Translation update by Milo Ivir <mail@milotype.de> using Weblate

po/hr.po: 96.3% (5291 of 5494 strings; 80 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program-beta (Croatian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/hr/
This commit is contained in:
Milo Ivir 2023-03-10 21:33:37 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 5393abb58c
commit 247d885983
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

109
po/hr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-10 20:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-10 23:42+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"program-beta/hr/>\n"
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Format složenog datuma"
#: bindings/guile/options.scm:398
msgid "custom"
msgstr "proizvoljno"
msgstr "prilagođeno"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
@ -922,8 +922,8 @@ msgid ""
"Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
msgstr ""
"Možeš prikazati višestruke izvještaje u jednom prozoru, prikazujući sve "
"financijske podatke koje želiš najednom. U tom slučaju koristi izvještaj "
"„Uzorak i proizvoljno→Proizvoljan višestupčani izvještaj“."
"financijske podatke koje želiš najednom. U tom slučaju koristi izvještaj "
"Uzorak i prilagođeno”→„Prilagođen višestupčani izvještaj“."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:101
msgid ""
@ -2854,10 +2854,6 @@ msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Stvarno želiš uknjižiti izlazni račun?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
#| "bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
@ -5877,11 +5873,6 @@ msgid "New Split"
msgstr "Nova podjela"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119
#, fuzzy
#| msgctxt ""
#| "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
#| "invoice, transaction, split,...)!"
#| msgid "New item"
msgctxt ""
"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
"invoice, transaction, split,…)!"
@ -7549,12 +7540,10 @@ msgid "Book Options"
msgstr "Opcije za knjigu"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4935
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "Najmanji broj unosa izlaznog računa za prikaz."
msgstr "Dosegnut je maksimalni broj unosa. Daljnji unosi se neće dodati."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5175
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:260
@ -7812,9 +7801,6 @@ msgstr "Boja konta"
# P = poveznica
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
#, fuzzy
#| msgctxt "Column header for 'Document Link'"
#| msgid "L"
msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
msgid "L"
msgstr "P"
@ -8188,10 +8174,8 @@ msgstr "Nedostaje naredba ili opcija"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354
#: gnucash/gnucash.cpp:177
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Nađen je Finance::Quote verzije ~A."
msgstr "Nađena je Finance::Quote verzija {1}."
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309
msgid "Finance::Quote sources:\n"
@ -8674,11 +8658,8 @@ msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
msgstr "Jedinice za proizvoljne koordinate"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
msgstr "Jedinice za proizvoljne koordinate (inč, mm, …)."
msgstr "Jedinice za prilagođene koordinate (inč, mm, …)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
msgid "Position of payee name"
@ -11149,16 +11130,12 @@ msgstr "Pomoćnik za uvoz cijena"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:87
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
msgid ""
"\n"
"Select location and file name for the Import, then click \"Next\"…\n"
msgstr ""
"\n"
"Odaberi direktorij i ime datoteke za uvoz, zatim pritisni „U redu“ …\n"
"Odaberi mjesto i ime datoteke za uvoz, zatim pritisni „Dalje“ …\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:100
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:90
@ -11486,10 +11463,6 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
msgstr "Odaberi redak za promjenu mapiranja"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:960
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
#| "button..."
msgid ""
"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
"button…"
@ -11866,8 +11839,6 @@ msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
msgstr "Koristiš založni konto? Ako ga koristiš, moraš odrediti jedan konto …"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "… utilize an escrow account for payments?"
msgstr "… koristiti založni konto za plaćanja?"
@ -12548,10 +12519,8 @@ msgstr "Završavanje podjele dionice"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:9
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:27
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Import Assistant"
msgid "Stock Transaction Assistant"
msgstr "Pomoćnik za uvoz transakcija"
msgstr "Pomoćnik za transakcije dionica"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
msgid ""
@ -12578,32 +12547,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:195
#, fuzzy
#| msgid "Transaction"
msgid "Transaction Type"
msgstr "Transakcija"
msgstr "Vrsta transakcije"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:248
#, fuzzy
#| msgid "Gross Balance"
msgid "Previous Balance"
msgstr "Bruto saldo"
msgstr "Prethodni saldo"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:312
#, fuzzy
#| msgid "To Amount"
msgid "Stock Amount"
msgstr "Do iznosa"
msgstr "Količina dionica"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:329
msgid "Enter the value of the shares."
msgstr "Upiši vrijednost dionica."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:404
#, fuzzy
#| msgid "_Value"
msgid "_Stock Value"
msgstr "_Vrijednost"
msgstr "_Vrijednost dionice"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442
msgid ""
@ -12622,10 +12583,8 @@ msgid "Cash"
msgstr "Gotovina"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "Izdigni konta"
msgstr "Konto gotovine"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
msgid ""
@ -12650,10 +12609,8 @@ msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
#, fuzzy
#| msgid "Find Account"
msgid "Dividend Account"
msgstr "Nađi konto"
msgstr "Konto dividende"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
msgid ""
@ -12684,10 +12641,8 @@ msgstr ""
"odabira ili „Prekini“ za prekidanje bez unošenja promjena. "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
msgstr "_Završi"
msgstr "Završi"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:16
msgid "Introduction placeholder"
@ -13098,10 +13053,8 @@ msgid "_Parent Account"
msgstr "_Matični konto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1464
#, fuzzy
#| msgid "Account Type"
msgid "Acco_unt Type"
msgstr "Vrsta konta"
msgstr "_Vrsta konta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1514
msgid "Placeholde_r"
@ -13208,16 +13161,12 @@ msgid "_Lower Balance Limit"
msgstr "Prikaži stavke sa saldom nula"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1718
#, fuzzy
#| msgid "Include _subaccounts"
msgid "_Include sub accounts"
msgstr "Uključi _podkonta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1755
#, fuzzy
#| msgid "Proper_ties"
msgid "More Properties"
msgstr "_Svojstva"
msgstr "Više svojstava"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1781
msgid "<b>Balance Information</b>"
@ -14496,16 +14445,12 @@ msgid "Extra Payments"
msgstr "Dodatna plaćanja"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:633
#, fuzzy
#| msgid "Report Title"
msgid "Report template"
msgstr "Naslov izvještaja"
msgstr "Predložak za izvještaje"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:695
#, fuzzy
#| msgid "Show employee report"
msgid "Use template report"
msgstr "Prikaži izvještaj o zaposleniku"
msgstr "Koristi predložak za izvještaje"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:723
msgid "Choose a different report template before timeout"
@ -17957,10 +17902,8 @@ msgid "_Templates"
msgstr "_Predlošci"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1661
#, fuzzy
#| msgid "Select File for Import"
msgid "Select File Import Format and Template"
msgstr "Odaberi datoteku za uvoz"
msgstr "Odaberi format datoteke uvoza i predložak"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1730
msgid ""
@ -17970,10 +17913,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1733
#, fuzzy
#| msgid "<b>File Format</b>"
msgid "File Format"
msgstr "<b>Format datoteka</b>"
msgstr "Format datoteka"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
msgid ""
@ -28706,14 +28647,12 @@ msgid "New _Expense Voucher…"
msgstr "Novi _rashodni vaučer …"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
#, fuzzy
#| msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
msgid "Open the New Voucher dialog"
msgstr "Otvori dijalog „Novi rashodni vaučer”"
msgstr "Otvori dijalog „Novi vaučer”"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127
msgid "Find Expense _Voucher…"
msgstr "Nađi rashodni vaučer …"
msgstr "Nađi rashodni _vaučer …"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"