From 218e20d29595e84a91ffe2597ed628760f1dcd30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Stimming Date: Thu, 15 Jun 2006 11:24:26 +0000 Subject: [PATCH] Updated German translation to reach 100% again git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@14370 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd --- po/de.po | 1537 +++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 721 insertions(+), 816 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2994ac559a..b777df7fdd 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-12 22:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-12 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-15 12:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-15 13:21+0200\n" "Last-Translator: Christian Stimming \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -101,14 +101,14 @@ msgid "Retained Earnings" msgstr "Gewinnrücklagen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:640 ../src/engine/Account.c:2142 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:640 ../src/engine/Account.c:2141 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 msgid "Equity" msgstr "Eigenkapital" #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:700 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45 -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:903 ../src/gnome/glade/account.glade.h:48 +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:905 ../src/gnome/glade/account.glade.h:48 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:267 msgid "Opening Balance" msgstr "Anfangsbestand" @@ -147,12 +147,6 @@ msgstr "" "Es gibt ein Problem mit der Einstellung %s:%s.\n" "%s" -#. Translators: Name of the account where all the missing accounts -#. are put into. (FIXME: is this correct?) -#: ../src/backend/file/io-gncbin-r.c:507 -msgid "Lost Accounts" -msgstr "Verlorene Konten" - #: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1870 #, c-format msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user." @@ -303,17 +297,17 @@ msgstr "GnuCash %s" msgid "Built %s from r%s" msgstr "Build vom %s, Revision r%s" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:402 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:405 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n" msgstr "" "Keine Kurse abgerufen. Modul Finance::Quote ist nicht korrekt installiert.\n" #. Install Price Quote Sources -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:455 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:458 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Modul Finance::Quote prüfen..." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:462 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:465 msgid "Loading data..." msgstr "Daten laden..." @@ -331,8 +325,8 @@ msgstr "Daten laden..." #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008 #: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3906 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" @@ -344,15 +338,15 @@ msgstr "Rechnung" #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:591 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:213 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3686 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 msgid "Bill" msgstr "Rechnung" #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:593 ../src/engine/Account.c:2141 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:593 ../src/engine/Account.c:2140 #: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1242 msgid "Expense" msgstr "Aufwendungen" @@ -445,7 +439,7 @@ msgstr "Voreinstellung benutzen" #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 msgid "Business" msgstr "Geschäft" @@ -531,7 +525,7 @@ msgstr "Im nächsten Monat" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501 -#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3426 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3420 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -642,7 +636,7 @@ msgstr "Kundennummer" #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 msgid "Company Name" msgstr "Firmenname" @@ -659,7 +653,7 @@ msgstr "Kontaktadresse" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3746 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -731,8 +725,8 @@ msgstr "Benutzername" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -786,8 +780,8 @@ msgstr "Wollen Sie diese Rechnung wirklich buchen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:109 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeitsdatum" @@ -884,8 +878,8 @@ msgstr "Rechnungsmandant" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 msgid "Invoice Notes" msgstr "Bemerkungen Rechnung" @@ -901,8 +895,8 @@ msgstr "Bemerkungen Rechnung" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3866 msgid "Billing ID" msgstr "Rechnungsnummer" @@ -973,9 +967,9 @@ msgstr "Nummer Auslagenerstattung" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2316 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:459 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:3410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 msgid "Type" msgstr "Art" @@ -1022,8 +1016,8 @@ msgstr "Auslagenerstattung suchen" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 msgid "Expense Voucher" msgstr "Auslagenerstattung" @@ -1047,7 +1041,7 @@ msgstr "Rechnung suchen" #: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:2206 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2360 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:3408 msgid "Amount" msgstr "Betrag" @@ -1346,8 +1340,8 @@ msgstr "Tabelle" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 msgid "Terms" msgstr "Bedingungen" @@ -1539,10 +1533,10 @@ msgstr "Auswahl des Besitzers" #: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2186 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2364 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:3196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:3190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3794 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1605,7 +1599,7 @@ msgstr "Währung: " #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:135 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 msgid "Customer" msgstr "Kunde" @@ -1745,7 +1739,7 @@ msgstr "Voreinstellung Stundenlohn: " #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter" @@ -1899,8 +1893,8 @@ msgstr "Bestellungsinformationen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 msgid "Reference" msgstr "Referenz" @@ -1927,7 +1921,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:447 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:102 @@ -1937,10 +1931,10 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2336 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2554 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1990,7 +1984,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:137 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 msgid "Vendor" msgstr "Zulieferer" @@ -2004,11 +1998,10 @@ msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Zulieferer angewendet werden?" #. Toplevel #. Extensions Menu -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm #. src/business/business-reports/business-reports.scm #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 msgid "_Business" msgstr "_Geschäft" @@ -2309,7 +2302,8 @@ msgstr "Kopieren" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:941 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" @@ -2350,7 +2344,7 @@ msgid "Record the current entry" msgstr "Aktuellen Posten speichern" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2000 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" @@ -2359,7 +2353,7 @@ msgid "Cancel the current entry" msgstr "Aktuellen Posten abbrechen" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2023 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2028 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" @@ -2767,8 +2761,8 @@ msgstr "$" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3788 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3782 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" @@ -2789,7 +2783,7 @@ msgstr ">" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036 -#: ../src/engine/Account.c:2133 ../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../src/engine/Account.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:850 msgid "Cash" msgstr "Bargeld" @@ -2817,8 +2811,8 @@ msgstr "Aufwandskonten" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 msgid "Action" msgstr "Aktion" @@ -2826,9 +2820,9 @@ msgstr "Aktion" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3818 msgid "Discount" msgstr "Skonto" @@ -2844,8 +2838,8 @@ msgstr "Berechnung Skonto" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 msgid "Unit Price" msgstr "Stückpreis" @@ -2853,9 +2847,9 @@ msgstr "Stückpreis" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3806 msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" @@ -2880,9 +2874,9 @@ msgstr "Rechnung erhalten?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:3354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:3348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" @@ -2891,8 +2885,8 @@ msgstr "Zwischensumme" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 msgid "Tax" msgstr "Steuern" @@ -3094,64 +3088,64 @@ msgid "_Value: " msgstr "_Wert: " #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/engine/Account.c:2132 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591 +#: ../src/engine/Account.c:2131 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:593 #: ../intl-scm/guile-strings.c:848 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: ../src/engine/Account.c:2134 +#: ../src/engine/Account.c:2133 msgid "Asset" msgstr "Aktiva" -#: ../src/engine/Account.c:2135 +#: ../src/engine/Account.c:2134 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditkarte" -#: ../src/engine/Account.c:2136 +#: ../src/engine/Account.c:2135 msgid "Liability" msgstr "Passiva" -#: ../src/engine/Account.c:2137 +#: ../src/engine/Account.c:2136 msgid "Stock" msgstr "Aktienkonto" -#: ../src/engine/Account.c:2138 +#: ../src/engine/Account.c:2137 msgid "Mutual Fund" msgstr "Investmentfonds" -#: ../src/engine/Account.c:2139 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439 +#: ../src/engine/Account.c:2138 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441 msgid "Currency" msgstr "Währung" #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../src/engine/Account.c:2140 +#: ../src/engine/Account.c:2139 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045 #: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 msgid "Income" msgstr "Erträge" -#: ../src/engine/Account.c:2143 +#: ../src/engine/Account.c:2142 msgid "A/Receivable" msgstr "Forderungen" -#: ../src/engine/Account.c:2144 +#: ../src/engine/Account.c:2143 msgid "A/Payable" msgstr "Verbindlichkeit" -#: ../src/engine/cap-gains.c:230 +#: ../src/engine/cap-gains.c:237 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Unverknüpfte Gewinne" -#: ../src/engine/cap-gains.c:244 ../src/engine/cap-gains.c:958 -#: ../src/engine/cap-gains.c:963 ../src/engine/cap-gains.c:964 +#: ../src/engine/cap-gains.c:251 ../src/engine/cap-gains.c:974 +#: ../src/engine/cap-gains.c:979 ../src/engine/cap-gains.c:980 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Realisierter Gewinn/Verlust" -#: ../src/engine/cap-gains.c:246 +#: ../src/engine/cap-gains.c:253 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -3159,7 +3153,7 @@ msgstr "" "Realisierter Gewinn/Verlust von Aktienkonten, die nicht woanders gespeichert " "worden sind." -#: ../src/engine/cap-gains.c:574 +#: ../src/engine/cap-gains.c:584 msgid "Lot" msgstr "Posten" @@ -3404,12 +3398,12 @@ msgstr "-- Mehrteilige Buchung --" msgid "Split" msgstr "Vollständig" -#: ../src/engine/Transaction.c:1729 +#: ../src/engine/Transaction.c:1733 msgid "Voided transaction" msgstr "Ungültige Buchung" #. Dirtying taken care of by SetReadOnly -#: ../src/engine/Transaction.c:1740 +#: ../src/engine/Transaction.c:1744 msgid "Transaction Voided" msgstr "Buchung ungültig gemacht" @@ -3483,16 +3477,16 @@ msgstr "Alle Konten" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:647 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11 -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:592 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1304 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:2028 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2560 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -3581,28 +3575,28 @@ msgstr "Komplett" #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243 -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/window-reconcile.c:1980 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/window-reconcile.c:1985 msgid "_Transaction" msgstr "_Buchung" #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215 msgid "_Actions" msgstr "A_ktionen" @@ -3739,7 +3733,7 @@ msgstr "" #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:424 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:443 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:459 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3868,7 +3862,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Ausgewähltes" #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:401 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1880 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1879 msgid "Account Types" msgstr "Kontoarten" @@ -3889,12 +3883,12 @@ msgstr "Null" msgid "existing account" msgstr "Existierendes Konto" -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:886 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:648 +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:888 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:647 msgid "Placeholder" msgstr "Platzhalter" -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:917 +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:919 msgid "Use Existing" msgstr "Existierendes verwenden" @@ -4671,7 +4665,7 @@ msgstr "Gewähltes Budget öffnen" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:10 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:170 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:949 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:976 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -4995,7 +4989,7 @@ msgstr "Eine Zusammenfassung aller Buchungen in dem gewählten Posten" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 #: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1950 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 msgid "Balance" msgstr "Saldo" @@ -5420,7 +5414,7 @@ msgid "Include _subaccounts" msgstr "_Unterkonten mit einbeziehen" #. starting balance title/value -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1658 +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1663 msgid "Starting Balance:" msgstr "Anfangssaldo:" @@ -5564,7 +5558,7 @@ msgstr "Buchungsteile entfernen" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 msgid "S_plit Transaction" msgstr "Mehrteilige Buchung" @@ -5740,7 +5734,7 @@ msgstr "_Fixiert" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 msgid "_Jump" msgstr "Gegenbuchung" @@ -6042,7 +6036,7 @@ msgid "Daily [M-F]" msgstr "Täglich [Mo-Fr]" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3494 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 msgid "Date Range" msgstr "Datumsbereich" @@ -6702,7 +6696,7 @@ msgstr "Aktienteilung Details" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:2032 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" @@ -6799,154 +6793,154 @@ msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Neue Konto-Hierarchie Ansicht öffnen" #. File menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:95 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:103 msgid "New _File" msgstr "Neue _Datei" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:96 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104 msgid "Create a new file" msgstr "Eine neue Datei anlegen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:98 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:106 msgid "_Open..." msgstr "Ö_ffnen..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Eine existierende GnuCash-Datei öffnen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:101 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110 msgid "Save the current file" msgstr "Aktuelle Datei speichern" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "Save _As..." msgstr "Speichern _unter..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_QSF Import" msgstr "_QSF-Import" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Import a QSF object file" msgstr "QSF-Datei importieren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 msgid "Export _Accounts" msgstr "_Konten exportieren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Die Konten-Hierarchie in eine neue GnuCash-Datei exportieren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Export _Chart of Accounts to QSF" msgstr "Kontenhierarchie nach _QSF XML exportieren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF" msgstr "Kontenhierarchie mit Salden eines bestimmten Tages als QSF exportieren" #. Edit menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 msgid "_Find..." msgstr "_Suchen..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135 msgid "Find transactions with a search" msgstr "Finde Buchungssätze" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 msgid "Ta_x Options" msgstr "Steuer_relevante Optionen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" msgstr "" "Steuerrelevante Informationen für Ertrags- und Aufwandskonten einrichten" #. Actions menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:143 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_Terminierte Buchungen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:144 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Terminierte Buchungen Editor" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Die Liste der terminierten Buchungen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 msgid "_Since Last Run..." msgstr "Seit letztem Aufruf..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "" "Alle terminierten Buchungen seit dem letzten Aufruf von GnuCash erstellen." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_Hypothek & Darlehen Druide..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Terminierte Buchungen einrichten, die ein Darlehen tilgen sollen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 msgid "Close _Books" msgstr "_Buchabschluß" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:155 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Alte Daten abschließen und in vorigen Buchführungsperioden speichern." #. Tools menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 msgid "_Price Editor" msgstr "_Preis-Editor" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:162 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Preise für Währungen/Wertpapiere anzeigen und bearbeiten" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 msgid "_Security Editor" msgstr "_Aktien-Editor" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "" "Wertpapiere für Aktienkonten und Investmentfonds anzeigen und bearbeiten" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Financial Calculator" msgstr "_Finanzrechner" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "Use the financial calculator" msgstr "Den Finanzrechner benutzen" #. Help menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_Tipp des Tages" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Anzeigen des »Tipp des Tages?«" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:378 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:392 msgid "Select the QSF file to import into GnuCash" msgstr "Zu ladende QIF-Datei auswählen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:431 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:447 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Es gibt keine terminierten Buchungen, die gebucht werden sollten." @@ -7005,7 +6999,7 @@ msgstr "Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten" #. Edit menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2004 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2009 msgid "_Edit Account" msgstr "Konto _bearbeiten" @@ -7034,7 +7028,7 @@ msgstr "Die Unterkonten des gewählten Kontos neu nummerieren" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 msgid "_Filter By..." msgstr "_Filtern nach..." @@ -7052,13 +7046,13 @@ msgstr "Gewähltes Konto abgleichen" #. Actions menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2007 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2012 msgid "_Transfer..." msgstr "_Buchen..." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2008 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2013 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen" @@ -7086,7 +7080,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount" msgstr "_Konto überprüfen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2011 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2016 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " "account" @@ -7117,15 +7111,13 @@ msgstr "" "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in allen Konten" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168 ../src/gnome/lot-viewer.c:427 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:834 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1559 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168 ../src/gnome/lot-viewer.c:436 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:97 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:839 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1564 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 msgid "New" msgstr "Neu" @@ -7147,48 +7139,48 @@ msgstr "Neu" msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:907 msgid "(no name)" msgstr "(unbenannt)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:923 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:929 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Konto %s löschen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1015 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1021 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Das Konto %s wird gelöscht." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1025 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden in das Konto %s verschoben." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1035 msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden gelöscht." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1036 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1042 #, c-format msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." msgstr "Alle Unterkonten werden zum Konto %s verschoben." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1040 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1046 msgid "All of its subaccounts will be deleted." msgstr "Alle Unterkonten werden ebenfalls gelöscht." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1044 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1050 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden in das Konto %s verschoben." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1048 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1054 msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden ebenfalls gelöscht." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1053 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1059 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?" @@ -7246,15 +7238,35 @@ msgstr "_Scheck drucken..." #. Edit menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:935 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:174 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:936 +msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" +msgstr "Auswahl ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren" + #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:938 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:939 +msgid "Copy the current selection to clipboard" +msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:942 +msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" +msgstr "Zwischenablage an Cursor-Position einfügen" + #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387 msgid "Edit Account" @@ -7320,7 +7332,7 @@ msgstr "Stornierungsbuchung _hinzufügen" #. View menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258 msgid "_Sort By..." msgstr "_Sortieren nach..." @@ -7415,8 +7427,8 @@ msgstr "Buchung _speichern" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1125 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1157 -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578 -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:580 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:577 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:579 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -7479,7 +7491,7 @@ msgstr "%s sortieren nach..." #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2146 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1843 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "%s filtern nach..." @@ -7656,7 +7668,7 @@ msgstr "GnuCash Finanzverwaltung" msgid "Manage your finances, accounts, and investments" msgstr "Der Finanzmanager für Buchführung, Online-Banking und Investments" -#: ../src/gnome/lot-viewer.c:587 +#: ../src/gnome/lot-viewer.c:596 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Posten im Konto %s" @@ -9429,7 +9441,7 @@ msgstr "" "Kommando »gconftool-2 --shutdown« neu gestartet. Wenn Sie »Anwenden« " "klicken, wird GnuCash mit dem Programmstart fortsetzen." -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:188 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:189 msgid "" "The file you tried to load does not specify an encoding, so GnuCash is " "unable to unambiguously interpret it. This is typical for files created with " @@ -9469,11 +9481,11 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie nun »Vor«." -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:202 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:203 msgid "Missing file encoding" msgstr "Zeichenkodierung der Datei unbekannt" -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:205 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:206 msgid "" "The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved " "and reloaded into the main application. That way you will have a working " @@ -9487,153 +9499,153 @@ msgstr "" "\n" "Wenn Sie die Einstellungen noch ändern möchten, können Sie »Zurück« klicken." -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:227 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:228 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:229 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:230 msgid "European" msgstr "Europäisch" -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:230 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:231 msgid "ISO-8859-1 (West European)" msgstr "ISO-8859-1 (Westeuropäisch)" -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:231 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:232 msgid "ISO-8859-2 (East European)" msgstr "ISO-8859-2 (Osteuropäisch)" -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:232 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:233 msgid "ISO-8859-3 (South European)" msgstr "ISO-8859-3 (Südeuropäisch)" -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:233 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234 msgid "ISO-8859-4 (North European)" msgstr "ISO-8859-4 (Nordeuropäisch)" -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:235 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)" msgstr "ISO-8859-5 (Kyrillisch)" -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:235 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)" msgstr "ISO-8859-6 (Arabisch)" -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Griechisch)" -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebräisch)" -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Türkisch)" -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)" msgstr "ISO-8859-10 (Skandinavisch)" -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241 msgid "ISO-8859-11 (Thai)" msgstr "ISO-8859-11 (Thai)" -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)" msgstr "ISO-8859-13 (Baltisch)" -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)" msgstr "ISO-8859-14 (Keltisch)" -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)" msgstr "ISO-8859-15 (Westeuropäisch, Euro-Zeichen)" -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245 msgid "ISO-8859-16 (South-East European)" msgstr "ISO-8859-16 (Südost-Europäisch)" -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisch" -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247 msgid "KOI8-R (Russian)" msgstr "KOI8-R (Russisch)" -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:248 msgid "KOI8-U (Ukrainian)" msgstr "KOI8-U (Ukraninisch)" #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m` #. * for assistance with spelling. -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:597 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:571 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U" msgstr "ISO-8859-1 ISO-8859-15" #. another error, cannot handle this here -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:712 -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:731 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:692 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:711 msgid "The file could not be reopen." msgstr "Die Datei konnte nicht neu geöffnet werden." #. try to load once again -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:719 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:741 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:753 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:699 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:746 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:758 msgid "Reading file..." msgstr "Datei wird gelesen..." -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:739 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:719 msgid "Parsing file..." msgstr "Datei wird verarbeitet..." -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:746 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:726 msgid "There was an error parsing the file." msgstr "Beim Verarbeiten der Datei ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:769 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:967 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:749 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:972 msgid "Writing file..." msgstr "Datei wird geschrieben..." -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:827 #, c-format msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "" "Es gibt %d nicht zugewiesene und %d nicht dekodierbare Worte. Bitte wählen " "Sie jeweils eine Zeichenkodierung aus." -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:853 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:833 #, c-format msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings." msgstr "" "Es gibt %d nicht zugewiesene Worte. Bitte wählen Sie jeweils einen der " "Wortvorschläge oder wählen eine Zeichenkodierung." -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:861 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:841 #, c-format msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "" "Es gibt %d nicht dekodierbare Worte. Bitte wählen Sie eine Zeichenkodierung " "aus." -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1049 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1029 msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file." msgstr "" "Diese GnuCash-Datei ist bereits geöffnet. Bitte wählen Sie eine andere Datei." -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1347 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1330 msgid "This encoding has been added to the list already." msgstr "Diese Zeichenkodierung existiert bereits in der Liste." -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1357 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1340 msgid "This is an invalid encoding." msgstr "Dies ist keine gültige Zeichenkodierung." -#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1492 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1475 msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'." msgstr "" "Keine Dateien, die zusammengefügt werden können. Bitte wählen Sie welche, " @@ -10914,70 +10926,70 @@ msgstr "Kann Datei nicht verarbeiten: %s" msgid "Failed to open file: %s: %s" msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen: %s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227 msgid "_Import" msgstr "_Importieren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:103 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:261 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1015 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:109 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1020 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:113 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228 msgid "_Export" msgstr "E_xportieren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:872 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:948 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:277 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:877 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:975 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:156 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:159 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" #. Just in case -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:196 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:201 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173 msgid "(null)" msgstr "(keine)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:205 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:210 #, c-format msgid "No suitable backend was found for %s." msgstr "Kein passendes Dateimodul wurde gefunden für %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:210 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:215 #, c-format msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." msgstr "" "Die URL \"%s\" kann von dieser GnuCash Version nicht verarbeitet werden." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:215 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:220 #, c-format msgid "Can't parse the URL %s." msgstr "Folgende URL konnte nicht verarbeitet werden: %s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:220 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225 #, c-format msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." msgstr "" "Verbindung konnte nicht aufgebaut werden zu Rechner \"%s\". Der Rechnername, " "Benutzername oder Passwort waren falsch." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:226 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231 #, c-format msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." msgstr "" "Verbindung konnte nicht aufgebaut werden zu Rechner \"%s\". Verbindung " "verloren. Daten konnten nicht gesendet werden." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237 msgid "" "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must " "upgrade your version of GnuCash to work with this data." @@ -10985,13 +10997,13 @@ msgstr "" "Diese Datei scheint von einer neueren Version von GnuCash zu sein. Sie " "brauchen eine neuere Gnucash Version, um die Datei lesen zu können." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:239 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:244 #, c-format msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" msgstr "" "Die Datenbank oder Datei \"%s\" existiert nicht. Möchten Sie sie erstellen?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:249 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254 #, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " @@ -11004,7 +11016,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie trotzdem mit dem Öffnen der Datenbank fortfahren?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:257 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:262 #, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " @@ -11017,7 +11029,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie trotzdem mit dem Importieren der Datenbank fortfahren?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270 #, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " @@ -11030,7 +11042,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie trotzdem mit dem Speichern der Datenbank fortfahren?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:278 #, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " @@ -11043,7 +11055,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie trotzdem mit dem Öffnen der Datei fortfahren?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:296 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301 #, c-format msgid "" "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file " @@ -11053,14 +11065,14 @@ msgstr "" "auf einem schreibgeschützten Dateisystem befinden oder Sie haben keine " "Schreibberechtigung in das Verzeichnis. " -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:303 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308 #, c-format msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." msgstr "" "Die Datei/URL \"%s\" verweist nicht auf GnuCash-Daten oder diese Daten sind " "fehlerhaft." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:309 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314 #, c-format msgid "" "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." @@ -11068,19 +11080,19 @@ msgstr "" "Der Server unter der URL \"%s\" stiess auf einen Fehler oder benutzte " "falsche oder fehlerhafte Daten." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:315 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:320 #, c-format msgid "You do not have permission to access %s." msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung für die Datei \"%s\"." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:320 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:116 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180 #, c-format msgid "An error occurred while processing %s." msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von \"%s\"." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:326 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331 #, c-format msgid "" "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against " @@ -11091,7 +11103,7 @@ msgstr "" "verglichen mit dem QSF Objekt-Schema. Die XML-Struktur ist entweder nicht " "wohlgeformt oder enthält ungültige Daten." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:333 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338 #, c-format msgid "" "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF " @@ -11102,7 +11114,7 @@ msgstr "" "Format, verglichen mit dem QSF Map-Schema. Die XML-Struktur ist entweder " "nicht wohlgeformt oder enthält ungültige Daten." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:340 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345 #, c-format msgid "" "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need " @@ -11113,7 +11125,7 @@ msgstr "" "Sie in der Dokumentation der anderen Version, ob Sie Konvertierungsschritte " "durchführen müssen, um sie mit dieser Version zu lesen." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:347 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352 #, c-format msgid "" "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not " @@ -11124,7 +11136,7 @@ msgstr "" "sein, wenn nicht für alle erforderlichen Parameter für die gewünschten " "Objekte alle notwendigen Berechnungsformeln in der Zuordnung angegeben waren." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:354 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359 #, c-format msgid "" "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file " @@ -11134,14 +11146,14 @@ msgstr "" "GUIDs. Die Datei kann nicht verarbeitet werden. Versuchen Sie, eine " "korrigierte Datei zu erhalten." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:361 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366 #, c-format msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided." msgstr "" "Die gewählte QSF-Objekt-Datei \"%s\" erfordert eine QSF-Zuordnung (Map), " "aber es ist keine verfügbar." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:367 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:372 #, c-format msgid "" "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for " @@ -11153,14 +11165,14 @@ msgstr "" "in dieser Zuordnung enthält nicht alle Objekte, die in der aktuellen QSF-" "Objekt-Datei zu finden sind." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380 #, c-format msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object." msgstr "" "Die gewählte Datei \"%s\" ist eine QSF-Zuordnung (Map) und kann nicht als " "QSF-Objekt geöffnet werden." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386 #, c-format msgid "" "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The " @@ -11171,7 +11183,7 @@ msgstr "" "QSF-Datei \"%s\" enthält ungültige Daten in einem Feld, das eine Zahl " "enthalten soll." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:388 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:393 #, c-format msgid "" "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, " @@ -11185,42 +11197,42 @@ msgstr "" "existierendes GnuCash-Buch fusioniert werden muss. Bitte öffnen Sie eine " "GnuCash-Datei oder erstellen eine neue, und importieren dann diese QSF-Datei." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" msgstr "Es gab einen Fehler beim Öffnen der Datei. Möchten Sie fortfahren?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:404 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409 #, c-format msgid "There was an error parsing the file %s." msgstr "Beim Leser der Datei \"%s\" ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:414 #, c-format msgid "The file %s is empty." msgstr "Die Datei \"%s\" ist leer." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:414 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:419 #, c-format msgid "The file %s could not be found." msgstr "Die Datei \"%s\" konnte nicht gefunden werden." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:419 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:424 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" msgstr "" "Diese Datei ist von einer älteren Version von GnuCash. Möchten Sie " "fortfahren?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430 #, c-format msgid "The file type of file %s is unknown." msgstr "Der Dateityp der Datei \"%s\" ist unbekannt." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:435 #, c-format msgid "Could not make a backup of the file %s" msgstr "Von der Datei \"%s\" konnte kein Backup erstellt werden." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:435 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:440 #, c-format msgid "" "Could not write to file %s Check that you have permission to write to this " @@ -11230,7 +11242,7 @@ msgstr "" "dass Sie Schreibberechtigung für das Verzeichnis und diese Datei haben und " "dass genug Platz auf dem Datenträger frei ist." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:442 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:447 msgid "" "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to " "upgrade the database to the current version?" @@ -11238,7 +11250,7 @@ msgstr "" "Diese Datei ist von einer älteren Version von GnuCash. Möchten Sie die " "Datei zur aktuellen GnuCash-Version aktualisieren?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:454 msgid "" "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be " "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult " @@ -11251,32 +11263,32 @@ msgstr "" "Wenn keine anderen Anwender mehr im System sind, konsultieren Sie bitte das " "Handbuch, um Anweisungen zum Löschen von 'dangling login sessions' zu finden." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:459 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:464 #, c-format msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." msgstr "Ein unbekannter Eingabe/Ausgabefehler (%d) ist aufgetreten." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:548 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:553 msgid "Save changes to the file?" msgstr "Änderungen in Datei speichern?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:551 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:903 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:556 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:893 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgstr "" "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Minuten " "verloren." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:570 msgid "Continue _Without Saving" msgstr "Schließen _ohne zu speichern" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:645 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:650 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." msgstr "GnuCash konnte keine exklusive Schreibberechtigung für %s erreichen." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:647 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652 msgid "" "That database may be in use by another user, in which case you should not " "open the database. What would you like to do?" @@ -11290,7 +11302,7 @@ msgstr "" "\n" "Was möchten Sie tun?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:650 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:655 msgid "" "That database may be on a read-only file system, or you may not have write " "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any " @@ -11305,28 +11317,28 @@ msgstr "" "\n" "Was möchten Sie tun?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:667 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:672 msgid "_Open Anyway" msgstr "Tr_otzdem öffnen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:669 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674 msgid "_Create New File" msgstr "_Neue Datei anlegen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:908 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1104 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1300 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:913 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1109 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1327 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Die Datei \"%s\" existiert bereits. Sind Sie sicher, daß sie überschrieben " "werden soll?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:928 msgid "Exporting file..." msgstr "Datei exportieren..." #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:936 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:941 #, c-format msgid "" "There was an error saving the file.\n" @@ -11380,277 +11392,265 @@ msgstr "" msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Beim Zugriff auf %s ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17 msgid "_Delete Account" msgstr "_Konto löschen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 msgid "_New Account" msgstr "_Neues Konto" #. Account menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2001 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2006 msgid "_Open Account" msgstr "_Konto öffnen" #. Toplevel -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216 msgid "Tra_nsaction" msgstr "_Buchung" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 msgid "_Reports" msgstr "Be_richte" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219 msgid "E_xtensions" msgstr "Er_weiterungen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220 msgid "_Windows" msgstr "_Fenster" #. Help menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1981 ../src/gnome/window-reconcile.c:2029 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986 ../src/gnome/window-reconcile.c:2034 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #. File menu #. Transaction menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2022 msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230 msgid "Print the currently active page" msgstr "Aktuelle Seite drucken" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231 msgid "Proper_ties" msgstr "_Eigenschaften" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232 msgid "Edit the properties of the current file" msgstr "Eigenschaften dieser Datei anzeigen und bearbeiten." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235 msgid "Close the currently active page" msgstr "Aktuelle Seite schließen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238 msgid "Quit this application" msgstr "GnuCash beenden" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248 -msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" -msgstr "Auswahl ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251 -msgid "Copy the current selection to clipboard" -msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254 -msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" -msgstr "Zwischenablage an Cursor-Position einfügen" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Einstellungen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Die globalen Einstellungen von GnuCash bearbeiten" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259 msgid "Select sorting criteria for this page view" msgstr "Sortierungskriterien für die aktuelle Ansicht wählen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 msgid "Select the account types that should be displayed." msgstr "Wählen Sie die Kontoarten, die in der Kontenansicht angezeigt werden." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 msgid "_Refresh" msgstr "Aktualisie_ren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 msgid "Refresh this window" msgstr "Dieses Fenster aktualisieren" #. Actions menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2015 msgid "_Check & Repair" msgstr "Überprüfen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 msgid "Reset _Warnings..." msgstr "_Warnungen zurücksetzen..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again." msgstr "" "Den gespeicherten Status aller Warnungsmeldungen zurücksetzen, so dass alle " "wieder angezeigt werden." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 msgid "Re_name Page" msgstr "Seite umbe_nennen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 msgid "Rename this page." msgstr "Diese Seite umbenennen." #. Windows menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 msgid "_New Window" msgstr "_Neues Fenster" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279 msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgstr "Ein neues Top-Level GnuCash Fenster öffnen." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281 msgid "New Window with _Page" msgstr "Neues Fenster mit _Seite" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgstr "Aktuelle Seite in ein neues Top-Level GnuCash Fenster verschieben." #. Help menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "GnuCash-_Kurs und Konzepte" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "Den GnuCash-Online-Kurs öffnen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290 msgid "_Contents" msgstr "I_nhalt" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Die GnuCash-Hilfe öffnen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294 msgid "About GnuCash" msgstr "Info zu GnuCash" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "Die Werkzeugleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307 msgid "Su_mmary Bar" msgstr "_Zusammenfassungsleiste" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "Die Zusammenfassungs-Leiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 msgid "Stat_us Bar" msgstr "_Statusleiste" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 msgid "Show/hide the status bar on this window" msgstr "Die Statusleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 msgid "Window _1" msgstr "Fenster _1" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322 msgid "Window _2" msgstr "Fenster _2" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:323 msgid "Window _3" msgstr "Fenster _3" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324 msgid "Window _4" msgstr "Fenster _4" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325 msgid "Window _5" msgstr "Fenster _5" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326 msgid "Window _6" msgstr "Fenster _6" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327 msgid "Window _7" msgstr "Fenster _7" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328 msgid "Window _8" msgstr "Fenster _8" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 msgid "Window _9" msgstr "Fenster _9" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330 msgid "Window _0" msgstr "Fenster _0" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:900 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:890 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Änderungen der Datei %s vor dem Schließen speichern?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:911 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:901 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:927 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:917 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Schließen _ohne zu speichern" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:988 msgid "Quit GnuCash?" msgstr "GnuCash beenden?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:989 msgid "" "You are attempting to close the last GnuCash window. Doing so will quit the " "application. Are you sure that this is what you want to do?" @@ -11658,35 +11658,35 @@ msgstr "" "Sie sind im Begriff, das letzte geöffnete GnuCash-Fenster zu schließen. Dies " "wird Gnucash beenden. Sind Sie sich sicher, dass Sie das wollen?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1134 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1124 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3233 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" msgstr "" "GnuCash: Ihr privater Finanzmanager. Die freie Lösung zur Finanzverwaltung." #. Development version -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3246 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3240 #, c-format msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s." msgstr "%s Dieses Programm wurde aus SVN r%s am %s erstellt." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3249 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3243 #, c-format msgid "%s This copy was built from r%s on %s." msgstr "%s Dieses Programm wurde aus r%s am %s erstellt." #. Translators: Insert your translator's credits here so that #. they will be shown in the "About" dialog. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3261 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3300 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3255 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3294 msgid "translator_credits" msgstr "Christian Stimming " #. Translators: This is the "About" message. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3278 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3272 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!\n" @@ -11873,10 +11873,10 @@ msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)" #: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:886 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:2030 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 msgid "Total" msgstr "Betrag" @@ -11894,86 +11894,86 @@ msgstr "Steuerrelevante Information" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:651 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:650 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P" msgstr "P" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1410 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1409 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Aktuell (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1413 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1412 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1416 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1415 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Bestätigt (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1419 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1418 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Abgeglichen (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1422 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1421 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Zukünftiges Minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1425 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1424 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Gesamt (%s)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:392 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:394 msgid "Namespace" msgstr "Namensstandard" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:411 msgid "Print Name" msgstr "Gedruckter Name" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:412 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417 msgid "Unique Name" msgstr "Eindeutiger Name" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422 msgid "CUSIP code" msgstr "CUSIP-Code" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428 msgid "Fraction" msgstr "Stückelung" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:435 msgid "Get Quotes" msgstr "Kurse abrufen" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:431 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" msgstr "K" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:444 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:453 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:442 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:449 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:435 msgid "Security" msgstr "Aktie" @@ -11987,7 +11987,7 @@ msgstr "Aktie" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:458 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:465 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1198 @@ -11995,8 +11995,8 @@ msgstr "Aktie" #: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:2038 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2256 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:3242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:3236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3812 msgid "Price" msgstr "Preis" @@ -12114,32 +12114,32 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?" #. ending balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1668 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1673 msgid "Ending Balance:" msgstr "Schlußsaldo:" #. reconciled balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1678 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1683 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "Abgeglichener Saldo:" #. difference title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1688 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1693 msgid "Difference:" msgstr "Differenz:" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1870 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1875 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgstr "" "Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, daß Sie das Abgleichen " "beenden wollen?" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1927 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1932 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgstr "" "Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1961 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1966 msgid "" "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to " "cancel?" @@ -12148,165 +12148,70 @@ msgstr "" "wollen?" #. Toplevel -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1978 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1983 msgid "_Reconcile" msgstr "Ab_gleichen" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1984 msgid "_Account" msgstr "_Konto" #. Reconcile menu -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1985 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1990 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "_Informationen zum Abgleich..." -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991 msgid "" "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "" "Informationen zum Abgleich ändern, zum Beispiel das Datum und der " "Schlußsaldo des Kontoauszugs." -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1989 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1994 msgid "_Finish" msgstr "_Fertig" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1990 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1995 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "Kontoabstimmung beenden" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1997 msgid "_Postpone" msgstr "_Unterbrechen" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1993 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1998 msgid "Postpone the reconciliation of this account" msgstr "Das Abgleichen des Kontos unterbrechen" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2001 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2002 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2007 msgid "Open the account" msgstr "Konto öffnen" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2005 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "Bearbeiten des Hauptkonto für dieses Kontobuch" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2018 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023 msgid "Add a new transaction to the account" msgstr "Dem Konto einen neuen Buchungssatz hinzufügen" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2021 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2026 msgid "Edit the current transaction" msgstr "Aktuellen Buchungssatz bearbeiten" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2024 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2029 msgid "Delete the selected transaction" msgstr "Ausgewählten Buchungssatz löschen" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2030 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen" -#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1 -msgid "" -"Click \"Finish\" to update your accounts to use the new information you have " -"entered.\n" -"\n" -"Click \"Cancel\" to cancel the file-loading process. \n" -"\n" -"Click \"Back\" to review your currency selections." -msgstr "" -"Klicken Sie »Anwenden«, um Ihre Konten mit den neu eingebenen Informationen " -"zu aktualisieren.\n" -"\n" -"Klicken Sie »Abbrechen«, um den Ladevorgang abzubrechen.\n" -"\n" -"Klicken Sie »Zurück«, um Ihre Währungs-Angaben zu überarbeiten." - -#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:6 -msgid "Import currency and stock information" -msgstr "Importiere Währungs- und Aktien-Informationen" - -#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:7 -msgid "" -"The file you are loading is from an older version of GnuCash. Information " -"about currencies, stocks, and mutual funds needs to be updated for the new " -"version. \n" -"\n" -"This dialog will prompt you for some additional information about each " -"currency, stock, and mutual fund that appear in your accounts. After you " -"have entered this information, you can update your accounts for the new " -"version of GnuCash.\n" -"\n" -"Hit \"Cancel\" now to stop loading the file." -msgstr "" -"Die Datei, die Sie laden möchten, ist von einer älteren Version von " -"GnuCash. Informationen über Währungen, Aktien und Fonds müssen für die neue " -"Version auf einen aktuellen Stand gebracht werden.\n" -"\n" -"Dieser Dialog wird Sie nach einigen Informationen fragen, und zwar über " -"Währungen, Aktien und Fonds in Ihren Konten. Nachdem Sie diese Informationen " -"eingegeben haben, werden Ihre Konten die neue GnuCash-Version geladen.\n" -"\n" -"Klicken Sie auf »Abbrechen«, um das Laden der Datei zu stoppen." - -#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:12 -msgid "Update your accounts with the new information" -msgstr "Konten mit neuen Informationen aktualisieren" - -#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:266 -msgid "" -"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use " -"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are " -"inappropriate." -msgstr "" -"Wählen Sie die Währung oder Aktie. Für nationale Währungen benutzen Sie " -"bitte \"WÄHRUNG\". Falls kein Vorschlag passt, können Sie einen beliebigen " -"Namen eingeben. Es wird dann ein neuer Aktieneintrag erstellt." - -#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:288 -msgid "" -"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or " -"\"Red Hat Stock\"" -msgstr "" -"Geben Sie eine Beschreibung für die Währung oder Aktien ein, zum Beispiel " -"\"US Dollar\" oder \"Deutsche Telekom\"" - -#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:307 -msgid "" -"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such " -"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." -msgstr "" -"Geben Sie das Ticker-Symbol (zum Beispiel \"DTE\"), das Währungssymbol (zum " -"Beispiel \"EUR\") oder eine andere Abkürzung für den Namen ein." - -#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:326 -msgid "" -"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or " -"stock." -msgstr "" -"Klicken Sie auf »Vor«, um die Information zu bestätigen und zur nächsten " -"Währung oder Aktie weiterzugehen." - -#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:408 -msgid "" -"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/" -"stock." -msgstr "" -"Sie müssen Werte für Typ, Name, und Abkürzung der Währung oder Aktie angeben." - -#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:419 -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1400 -msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type." -msgstr "" -"Sie müssen entweder eine existierende Währung angeben oder einen anderen Typ " -"wählen." - #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1 msgid "\"A\"" msgstr "\"Neu\"" @@ -12695,30 +12600,30 @@ msgstr "" msgid "The two passwords didn't match. Please try again." msgstr "Die beiden PINs haben nicht übereingestimmt. Bitte erneut eingeben." -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144 +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:145 #, c-format msgid "%s at %s (code %s)" msgstr "%s bei %s (BLZ %s)" -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:149 +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:150 #, c-format msgid "%s at bank code %s" msgstr "%s bei %s" -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:506 +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:522 msgid "Choose AqBanking Backend" msgstr "AqBanking-Modul wählen" -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:507 +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:523 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured" msgstr "Wählen Sie das Modul von AqBanking, das Sie einrichten möchten." -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508 +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:524 msgid "Co_nfigure" msgstr "_Einrichten" #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci". -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619 +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:642 #, c-format msgid "" "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which " @@ -12734,7 +12639,7 @@ msgstr "" "auszuführen." #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci". -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632 +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:655 #, c-format msgid "" "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n" @@ -13221,7 +13126,7 @@ msgstr "Online-Auftrag Einzelumbuchung" msgid "Online HBCI Transaction" msgstr "Online-Auftrag Einzelüberweisung" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:290 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:291 msgid "" "The PIN you entered was wrong.\n" "Do you want to try again?" @@ -13229,7 +13134,7 @@ msgstr "" "Die eingegebene PIN war falsch.\n" "Möchten Sie erneut versuchen?" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:296 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:297 msgid "" "The PIN you entered was wrong.\n" "ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n" @@ -13239,7 +13144,7 @@ msgstr "" "VORSICHT: Es ist kein weiterer Fehlversuch möglich!\n" "Möchten Sie erneut versuchen?" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:303 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:304 msgid "" "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is " "therefore destroyed. Aborting." @@ -13247,14 +13152,14 @@ msgstr "" "Sie haben zu oft eine falsche PIN eingegeben. Ihre Chipkarte ist damit " "leider unbrauchbar geworden. Aktion wird abgebrochen." -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:312 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:313 msgid "" "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try " "again?" msgstr "" "Im Kartenleser wurde keine Chipkarte erkannt. Möchten Sie erneut versuchen?" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:318 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:319 msgid "" "Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your " "account. Aborting." @@ -13262,7 +13167,7 @@ msgstr "" "Dieser HBCI Geschäftsvorfall wird von Ihrer Bank leider nicht unterstützt " "oder ist Ihnen nicht gestattet. Aktion wird abgebrochen." -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:326 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:327 msgid "" "The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. " "Aborting." @@ -13272,7 +13177,7 @@ msgstr "" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:534 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:533 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3112 msgid "Unspecified" msgstr "Nicht spezifiziert" @@ -13396,15 +13301,15 @@ msgstr "HBCI PIN im Speicher merken" msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Ausführliche HBCI-Fehlermeldungen" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:76 +#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:80 msgid "Account ID" msgstr "Kontonummer" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:189 +#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:197 msgid "(Full account ID: " msgstr "(Komplette Kontonummer: " -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:212 +#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:220 #, c-format msgid "" "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. " @@ -13534,12 +13439,12 @@ msgstr "" "\" (Tag-Monat-Jahr), wogegen Dateien aus dem amerikanischen Raum eher das " "Format \"m-d-y\" (Monat-Tag-Jahr) haben.\n" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:520 +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:525 msgid "Select a .log file to replay" msgstr "Zu ladende Log-Datei auswählen" #. Translators: %s is the file name. -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:537 +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:542 #, c-format msgid "Cannot open the current log file: %s" msgstr "Kann nicht die aktuelle Log-Datei öffnen: %s" @@ -13548,16 +13453,16 @@ msgstr "Kann nicht die aktuelle Log-Datei öffnen: %s" #. * First argument is the filename, #. * second argument is the error. #. -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:550 +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:555 #, c-format msgid "Failed to open log file: %s: %s" msgstr "Kann Log-Datei nicht öffnen: %s: %s" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:557 +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:562 msgid "The log file you selected was empty." msgstr "Die gewählte Log-Datei ist leer." -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:563 +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:568 msgid "" "The log file you selected cannot be read. The file header was not " "recognized." @@ -13591,7 +13496,7 @@ msgstr "Eine MT940 Datei verarbeiten" #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:347 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:354 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Aktienkonto für Aktie \"%s\"" @@ -13600,40 +13505,40 @@ msgstr "Aktienkonto für Aktie \"%s\"" #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:413 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:420 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Einnahmenkonto für Aktie \"%s\"" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:568 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:575 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Unbekanntes OFX Girokonto" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:572 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:579 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Unbekanntes OFX Sparkonto" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:576 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Unbekannter OFX Fondskonto" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:580 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:587 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Unbekanntes OFX Kreditlinien-Konto" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:584 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:591 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Unbekannter OFX CMA Konto" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:588 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:595 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Unbekanntes OFX Kreditkartenkonto" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:592 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:599 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Unbekanntes OFX Investment-Konto" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:645 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:653 msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgstr "Zu verarbeitende OFX/QFX-Datei auswählen" @@ -13649,53 +13554,53 @@ msgstr "Eine OFX/QFX Datei verarbeiten" msgid "Enter a name for the account" msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Konto ein" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:358 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:363 msgid "Select QIF File" msgstr "QIF-Datei auswählen" #. stay here if no file specified -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:457 msgid "Please select a file to load." msgstr "Sie müssen eine Datei angeben, die geladen werden soll" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:463 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file." msgstr "" "Datei nicht gefunden oder Zugriffsberechtigung liegt nicht vor. Bitte wählen " "Sie eine andere Datei." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:475 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file." msgstr "Diese QIF Datei ist bereits geladen. Bitte wählen Sie eine andere." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:505 #, c-format msgid "QIF file load warning: %s" msgstr "Warnung beim Laden der QIF Datei: %s" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:512 msgid "An error occurred while loading the QIF file." msgstr "Beim Laden der QIF Datei ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:520 #, c-format msgid "QIF file load failed: %s" msgstr "Fehler beim Laden der QIF-Datei:%s" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:584 msgid "An error occurred while parsing the QIF file." msgstr "Beim Verarbeiten der QIF Datei ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:594 #, c-format msgid "QIF file parse failed: %s" msgstr "QIF-Datei Analyse fehlerhaft: %s" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:823 msgid "You must enter an account name." msgstr "Sie müssen einen Kontonamen eingeben." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1170 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1183 msgid "" "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your " "accounts are unchanged." @@ -13703,37 +13608,43 @@ msgstr "" "Es ist ein Fehler während des QIF Imports aufgetreten. Ihre Konten wurden " "nicht geändert." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1217 -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1661 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1230 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1674 msgid "(split)" msgstr "(Buchung)" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1381 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1394 msgid "You must enter a Type for the commodity." msgstr "Sie müssen einen Typ für die Währung/Aktie angeben." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1386 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1399 msgid "You must enter a name for the commodity." msgstr "Sie müssen einen Namen für die Währung/Aktie angeben." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1391 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1404 msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." msgstr "Sie müssen eine Abkürzung für die Währung/Aktie angeben." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1534 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1413 +msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type." +msgstr "" +"Sie müssen entweder eine existierende Währung angeben oder einen anderen Typ " +"wählen." + +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1547 #, c-format msgid "Enter information about \"%s\"" msgstr "Informationen über \"%s\"" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1546 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1559 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." msgstr "Wählen Sie das Börsenplatzkürzel für die Aktie (NASDAQ, NYSE, etc)." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1570 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1583 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" msgstr "Geben Sie den vollen Namen der Aktie an, z.B. \"Deutsche Telekom\"" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1592 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1605 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for " "the name." @@ -13741,7 +13652,7 @@ msgstr "" "Geben Sie das Tickersymbol (z.B. \"DTE\") der Aktie oder eine andere " "eindeutige Abkürzung an." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1613 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1626 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on." msgstr "" "Wenn Sie fertig gelesen haben, klicken Sie bitte »Vor«, um fortzufahren." @@ -14781,7 +14692,7 @@ msgstr "" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Geben Sie die Formel zur Soll-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein" -#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:462 +#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:474 msgid "List" msgstr "Liste" @@ -14798,24 +14709,24 @@ msgstr "Eigenschaften HTML-Stilvorlage %s" msgid "Style Sheet Name" msgstr "Name der Stilvorlage" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:273 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:274 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:276 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:277 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "Die Nummer des Berichts." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:914 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:932 msgid "_Print Report..." msgstr "Bericht _drucken..." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:915 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:933 msgid "Print the current report" msgstr "Aktuellen Bericht drucken" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:917 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:944 msgid "Add _Report" msgstr "_Bericht hinzufügen..." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:918 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:945 msgid "" "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will " "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as " @@ -14825,82 +14736,82 @@ msgstr "" "Datei ~/.gnucash/saved-reports-2.0 gespeichert. Der Bericht wird beim " "nächsten Programmstart von GnuCash im Menü verfügbar sein." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:923 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:950 msgid "Export _Report" msgstr "_Bericht exportieren" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:924 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:951 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "HTML-formatierten Bericht in Datei exportieren" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:926 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:953 msgid "_Report Options" msgstr "Berichts_optionen" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:927 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:954 #: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:906 #: ../intl-scm/guile-strings.c:912 msgid "Edit report options" msgstr "Berichtsoptionen ändern" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:930 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:931 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:958 msgid "Move back one step in the history" msgstr "Einen Schritt zurück" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:933 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:934 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:961 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "Einen Schritt vorwärts" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:936 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963 msgid "Reload" msgstr "Erneut laden" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:937 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:964 msgid "Reload the current page" msgstr "Aktuelle Seite neu laden" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:939 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966 msgid "Stop" msgstr "Abbrechen" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:940 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:967 msgid "Cancel outstanding HTML requests" msgstr "Unbeantwortete HTML-Anfragen abbrechen " -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:947 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:974 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1259 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1249 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1286 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1225 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1252 msgid "Choose export format" msgstr "Wählen Sie das Export-Format" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1253 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Wählen Sie das Export-Format für diesen Bericht:" #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML". -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1266 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1293 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "%s in Datei speichern" #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred. -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1308 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -14911,16 +14822,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1291 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1318 msgid "You cannot save to that file." msgstr "Sie können nicht in diese Datei speichern." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1372 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1399 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen. Fehlermeldung: %s" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1403 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1430 msgid "There are no options for this report." msgstr "Es gibt für diesen Bericht keine Optionen." @@ -14981,7 +14892,7 @@ msgstr "Neue Stilvorlage" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:3478 msgid "Report" msgstr "Bericht" @@ -15029,13 +14940,13 @@ msgstr "Fehler im Bericht" msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:243 -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:265 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:250 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:272 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Fehlerhafte Optionen-URL: %s" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:253 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:260 #, c-format msgid "Badly report id: %s" msgstr "Fehlerhafte Berichts ID: %s" @@ -15049,11 +14960,11 @@ msgstr "_Stilvorlagen" msgid "Edit report style sheets." msgstr "Stilvorlagen für Berichte bearbeiten." -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101 +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:102 msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest." msgstr "Kompressionsaufwand: 0 für gar keinen, 9 für höchsten." -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:102 +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103 msgid "" "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used " "when outputting to STDOUT." @@ -15061,13 +14972,13 @@ msgstr "" "QOF kann die QSF XML-Dateien mit gzip komprimieren. Dies wird aber nicht " "gemacht, wenn die Ausgabe nach STDOUT geleitet ist." -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:110 +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:111 msgid "List of QSF map files to use for this session." msgstr "" "Liste der QSF-Zuordnungs-Dateien (Map), die in dieser Sietzung verwendet " "werden." -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:111 +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112 msgid "" "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes " "required." @@ -15075,13 +14986,13 @@ msgstr "" "QOF kann Objekte aus QSF XML-Dateien konvertieren, wenn eine Liste von " "Zuordnungen (Maps) für die notwendigen Änderungen existieren." -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:119 +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:120 msgid "Encoding string to use when writing the XML file." msgstr "" "Wählen Sie die Zeichencodierung (Encoding), die in die XML-Datei geschrieben " "werden soll." -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:120 +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121 msgid "" "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding " "string in this option." @@ -16138,23 +16049,23 @@ msgstr "Benutzer_definiert" #: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:2620 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:3870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:3882 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -16755,7 +16666,8 @@ msgstr "Willkommen zu GnuCash 2.0" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few." -msgstr "GnuCash 2.0 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben." +msgstr "" +"GnuCash 2.0 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm @@ -16773,7 +16685,7 @@ msgstr "GnuCash 2.0 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gege #: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2688 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2848 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 msgid "From" msgstr "Von" @@ -16794,8 +16706,8 @@ msgstr "Von" #: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2850 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3758 msgid "To" msgstr "Bis" @@ -16827,7 +16739,7 @@ msgstr "Schrittgrösse" #: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1918 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2694 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 msgid "Report's currency" msgstr "Währung des Berichts" @@ -16859,7 +16771,7 @@ msgstr "Preis der Währung/Aktie" #: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2672 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:3716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:3710 msgid "Price Source" msgstr "Preisberechnungsquelle" @@ -17143,8 +17055,8 @@ msgstr "Laufender Saldo" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1506 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 msgid "Totals" msgstr "Beträge" @@ -18777,8 +18689,8 @@ msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 msgid "Display the date?" msgstr "Anzeigen des Datums?" @@ -18799,8 +18711,8 @@ msgstr "Anzeigen der Schecknummer?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 msgid "Display the description?" msgstr "Anzeigen der Beschreibung?" @@ -18862,8 +18774,8 @@ msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 msgid "Display the totals?" msgstr "Anzeigen der Bilanz" @@ -19512,174 +19424,169 @@ msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden." msgid "Finding duplicate transactions..." msgstr "Duplizierte Buchungen finden..." -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 -msgid "Find" -msgstr "Suche" - #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 msgid "The name of your business" msgstr "Der Name Ihres Geschäfts" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 msgid "The address of your business" msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 msgid "The contact person to print on invoices" msgstr "" "Die/der Ansprechpartner/in, die auf Ihren Rechnungen angegeben werden soll" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 msgid "The phone number of your business" msgstr "Die Telefonnummer Ihrer Firma" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 msgid "The fax number of your business" msgstr "Die Faxnummer Ihrer Firma" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 msgid "The email address of your business" msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihrer Firma" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 msgid "The URL address of your website" msgstr "Die Adresse (URL) Ihrer Webseite" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" msgstr "Eine Nummer ihrer Firma (z.B. Tax-ID: 00-000000)" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "" "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewandt werden soll." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Voreinstellung Zulieferer Steuertabelle" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "" "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Zulieferern angewandt werden " "soll." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Ausführliches Datumsformat" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 msgid "The default date format used for fancy printed dates" msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 msgid "Company Address" msgstr "Firmenadresse" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 msgid "Company ID" msgstr "Firmennummer" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 msgid "Company Phone Number" msgstr "Firmentelefonnummer" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 msgid "Company Fax Number" msgstr "Firmenfaxnummer" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 msgid "Company Website URL" msgstr "Firmenwebseite URL" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 msgid "Company Email Address" msgstr "Firmen-E-Mail-Adresse" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 msgid "Company Contact Person" msgstr "Firmen Ansprechpartner" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 msgid "Payable Account" msgstr "Verbindlichkeiten Konto" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 msgid "The payable account you wish to examine" msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3184 msgid "Payable Aging" msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 msgid "Invoice Number" msgstr "Rechnungsnummer" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 msgid "Charge Type" msgstr "Einheit" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3824 msgid "Taxable" msgstr "Steuerwirksam" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3830 msgid "Tax Amount" msgstr "Betrag Steuern" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 msgid "T" msgstr "St." @@ -19687,169 +19594,169 @@ msgstr "St." #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3442 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:3546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:3570 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:3810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3822 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:3792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 msgid "Display Columns" msgstr "Spalten anzeigen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 msgid "Display the action?" msgstr "Aktion anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Anzeigen Anzahl der Einträge?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 msgid "Display the price per item?" msgstr "Den Preis pro Artikel anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 msgid "Display the entry's discount" msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 msgid "Display the entry's taxable status" msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 msgid "Display each entry's total total tax" msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 msgid "Display the entry's value" msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 msgid "Individual Taxes" msgstr "Einzelne Steueranteile" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 msgid "References" msgstr "Referenz" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 msgid "Display the invoice references?" msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 msgid "Billing Terms" msgstr "Zahlungsbedingungen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 msgid "Display the billing id?" msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 msgid "Minimum # of entries" msgstr "Mindestanzahl Einträge" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" msgstr "" "Die Mindestanzahl Einträge einer Rechnung, die angezeigt werden sollen. (-1)" @@ -19857,66 +19764,66 @@ msgstr "" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 msgid "Extra Notes" msgstr "Zusätzliche Bemerkungen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3886 msgid "Extra notes to put on the invoice" msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 msgid "Payable to" msgstr "Zahlungsempfänger" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 msgid "Display the Payable to: information" msgstr "Die Zahlungsempfänger-Information anzeigen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 msgid "Payable to string" msgstr "Angabe Zahlungsempfänger" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" msgstr "" "Die Angabe des Zahlungsempfängers, wie sie auf die Rechnung gedruckt werden " "soll" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 msgid "Make all cheques Payable to" msgstr "Alle Schecks sollen auf folgenden Zahlungsempfänger ausgestellt werden" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 msgid "Company contact" msgstr "Name Ansprechpartner" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 msgid "Display the Company contact information" msgstr "Den Ansprechpartner einer Firma anzeigen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 msgid "Company contact string" msgstr "Erklärung Ansprechpartner" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 msgid "The phrase used to introduce the company contact" msgstr "Der Satz, mit dem der Ansprechpartner vorgestellt wird" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 msgid "Direct all inquiries to" msgstr "Ansprechpartner" @@ -19924,183 +19831,183 @@ msgstr "Ansprechpartner" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 msgid "Payment, thank you" msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 msgid "Amount Due" msgstr "Fälliger Betrag" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 msgid "REF" msgstr "Referenz" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 msgid "INVOICE" msgstr "Rechnung" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 msgid "Web:" msgstr "WWW:" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 #, c-format msgid "%s #%d" msgstr "%s Nr. %d" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 #, c-format msgid "Invoice # %d" msgstr "Rechnung Nr. %d" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 msgid "Invoice Date" msgstr "Rechnungsdatum" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeitsdatum" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 msgid "
Invoice in progress...." msgstr "Rechnung in Bearbeitung..." #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 msgid "No Valid Invoice Selected" msgstr "Keine gültige Rechnung ausgewählt" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Elegante Rechnung" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3748 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3750 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3752 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3754 msgid "91+ days" msgstr "Mehr als 91 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 msgid "Total Credit" msgstr "Gesamt Gutschrift" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 msgid "Total Due" msgstr "Gesamt fällig" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 msgid "The company for this report" msgstr "Die Firma dieses Berichts" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 msgid "The account to search for transactions" msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3442 msgid "Display the transaction date?" msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Anzeigen der Buchungsart?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 msgid "Display the transaction description?" msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 msgid "Today Date Format" msgstr "Datumsformat heute" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums." #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 msgid "Expense Report" msgstr "Bericht Aufwendungen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3482 msgid "Report:" msgstr "Bericht:" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 msgid "" "No valid account selected. Click on the Options button and select the " "account to use." @@ -20109,7 +20016,7 @@ msgstr "" "wählen." #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 #, c-format msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." msgstr "" @@ -20117,67 +20024,67 @@ msgstr "" "wählen." #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3498 msgid "Customer Report" msgstr "Kundenbericht" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3500 msgid "Vendor Report" msgstr "Zuliefererbericht" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502 msgid "Employee Report" msgstr "Mitarbeiterbericht" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 msgid "My Company" msgstr "Eigene Firma" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 msgid "Display my company name and address?" msgstr "Eigenen Firmenname und Adresse anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 msgid "My Company ID" msgstr "Eigene Firmennummer" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 msgid "Display my company ID?" msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 msgid "Display due date?" msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 msgid "Display the subtotals?" msgstr "Zwischensalden anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 msgid "Invoice Width" msgstr "Rechnungsbreite" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 msgid "The minimum width of the invoice." msgstr "Minimale Breite der Rechnung." #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3662 msgid "Text" msgstr "Text" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" msgstr "" "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen " @@ -20185,116 +20092,114 @@ msgstr "" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3888 msgid "Thank you for your patronage" msgstr "Vielen Dank für Ihre Bestellung!" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 #, c-format msgid "Invoice #%d" msgstr "Rechnung Nr. %d" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 msgid "INVOICE NOT POSTED" msgstr "Rechnung nicht gebucht" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 msgid "Easy Invoice" msgstr "Einfache Rechnung" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 msgid "Sort By" msgstr "Sortiere nach" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 msgid "Sort Order" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 msgid "Show Multi-currency Totals?" msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 msgid "Show zero balance items?" msgstr "Nullsalden anzeigen?" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 #, c-format msgid "" -"Transactions relating to company %d contain more than one currency. This " -"report is not designed to cope with this possibility." -msgstr "" -"Die Buchungen mit Firma %d enthält mehr als eine Währung. Dieser Bericht ist " -"für diese Möglichkeit nicht ausgelegt." +"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report " +"is not designed to cope with this possibility." +msgstr "Die Buchungen mit Firma \"%s\" enthält mehr als eine Währung. Dieser Bericht ist für diese Möglichkeit nicht ausgelegt." #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 msgid "Sort companys by" msgstr "Firmen sortieren nach" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 msgid "Name of the company" msgstr "Name der Organisation/Firma" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 msgid "Total Owed" msgstr "Gesamter offener Betrag" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 msgid "Total amount owed to/from Company" msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" msgstr "" "Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes " "angezeigt" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 msgid "Sort order" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 msgid "Increasing" msgstr "Aufsteigend" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 msgid "Decreasing" msgstr "Absteigend" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 msgid "" "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " "currency" @@ -20303,38 +20208,38 @@ msgstr "" "Summen in die Berichtswährung umgerechnet" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." msgstr "Alle Kunden/Lieferanten anzeigen, auch wenn sie den Saldo Null haben." #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 msgid "Invoice Date" msgstr "Rechnungsdatum" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 msgid "Invoice in progress...." msgstr "Rechnung in Bearbeitung..." #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:3934 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 msgid "Printable Invoice" msgstr "Druckbare Rechnung" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 msgid "Receivables Account" msgstr "Forderungen Konto" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 msgid "The receivables account you wish to examine" msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 ../intl-scm/guile-strings.c:3944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3938 msgid "Receivable Aging" msgstr "Entwicklung Forderungen"