mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2024-12-02 13:39:43 -06:00
Translation update by gallegonovato <fran-carro@hotmail.es> using Weblate
po/es.po: 100.0% (5494 of 5494 strings; 0 fuzzy) 9 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/
This commit is contained in:
parent
a98bf973e8
commit
2341b4a2ff
27
po/es.po
27
po/es.po
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 12:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 15:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"program-beta/es/>\n"
|
||||
@ -863,10 +863,10 @@ msgid ""
|
||||
"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
|
||||
"follow the instructions provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede importar fácilmente su información financiera existente desde Quicken, "
|
||||
"MS Money u otros programas que exporten archivos QIF o OFX. En el menú "
|
||||
"Archivo, pulse en la opción Importar y pulse en QIF o OFX, respectivamente. "
|
||||
"Después siga las instrucciones mostradas."
|
||||
"Puede importar fácilmente datos financieros existentes de Quicken, MS Money "
|
||||
"u otros programas que exportan archivos QIF o QFX. En el menú Archivo, haga "
|
||||
"clic en Submenú - Importar y haga clic en Archivo QIF o QFX, "
|
||||
"respectivamente. Luego siga las instrucciones proporcionadas."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3775,12 +3775,12 @@ msgstr "Debe introducir una cantidad válida."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
|
||||
msgid "Cannot save check format file."
|
||||
msgstr "No se puede guardar el formato del archivo comprobante."
|
||||
msgstr "No se puede guardar el archivo por el formato de verificación."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file %s"
|
||||
msgstr "No puede abrir el archivo %s"
|
||||
msgstr "No es posible abrir el fichero %s"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
|
||||
msgid "There is a duplicate check format file."
|
||||
@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "Filas"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:392
|
||||
msgid "Cols"
|
||||
msgstr "Cols"
|
||||
msgstr "Columnas"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7812,7 +7812,6 @@ msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios."
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Francisco Javier Serrador, 2018 - 2022\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Adolfo Jayme Barrientos, 2021\n"
|
||||
"Carlos Manrique Enguita, 2021\n"
|
||||
"Eneko Lacunza, 2003 - 2008\n"
|
||||
@ -21294,7 +21293,7 @@ msgstr "PdV"
|
||||
# ¿Qué representa esto?
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
|
||||
msgid "AutoDep"
|
||||
msgstr "AutoDep"
|
||||
msgstr "Autodependencia"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
|
||||
msgid "Wire"
|
||||
@ -21329,7 +21328,7 @@ msgstr "GCCP"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
|
||||
msgid "Dist"
|
||||
msgstr "Dist"
|
||||
msgstr "Distribución"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
|
||||
msgid "Rebalance Transaction"
|
||||
@ -23421,7 +23420,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
|
||||
msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "${company-name} ${report-title} ${date}"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
|
||||
msgid "Account title"
|
||||
@ -28724,7 +28723,7 @@ msgstr "_Planificado"
|
||||
# Letra modificada_OK
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:403
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "_Informes"
|
||||
msgstr "_Reportes"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:422
|
||||
msgid "_Tools"
|
||||
@ -30366,7 +30365,7 @@ msgstr "último: "
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
|
||||
msgctxt "Finance::Quote"
|
||||
msgid "nav: "
|
||||
msgstr "nav: "
|
||||
msgstr "Valor liquidativo: "
|
||||
|
||||
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:799
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user