de la période du rapport" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 msgid "The amount of time between data points" msgstr "La somme de temps entre ces points de données" # po/guile_strings.txt:113 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2764 msgid "Week" msgstr "Semaine" # po/guile_strings.txt:270 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 msgid "2Week" msgstr "2 semaines" # po/guile_strings.txt:191 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 msgid "Two Weeks" msgstr "Deux semaines" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 msgid "Quarter" msgstr "Trimestriel" # po/guile_strings.txt:182 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2780 msgid "Half Year" msgstr "Semestriel" # po/guile_strings.txt:182 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2784 msgid "Year" msgstr "Année" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 msgid "All" msgstr "Tous" # src/gnome/dialog-account-picker.c:93 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 msgid "All accounts" msgstr "Tous les comptes" # messages-i18n.c:229 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 msgid "Top-level" msgstr "Compte de niveau supérieur/base." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 msgid "Second-level" msgstr "Deuxième niveau" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 msgid "Third-level" msgstr "Troisième niveau" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 ../intl-scm/guile-strings.c:2812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 msgid "Fourth-level" msgstr "Quatrième niveau" # messages-i18n.c:229 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 msgid "Sixth-level" msgstr "Sixième niveau" # po/guile_strings.txt:96 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." msgstr "Montrer les comptes de ce niveau, en ignorant une autre option." # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 msgid "" "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" msgstr "" @@ -20714,216 +20649,216 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "Inclure les soldes des sous-comptes dans l'impression de la balance ?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "Grouper les comptes en catégories principales ?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "" "Sélectionner la devise dans laquelle afficher les montants dans ce rapport." # po/guile_strings.txt:282 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "Afficher le montant de la devise étrangère du compte ?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 msgid "Width of plot in pixels." -msgstr "Épaisseur du trait en pixels." +msgstr "Largeur du grahique en pixels." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 msgid "Height of plot in pixels." -msgstr "Hauteur du trait en pixels." +msgstr "Hauteur du graphique en pixels." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "Choisir le marqueur pour chaque point de donnée" # messages-i18n.c:350 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2838 msgid "Circle" msgstr "Cercle" # po/guile_strings.txt:88 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:2842 msgid "Cross" msgstr "Croix" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2846 msgid "Square" msgstr "Carré" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2850 msgid "Asterisk" msgstr "Astérisque" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 msgid "Filled circle" msgstr "Cercle plein" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 msgid "Circle filled with color" msgstr "Cercle coloré" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 msgid "Filled square" msgstr "Carré plein" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 msgid "Square filled with color" msgstr "Carré coloré" # po/guile_strings.txt:200 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 msgid "Choose the method for sorting accounts." msgstr "Choisissez la méthode de tri pour les comptes." # po/guile_strings.txt:261 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 msgid "Alphabetical by account code" msgstr "Alphabétique par code de compte" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabétique" # po/guile_strings.txt:261 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 msgid "Alphabetical by account name" msgstr "Alphabétique par nom de compte" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 msgid "By amount, largest to smallest" msgstr "Par montant, plus grands d'abord" # po/guile_strings.txt:127 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 msgid "Can't save style sheet" msgstr "Impossible d'enregistrer la feuille de style" # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "_Passif(Dettes)" # po/guile_strings.txt:295 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 msgid "_Income & Expense" msgstr "Revenus et _Dépenses" # po/guile_strings.txt:264 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 msgid "_Taxes" msgstr "_Impôts" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 msgid "_Sample & Custom" msgstr "Exemples & Rapports personnalisés" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 msgid "_Custom" msgstr "_Sur mesure" # po/guile_strings.txt:242 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 msgid "Report name" msgstr "Nom du rapport" # messages-i18n.c:124 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 msgid "Enter a descriptive name for this report" msgstr "Entrez une description pour ce rapport" # messages-i18n.c:339 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:2920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 msgid "Stylesheet" msgstr "Feuille de style" # messages-i18n.c:106 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "Sélectionnez une feuille de style pour le rapport" # messages-i18n.c:339 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 msgid " Stylesheet" msgstr "Feuille de style" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 msgid "Account name" msgstr "Nom du compte" # messages-i18n.c:180 #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 msgid "Exchange rate" msgstr "Taux de change" # messages-i18n.c:180 #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 msgid "Exchange rates" msgstr "Taux de change" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 #, fuzzy msgid "This report requires you to specify certain report options." msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 msgid "No accounts selected" msgstr "Aucun compte sélectionné" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 msgid "" "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " "selected time period" @@ -20934,92 +20869,92 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 msgid "Stocks" msgstr "Actions" # messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 msgid "Mutual Funds" msgstr "Fonds de placements" # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 msgid "Currencies" msgstr "Devises" # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 msgid "Equities" msgstr "Capitaux propres" # messages-i18n.c:258 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 msgid "Checking" msgstr "Vérification" # messages-i18n.c:328 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 msgid "Savings" msgstr "Épargne" # messages-i18n.c:187 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 msgid "Money Market" msgstr "Marché monétaire" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Comptes Clients" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 msgid "Accounts Payable" msgstr "Comptes Fournisseurs" # messages-i18n.c:173 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 msgid "Credit Lines" msgstr "Lignes de crédit" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 #, c-format msgid "Building '%s' report ..." msgstr "Compilation du rapport « %s » en cours..." #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 #, c-format msgid "Rendering '%s' report ..." msgstr "Affichage du rapport « %s » en cours..." # po/guile_strings.txt:127 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 msgid "This report has no options." msgstr "Ce rapport n'a aucune option." # po/guile_strings.txt:219 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 #, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "Affiche le rapport %s" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 msgid "" "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-" "html files. Each element must be a string representing a directory or a " @@ -21032,19 +20967,19 @@ msgstr "" "défaut et « Courant » se réfère à la valeur courante du chemin" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:2988 #, fuzzy msgid "No commodities marked for quote retrieval." msgstr "Aucun compte configuré pour récupérer ses cours en ligne." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:2992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." msgstr "Impossible de récupérer les cotations ou de diagnostiquer le problème." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3011 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:2997 #, fuzzy msgid "" "You are missing some needed Perl libraries.\n" @@ -21056,865 +20991,865 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:34 #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3002 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." msgstr "Une erreur système s'est produite en récupérant les cours." # messages-i18n.c:34 #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3006 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite en récupérant les cours." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" msgstr "Impossible de récupérer les cotations pour ces éléments :" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 msgid "Continue using only the good quotes?" msgstr "Continuer à utiliser seulement les bonnes cotations ?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 msgid "Continuing with good quotes." msgstr "Continuation avec les bonnes cotations" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3026 msgid "Unable to create prices for these items:" msgstr "Impossible de créer un cours pour ces éléments :" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 msgid "Add remaining good quotes?" msgstr "Ajouter les bonnes cotations restantes ?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 msgid "Adding remaining good quotes." msgstr "Ajout des bonnes cotations restantes." # po/guile_strings.txt:43 #. src/scm/main-window.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 #, fuzzy msgid "Book Options" msgstr "Option booléenne" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3216 msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide" msgstr "Tutoriel et guide des concepts GnuCash" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 #, fuzzy msgid "Overview of GnuCash" msgstr "Bienvenue sur GnuCash" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3204 msgid "Introduction to GnuCash" msgstr "Introduction à GnuCash" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 msgid "About this Book" msgstr "À propos de ce livre" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash" msgstr "Les dix meilleures raisons d'utiliser Gnucash." # po/guile_strings.txt:27 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 msgid "Installation" msgstr "Installation" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 msgid "Basic Structure and Setup" msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 msgid "Data Entry Concepts" msgstr "Concepts de Saisie de Données" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 msgid "File, Accounts and Transactions" msgstr "Fichiers, Comptes et Transactions" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 msgid "Double Entry" msgstr "Double entrée" # messages-i18n.c:85 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 msgid "The GnuCash Interface" msgstr "L'Interface de GnuCash" # messages-i18n.c:92 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 msgid "Create a new set of accounts" msgstr "Créer de nouveaux comptes." #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3218 msgid "Tip of the Day" msgstr "Conseil du jour" # messages-i18n.c:166 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 ../intl-scm/guile-strings.c:3224 msgid "Account Tree Window" msgstr "Hiérarchie des comptes" # messages-i18n.c:74 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3236 msgid "Account Register Window" msgstr "Grand Livre de compte" # po/guile_strings.txt:135 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 msgid "Tool Bar Buttons" msgstr "Boutons de la barre d'outils" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 msgid "Menu Items" msgstr "Éléments de Menu" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 msgid "Menu Shortcuts" msgstr "Raccourcis de Menu" # messages-i18n.c:291 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 msgid "Setting Preferences" msgstr "Modifier vos préférences" # po/guile_strings.txt:27 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3364 msgid "International" msgstr "International" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 msgid "Online Banking" msgstr "Transactions bancaires en ligne" # po/guile_strings.txt:83 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3372 msgid "Register Colors" msgstr "Couleurs du registre" # messages-i18n.c:179 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 msgid "Getting Help" msgstr "Obtenir de l'aide" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 msgid "Help Manual" msgstr "Manuel d'aide" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 msgid "Web Access" msgstr "Accès Internet" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 msgid "Topic Search" msgstr "Recherche de Sujet" # messages-i18n.c:93 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 msgid "Creating and Saving Files" msgstr "Création et sauvegarde de fichiers" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 msgid "Importing QIF Files" msgstr "Importation de fichiers QIF" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 #, fuzzy msgid "Backing Up and Protecting Data" msgstr "Sauvegarde et Récupération de données" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3168 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3200 msgid "Putting It All Together" msgstr "Résumé" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 #, fuzzy msgid "Organizing Your Accounts" msgstr "Réconcilier vos comptes" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 msgid "Basic Accounting Concepts" msgstr "Concepts de base en comptabilité" # po/guile_strings.txt:197 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 msgid "Balance Sheet Accounts" msgstr "Comptes de bilan" # po/guile_strings.txt:98 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3116 msgid "Income and Expense Accounts" msgstr "Comptes Dépenses et Revenus" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 msgid "GnuCash Accounts" msgstr "Comptes GnuCash" # po/guile_strings.txt:197 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 #, fuzzy msgid "Balance sheet accounts" msgstr "Comptes de bilan" # messages-i18n.c:346 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 msgid "Transactions" msgstr "Transactions" # messages-i18n.c:176 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 #, fuzzy msgid "Concepts of Transactions" msgstr "Liste de transactions" # messages-i18n.c:74 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 msgid "The Account Register" msgstr "Le registre de compte" # messages-i18n.c:346 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 msgid "Simple Two Account Transaction" msgstr "Transaction bi-compte simple" # messages-i18n.c:176 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 msgid "Multi Account Transaction" msgstr "Transaction multicompte" # messages-i18n.c:74 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 #, fuzzy msgid "Account Register Features" msgstr "Le registre de compte" # po/guile_strings.txt:258 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 msgid "Choosing a Register Style" msgstr "Choisir un style de Grand Livre" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 msgid "Using Entry Shortcuts" msgstr "Utiliser raccourcis de saisie" # po/guile_strings.txt:35 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 msgid "Additional Transaction Examples" msgstr "Exemples supplémentaires de transactions" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 msgid "Starting with Your Checkbook" msgstr "" # messages-i18n.c:214 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 msgid "Setting up Accounts" msgstr "Configurer les comptes" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 msgid "Entering Deposits" msgstr "Saisie Dépots" # messages-i18n.c:351 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 msgid "Entering Withdrawals" msgstr "Saisie Retraits" # messages-i18n.c:351 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 msgid "ATM/Cash Withdrawals" msgstr "Retraits Espèces/DAB" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 #, fuzzy msgid "Reconciling your Accounts" msgstr "Réconcilier vos comptes" # messages-i18n.c:172 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 #, fuzzy msgid "Managing Credit Cards" msgstr "Cartes de crédit" # messages-i18n.c:214 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 msgid "Setting Up Accounts" msgstr "Configurer des comptes" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 msgid "Entering Charges" msgstr "Saisie Dépenses" # messages-i18n.c:227 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 msgid "Entering Payments" msgstr "Saisie Paiments" # messages-i18n.c:194 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 msgid "Custom Accounts Example" msgstr "Exemple de compte clients" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 msgid "Creating a Portfolio for Your Current Holdings" msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 msgid "Buying New Investments" msgstr "Achat nouveaux investissements" # messages-i18n.c:227 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 #, fuzzy msgid "Selling Investments" msgstr "Investissements" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 #, fuzzy msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)" msgstr "Comment enregistrer les taux de change" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 #, fuzzy msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)" msgstr "Comment enregistrer les taux de change" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 msgid "Recording Employee Stock Plans (Discussion)" msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 msgid "Stock Purchase Plans (How-To)" msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 msgid "Stock Options (How-To)" msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 msgid "Managing your Portfolio (Discussion)" msgstr "" # messages-i18n.c:313 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 #, fuzzy msgid "Portfolio View" msgstr "Portefeuille" # messages-i18n.c:180 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 #, fuzzy msgid "Updating Prices (How-To)" msgstr "Comment mettre à jour le taux de change" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 msgid "Measuring Capital Gains (Discussion)" msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 #, fuzzy msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)" msgstr "Comment réconcilier les rapports dans une devise étrangère" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 msgid "GnuCash Help" msgstr "Aide de GnuCash" # messages-i18n.c:83 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 msgid "What is GnuCash?" msgstr "Qu'est-ce que GnuCash ?" # messages-i18n.c:179 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 msgid "Getting Started" msgstr "Introduction" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 msgid "Running GnuCash for the First Time" msgstr "Exécuter GnuCash pour la première fois" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 msgid "Import QIF Files" msgstr "Importation de fichiers QIF" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 msgid "Usage" msgstr "Utilisation" # messages-i18n.c:74 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 msgid "GnuCash Windows" msgstr "Fenêtres de GnuCash" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3238 msgid "Menus" msgstr "Menus" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3242 msgid "Summary Bar" msgstr "Barre de synthèse" # messages-i18n.c:166 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 msgid "Account Tree" msgstr "Hiérarchie des comptes" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3246 msgid "Status Bar" msgstr "Barre d'état" # messages-i18n.c:176 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 msgid "List of Transactions" msgstr "Liste de transactions" # po/guile_strings.txt:31 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 msgid "Report Window" msgstr "Rapports" # po/guile_strings.txt:31 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 msgid "Tool Windows" msgstr "Outils" # po/guile_strings.txt:35 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 msgid "Scheduled Transactions Window" msgstr "Transactions récurrentes" # messages-i18n.c:322 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3296 msgid "Reconcile Window" msgstr "Fenêtre de réconciliation" # messages-i18n.c:262 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 msgid "Commodity Editor" msgstr "Éditeur de devises" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 msgid "Find Transactions" msgstr "Chercher des transactions" # po/guile_strings.txt:31 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 msgid "Help Window" msgstr "Fenêtre d'aide" # messages-i18n.c:214 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 msgid "Setting Up and Editing Accounts" msgstr "Configurer et éditer les comptes" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 msgid "Types of GnuCash Accounts" msgstr "Types de comptes GnuCash" # messages-i18n.c:92 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 msgid "To Create a Chart of Accounts" msgstr "Pour créer un plan comptable" # messages-i18n.c:92 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 msgid "To Create a New Account" msgstr "Pour créer un nouveau compte" # messages-i18n.c:231 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 msgid "General Information" msgstr "Informations générales" # messages-i18n.c:178 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 msgid "To Edit an Account" msgstr "Pour modifier un compte" # messages-i18n.c:178 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 msgid "To Edit a Chart of Accounts" msgstr "Pour modifier un plan comptable" # messages-i18n.c:136 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 msgid "To Delete an Account" msgstr "Pour supprimer un compte" # messages-i18n.c:96 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 msgid "To Jump to Another Account" msgstr "Pour basculer vers un autre compte" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 msgid "To Reconcile an Account to a Statement" msgstr "Pour réconcilier une compte avec un relevé" # messages-i18n.c:238 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 msgid "Reconcile Information" msgstr "Informations de rapprochement" # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 msgid "To Perform a Stock Split" msgstr "Pour effectuer une division d'actions" # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 msgid "Stock Split Druid" msgstr "Assistant de division d'actions" # messages-i18n.c:80 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 msgid "Using the Register to Record Transactions" msgstr "Utilisation du registre pour enregistrer des transactions" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 msgid "Changing the Register View" msgstr "Configurer l'apparence du registre" # messages-i18n.c:176 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 msgid "To Enter a Transaction" msgstr "Pour saisir une transaction" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 msgid "Enter Directly in the Register Window" msgstr "Saisir directement dans le registre" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 msgid "Enter in the Transfer Funds Window" msgstr "Saisir dans la fenêtre de transfert de fonds" # messages-i18n.c:176 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 msgid "To Enter Multiple Split Transactions" msgstr "Saisir des transaction avec plusieurs répartitions" # messages-i18n.c:82 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 msgid "To Enter Multiple Currency Transactions" msgstr "Saisir une transaction avec devises multiples" # messages-i18n.c:82 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 msgid "To Edit a Transaction" msgstr "Modifier une transaction récurrente" # messages-i18n.c:176 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 msgid "To Delete a Transaction" msgstr "Supprimer une transaction" # messages-i18n.c:57 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 msgid "To Remove Transaction Splits" msgstr "Effacer toutes les répartitions d'une transaction" # messages-i18n.c:346 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 msgid "To Copy a Transaction" msgstr "Copier une transaction" # po/guile_strings.txt:35 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 msgid "To Schedule Transactions" msgstr "Utiliser les transactions récurrentes" # messages-i18n.c:176 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 msgid "Scheduled Transaction Editor" msgstr "Éditeur de transaction récurrente" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 msgid "Since Last Run Druid" msgstr "Assistant « Depuis la dernière exécution »" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid" msgstr "Assistant de remboursement Hypothèque/Prêt" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 msgid "To Print Checks" msgstr "Pour Imprimer des chèques" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 msgid "Using GnuCash Reports and Charts" msgstr "Utiliser les rapports et graphiques de GnuCash" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 msgid "Types of Reports and Graphs" msgstr "Types de rapports et graphiques disponibles" # messages-i18n.c:183 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 msgid "General Reports" msgstr "Rapports généraux" # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 msgid "Assets & Liabilities" msgstr "Actifs & Passif(Dettes)" # po/guile_strings.txt:295 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 msgid "Income & Expense" msgstr "Revenus et dépenses" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 msgid "Business Reports" msgstr "Rapports d'entreprise" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 msgid "To Create Reports and Graphs" msgstr "Pour créer des rapports et graphiques" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 msgid "To Customize Reports and Graphs" msgstr "Pour personnaliser les rapports et graphiques" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 msgid "To Print or Export Reports and Graphs" msgstr "Pour imprimer ou exporter les rapports et graphiques" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 msgid "Customizing GnuCash" msgstr "Personnaliser GnuCash" # po/guile_strings.txt:138 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 msgid "Account Options" msgstr "Options des comptes" # messages-i18n.c:291 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 msgid "Setting Your Preferences" msgstr "Modifier vos préférences" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 msgid "Online Banking & Importing" msgstr "Banque en ligne et importation" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:127 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 msgid "User Info" msgstr "Informations utilisateur" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 msgid "Changing Style Sheets" msgstr "Modifier les feuille de style" # po/guile_strings.txt:1 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 msgid "Setting Tax Options" msgstr "Éditer les options d'impôt" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations" msgstr "Exportation TXF - Limites et anomalies connues" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 msgid "Detailed TXF Category Descriptions" msgstr "Description détaillée des catégories TXF" # po/guile_strings.txt:242 #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 msgid "Report a bug" msgstr "Rapporter un bogue" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3572 msgid "0-30 days" msgstr "0 à 30 jours" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3574 msgid "31-60 days" msgstr "31 à 60 jours" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3576 msgid "61-90 days" msgstr "61 à 90 jours" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 msgid "91+ days" msgstr "90 jours et +" @@ -21923,32 +21858,32 @@ msgstr "90 jours et +" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3760 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 ../intl-scm/guile-strings.c:4118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:4104 msgid "Payment, thank you" msgstr "Paiement, Merci" # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 msgid "Total Credit" msgstr "Crédit total" # messages-i18n.c:344 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 msgid "Total Due" msgstr "Total dû" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 msgid "The company for this report" msgstr "La société pour ce rapport" # messages-i18n.c:80 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 msgid "The account to search for transactions" msgstr "Le compte pour chercher les transactions" @@ -21956,47 +21891,47 @@ msgstr "Le compte pour chercher les transactions" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:4018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:4030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 ../intl-scm/guile-strings.c:4040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 ../intl-scm/guile-strings.c:4052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:3810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:3832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:4004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 ../intl-scm/guile-strings.c:4016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:4026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 ../intl-scm/guile-strings.c:4038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 msgid "Display Columns" msgstr "Afficher les colonnes" # po/guile_strings.txt:219 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3454 msgid "Display the transaction date?" msgstr "Afficher la date de transaction ?" # po/guile_strings.txt:219 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Afficher la référence de transaction ?" # messages-i18n.c:96 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Afficher le type de transaction ?" # po/guile_strings.txt:219 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 msgid "Display the transaction description?" msgstr "Afficher la description de la transaction ?" @@ -22005,103 +21940,103 @@ msgstr "Afficher la description de la transaction ?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:4114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:4100 msgid "Today Date Format" msgstr "Format de la date du jour" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:3758 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "Le format pour la conversion de la date d'aujourd'hui." # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 msgid "Expense Report" msgstr "Rapport des dépenses" # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 ../intl-scm/guile-strings.c:3508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3494 #, fuzzy msgid "Report:" msgstr "Rapport" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 msgid "Customer Report" msgstr "Rapport Client" # messages-i18n.c:183 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3508 msgid "Vendor Report" msgstr "Rapport Fournisseur" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 msgid "Employee Report" msgstr "Rapport Employé" # messages-i18n.c:199 #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 msgid "Payable Account" msgstr "Compte Fournisseur" # po/guile_strings.txt:96 #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 msgid "The payable account you wish to examine" msgstr "Le compte fournisseur que vous voulez examiner" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3518 msgid "Payable Aging" msgstr "Vieillissement du payable" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 msgid "Receivables Account" msgstr "Compte à recevoir" # po/guile_strings.txt:96 #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 msgid "The receivables account you wish to examine" msgstr "Le compte à recevoir que vous désirez examiner" # messages-i18n.c:321 #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:3542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3528 msgid "Receivable Aging" msgstr "Vieillissement du recevable" # messages-i18n.c:225 #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 msgid "Sort By" msgstr "Trier par" # messages-i18n.c:160 #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 msgid "Sort Order" msgstr "Ordre de tri" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 msgid "Show Multi-currency Totals?" msgstr "Afficher totaux multidevises ?" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 #, c-format msgid "" "Transactions relating to company %d contain more than one currency. This " @@ -22111,33 +22046,33 @@ msgstr "" "rapport n'est pas conçu pour cette éventualité." #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 msgid "Sort companys by" msgstr "Trier les sociétés par" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 msgid "Name of the company" msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise" # messages-i18n.c:344 #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 msgid "Total Owed" msgstr "Total dû" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 msgid "Total amount owed to/from Company" msgstr "Montant total dû à/de la société" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "Plage de total dû" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" msgstr "" "Montant dû dans la plus vieille plage - si identique, passer à la moins " @@ -22145,34 +22080,34 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:160 #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 msgid "Sort order" msgstr "Ordre de tri" # messages-i18n.c:295 #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 msgid "Increasing" msgstr "Croissant" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" msgstr "0 -> $999 999,99, A->Z" # messages-i18n.c:270 #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 msgid "Decreasing" msgstr "Décroissant" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" msgstr "$999 999.99 -> $0, Z->A" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 msgid "" "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " "currency" @@ -22185,8 +22120,8 @@ msgstr "" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 msgid "Invoice Number" msgstr "N° de facture" @@ -22194,8 +22129,8 @@ msgstr "N° de facture" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 msgid "Charge Type" msgstr "Type de charge" @@ -22203,9 +22138,9 @@ msgstr "Type de charge" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3660 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:3848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 ../intl-scm/guile-strings.c:4048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:3834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4034 msgid "Taxable" msgstr "Imposable" @@ -22213,9 +22148,9 @@ msgstr "Imposable" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:3854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:4054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4040 msgid "Tax Amount" msgstr "Montant de taxe" @@ -22223,8 +22158,8 @@ msgstr "Montant de taxe" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 msgid "T" msgstr "T" @@ -22232,8 +22167,8 @@ msgstr "T" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 msgid "Display the action?" msgstr "Afficher l'action ?" @@ -22241,8 +22176,8 @@ msgstr "Afficher l'action ?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Afficher la quantité des éléments ?" @@ -22250,8 +22185,8 @@ msgstr "Afficher la quantité des éléments ?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 msgid "Display the entry's discount" msgstr "Afficher la remise de la ligne" @@ -22259,16 +22194,16 @@ msgstr "Afficher la remise de la ligne" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 msgid "Display the entry's taxable status" msgstr "Afficher l'état de taxation de la ligne" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 msgid "Display each entry's total total tax" msgstr "Afficher la taxe totale de chaque ligne" @@ -22276,38 +22211,38 @@ msgstr "Afficher la taxe totale de chaque ligne" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 msgid "Display the entry's value" msgstr "Afficher la valeur de la ligne" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 #, fuzzy msgid "My Company" msgstr "Société" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 msgid "Display my company name and address?" msgstr "" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 #, fuzzy msgid "My Company ID" msgstr "Société" # messages-i18n.c:96 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 #, fuzzy msgid "Display my company ID?" msgstr "Afficher l'action ?" # po/guile_strings.txt:219 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 #, fuzzy msgid "Display due date?" msgstr "Afficher la date ?" @@ -22315,8 +22250,8 @@ msgstr "Afficher la date ?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 msgid "Individual Taxes" msgstr "Taxes Individuelles" @@ -22324,14 +22259,14 @@ msgstr "Taxes Individuelles" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3868 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "Afficher toutes les taxes individuelles ?" # po/guile_strings.txt:219 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 #, fuzzy msgid "Display the subtotals?" msgstr "Afficher les totaux ?" @@ -22340,8 +22275,8 @@ msgstr "Afficher les totaux ?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 msgid "References" msgstr "Références" @@ -22349,16 +22284,16 @@ msgstr "Références" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:3880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 msgid "Display the invoice references?" msgstr "Afficher les références de facturation ?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 msgid "Billing Terms" msgstr "Conditions de facturation" @@ -22366,8 +22301,8 @@ msgstr "Conditions de facturation" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "Afficher les conditions de facturation ?" @@ -22375,8 +22310,8 @@ msgstr "Afficher les conditions de facturation ?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 msgid "Display the billing id?" msgstr "Afficher l'identifiant de facturation ?" @@ -22384,8 +22319,8 @@ msgstr "Afficher l'identifiant de facturation ?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3898 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "Afficher les notes de factures ?" @@ -22393,8 +22328,8 @@ msgstr "Afficher les notes de factures ?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:3888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 msgid "Payments" msgstr "Paiements" @@ -22402,27 +22337,27 @@ msgstr "Paiements" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "Afficher les paiements effectués sur cette facture ?" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 #, fuzzy msgid "Invoice Width" msgstr "Facturé ?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 msgid "The minimum width of the invoice." msgstr "" # po/guile_strings.txt:134 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3740 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Texte uniquement" @@ -22431,13 +22366,13 @@ msgstr "Texte uniquement" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:3914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 msgid "Extra Notes" msgstr "Notes supplémentaires" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 #, fuzzy msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" msgstr "Notes supplémentaires à mettre sur la facture" @@ -22446,501 +22381,499 @@ msgstr "Notes supplémentaires à mettre sur la facture" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 msgid "Amount Due" msgstr "Montant dû" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:3940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 msgid "REF" msgstr "REF" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 msgid "No Valid Invoice Selected" msgstr "Aucune Facture valide sélectionnée" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 #, fuzzy msgid "Easy Invoice" msgstr "Facture Fantaisie" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 msgid "Minimum # of entries" msgstr "" # po/guile_strings.txt:241 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 #, fuzzy msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" msgstr "Nombre de lignes du registre à afficher par défaut." #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:4110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:4096 msgid "Extra notes to put on the invoice" msgstr "Notes supplémentaires à mettre sur la facture" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 #, fuzzy msgid "Payable to" msgstr "Compte à payer" # messages-i18n.c:96 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 #, fuzzy msgid "Display the Payable to: information" msgstr "Afficher l'action ?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 #, fuzzy msgid "Payable to string" msgstr "Vieillissement du payable" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" msgstr "" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 msgid "Make all cheques Payable to" msgstr "" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 #, fuzzy msgid "Company contact" msgstr "Nom de Société" # po/guile_strings.txt:219 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 #, fuzzy msgid "Display the Company contact information" msgstr "Afficher la description de la transaction ?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 msgid "Company contact string" msgstr "" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 msgid "The phrase used to introduce the company contact" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 #, fuzzy msgid "Direct all inquiries to" msgstr "Sélectionner comptes" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 msgid "INVOICE" msgstr "" # messages-i18n.c:244 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 #, fuzzy msgid "Phone:" msgstr "Téléphone : " #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 #, fuzzy msgid "Fax:" msgstr "Télécopieur : " #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 msgid "Web:" msgstr "" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 msgid "Invoice Date" msgstr "Date de facturation" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 msgid "Due Date" msgstr "Date due" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 msgid "
Invoice in progress...." msgstr "
Facture en cours..." # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:3984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:3970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Facture Fantaisie" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 msgid "Invoice Date" msgstr "Date de Facture" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 msgid "Invoice in progress...." msgstr "Facture en cours..." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700 #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 msgid "Printable Invoice" msgstr "Facture imprimable" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 msgid "The name of your business" msgstr "Le nom de votre société" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 msgid "The address of your business" msgstr "L'adresse de votre société" # po/guile_strings.txt:241 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 #, fuzzy msgid "The contact person to print on invoices" msgstr "" "Nombre de lignes du registre à afficher sur les factures à se faire payer." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 #, fuzzy msgid "The phone number of your business" msgstr "Le nom de votre société" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 #, fuzzy msgid "The fax number of your business" msgstr "Le nom de votre société" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 #, fuzzy msgid "The email address of your business" msgstr "L'adresse de votre société" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 #, fuzzy msgid "The URL address of your website" msgstr "L'adresse de votre société" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" msgstr "" # po/guile_strings.txt:258 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Table de taxation par défaut des clients" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "La table de taxation par défaut à appliquer aux clients." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Table de taxation par défaut des fournisseurs" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "La table de taxation à appliquer par défaut aux vendeurs." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 #, fuzzy msgid "Fancy Date Format" msgstr "Format de la date du jour" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 msgid "The default date format used for fancy printed dates" msgstr "" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 msgid "Company Address" msgstr "Adresse de la société" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 #, fuzzy msgid "Company ID" msgstr "Société" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 #, fuzzy msgid "Company Phone Number" msgstr "Nom de Société" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 #, fuzzy msgid "Company Fax Number" msgstr "Nom de Société" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 #, fuzzy msgid "Company Website URL" msgstr "Nom de société " #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 #, fuzzy msgid "Company Email Address" msgstr "Adresse de la société" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 #, fuzzy msgid "Company Contact Person" msgstr "Nom de Société" # messages-i18n.c:182 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 msgid "Find" msgstr "Chercher" #. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 #, fuzzy msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Le nom de votre société" # po/guile_strings.txt:173 #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 #, fuzzy msgid "Tax Number" msgstr "Numéro" # messages-i18n.c:321 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 msgid "Receive" msgstr "Reçu" # messages-i18n.c:295 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 msgid "Increase" msgstr "Augmenter" # messages-i18n.c:270 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 ../intl-scm/guile-strings.c:4222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 msgid "Decrease" msgstr "Réduire" # messages-i18n.c:351 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 msgid "Withdrawal" msgstr "Retrait" # messages-i18n.c:335 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 msgid "Spend" msgstr "Dépenser" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 msgid "Current Year Start" msgstr "Début de l'année actuelle" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 msgid "Start of the current calendar year" msgstr "Début de l'année calendaire actuelle" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 msgid "Current Year End" msgstr "Fin de l'année actuelle" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 msgid "End of the current calendar year" msgstr "Fin de l'année calendaire actuelle" # messages-i18n.c:200 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 msgid "Previous Year Start" msgstr "Début de l'année précédente" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 msgid "Beginning of the previous calendar year" msgstr "Début de la précédente année calendaire" # messages-i18n.c:200 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 msgid "Previous Year End" msgstr "Fin de l'année précédente" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 msgid "End of the Previous Year" msgstr "Fin de l'année précédente" # po/guile_strings.txt:107 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 msgid "Start of Financial Period" -msgstr "Début de la période du rapport" +msgstr "Début de la période financière" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences" msgstr "" # messages-i18n.c:200 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 msgid "End of Financial Period" -msgstr "Fin de l'année financière précédente" +msgstr "Fin de la période financière" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences" msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 msgid "Start of the current month" msgstr "Début du mois actuel" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 msgid "End of the current month" msgstr "Fin du mois en cours" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 msgid "The beginning of the previous month" msgstr "Le début du mois précédent" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 msgid "Last day of previous month" msgstr "Dernier jour du mois précédent" # po/guile_strings.txt:107 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 msgid "Start of current quarter" msgstr "Début du trimestre actuel" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 msgid "The start of the latest quarterly accounting period" msgstr "Le début de la dernière période comptable trimestrielle" # po/guile_strings.txt:107 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 msgid "End of current quarter" msgstr "Fin du trimestre actuel" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 msgid "The end of the latest quarterly accounting period" msgstr "Le début du dernier trimestre comptable" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 msgid "The start of the previous quarterly accounting period" msgstr "Le début de la période comptable trimestrielle précédente" # po/guile_strings.txt:166 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 msgid "End of previous quarterly accounting period" msgstr "Fin de la période comptable trimestrielle précédente" # po/guile_strings.txt:18 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 msgid "The current date" msgstr "La date actuelle" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 ../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 ../intl-scm/guile-strings.c:4314 msgid "One Month Ago" msgstr "Il y a un mois" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 ../intl-scm/guile-strings.c:4318 msgid "One Week Ago" msgstr "Il y a une semaine" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 ../intl-scm/guile-strings.c:4336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 ../intl-scm/guile-strings.c:4322 msgid "Three Months Ago" msgstr "Il y a trois mois" # po/guile_strings.txt:184 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 ../intl-scm/guile-strings.c:4340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324 ../intl-scm/guile-strings.c:4326 msgid "Six Months Ago" msgstr "Il y a six mois" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 ../intl-scm/guile-strings.c:4344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328 ../intl-scm/guile-strings.c:4330 msgid "One Year Ago" msgstr "Il y a un an" @@ -23127,15 +23060,6 @@ msgstr "" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74 msgid "" -"GnuCash can act as a simple web browser! To display a web page as a report, " -"use the Sample & Custom -> \"Custom Web Report\" report." -msgstr "" -"GnuCash peut être utilisé comme un navigateur Web ! Pour afficher une page " -"Web comme un rapport, utilisez le rapport « Exemple et rapports " -"personnalisés » -> « Rapport Web personnalisé »." - -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78 -msgid "" "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for " "your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to " "customize style sheets." @@ -23145,7 +23069,7 @@ msgstr "" "rapport et utilisez le menu « Feuille de Style » pour personnaliser les " "feuilles de style existantes." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78 msgid "" "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome." @@ -23155,7 +23079,7 @@ msgstr "" "listes de diffusion, vous pouvez discuter avec eux en direct sur IRC. " "Connectez-vous à sur #gnucash sur irc.gnome.org." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:86 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82 msgid "" "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and " "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something " @@ -23172,6 +23096,69 @@ msgstr "" "\n" "Douglas Adams, « Le Dernier Restaurant avant la Fin du Monde »" +# messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 +#~ msgid "(type)" +#~ msgstr "(sorte)" + +#, fuzzy +#~ msgid "(taxincluded)" +#~ msgstr "Taxes incluses ?" + +# po/guile_strings.txt:264 +#, fuzzy +#~ msgid "(taxtables)" +#~ msgstr "Imposable" + +# messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 +#, fuzzy +#~ msgid "(terms)" +#~ msgstr "Termes" + +#~ msgid "URL to frame" +#~ msgstr "URL" + +# po/guile_strings.txt:219 +#~ msgid "URL to display in report" +#~ msgstr "URL à afficher dans le rapport" + +#~ msgid "Frame URL" +#~ msgstr "URL du cadre" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 +#~ msgid "Custom Web Report" +#~ msgstr "Rapport Web personnalisé" + +#~ msgid "" +#~ "GnuCash can act as a simple web browser! To display a web page as a " +#~ "report, use the Sample & Custom -> \"Custom Web Report\" report." +#~ msgstr "" +#~ "GnuCash peut être utilisé comme un navigateur Web ! Pour afficher une " +#~ "page Web comme un rapport, utilisez le rapport « Exemple et rapports " +#~ "personnalisés » -> « Rapport Web personnalisé »." + +#~ msgid "Learn Accelerator Keys" +#~ msgstr "Définition des accélérateur clavier" + +#~ msgid "Learn new accelerator key settings." +#~ msgstr "Mode d'apprentissage des accélérateurs clavier." + +# messages-i18n.c:180 +#~ msgid "End Date: " +#~ msgstr "Date de fin : " + +# messages-i18n.c:344 +#~ msgid "No End" +#~ msgstr "Pas de fin" + +#~ msgid "Remaining Occurrences:" +#~ msgstr "Instances restantes :" + +#~ msgid "Upcoming" +#~ msgstr "Prochainement" + #, fuzzy #~ msgid "Create a new window for each new invoice." #~ msgstr ""