mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Milo Ivir <mail@milotype.de> using Weblate
po/hr.po: 96.3% (5291 of 5494 strings; 80 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program-beta (Croatian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/hr/
This commit is contained in:
parent
5393abb58c
commit
247d885983
109
po/hr.po
109
po/hr.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-10 20:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-10 23:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"program-beta/hr/>\n"
|
||||
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Format složenog datuma"
|
||||
|
||||
#: bindings/guile/options.scm:398
|
||||
msgid "custom"
|
||||
msgstr "proizvoljno"
|
||||
msgstr "prilagođeno"
|
||||
|
||||
#: bindings/guile/options.scm:399
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
|
||||
@ -922,8 +922,8 @@ msgid ""
|
||||
"Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možeš prikazati višestruke izvještaje u jednom prozoru, prikazujući sve "
|
||||
"financijske podatke koje želiš najednom. U tom slučaju koristi izvještaj "
|
||||
"„Uzorak i proizvoljno→Proizvoljan višestupčani izvještaj“."
|
||||
"financijske podatke koje želiš najednom. U tom slučaju koristi izvještaj „"
|
||||
"Uzorak i prilagođeno”→„Prilagođen višestupčani izvještaj“."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:101
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2854,10 +2854,6 @@ msgid "Do you really want to post the invoice?"
|
||||
msgstr "Stvarno želiš uknjižiti izlazni račun?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
|
||||
#| "bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
|
||||
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
|
||||
@ -5877,11 +5873,6 @@ msgid "New Split"
|
||||
msgstr "Nova podjela"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
|
||||
#| "invoice, transaction, split,...)!"
|
||||
#| msgid "New item"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
|
||||
"invoice, transaction, split,…)!"
|
||||
@ -7549,12 +7540,10 @@ msgid "Book Options"
|
||||
msgstr "Opcije za knjigu"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4935
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
|
||||
"added."
|
||||
msgstr "Najmanji broj unosa izlaznog računa za prikaz."
|
||||
msgstr "Dosegnut je maksimalni broj unosa. Daljnji unosi se neće dodati."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5175
|
||||
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:260
|
||||
@ -7812,9 +7801,6 @@ msgstr "Boja konta"
|
||||
|
||||
# P = poveznica
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Column header for 'Document Link'"
|
||||
#| msgid "L"
|
||||
msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
|
||||
msgid "L"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
@ -8188,10 +8174,8 @@ msgstr "Nedostaje naredba ili opcija"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354
|
||||
#: gnucash/gnucash.cpp:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
|
||||
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
|
||||
msgstr "Nađen je Finance::Quote verzije ~A."
|
||||
msgstr "Nađena je Finance::Quote verzija {1}."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309
|
||||
msgid "Finance::Quote sources:\n"
|
||||
@ -8674,11 +8658,8 @@ msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
|
||||
msgstr "Jedinice za proizvoljne koordinate"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
|
||||
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
|
||||
msgstr "Jedinice za proizvoljne koordinate (inč, mm, …)."
|
||||
msgstr "Jedinice za prilagođene koordinate (inč, mm, …)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
|
||||
msgid "Position of payee name"
|
||||
@ -11149,16 +11130,12 @@ msgstr "Pomoćnik za uvoz cijena"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:87
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Select location and file name for the Import, then click \"Next\"…\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Odaberi direktorij i ime datoteke za uvoz, zatim pritisni „U redu“ …\n"
|
||||
"Odaberi mjesto i ime datoteke za uvoz, zatim pritisni „Dalje“ …\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:100
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:90
|
||||
@ -11486,10 +11463,6 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
|
||||
msgstr "Odaberi redak za promjenu mapiranja"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:960
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
|
||||
#| "button..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
|
||||
"button…"
|
||||
@ -11866,8 +11839,6 @@ msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
|
||||
msgstr "Koristiš založni konto? Ako ga koristiš, moraš odrediti jedan konto …"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
|
||||
msgid "… utilize an escrow account for payments?"
|
||||
msgstr "… koristiti založni konto za plaćanja?"
|
||||
|
||||
@ -12548,10 +12519,8 @@ msgstr "Završavanje podjele dionice"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:9
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Transaction Import Assistant"
|
||||
msgid "Stock Transaction Assistant"
|
||||
msgstr "Pomoćnik za uvoz transakcija"
|
||||
msgstr "Pomoćnik za transakcije dionica"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12578,32 +12547,24 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Transaction"
|
||||
msgid "Transaction Type"
|
||||
msgstr "Transakcija"
|
||||
msgstr "Vrsta transakcije"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Gross Balance"
|
||||
msgid "Previous Balance"
|
||||
msgstr "Bruto saldo"
|
||||
msgstr "Prethodni saldo"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "To Amount"
|
||||
msgid "Stock Amount"
|
||||
msgstr "Do iznosa"
|
||||
msgstr "Količina dionica"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:329
|
||||
msgid "Enter the value of the shares."
|
||||
msgstr "Upiši vrijednost dionica."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Value"
|
||||
msgid "_Stock Value"
|
||||
msgstr "_Vrijednost"
|
||||
msgstr "_Vrijednost dionice"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12622,10 +12583,8 @@ msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Gotovina"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Raise Accounts"
|
||||
msgid "Cash Account"
|
||||
msgstr "Izdigni konta"
|
||||
msgstr "Konto gotovine"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12650,10 +12609,8 @@ msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Find Account"
|
||||
msgid "Dividend Account"
|
||||
msgstr "Nađi konto"
|
||||
msgstr "Konto dividende"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12684,10 +12641,8 @@ msgstr ""
|
||||
"odabira ili „Prekini“ za prekidanje bez unošenja promjena. "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Finish"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "_Završi"
|
||||
msgstr "Završi"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:16
|
||||
msgid "Introduction placeholder"
|
||||
@ -13098,10 +13053,8 @@ msgid "_Parent Account"
|
||||
msgstr "_Matični konto"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Account Type"
|
||||
msgid "Acco_unt Type"
|
||||
msgstr "Vrsta konta"
|
||||
msgstr "_Vrsta konta"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1514
|
||||
msgid "Placeholde_r"
|
||||
@ -13208,16 +13161,12 @@ msgid "_Lower Balance Limit"
|
||||
msgstr "Prikaži stavke sa saldom nula"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Include _subaccounts"
|
||||
msgid "_Include sub accounts"
|
||||
msgstr "Uključi _podkonta"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1755
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Proper_ties"
|
||||
msgid "More Properties"
|
||||
msgstr "_Svojstva"
|
||||
msgstr "Više svojstava"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1781
|
||||
msgid "<b>Balance Information</b>"
|
||||
@ -14496,16 +14445,12 @@ msgid "Extra Payments"
|
||||
msgstr "Dodatna plaćanja"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:633
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Report Title"
|
||||
msgid "Report template"
|
||||
msgstr "Naslov izvještaja"
|
||||
msgstr "Predložak za izvještaje"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show employee report"
|
||||
msgid "Use template report"
|
||||
msgstr "Prikaži izvještaj o zaposleniku"
|
||||
msgstr "Koristi predložak za izvještaje"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:723
|
||||
msgid "Choose a different report template before timeout"
|
||||
@ -17957,10 +17902,8 @@ msgid "_Templates"
|
||||
msgstr "_Predlošci"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1661
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select File for Import"
|
||||
msgid "Select File Import Format and Template"
|
||||
msgstr "Odaberi datoteku za uvoz"
|
||||
msgstr "Odaberi format datoteke uvoza i predložak"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1730
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17970,10 +17913,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1733
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<b>File Format</b>"
|
||||
msgid "File Format"
|
||||
msgstr "<b>Format datoteka</b>"
|
||||
msgstr "Format datoteka"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28706,14 +28647,12 @@ msgid "New _Expense Voucher…"
|
||||
msgstr "Novi _rashodni vaučer …"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
|
||||
msgid "Open the New Voucher dialog"
|
||||
msgstr "Otvori dijalog „Novi rashodni vaučer”"
|
||||
msgstr "Otvori dijalog „Novi vaučer”"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127
|
||||
msgid "Find Expense _Voucher…"
|
||||
msgstr "Nađi rashodni vaučer …"
|
||||
msgstr "Nađi rashodni _vaučer …"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129
|
||||
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user