Translation update by Katerina <katerina.gakou@hotmail.com> using Weblate

po/glossary/el.po: 61.5% (128 of 208 strings; 42 fuzzy)
3 failing checks (1.4%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/

Co-authored-by: Katerina <katerina.gakou@hotmail.com>
This commit is contained in:
Katerina 2021-03-31 16:26:49 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 812604719d
commit 2d4ca14a2d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-30 14:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-31 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Katerina <katerina.gakou@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Katerina <katerina.gakou@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"el/>\n" "el/>\n"
@ -514,9 +514,8 @@ msgstr "παρτίδα"
# #
#. "Combine two books into one (see book)." #. "Combine two books into one (see book)."
#, fuzzy
msgid "merge, to" msgid "merge, to"
msgstr "Ανανέωση" msgstr "συγχώνευση"
#. "The thing that the scatter plot uses to mark each data point" #. "The thing that the scatter plot uses to mark each data point"
#, fuzzy #, fuzzy
@ -645,9 +644,8 @@ msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
# #
#. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. " #. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
#, fuzzy
msgid "preferences" msgid "preferences"
msgstr "Προτιμήσεις" msgstr "προτιμήσεις"
#. "Loan repayment calculator: your payments are split in interests payment and principal payment" #. "Loan repayment calculator: your payments are split in interests payment and principal payment"
#, fuzzy #, fuzzy
@ -659,9 +657,8 @@ msgid "price (in a split)"
msgstr "" msgstr ""
#. "An ask is an offer to sell, and the price you want to sell at." #. "An ask is an offer to sell, and the price you want to sell at."
#, fuzzy
msgid "price type: ask" msgid "price type: ask"
msgstr "Τύπος αρχείου:" msgstr "είδος τιμής: ελάχιστη τιμή προσφοράς"
#. "A bid is an offer to buy, and the price you want to buy at." #. "A bid is an offer to buy, and the price you want to buy at."
#, fuzzy #, fuzzy
@ -785,14 +782,12 @@ msgid "Share Balance (register)"
msgstr "" msgstr ""
#. "Any of the equal parts into which the money of a business company is divided, giving the holder a right to a portion of the profits" #. "Any of the equal parts into which the money of a business company is divided, giving the holder a right to a portion of the profits"
#, fuzzy
msgid "shares" msgid "shares"
msgstr "Διαμοιραζόμενα" msgstr "μετοχές"
#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained." #. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
#, fuzzy
msgid "source" msgid "source"
msgstr "Πόρος" msgstr "πηγή"
#. "One of the two or several parts a transaction is divided into" #. "One of the two or several parts a transaction is divided into"
#, fuzzy #, fuzzy
@ -830,23 +825,20 @@ msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax." #. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT" msgid "tax type: VAT"
msgstr "" msgstr "είδος φόρου: ΦΠΑ"
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template." #. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
#, fuzzy
msgid "template" msgid "template"
msgstr "Πρότυπο" msgstr "πρότυπο"
#. "see: date range" #. "see: date range"
#, fuzzy
msgid "time period" msgid "time period"
msgstr "ώρα" msgstr "χρονική περίοδος"
# #
#. "as abbreviation for Total" #. "as abbreviation for Total"
#, fuzzy
msgid "Tot" msgid "Tot"
msgstr "Πρ" msgstr "Σύνολο"
#. "The full number or amount: total of some balances, of any account's running balance etc." #. "The full number or amount: total of some balances, of any account's running balance etc."
msgid "total" msgid "total"