mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2024-11-25 18:30:23 -06:00
Updated Farsi (Persian) translation by Mehdi Alidoost.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@18785 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
parent
9691731f86
commit
35887b2da8
212
po/fa.po
212
po/fa.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gnucash 2.2.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-08 16:51-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 20:50+0330\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-02 20:12+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Perisan <mehdi@ashian.ir>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "شما حساب معتبری برای ثبت ندارید. لطفا یک
|
||||
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
|
||||
msgid "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شما باید نام شرکت را ثبت کنید. اگر فروشنده یک شخص ( و نه شرکت ) باشد شما باید نام شرکت و نام فرد را یکسان ثبت کنید."
|
||||
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
|
||||
msgid "You must enter a payment address."
|
||||
@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "گزارش شرکت"
|
||||
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
|
||||
msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "یک پنجره گزارش شرکت برای دارنده این گزارش باز کن"
|
||||
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
|
||||
@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/gnc-lot.c:489
|
||||
msgid "Lot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سهم"
|
||||
|
||||
#. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
|
||||
#: ../src/engine/Recurrence.c:423
|
||||
@ -5032,11 +5032,11 @@ msgstr "مجموع"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کالا ها در این حساب"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایشگر کوچک"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
|
||||
msgid "<b>_Notes</b>"
|
||||
@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr "<b>یادداشت</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
|
||||
msgid "<b>_Title</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عنوان"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
|
||||
msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
|
||||
@ -5091,27 +5091,27 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
|
||||
msgid "Gain/Loss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سود / زیان"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
|
||||
msgid "Lot Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایشگر کالا"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16
|
||||
msgid "Scrub _Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پاک سازی حساب"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
|
||||
msgid "Scrub the highlighted lot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پاک سازی کالاهای برجسته شده"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19
|
||||
msgid "_New Lot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کالای جدید"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
|
||||
msgid "_Scrub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پاک سازی"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1
|
||||
msgid "1. Update your existing book with the import data"
|
||||
@ -6595,7 +6595,7 @@ msgstr "ذخیره سازی فایل جاری"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "ذخیره به نام .."
|
||||
msgstr "ذخیره به نام ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
|
||||
msgid "_QSF Import"
|
||||
@ -6643,31 +6643,31 @@ msgstr ""
|
||||
#. Actions menu
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
|
||||
msgid "_Scheduled Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تراکنش های برنامه ریزی شده"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140
|
||||
msgid "_Scheduled Transaction Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ویرایشگر تراکنش های برنامه ریزی شده"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
|
||||
msgid "The list of Scheduled Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فهرست تراکنش های برنامه ریزی شده"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:143
|
||||
msgid "Since _Last Run..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "از آخرین اجرای برنامه ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:144
|
||||
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ایجاد تراکنش های برنامه ریزی شده از آخرین اجرا"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
|
||||
msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پرداخت رهن و وام ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
|
||||
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "برپایی تراکنش های برنامه ریزی شده برای پرداخت وام"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
|
||||
msgid "Close _Books"
|
||||
@ -6688,7 +6688,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
|
||||
msgid "_Security Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ویرایشگر تضمین ها"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
|
||||
msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
|
||||
@ -6760,7 +6760,7 @@ msgstr "ایجاد یک حساب جدید"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152
|
||||
msgid "New Account _Hierarchy..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ساختار حساب جدید ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
|
||||
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
|
||||
@ -7069,7 +7069,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Transaction menu
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
|
||||
msgid "Cu_t Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بر_ش تراکنش"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
|
||||
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
|
||||
@ -7132,11 +7132,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
|
||||
msgid "_Sort By..."
|
||||
msgstr "_مرتب سازی با .."
|
||||
msgstr "_مرتب سازی با ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
|
||||
msgid "_Blank Transaction"
|
||||
msgstr "تراکنش خالی .."
|
||||
msgstr "تراکنش خالی ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
|
||||
msgid "Edit E_xchange Rate"
|
||||
@ -7148,7 +7148,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
|
||||
msgid "Sche_dule..."
|
||||
msgstr "برنامه ریزی .."
|
||||
msgstr "برنامه ریزی ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
|
||||
msgid "_All transactions"
|
||||
@ -7762,7 +7762,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
|
||||
msgid "Pre-select cleared transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تراکنش های تسویه شده انتخاب شده"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
|
||||
@ -8525,12 +8525,12 @@ msgstr "دارای بستانکاری"
|
||||
#. Build and connect the toggles
|
||||
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:222
|
||||
msgid "Not Cleared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تسویه نشده"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:225
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:585
|
||||
msgid "Cleared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تسویه شده"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:228
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598
|
||||
@ -8704,15 +8704,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:274
|
||||
msgid "Select security/currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انتخاب اوراق بهادار / ارز"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:278
|
||||
msgid "Select security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انتخاب اوراق بهادار"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:283
|
||||
msgid "Select currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انتخاب ارز"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:515
|
||||
msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
|
||||
@ -8732,15 +8732,15 @@ msgstr "اطلاعات ارز"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:964
|
||||
msgid "Edit security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ویرایش اوراق بهادار"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:964
|
||||
msgid "New security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اوراق بهادار جدید"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:965
|
||||
msgid "Security Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اطلاعات اوراق بهادار"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1211
|
||||
msgid "You may not create a new national currency."
|
||||
@ -8756,7 +8756,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:906
|
||||
msgid "Select all accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انتخاب تمام حسابها"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:911
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1038
|
||||
@ -8765,7 +8765,7 @@ msgstr "پاک کردن همه"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:913
|
||||
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بخش انتخاب شده را پاک کرده وتمام حساب ها را ار حالت انتخاب خارج کن"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:919
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1045
|
||||
@ -9037,7 +9037,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:757
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:769
|
||||
msgid "Reading file..."
|
||||
msgstr "خواندن فایل .."
|
||||
msgstr "خواندن فایل ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:725
|
||||
msgid "Parsing file..."
|
||||
@ -9089,7 +9089,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>Quote Source Information</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نقل قول منابع اطلاعات"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
|
||||
msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
|
||||
@ -9109,19 +9109,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
|
||||
msgid "F_raction traded:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کسر قابل معامله:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
|
||||
msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کد:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انتخاب ارز/ اوراق بهادار"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انتخاب اطلاعات کاربر"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
|
||||
msgid "Si_ngle:"
|
||||
@ -9149,11 +9149,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اخطار : "
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
|
||||
msgid "_Full name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نام کامل :"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
|
||||
msgid "_Get Online Quotes"
|
||||
@ -9214,7 +9214,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
|
||||
msgid "Reset Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بازنشانی اخطارها"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
|
||||
msgid "Temporary Warnings"
|
||||
@ -9737,7 +9737,7 @@ msgstr "نویسه :"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
|
||||
msgid "Check cleared _transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کنترل تراکنشهای تسویه شده"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
|
||||
msgid "Com_press files"
|
||||
@ -10811,23 +10811,23 @@ msgstr "بازخوانی این پنجره"
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
|
||||
msgid "_Check & Repair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بررسی و بازسازی"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
|
||||
msgid "Reset _Warnings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بازنشانی اخطارها"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
|
||||
msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بازنشانی وضعیت پیام های اخطار بنابراین آنها دوباره نمایش داده می شوند"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
|
||||
msgid "Re_name Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تغییر نام صفحه"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
|
||||
msgid "Rename this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تغییر نام این صفحه"
|
||||
|
||||
#. Windows menu
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
|
||||
@ -11229,7 +11229,7 @@ msgstr "مجموع ( گزارش )"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
|
||||
msgid "Total (Period)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جمع ( دوره)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:654
|
||||
msgid "Tax Info"
|
||||
@ -11251,7 +11251,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Balance (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تراز (%s)"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1467
|
||||
@ -11275,7 +11275,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مجموع(%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393
|
||||
msgid "Namespace"
|
||||
@ -11404,7 +11404,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, Total:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s، مجموع :"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -14760,49 +14760,49 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:302
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:350
|
||||
msgid "Company Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نشانی شرکت"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
|
||||
#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:304
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
|
||||
msgid "Company ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کد شرکت"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
|
||||
#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:306
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
|
||||
msgid "Company Phone Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شماره تلفن شرکت"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
|
||||
#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:308
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:356
|
||||
msgid "Company Fax Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شماره نمابر شرکت"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
|
||||
#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:310
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
|
||||
msgid "Company Website URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نشانی سایت شرکت"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
|
||||
#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:312
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:360
|
||||
msgid "Company Email Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نشانی پست الکترونیک شرکت"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
|
||||
#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
|
||||
msgid "Company Contact Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فرد پاسخگو در شرکت"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
|
||||
@ -14970,7 +14970,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
|
||||
msgid "0-30 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0-30 روز"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/aging.scm
|
||||
@ -14985,7 +14985,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
|
||||
msgid "31-60 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "31-60 روز"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/aging.scm
|
||||
@ -15000,7 +15000,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
|
||||
msgid "61-90 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "61-90 روز"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/aging.scm
|
||||
@ -15015,7 +15015,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:988
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
|
||||
msgid "91+ days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "91+ روز"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
|
||||
@ -15049,7 +15049,7 @@ msgstr "با تشکر ، پرداخت شد"
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:870
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
|
||||
msgid "Total Credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جمع بستانکار"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/job-report.scm
|
||||
@ -15060,14 +15060,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:872
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
msgid "Total Due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جمع مبلغ قابل انتظار"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:874
|
||||
msgid "The company for this report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شرکت این گزارش"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/job-report.scm
|
||||
@ -15300,7 +15300,7 @@ msgstr "گزارش :"
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:994
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
|
||||
msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حساب معتبری انتخاب نشده است. بر روی کلید گزینه ها کلیک کرده و حسابی را انتخاب کنید"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/job-report.scm
|
||||
@ -15312,7 +15312,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s معتبری انتخاب نشده است. بر روی کلید گزینه ها کلیک کنید تا یک شرکت انتخاب کنید"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
|
||||
@ -15463,7 +15463,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
|
||||
msgid "Name of the company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نام شرکت"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/aging.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
|
||||
@ -15555,7 +15555,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
|
||||
msgid "Invoice Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شماره فاکتور"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
|
||||
@ -15612,7 +15612,7 @@ msgstr "مشمول مالیات"
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922
|
||||
msgid "Tax Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مبلغ مالیات"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
|
||||
@ -15642,7 +15642,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
|
||||
msgid "Custom Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عنوان سفارشی"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
|
||||
@ -15676,7 +15676,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502
|
||||
msgid "Display the date?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش تاریخ؟"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
|
||||
@ -15695,7 +15695,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514
|
||||
msgid "Display the description?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش توضیح؟"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
|
||||
@ -15710,7 +15710,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
|
||||
msgid "Display the action?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش فعالیت؟"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
|
||||
@ -15725,7 +15725,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
|
||||
msgid "Display the quantity of items?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش تعداد آیتم؟"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
|
||||
@ -15740,7 +15740,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
|
||||
msgid "Display the price per item?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش قیمت واحد؟"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
|
||||
@ -15755,7 +15755,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
|
||||
msgid "Display the entry's discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش تخفیف ؟"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
|
||||
@ -15908,7 +15908,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
|
||||
@ -15961,7 +15961,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252
|
||||
msgid "Totals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مجموع ها"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
|
||||
@ -15980,7 +15980,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558
|
||||
msgid "Display the totals?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش مجموع؟"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
|
||||
@ -15995,7 +15995,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مراجع"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
|
||||
@ -16147,7 +16147,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
|
||||
msgid "Payable to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قابل پرداخت به"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
|
||||
@ -16182,14 +16182,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
|
||||
msgid "Company contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اطلاعات تماس شرکت"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:678
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
|
||||
msgid "Display the Company contact information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش اطلاعات تماس شرکت"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
|
||||
@ -16225,7 +16225,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
|
||||
msgid "Amount Due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مبلغ مورد انتظار"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
|
||||
@ -16294,7 +16294,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:722
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
|
||||
msgid "Fancy Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فاکتور رنگی"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/receivables.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
|
||||
@ -16315,7 +16315,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:728
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
|
||||
msgid "Receivable Aging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دریافتنی های قدیمی "
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/job-report.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
|
||||
@ -16340,7 +16340,7 @@ msgstr "گزارش کار"
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
|
||||
msgid "Thank you for your patronage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "از شما بابت حمایت تان سپاسگزارم"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
|
||||
#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
|
||||
@ -16466,7 +16466,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
|
||||
msgid "Payable Aging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پرداختنی ها قدیمی"
|
||||
|
||||
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
|
||||
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
|
||||
@ -17069,7 +17069,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
|
||||
msgid "Account Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خلاصه حساب"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
@ -17086,7 +17086,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430
|
||||
msgid "Report Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عنوان گزارش"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
@ -17120,7 +17120,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434
|
||||
msgid "Company name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نام شرکت"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
@ -17137,7 +17137,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436
|
||||
msgid "Name of company/individual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نام شرکت / فرد"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
@ -17222,7 +17222,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990
|
||||
msgid "Parent account balances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "موجودی حسابهای مرجع"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
@ -17235,7 +17235,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992
|
||||
msgid "Parent account subtotals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جمع جزء حسابهای مرجع"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
@ -17250,7 +17250,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490
|
||||
msgid "Include accounts with zero total balances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حسابها با مجموع موجودی صفر را شامل شود"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
@ -17265,7 +17265,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492
|
||||
msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "این گزارش حسابها با جمع موجودی صفر ( به صورت بازگشتی ) را شامل شود"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
@ -17904,12 +17904,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
|
||||
msgid "Total Debits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مجموع بدهکار"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
|
||||
msgid "Total Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مجموع بستانکار"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
|
||||
@ -21742,7 +21742,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670
|
||||
msgid "Custom Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "گزارش های سفارشی"
|
||||
|
||||
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
|
||||
#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user