From 30ab9bc964299ecd93657bb3305a55bf06e80ea9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kaligula Date: Fri, 19 Apr 2024 16:03:37 +0200 Subject: [PATCH] Translation update by Kaligula using Weblate po/pl.po: 72.7% (4053 of 5571 strings; 1009 fuzzy) 275 failing checks (4.9%) Translation: GnuCash/Program (Polish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/ Translation update by Kaligula using Weblate po/pl.po: 72.6% (4049 of 5571 strings; 1011 fuzzy) 276 failing checks (4.9%) Translation: GnuCash/Program (Polish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/ Co-authored-by: Kaligula --- po/pl.po | 113 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 053a00ad4c..869d2183ad 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-18 19:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 14:03+0000\n" "Last-Translator: Kaligula \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -1882,12 +1882,12 @@ msgstr "Bilans" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split." -msgstr "Wprowadź liczbę udziałów kupionych lub sprzedanych." +msgstr "Wprowadź liczbę udziałów po podziale." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction." -msgstr "Wprowadź liczbę udziałów kupionych lub sprzedanych." +msgstr "Wprowadź liczbę udziałów nabytych lub utraconych w transakcji." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153 @@ -3067,15 +3067,15 @@ msgstr "Pokaż rachunek" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Expense Voucher" -msgstr "Nowy kwit" +msgstr "Nowy kwit wydatku" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362 msgid "Edit Expense Voucher" -msgstr "Edytuj kwit" +msgstr "Edytuj kwit wydatku" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366 msgid "View Expense Voucher" -msgstr "Pokaż kwit" +msgstr "Pokaż kwit wydatku" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688 msgid "Open Linked Document:" @@ -4637,84 +4637,68 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:239 -#, fuzzy msgid "_Print Voucher" -msgstr "_Drukuj czeki" +msgstr "_Drukuj kwit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Make a printable voucher" -msgstr "Utwórz fakturę do wydruku" +msgstr "Utwórz kwit do wydruku" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240 -#, fuzzy msgid "_Edit Voucher" -msgstr "Pokaż/Edytuj kwit" +msgstr "_Edytuj kwit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Edit this voucher" -msgstr "Zmodyfikuj tę fakturę" +msgstr "Zmodyfikuj ten kwit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241 -#, fuzzy msgid "_Duplicate Voucher" -msgstr "_Zmodyfikuj fakturę" +msgstr "_Zduplikuj kwit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" -msgstr "Utwórz nowe okno dla każdego nowego rejestru" +msgstr "Utwórz nowy kwit jako duplikat obecnego" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242 -#, fuzzy msgid "_Post Voucher" -msgstr "Kwit" +msgstr "_Księguj kwit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" -msgstr "Księguj fakturę do planu kont" +msgstr "Księguj kwit do planu kont" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243 -#, fuzzy msgid "_Unpost Voucher" -msgstr "_Wyksięguj fakturę" +msgstr "_Wyksięguj kwit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Unpost this voucher and make it editable" -msgstr "Wyksięguj tę fakturę i odblokuj dla edycji" +msgstr "Wyksięguj ten kwit i odblokuj dla edycji" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244 -#, fuzzy msgid "New _Voucher" -msgstr "Kwit" +msgstr "Nowy _kwit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" -msgstr "Utwórz nowe okno dla każdego nowego rejestru" +msgstr "Utwórz nowy kwit dla tej samej osoby co bieżący" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" -msgstr "Przenieś pusty wpis na dół faktury" +msgstr "Przenieś pusty wpis na dół kwitu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:246 -#, fuzzy msgid "_Pay Voucher" -msgstr "Kwit" +msgstr "O_płać kwit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" -msgstr "Wprowadź płatność dla właściciela tej faktury" +msgstr "Wprowadź płatność dla właściciela tego kwitu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" -msgstr "Otwiera okno raportu firmy dla właściciela tej faktury" +msgstr "Otwiera okno raportu firmy dla właściciela tego kwitu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:255 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" @@ -4723,7 +4707,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:256 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" -msgstr "" +msgstr "Użyj bieżącego układu domyślnie dla wszystkich kwitów i not kredytowych" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:257 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" @@ -4734,6 +4718,8 @@ msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" +"Zresetuj układ dla wszystkich kwitów i not kredytowych do wartości " +"domyślnych i odśwież bieżącą stronę" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:264 #, fuzzy @@ -4843,7 +4829,7 @@ msgstr "Zapłać" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:227 msgid "New Voucher" -msgstr "Nowy Voucher" +msgstr "Nowy kwit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:228 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:860 @@ -5004,7 +4990,7 @@ msgstr "Tworzy kopię bieżącej transakcji" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:282 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do powiązanego rachunku, faktury lub kwitu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:283 #, fuzzy @@ -23760,7 +23746,7 @@ msgstr "Kapitał własny i pasywa razem" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:136 msgid "Balance Sheet (eguile)" -msgstr "Bilans (eguile)" +msgstr "Arkusz bilansu (eguile)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:144 #, fuzzy @@ -23903,7 +23889,7 @@ msgstr "Osierocone" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:554 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc" -msgstr "Bilans (eguile-gnc)" +msgstr "Arkusz bilansu (eguile-gnc)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:555 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)" @@ -25904,9 +25890,8 @@ msgid "Custom Title" msgstr "Tytuł własny" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397 -#, fuzzy msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher." -msgstr "Tekst własny zastępujący fakturę, rachunek lub kwit wydatków" +msgstr "Tekst własny zastępujący fakturę, rachunek lub kwit wydatków." #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118 @@ -26988,10 +26973,8 @@ msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup" msgstr "Notatki dodawane na końcu faktury -- mogą zawierać wstawki HTML" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:204 -#, fuzzy msgid "Display a customer invoice as receipt, cash voucher" -msgstr "" -"Wyświetl fakturę klienta z kolumnami podatkowymi (używając szablonu eguile)" +msgstr "Wyświetl fakturę klienta jako rachunek, kwit" #: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:62 msgid "" @@ -27356,12 +27339,12 @@ msgid "Australian Tax Invoice" msgstr "Australijska faktura VAT" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331 -#, fuzzy msgid "" "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile " "template)" msgstr "" -"Wyświetl fakturę klienta z kolumnami podatkowymi (używając szablonu eguile)" +"Wyświetl australijską fakturę klienta z kolumnami podatkowymi (używając " +"szablonu eguile)" #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532 @@ -29289,10 +29272,9 @@ msgstr "Otwórz formularz wyszukiwania pracowników" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122 msgid "New _Expense Voucher…" -msgstr "Nowy _Kwit…" +msgstr "Nowy _Kwit wydatków…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124 -#, fuzzy msgid "Open the New Voucher dialog" msgstr "Otwórz formularz nowego kwitu wydatków" @@ -29627,9 +29609,8 @@ msgstr "" "wszystkich kontach" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:197 -#, fuzzy msgid "Filter accounts" -msgstr "Filtr dla konta" +msgstr "Filtruj konta" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:217 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:387 @@ -29660,7 +29641,7 @@ msgstr "Osza_cuj budżet…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240 msgid "_All Periods…" -msgstr "Wszystkie Okresy…" +msgstr "_Wszystkie Okresy…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227 @@ -29674,18 +29655,17 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:28 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:255 msgid "_Delete Budget…" -msgstr "_Usuń Budżet…" +msgstr "U_suń Budżet…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257 msgid "Select this or another budget and delete it" -msgstr "" +msgstr "Wybierz ten lub inny budżet i usuń go" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270 -#, fuzzy msgid "Edit Note" -msgstr "Nota kredytowa" +msgstr "Edytuj notatkę" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:272 @@ -29927,9 +29907,8 @@ msgstr "Nowy _Kwit…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669 -#, fuzzy msgid "Create a new voucher" -msgstr "Utwórz nową fakturę" +msgstr "Utwórz nowy kwit" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6 msgid "_Print Checks…" @@ -30143,7 +30122,7 @@ msgstr "Tworzy kopię bieżącej transakcji" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher." -msgstr "" +msgstr "Przejdź do powiązanego rachunku, faktury lub kwitu." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:232 #, fuzzy @@ -31322,26 +31301,28 @@ msgid "" msgstr "" #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265 -#, fuzzy msgid "Expense voucher number" -msgstr "Kwit wydatków" +msgstr "Numer kwit wydatków" #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266 msgid "" "The previous expense voucher number generated. This number will be " "incremented to generate the next voucher number." msgstr "" +"Numer poprzedniego kwitu wydatków. Numer ten będzie zwiększony podczas " +"tworzenia numeru następnego kwitu." #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269 -#, fuzzy msgid "Expense voucher number format" -msgstr "Kwit wydatków" +msgstr "Format numerowania kwitów wydatków" #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271 msgid "" "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " "printf-style format string." msgstr "" +"Formatowanie używane do generowania numerów kwitów wydatków (ciąg znaków z " +"formacie printf)." #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274 #, fuzzy