Translation update by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp@gmail.com> using Weblate

po/ja.po: 86.5% (4756 of 5494 strings; 388 fuzzy)
566 failing checks (10.3%)
Translation: GnuCash/Program-beta (Japanese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/ja/
This commit is contained in:
YOSHINO Yoshihito 2023-03-11 22:56:08 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e57b72b39c
commit 21de0a5b69
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-11 22:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 01:01+0000\n"
"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"program-beta/ja/>\n"
@ -981,19 +981,14 @@ msgstr ""
"起動する必要はありません。"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:121
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) "
#| "from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
#| "account, start the search from that account's register."
msgid ""
"To search through all your transactions, start a search (Edit->Find…) from "
"the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
"start the search from that account's register."
msgstr ""
"全取引から特定の取引を検索するには、メインの勘定科目タブで 編集->検索... を選"
"し、検索を開始してください。検索範囲を一つの勘定科目に制限する場合は、勘定"
"目記録簿タブで検索を開始してください。"
"全取引から特定の取引を検索するには、メインの勘定科目タブで 編集->検索… を選択"
"し、検索を開始してください。検索範囲を一つの勘定科目に制限する場合は、勘定"
"目記録簿タブで検索を開始してください。"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:125
msgid ""
@ -1191,10 +1186,9 @@ msgstr "各種支払"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
#, c-format
msgid "… pay \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" の支払はありますか?"
msgstr "\"%s\" の支払はありますか?"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
msgid "via Escrow account?"
@ -2370,15 +2364,13 @@ msgid "_OK"
msgstr "OK(_O)"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241
#, fuzzy
#| msgid "Amend URL:"
msgid "Amend the URL"
msgstr "URL を修正してください:"
msgstr "URL を修正してください"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246
#, c-format
msgid "Enter an URL like \"%s\""
msgstr ""
msgstr "URL を \"%s\"のように入力してください"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:264
msgid "Existing Document Link is"
@ -13726,10 +13718,8 @@ msgid "(none)"
msgstr "(なし)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:409
#, fuzzy
#| msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
msgid "Enter an URL like \"https://www.gnucash.org\""
msgstr "URL を http://www.gnucash.org のように入力してください"
msgstr "URL を \"https://www.gnucash.org\" のように入力してください"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:454
msgid "Location does not start with a valid scheme"
@ -27878,7 +27868,7 @@ msgstr "ファイル(_F)"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
msgid "Pa_ge Setup"
msgstr "ページの設定(_G)..."
msgstr "ページの設定(_G)"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:43
msgid "Specify the page size and orientation for printing"