diff --git a/bindings/guile/CMakeLists.txt b/bindings/guile/CMakeLists.txt index 634e49da76..1653b3b1c0 100644 --- a/bindings/guile/CMakeLists.txt +++ b/bindings/guile/CMakeLists.txt @@ -60,7 +60,10 @@ add_library(gnucash-guile SHARED ${SWIG_APP_UTILS_GUILE_CPP}) add_dependencies(gnucash-guile - swig-runtime-h) + swig-runtime-h + swig-core-utils-guile-c + swig-engine-cpp + swig-apputils-guile-cpp) target_include_directories(gnucash-guile PUBLIC @@ -107,6 +110,7 @@ install(TARGETS gnc-expressions-guile ARCHIVE DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_LIBDIR} RUNTIME DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_BINDIR} ) +add_dependencies(gnc-expressions-guile swig-expressions-guile-c) # Scheme diff --git a/common/test-core/CMakeLists.txt b/common/test-core/CMakeLists.txt index 639fd06681..75cd39a5ca 100644 --- a/common/test-core/CMakeLists.txt +++ b/common/test-core/CMakeLists.txt @@ -42,6 +42,7 @@ gnc_add_swig_python_command (swig-unittest-support-python add_library(test-core-guile ${SWIG_UNITTEST_SUPPORT_GUILE_C}) target_link_libraries(test-core-guile test-core ${GUILE_LDFLAGS} ${GLIB2_LDFLAGS}) +add_dependencies (test-core-guile swig-unittest-support-guile-c ) if (WITH_PYTHON) add_library(unittest_support MODULE ${SWIG_UNITTEST_SUPPORT_PYTHON_C}) diff --git a/gnucash/gnome-utils/CMakeLists.txt b/gnucash/gnome-utils/CMakeLists.txt index a703c39161..d26e088a2f 100644 --- a/gnucash/gnome-utils/CMakeLists.txt +++ b/gnucash/gnome-utils/CMakeLists.txt @@ -8,6 +8,7 @@ gnc_add_swig_guile_command (swig-gnome-utils-c ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/gnome-utils.i "" ) +add_dependencies(swig-gnome-utils-c gnc-gnome-utils) set (WARNINGS_SCHEMA ${DATADIR_BUILD}/glib-2.0/schemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml) set (GNC_WARNINGS_C ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/gnc-warnings.c) set (GNC_WARNINGS_H ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/gnc-warnings.h) diff --git a/gnucash/gnome-utils/gnc-file.c b/gnucash/gnome-utils/gnc-file.c index 76af4de3f2..2fb89f0c8d 100644 --- a/gnucash/gnome-utils/gnc-file.c +++ b/gnucash/gnome-utils/gnc-file.c @@ -72,7 +72,6 @@ gnc_file_dialog_int (GtkWindow *parent, ) { GtkWidget *file_box; - const char *internal_name; char *file_name = NULL; gchar * okbutton = NULL; const gchar *ok_icon = NULL; @@ -172,17 +171,17 @@ gnc_file_dialog_int (GtkWindow *parent, else { /* look for constructs like postgres://foo */ - internal_name = gtk_file_chooser_get_uri(GTK_FILE_CHOOSER (file_box)); - if (internal_name != NULL) + file_name = gtk_file_chooser_get_uri(GTK_FILE_CHOOSER (file_box)); + if (file_name != NULL) { - if (strstr (internal_name, "file://") == internal_name) + if (strstr (file_name, "file://") == file_name) { + g_free (file_name); /* nope, a local file name */ - internal_name = gtk_file_chooser_get_filename(GTK_FILE_CHOOSER (file_box)); + file_name = gtk_file_chooser_get_filename(GTK_FILE_CHOOSER (file_box)); } - file_name = g_strdup(internal_name); + file_name_list = g_slist_append (file_name_list, file_name); } - file_name_list = g_slist_append (file_name_list, file_name); } } gtk_widget_destroy(GTK_WIDGET(file_box)); diff --git a/gnucash/gnome/CMakeLists.txt b/gnucash/gnome/CMakeLists.txt index 825f558278..247e24f446 100644 --- a/gnucash/gnome/CMakeLists.txt +++ b/gnucash/gnome/CMakeLists.txt @@ -153,7 +153,7 @@ target_include_directories(gnc-gnome ${CMAKE_BINARY_DIR}/gnucash/gnome-utils # for gnc-warnings.h ) -add_dependencies (gnc-gnome swig-runtime-h) +add_dependencies (gnc-gnome swig-runtime-h swig-gnome-c) if (MAC_INTEGRATION) target_compile_options(gnc-gnome PRIVATE ${OSX_EXTRA_COMPILE_FLAGS}) @@ -250,3 +250,4 @@ set_dist_list(gnome_DIST CMakeLists.txt gnome.i gnucash.appdata.xml.in.in gnucash.desktop.in.in gnucash.releases.xml ${gnc_gnome_noinst_HEADERS} ${gnc_gnome_SOURCES} ${gnome_SCHEME}) dist_add_generated(${BUILDING_FROM_VCS} gnucash.appdata.xml.in) +add_dependencies(gnucash-appdata dist-gnucash-gnome-gnucash-appdata-xml-in) diff --git a/gnucash/gnome/dialog-doclink.c b/gnucash/gnome/dialog-doclink.c index 3e83a74210..3250e6c2f9 100644 --- a/gnucash/gnome/dialog-doclink.c +++ b/gnucash/gnome/dialog-doclink.c @@ -190,10 +190,10 @@ fcb_clicked_cb (GtkButton *button, GtkWidget *ok_button) DEBUG("Native file uri is '%s'", uri); g_object_set_data_full (G_OBJECT(button), "uri", g_strdup (uri), g_free); - g_free (uri); g_free (filename); g_free (unescape_filename); } + g_free (uri); file_ok_cb (button, ok_button); } g_object_unref (native); diff --git a/gnucash/html/CMakeLists.txt b/gnucash/html/CMakeLists.txt index d5b1e757e8..650ffd7dc8 100644 --- a/gnucash/html/CMakeLists.txt +++ b/gnucash/html/CMakeLists.txt @@ -71,6 +71,7 @@ if (APPLE) set_target_properties (gnc-html PROPERTIES INSTALL_NAME_DIR "${CMAKE_INSTALL_FULL_LIBDIR}/gnucash") endif() +add_dependencies(gnc-html swig-gnc-html-c) install(TARGETS gnc-html LIBRARY DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_LIBDIR}/gnucash ARCHIVE DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_LIBDIR}/gnucash diff --git a/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp b/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp index 15c24dd1cf..ea90fbd0f1 100644 --- a/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp +++ b/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp @@ -739,7 +739,10 @@ CsvImpPriceAssist::check_for_valid_filename () { auto file_name = gtk_file_chooser_get_filename (GTK_FILE_CHOOSER(file_chooser)); if (!file_name || g_file_test (file_name, G_FILE_TEST_IS_DIR)) + { + g_free (file_name); return false; + } auto filepath = gnc_uri_get_path (file_name); auto starting_dir = g_path_get_dirname (filepath); diff --git a/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp b/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp index 07d1cb1d0e..8c499d93a2 100644 --- a/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp +++ b/gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp @@ -702,7 +702,10 @@ CsvImpTransAssist::check_for_valid_filename () { auto file_name = gtk_file_chooser_get_filename (GTK_FILE_CHOOSER(file_chooser)); if (!file_name || g_file_test (file_name, G_FILE_TEST_IS_DIR)) + { + g_free (file_name); return false; + } auto filepath = gnc_uri_get_path (file_name); auto starting_dir = g_path_get_dirname (filepath); diff --git a/gnucash/import-export/import-backend.c b/gnucash/import-export/import-backend.c index b843164830..14a1da1075 100644 --- a/gnucash/import-export/import-backend.c +++ b/gnucash/import-export/import-backend.c @@ -1219,8 +1219,7 @@ gboolean gnc_import_exists_online_id (Transaction *trans, GHashTable* acct_id_ha if (gnc_import_split_has_online_id (n->data)) { char *id = gnc_import_get_split_online_id (n->data); - if (!g_hash_table_insert (new_hash, (void*) id, GINT_TO_POINTER (1))) - g_free (id); + g_hash_table_insert (new_hash, (void*) id, GINT_TO_POINTER (1)); } } } diff --git a/gnucash/report/CMakeLists.txt b/gnucash/report/CMakeLists.txt index 5bf93fd358..3e33038b00 100644 --- a/gnucash/report/CMakeLists.txt +++ b/gnucash/report/CMakeLists.txt @@ -23,6 +23,8 @@ add_library (gnc-report ${SWIG_REPORT_C} ) +add_dependencies(gnc-report swig-report-c) + target_compile_definitions(gnc-report PRIVATE -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.report.core\") target_link_libraries(gnc-report diff --git a/libgnucash/tax/CMakeLists.txt b/libgnucash/tax/CMakeLists.txt index 0e93ac5682..f5c9e5925d 100644 --- a/libgnucash/tax/CMakeLists.txt +++ b/libgnucash/tax/CMakeLists.txt @@ -68,7 +68,7 @@ gnc_add_scheme_targets(scm-tax-de_DE-1 gnc_add_scheme_targets(scm-tax-de_DE-2 SOURCES "${gncmod_tax_de_DE_SCHEME_2}" OUTPUT_DIR "gnucash/locale/de_DE/tax" - DEPENDS "${GUILE_DEPENDS}" + DEPENDS "scm-tax-de_DE-1;${GUILE_DEPENDS}" MAKE_LINKS) gnc_add_scheme_targets(scm-tax-de_DE-3 diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt index 545ff7b38f..2996af6a2c 100644 --- a/po/CMakeLists.txt +++ b/po/CMakeLists.txt @@ -141,3 +141,7 @@ if(BUILD_GNUCASH_POT) add_custom_target (pot DEPENDS gnucash.pot) endif() dist_add_generated (${BUILDING_FROM_VCS} gnucash.pot) + +if(BUILD_GNUCASH_POT) + add_dependencies (dist-po-gnucash-pot pot) +endif() diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6de896206e..538c98ecfd 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -12,6 +12,8 @@ # Francisco Serrador , 2021, 2022. # Cow , 2022. # Eduardo Malaspina , 2022. +# Luis D. Lafaurie , 2022. +# Guille Lopez , 2022. # # # ############################################################################### @@ -81,8 +83,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-11 23:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 15:50+0000\n" -"Last-Translator: Eduardo Malaspina \n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 23:23+0000\n" +"Last-Translator: Guille Lopez \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -2764,17 +2766,13 @@ msgid "Find Job" msgstr "Buscar Ejercicio" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 -#, fuzzy -#| msgid "Empty space" msgid "Empty" -msgstr "Espacio vacío" +msgstr "Vacío" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgctxt "Adjective" msgid "Open" -msgstr "Abrir" +msgstr "Abierto" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" @@ -8954,10 +8952,8 @@ msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Edita las preferencias globales de GnuCash" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 -#, fuzzy -#| msgid "Tab Position" msgid "Tab P_osition" -msgstr "Posición de Lengüeta" +msgstr "Posición de pestaña" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348 msgid "Select sorting criteria for this page view" @@ -10636,10 +10632,8 @@ msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [opciones] [fichero de datos]" #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:255 -#, fuzzy -#| msgid "GnuCash " msgid "GnuCash Paths" -msgstr "GnuCash " +msgstr "GnuCash" #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:270 msgid "GnuCash {1}" @@ -10687,10 +10681,8 @@ msgstr "" "boletínuede ser invocado múltiples veces." #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:309 -#, fuzzy -#| msgid "Show plot" msgid "Show paths" -msgstr "Mostrar trazo" +msgstr "Mostrar traza" #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:311 msgid "" @@ -15963,7 +15955,7 @@ msgstr "_Representar símbolo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:363 msgid "Time_zone" -msgstr "_Zona horaria" +msgstr "Zona_horaria" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:374 msgid "_Unknown" @@ -16110,15 +16102,15 @@ msgstr "¿Anular la Lengüeta Imponible global?" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:659 msgid "Billing Information" -msgstr "Información de Cargo Pendiente" +msgstr "Información de facturación" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:954 msgid "Shipping Information" -msgstr "Información Transportadora" +msgstr "Información de envío" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:973 msgid "Shipping Address" -msgstr "Dirección de Transporte" +msgstr "Dirección de envío" #. Title of dialog #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:9 @@ -16135,7 +16127,7 @@ msgstr "Para importar índices de proveedores." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:192 msgid "2. Select Import Type" -msgstr "2. Seleccione la Familia de Importación" +msgstr "2. Seleccione el tipo de Importación" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" @@ -16746,10 +16738,8 @@ msgid "Green" msgstr "Verde" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871 -#, fuzzy -#| msgid "Do not print transaction detail" msgid "Edit imported transaction details" -msgstr "No escribir detalles de transacción" +msgstr "Editar detalles de transacciones importadas" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151 @@ -22166,24 +22156,18 @@ msgstr "Deshabilitado" #. Translators: Menu entry, no full stop #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 -#, fuzzy -#| msgid "Assign a transfer account to the selection." msgid "_Assign a transfer account to the selection" -msgstr "Asigna una cuenta transferencial a la selección." +msgstr "_Asignar una cuenta a la selección para transferir." #. Translators: Menu entry, no full stop #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 -#, fuzzy -#| msgid "Description, Notes, or Memo" msgid "_Edit description, notes, or memo" -msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum" +msgstr "_Editar descripción, anotaciones o memorándum" #. Translators: Menu entry, no full stop #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 -#, fuzzy -#| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" -msgstr "Restablecer predeterminados" +msgstr "_Restablecer predeterminados" #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 07c2c4f860..d91cd827f0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -27,6 +27,7 @@ # ButterflyOfFire , 2022. # Laurent Bigonville , 2022. # Simon Arlott , 2022. +# Philippe Lamare , 2022. # # Please follow the guidelines you'll find here: https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation # @@ -36,8 +37,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-11 23:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-23 19:20+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Leroy \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-02 15:52+0000\n" +"Last-Translator: Philippe Lamare \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -2902,11 +2903,9 @@ msgstr "Vide" # messages-i18n.c:310 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgctxt "Adjective" msgid "Open" -msgstr "Ouvert" +msgstr "Ouvrir" # messages-i18n.c:261 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 @@ -33430,11 +33429,9 @@ msgstr "" "enregistrés ailleurs." #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:114 -#, fuzzy -#| msgid "All non-currency" msgctxt "Commodity Type" msgid "All non-currency" -msgstr "Tous les éléments non monétaires" +msgstr "Tout sauf les devises" # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 diff --git a/po/glossary/ru.po b/po/glossary/ru.po index 746fef4c4f..fce1c1d6b6 100644 --- a/po/glossary/ru.po +++ b/po/glossary/ru.po @@ -6,14 +6,15 @@ # TwoEightNine , 2021. # Даниил Морозюк , 2021. # Nikita Samoilov , 2022. +# Vik , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-27 15:50+0000\n" -"Last-Translator: Nikita Samoilov \n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 12:24+0000\n" +"Last-Translator: Vik \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" @@ -50,16 +51,15 @@ msgstr "название счета" #. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form" msgid "account type: Active" -msgstr "account type: Активный" +msgstr "account type: Актив" #. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead." msgid "account type: Asset" -msgstr "account type: Актив" +msgstr "account type: Активы" #. "in fact: 'Active & Passive', group aka 'Balance Sheet accounts'; complement of 'Profit & Loss'" -#, fuzzy msgid "account type: Assets & Liabilities" -msgstr "account type: Обязательства" +msgstr "account type: Активы и обязательства" #. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice" msgid "account type: checking" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 4043945f1d..6c10f896e0 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,10 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.12-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-11 23:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 15:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-25 20:28+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70 msgid "Arabic" @@ -2683,11 +2683,9 @@ msgid "Empty" msgstr "Prazno" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgctxt "Adjective" msgid "Open" -msgstr "Otvori" +msgstr "Otvoreno" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 3798fbb806..beb937d2e6 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,14 +7,15 @@ # Kárász Attila , 2022. # Szia Tomi , 2022. # mocsa , 2022. +# ovari , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.12-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-11 23:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 10:17+0000\n" -"Last-Translator: mocsa \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 01:24+0000\n" +"Last-Translator: ovari \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" # #-#-#-#-# epiphany.HEAD.hu.po-new.po (Epiphany CVS) #-#-#-#-# # src/trans.h:283 @@ -776,6 +777,8 @@ msgid "" "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/" "Down." msgstr "" +"A főablak több lapja közötti váltáshoz nyomja meg a Control+Page Up/Down " +"billentyűket." #: doc/tip_of_the_day.list.c:82 msgid "" @@ -850,6 +853,9 @@ msgid "" "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is " "not necessary to restart GnuCash." msgstr "" +"Ha egyik napról a másikra dolgozik, éjfél után zárja be, majd nyissa meg " +"újra a működő nyilvántartásait, hogy az új tranzakciók alapértelmezett " +"dátuma legyen. A GnuCash újraindítása nem szükséges." #: doc/tip_of_the_day.list.c:121 msgid "" @@ -877,7 +883,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188 msgid "The book was closed successfully." -msgstr "A könyvelés lezárása sikeres volt." +msgstr "A könyv lezárása sikeres volt." #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books #. that will be created. This is a ngettext(3) message (but @@ -1013,6 +1019,8 @@ msgid "" "new accounts. Accounts in other currencies must be\n" "added manually." msgstr "" +"Kiválasztott egy könyv pénznemet, és az új fiókokhoz kerül felhasználásra. A " +"más pénznemben lévő számlákat manuálisan kell hozzáadni." #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1495 #, fuzzy @@ -1022,9 +1030,8 @@ msgstr "Válassza ki az új számlák pénznemét." #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1540 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1559 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:810 -#, fuzzy msgid "New Book Options" -msgstr "Könyv beállításai" +msgstr "Új könyv beállítások" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:128 msgid "Taxes" @@ -1343,7 +1350,7 @@ msgstr "Típusa nem egyezik %s: %s" #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:270 msgid "Discount days cannot be more than due days." -msgstr "" +msgstr "A kedvezmény napjai nem lehetnek hosszabbak az esedékesség napjánál." #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:324 msgid "You must provide a name for this Billing Term." @@ -1558,6 +1565,8 @@ msgid "" "The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or " "a person's name." msgstr "" +"A Cégnév mező nem maradhat üresen, kérjük, adjon meg egy cégnevet vagy egy " +"személy nevét." #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." @@ -1670,13 +1679,15 @@ msgstr "Ki kell választani jelentést a törléshez." #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." -msgstr "" +msgstr "A jelentés konfigurációs neve nem módosítható." #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" +"Már létezik egy mentett jelentéskonfiguráció ezzel a névvel. Kérjük, " +"válasszon másik nevet." #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 #, fuzzy @@ -1780,7 +1791,7 @@ msgstr "Folyószámla kiválasztása" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:598 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:906 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_RENDBEN" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 msgid "Amend URL:" @@ -1788,7 +1799,7 @@ msgstr "Bevitel URL:" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" -msgstr "" +msgstr "Írja be az URL-t, például http://www.gnucash.org:" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 #, fuzzy @@ -1797,7 +1808,7 @@ msgstr "Meglévő kötelezettségek" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" -msgstr "" +msgstr "Fájl található" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 #, fuzzy @@ -1829,7 +1840,7 @@ msgstr "A fájlt nem lehet megnyitni." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:653 msgid "Manage Document Link" -msgstr "" +msgstr "Dokumentumhivatkozás kezelése" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 msgid "Transaction can not be modified." @@ -2208,7 +2219,7 @@ msgstr "Szám" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:149 msgid "Description, Notes, or Memo" -msgstr "" +msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Jegyzet" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153 @@ -2313,12 +2324,12 @@ msgstr "Folyószámla száma" #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)" -msgstr "" +msgstr "(Megjegyzés, ha nagy a szám, eltarthat egy ideig)" #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:704 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123 msgid "Bayesian" -msgstr "" +msgstr "bayesi" #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:719 #, fuzzy @@ -2327,7 +2338,7 @@ msgstr "Magyarázat" #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:722 msgid "Memo Field" -msgstr "" +msgstr "Jegyzetmező" #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:725 #, fuzzy @@ -2411,7 +2422,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." -msgstr "" +msgstr "A bejegyzési akciót törölték, mert nem adtak meg minden árfolyamot." #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" @@ -2443,12 +2454,12 @@ msgstr "Kedvezményezett folyószámla" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" -msgstr "" +msgstr "Fizetve" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" -msgstr "" +msgstr "Kifizetetlen" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 @@ -2544,6 +2555,8 @@ msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." msgstr "" +"Egy vagy több kiválasztott számla már feladásra került.\n" +"Ellenőrizze újra a választást." #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 #, fuzzy @@ -2941,6 +2954,8 @@ msgid "" "No documents were selected to assign this payment to. This may create an " "unattached payment." msgstr "" +"Nincs olyan dokumentum, amelyhez ezt a kifizetést hozzárendelné. Ez " +"csatolatlan kifizetést eredményezhet." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:542 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1361 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180 @@ -2954,6 +2969,8 @@ msgid "" "The transfer and post accounts are associated with different currencies. " "Please specify the conversion rate." msgstr "" +"Az átutalási és postai számlák különböző pénznemekhez vannak társítva. " +"Kérjük, adja meg az átváltási arányt." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:211 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 @@ -3015,6 +3032,8 @@ msgid "" "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a " "payment" msgstr "" +"A kiválasztott tranzakciónak nincsenek fizetésként hozzárendelhető " +"felosztásai" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1624 msgid "" @@ -3089,7 +3108,7 @@ msgstr "Árak törlése?" #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Cserélje ki" #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 #, fuzzy @@ -3232,7 +3251,7 @@ msgstr "_Nézet" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280 msgid "_Actions" -msgstr "M_űveletek" +msgstr "_Műveletek" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:200 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:202 msgid "" @@ -3480,7 +3499,7 @@ msgstr "Bevételi adó identitás" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Alkalmaz" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1240 msgid "" @@ -3634,15 +3653,17 @@ msgstr "Mentés másként..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" -msgstr "" +msgstr "Mentse el ezt a fájlt más néven" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" -msgstr "" +msgstr "Visszaszáll" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" +"Töltse be újra az aktuális adatbázist az összes nem mentett módosítás " +"visszaállításával" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" @@ -3719,7 +3740,7 @@ msgstr "_Költségvetés" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" -msgstr "Könyvek lezárása" +msgstr "_Könyvek lezárása" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" @@ -3754,19 +3775,19 @@ msgstr "Használja a kölcsön visszafizetési számológépet" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" -msgstr "Könyv lezárása" +msgstr "_Könyv lezárása" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" -msgstr "" +msgstr "Könyv lezárása az időszak végén" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" -msgstr "" +msgstr "_Térképszerkesztő importálása" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" -msgstr "" +msgstr "Bayes-i és nem-bayesi információk megtekintése és törlése" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 #, fuzzy @@ -3824,6 +3845,8 @@ msgid "" "Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be " "created." msgstr "" +"Nyisson meg egy meglévő költségkeretet egy új lapon. Ha nem létezik, új " +"költségvetés jön létre." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75 #, fuzzy @@ -4030,7 +4053,7 @@ msgstr "Nyissa meg a kiadási bizonylat keresése párbeszédablakot" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278 msgid "Business Linked Documents" -msgstr "" +msgstr "Vállalkozáshoz kapcsolódó dokumentumok" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279 #, fuzzy @@ -4271,7 +4294,7 @@ msgstr "_Auto-törlés..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:308 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount" -msgstr "" +msgstr "Egyedi tranzakciók automatikus törlése egy elszámolt összeg alapján" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:312 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352 @@ -4451,7 +4474,7 @@ msgstr "Átvitel_számla kiválasztása" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" -msgstr "" +msgstr "Mindenképpen csináld" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 @@ -4539,7 +4562,7 @@ msgstr "Költségvetés törlése..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:160 msgid "Select this or another budget and delete it." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki ezt vagy egy másik költségkeretet, és törölje azt." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 #, fuzzy @@ -4827,7 +4850,7 @@ msgstr "S_zámla kifizetése" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305 msgid "_Manage Document Link..." -msgstr "" +msgstr "_Dokumentumhivatkozás kezelése..." #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using @@ -5151,7 +5174,7 @@ msgstr "Jelentés opciók szerkesztése" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:438 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" -msgstr "Új jóváírás generálása a jelenlegi mintájára." +msgstr "Új jóváírás generálása a jelenlegi mintájára" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:439 #, fuzzy @@ -5185,7 +5208,7 @@ msgstr "Cégjelentés megnyitása a számla tulajdonosához" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445 msgid "Manage Document Link..." -msgstr "" +msgstr "_Dokumentumhivatkozás kezelése..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:498 @@ -5311,7 +5334,7 @@ msgstr "Ügyfél lista" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" -msgstr "" +msgstr "Az ügyfelek öregedésének áttekintése az összes ügyfél számára" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 @@ -5363,7 +5386,7 @@ msgstr "Ügyfél" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:630 msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Állások" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:635 #, fuzzy @@ -5611,6 +5634,8 @@ msgid "" "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain " "cleared amount" msgstr "" +"Az egyes tranzakciók automatikus törlése, hogy elérjen egy bizonyos " +"elszámolt összeget" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:377 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505 @@ -5785,6 +5810,8 @@ msgid "" "You have tried to open an account in the new register while it is open in " "the old register." msgstr "" +"Megpróbált fiókot nyitni az új nyilvántartásban, miközben nyitva van a régi " +"nyilvántartás." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:755 #, fuzzy @@ -5945,6 +5972,8 @@ msgstr "_Csekk nyomtatása" msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" +"Csak bankszámla-nyilvántartásból vagy keresési eredményekből nyomtathat " +"csekket." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 @@ -5982,7 +6011,7 @@ msgstr "Másolat létrehozása a jelenlegi tranzakcióról" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" -msgstr "" +msgstr "Ugrás a kapcsolódó számlára, számlára vagy utalványra" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414 #, fuzzy @@ -6022,6 +6051,8 @@ msgid "" "You have tried to open an account in the old register while it is open in " "the new register." msgstr "" +"Megpróbált fiókot nyitni a régi nyilvántartásban, miközben az nyitva van az " +"új nyilvántartásban." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" @@ -6071,11 +6102,11 @@ msgstr "Érvénytelenített" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" -msgstr "" +msgstr "Mutat:" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" -msgstr "" +msgstr "Elrejt:" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 msgid "Filter By:" @@ -6134,6 +6165,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" +"Számos dokumentum kapcsolódik ehhez a tranzakcióhoz. Kérem, válasszon egyet:" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 @@ -6171,7 +6203,7 @@ msgstr "Exportálás" #. to be used as toolbar button label. #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1140 msgid "Save Config" -msgstr "" +msgstr "Konfiguráció mentése" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..." #. to be used as toolbar button label. @@ -6182,7 +6214,7 @@ msgstr "Mentés másként..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144 msgid "Make Pdf" -msgstr "" +msgstr "Pdf készítése" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196 #, c-format @@ -6485,7 +6517,7 @@ msgstr "Rosszul formázott jelentés azonosító: %s" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 msgid "Balancing entry from reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Kiegyenlítő bejegyzés az egyeztetésből" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" @@ -6799,7 +6831,7 @@ msgstr "Igazgassa pénzügyeit, számláit és befektetéseit" #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:8 msgid "" "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting." -msgstr "" +msgstr "A GnuCash egy személyi és kisvállalkozási pénzügyi elszámolási program." #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:11 msgid "" @@ -6812,15 +6844,15 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15 msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):" -msgstr "" +msgstr "A GnuCash segítségével (de nem kizárólagosan):" #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:17 msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses" -msgstr "" +msgstr "Kövesse nyomon napi személyes bevételeit és kiadásait" #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:18 msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease" -msgstr "" +msgstr "Könnyedén kezelheti részvény-, kötvény- és befektetési alapszámláit" #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:19 #, fuzzy @@ -6829,7 +6861,7 @@ msgstr "Normális számlarend megtartása" #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:20 msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data" -msgstr "" +msgstr "Készítsen pontos jelentéseket és grafikonokat pénzügyi adataiból" #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:21 #, fuzzy @@ -6844,7 +6876,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23 msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment" -msgstr "" +msgstr "Végezzen pénzügyi számításokat, például hiteltörlesztést" #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:33 #, fuzzy @@ -6876,7 +6908,7 @@ msgstr "Adja meg a beállítás elérési útját" #: gnucash/gnome/report-menus.scm:92 msgid "Manage and run saved report configurations" -msgstr "" +msgstr "Mentett jelentéskonfigurációk kezelése és futtatása" #: gnucash/gnome/report-menus.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:52 @@ -7033,7 +7065,7 @@ msgstr "_Egyeztetés" #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2127 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:506 msgid "_Account" -msgstr "_Fiók" +msgstr "_Számla" #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391 @@ -7244,9 +7276,8 @@ msgstr "_Új tétel" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 -#, fuzzy msgid "_Add" -msgstr "_Új" +msgstr "_Hozzáadás" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172 msgid "all criteria are met" @@ -7447,7 +7478,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198 msgid "Ambiguous character encoding" -msgstr "" +msgstr "Kétértelmű karakterkódolás" #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201 #, fuzzy @@ -7630,6 +7661,7 @@ msgid "" "The selected account type is incompatible with the one of the selected " "parent." msgstr "" +"A kiválasztott fióktípus nem kompatibilis a kiválasztott szülő fiókjával." #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:889 msgid "You must choose a commodity." @@ -7649,7 +7681,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1319 msgid "" "An account with opening balance already exists for the desired currency." -msgstr "" +msgstr "Már létezik nyitóegyenleggel rendelkező számla a kívánt pénznemhez." #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1320 #, fuzzy @@ -7709,10 +7741,13 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income." msgstr "" +"Kérjük, válasszon egy részvényszámlát az időszak teljes bevételének " +"tárolására." #: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:301 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense." msgstr "" +"Kérjük, válasszon egy részvényszámlát a teljes időszaki költség tárolására." #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:160 msgid "" @@ -7844,7 +7879,7 @@ msgstr "Tranzakciók importálása szöveges fájlból" #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:239 msgid "Path head does not exist," -msgstr "" +msgstr "Útfej nem létezik," #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242 #, c-format @@ -7954,7 +7989,7 @@ msgstr "Pénznem" #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1303 msgid "Default lot tracking policy" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett tételkövetési szabályzat" #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1326 #, fuzzy @@ -8026,7 +8061,7 @@ msgstr "Kijelölések alaphelyzetbe állítása." #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2249 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Oldal" #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2876 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1467 @@ -8052,7 +8087,7 @@ msgstr "Képfájl kiválasztása." #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3061 msgid "Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pixelek" #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3067 msgid "Percent" @@ -8071,7 +8106,7 @@ msgstr "Bevétel%sFizetés%sAdóköteles" #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:899 msgid "Path does not exist, " -msgstr "" +msgstr "Út nem létezik, " #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:955 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464 @@ -8106,7 +8141,7 @@ msgstr "Felhasználónév" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:698 msgid "Please enter new name" -msgstr "" +msgstr "Kérjük, adjon meg új nevet" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:699 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:73 @@ -8274,7 +8309,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:146 msgid "Too many uncleared splits" -msgstr "" +msgstr "Túl sok tisztázatlan felosztás" #: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:162 #, fuzzy @@ -8284,6 +8319,7 @@ msgstr "A kamatláb nem lehet nulla." #: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:168 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" +"A felosztásokat nem lehet egyedileg törölni. Több lehetőséget is találtak." #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 msgid "Save file automatically?" @@ -8325,7 +8361,7 @@ msgstr "Nem, _Soha" #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:126 msgid "_No, not this time" -msgstr "_Nem, most nem." +msgstr "_Nem, most nem" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 @@ -8808,6 +8844,8 @@ msgid "" "This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly " "installed." msgstr "" +"Ennek valószínűleg az az oka, hogy a \"gnucash-docs\" csomag nincs " +"megfelelően telepítve." #. Translators: URI of missing help files #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:74 @@ -8835,7 +8873,7 @@ msgstr "Adja meg a felhasználói nevét és a jelszavát a kapcsolódáshoz ide #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:135 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" -msgstr "" +msgstr "A változtatások automatikusan mentésre kerülnek %u másodpercen belül" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277 msgid "_File" @@ -8875,7 +8913,7 @@ msgstr "Lap beállítás..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301 msgid "Specify the page size and orientation for printing" -msgstr "" +msgstr "Adja meg a nyomtatáshoz használt oldalméretet és tájolást" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305 msgid "Proper_ties" @@ -8966,7 +9004,7 @@ msgstr "A GnuCash-súgó megnyitása" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 msgid "_About" -msgstr "Névjegy" +msgstr "_Névjegy" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401 msgid "About GnuCash" @@ -9005,7 +9043,7 @@ msgstr "Fennt" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." -msgstr "" +msgstr "Jelenítse meg a jegyzet füleket az ablak tetején." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914 @@ -9016,7 +9054,7 @@ msgstr "Lennt" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." -msgstr "" +msgstr "Jelenítse meg a jegyzet füleket az ablak alján." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933 @@ -9027,7 +9065,7 @@ msgstr "_Bal" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." -msgstr "" +msgstr "Jelenítse meg a jegyzet füleket az ablak bal oldalán." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952 @@ -9038,7 +9076,7 @@ msgstr "_Jobb" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." -msgstr "" +msgstr "Jelenítse meg a jegyzet füleket az ablak jobb oldalán." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462 msgid "Window _1" @@ -9106,7 +9144,7 @@ msgstr "Bezárás _rögzítés nélkül" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487 msgid "This window is closing and will not be restored." -msgstr "" +msgstr "Ez az ablak bezárul, és nem kerül visszaállításra." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493 msgid "Close Window?" @@ -9135,15 +9173,15 @@ msgstr "A fájl %s megnyitva. %s" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" -msgstr "" +msgstr "a" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült menteni az adatbázisba." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült menteni az adatbázisba: A könyv csak olvasható." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 @@ -9494,7 +9532,7 @@ msgstr "Ellenőrzés" #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" -msgstr "ATM Befizetés" +msgstr "ATM bankautomata pénzautomata betét" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 @@ -9658,9 +9696,8 @@ msgid "Fee" msgstr "Díj" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#, fuzzy msgid "ATM Withdraw" -msgstr "Kivét" +msgstr "ATM bankautomata pénzautomata kivét" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 @@ -10311,9 +10348,8 @@ msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Tranzakció érvénytelenítésének oka" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3241 -#, fuzzy msgid "Enter the reconcile type" -msgstr "Tranzakciódátum megjelenítése?" +msgstr "Egyeztetés-típus megadása" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3251 #, fuzzy @@ -13551,6 +13587,33 @@ msgid "" "imports. After loading your settings you can also tweak them again for " "similar imports and save them under another name." msgstr "" +"Ez az asszisztens segít a tranzakciók listáját tartalmazó, elválasztott fájl " +"importálásában. Támogatja a tokennel elválasztott fájlokat (például " +"vesszővel vagy pontosvesszővel elválasztott) és a rögzített szélességű " +"adatokat.\n" +"\n" +"A sikeres importáláshoz három oszlopnak kell rendelkezésre állnia az " +"importálási adatokban:\n" +"• Dátum\n" +"• Leírás\n" +"• Betét vagy kivét\n" +"\n" +"Ha nem áll rendelkezésre számlaadat, kiválasztható egy alapszámla, amelybe " +"az összes adat importálásra kerül.\n" +"\n" +"A határoló megválasztásán kívül számos lehetőség van az importőr " +"módosítására. Például számos sor átugorható az adatok elején vagy végén, " +"valamint páratlan sorok. Számos dátum- és számformátum támogatott. A fájl " +"kódolása meghatározható.\n" +"\n" +"Az importőr képes kezelni azokat a fájlokat, ahol a tranzakciók több sorra " +"vannak felosztva, és minden sor egy felosztást jelent.\n" +"\n" +"Végül az ismételt importáláshoz az előnézeti oldalon találhatók a " +"beállítások betöltése és mentése gombok. A módosított beállításokat " +"elmentheti, hogy későbbi importálásakor újra felhasználhassa őket. A " +"beállítások betöltése után ismét módosíthatja azokat a hasonló " +"importálásokhoz, és más néven mentheti őket." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:62 #, fuzzy @@ -14556,7 +14619,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201 msgid "_Amount" -msgstr "_Összeg:" +msgstr "_Összeg" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958 @@ -14951,7 +15014,7 @@ msgstr "A nulla egyenlegű számlák elrejtése." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1067 msgid "Use Commodity Value" -msgstr "Áru:" +msgstr "Áruérték használata" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1199 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:214 @@ -14978,9 +15041,8 @@ msgid "Smallest _fraction" msgstr "Legkisebb _egység" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1305 -#, fuzzy msgid "Account _Color" -msgstr "Számla színe" +msgstr "Számla _színe" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1358 msgid "No_tes" @@ -15064,7 +15126,7 @@ msgstr "Nyitóegyenleg átvitele" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1784 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" -msgstr "_Saját tőke számla használata nyitóegyenlegnek " +msgstr "_Saját tőke számla használata nyitóegyenlegnek" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1801 msgid "_Select transfer account" @@ -15152,7 +15214,7 @@ msgstr "Folyószámla kiválasztása" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:237 msgid "_Select or add a GnuCash account:" -msgstr "GnuCash-számla kiválasztása vagy hozzáadása" +msgstr "GnuCash-számla _kijelölése vagy hozzáadása:" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:7 msgid "Import transactions from text file" @@ -15273,7 +15335,7 @@ msgstr "Engedménynapok" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:251 msgid "Cutoff Day" -msgstr "Fordulónap:" +msgstr "Fordulónap" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:265 msgid "" @@ -15791,9 +15853,8 @@ msgid "Default Hours per Day" msgstr "Alapértelmezett órák száma naponta" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:600 -#, fuzzy msgid "Default Rate" -msgstr "Alapértelmezett órabér " +msgstr "Alapértelmezett órabér" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:719 msgid "Access Control List" @@ -15998,10 +16059,8 @@ msgid "_Jump To" msgstr "_Ugrás" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127 -#, fuzzy -#| msgid "All accounts" msgid "All _accounts" -msgstr "Minden számla" +msgstr "Minden _számla" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165 msgid "Search scope" @@ -16538,7 +16597,7 @@ msgstr "A rendelés sorszáma. Üresen hagyva megfelelő érték kerül kiválas #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:168 msgid "The company associated with this payment." -msgstr "A cég e jelentéshez" +msgstr "A fizetéshez kapcsolódó vállalkozás." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:169 msgid "Partner" @@ -17035,7 +17094,7 @@ msgstr "Tranzakció kihagyásának engedélyezése" #. Preferences->Online Banking:Generic #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2292 msgid "Enable update match action" -msgstr "Enable update match action" +msgstr "Frissítési egyezési művelet engedélyezése" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2298 #, fuzzy @@ -17068,14 +17127,14 @@ msgid "" "in your area (in units of your local currency), so the transaction will be " "recognised as a match." msgstr "" -"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) " -"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee " -"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in " -"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are " -"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the " -"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee " -"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be " -"recognised as a match." +"Egyes helyeken kereskedelmi ATM bankautomata pénzautomata (nem " +"pénzintézethez tartozó) van telepítve olyan helyekre, mint a kisboltok. Ezek " +"az ATM bankautomata pénzautomaták a díjukat közvetlenül az összeghez adják " +"ahelyett, hogy külön tranzakcióként vagy a havi banki díjakban jelennének " +"meg. Például kivesz 1000 Ft-ot, és 1015 Ft plusz számlaközi díjakat kell " +"fizetnie. Ha manuálisan adta meg ezt az 1000-et, az összegek nem egyeznek. " +"Ezt a maximális összegre kell beállítania az Ön területén (a helyi pénznem " +"egységében), így a tranzakció egyezésként kerül felismerésre." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2354 msgid "" @@ -17107,7 +17166,7 @@ msgstr "" #. Preferences->Online Banking:Generic #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2419 msgid "Commercial ATM _fees threshold" -msgstr "Kereskedelmi _bankomat díj küszöb" +msgstr "Kereskedelmi _ATM bankautomata pénzautomata díjak küszöbértéke" #. Preferences->Online Banking:Generic #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2433 @@ -17645,9 +17704,8 @@ msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "Kézi _bevitelű árak törlése" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 -#, fuzzy msgid "_Added by the application" -msgstr "Kilépés az alkalmazásból" +msgstr "_Alkalmazás hozzáadta" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" @@ -17770,7 +17828,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:533 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1084 msgid "_Address" -msgstr "Cím: " +msgstr "_Cím" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:560 msgid "Checks on first _page" @@ -17855,7 +17913,7 @@ msgstr "Kivála_sztott jelentések" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:101 msgid "A_dd >>" -msgstr "Hozzáa_dás >>" +msgstr "_Hozzáadás >>" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:117 msgid "<< _Remove" @@ -18860,7 +18918,7 @@ msgstr "hónap." #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1078 msgid "First on the" -msgstr "Először " +msgstr "Először a(z)" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1111 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1188 @@ -18905,9 +18963,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:134 -#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "Cím: " +msgstr "Hozzáadás" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:138 msgid "Add 'value' to current budget for each period" @@ -19230,7 +19287,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:50 msgid "Every " -msgstr "Minden" +msgstr "Minden " #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:62 msgid "" @@ -19522,9 +19579,8 @@ msgid "Online Banking Connection Window" msgstr "Online Banking kapcsolat ablak" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:26 -#, fuzzy msgid "_Abort" -msgstr "Névjegy" +msgstr "_Névjegy" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:82 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:148 @@ -19744,9 +19800,8 @@ msgid "Bank Code" msgstr "Bankkód" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1483 -#, fuzzy msgid "_Add current" -msgstr "Jelenlegi felvétele" +msgstr "Folyószámla _hozzáadása" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1489 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" @@ -21339,7 +21394,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:595 msgid "No deposit or withdrawal column." -msgstr "" +msgstr "Nincs betét vagy kivét oszlop." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:601 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid." @@ -21755,7 +21810,7 @@ msgstr "GnuCash-számla neve" #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"." -msgstr "Adjon meg nevet és leírást. Pl. \"OTP Bank Részvény\" " +msgstr "Adjon meg nevet és leírást. Pl. \"OTP Bank Részvény\"." #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863 msgid "" @@ -22006,7 +22061,7 @@ msgstr "Néhány karakter el lett dobva." #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189 msgid "Converted to: " -msgstr "Átalakítva :" +msgstr "Átalakítva: " #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188 msgid "Some characters have been converted according to your locale." @@ -22086,7 +22141,7 @@ msgstr "Account budget amount" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712 msgid "Credit limit" -msgstr "Hitelkeret: " +msgstr "Hitelkeret" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725 msgid "Parsing categories" @@ -22365,10 +22420,9 @@ msgid "TI" msgstr "A" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141 -#, fuzzy msgctxt "sample for 'Tax Table'" msgid "Tax Table 1" -msgstr "Adótáblázat: " +msgstr "1. adótáblázat" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149 #, fuzzy @@ -22843,8 +22897,8 @@ msgstr "" msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" -"E tranzakció egy készlet-kifejtés. Nyomja meg a 'Kibontás' gombot a " -"részletek megtekintéséhez " +"Ez a tranzakció részvényfelosztás; a részletek megtekintéséhez nyomja meg a " +"„Kibontás” gombot" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2096 #, c-format @@ -23357,9 +23411,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/report-core.scm:212 -#, fuzzy msgid "Wrong report definition: " -msgstr "Adja meg a beállítás elérési útját" +msgstr "Hibás jelentésdefiníció: " #: gnucash/report/report-core.scm:213 msgid " Report is missing a GUID." @@ -23456,27 +23509,23 @@ msgstr "Kiállítás dátuma" #: gnucash/report/reports/aging.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:37 -#, fuzzy msgid "Address Source" -msgstr "Cím: " +msgstr "Forrás címe" #: gnucash/report/reports/aging.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56 -#, fuzzy msgid "Address Phone" -msgstr "Cím: " +msgstr "Telefonszám" #: gnucash/report/reports/aging.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57 -#, fuzzy msgid "Address Fax" -msgstr "Cím: " +msgstr "Faxszám" #: gnucash/report/reports/aging.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58 -#, fuzzy msgid "Address Email" -msgstr "Cím: " +msgstr "E-mail-cím" #: gnucash/report/reports/aging.scm:205 #, scheme-format @@ -27301,9 +27350,8 @@ msgid "Reference:" msgstr "Referencia" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:622 -#, fuzzy msgid "Terms:" -msgstr "Feltételek: " +msgstr "Feltételek:" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:632 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198 @@ -27546,9 +27594,8 @@ msgstr "Fizetés, köszönöm" #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:402 #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:65 -#, fuzzy msgid "Address source." -msgstr "Cím: " +msgstr "Forrás címe." #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:404 #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68 @@ -27953,7 +28000,7 @@ msgstr "Menny." #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173 msgid "Discount Rate" -msgstr "Engedmény mértéke: " +msgstr "Engedményszázalék" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124 @@ -28207,9 +28254,8 @@ msgid "column: Units" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77 -#, fuzzy msgid "row: Address" -msgstr "Cím: " +msgstr "sor: Cím" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78 #, fuzzy @@ -28408,19 +28454,16 @@ msgid "Amount Due (inc GST)" msgstr "Esedékes összeg" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:306 -#, fuzzy msgid "Invoice #: " -msgstr "Számla #%d" +msgstr "Számlaszám: " #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:307 -#, fuzzy msgid "Reference: " -msgstr "Referencia" +msgstr "Hivatkozás: " #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:308 -#, fuzzy msgid "Engagement: " -msgstr "Befektetések" +msgstr "Előjegyzés: " #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:314 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316 @@ -29071,14 +29114,12 @@ msgstr "" #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:449 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:536 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:543 -#, fuzzy msgid "Report Creation Date: " -msgstr "Jelentés változtatása" +msgstr "Jelentés létrehozásának dátuma: " #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:551 -#, fuzzy msgid "GnuCash " -msgstr "GnuCash %s" +msgstr "GnuCash " #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:570 diff --git a/po/id.po b/po/id.po index ff2f7ce8b5..c05467afb7 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,14 +7,15 @@ # Reza Almanda , 2021. # Syahmin Sukhairi , 2021. # Azhar Pusparadhian , 2022. +# Sarekashi , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.12-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-11 23:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-09 07:20+0000\n" -"Last-Translator: Azhar Pusparadhian \n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 06:20+0000\n" +"Last-Translator: Sarekashi \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70 msgid "Arabic" @@ -486,6 +487,10 @@ msgid "" "(File[->Most Recently Used-List]).\n" "The full path is displayed in the status bar." msgstr "" +"Jika Anda ingin mengetahui di direktori mana berkas GnuCash terbaru Anda " +"disimpan, arahkan kursor ke salah satu entri di menu riwayat\n" +"(Berkas[->Daftar Yang Sering Digunakan]).\n" +"Path lengkap tampil pada bilah status." #: doc/tip_of_the_day.list.c:24 msgid "" @@ -1451,6 +1456,8 @@ msgid "" "The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or " "a person's name." msgstr "" +"Bidang Nama Perusahaan tidak bisa dikosongkan, silakan masukkan nama " +"perusahaan atau nama seseorang." #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." @@ -1787,10 +1794,8 @@ msgid "Business Document Links" msgstr "Taut Dokumen Bisnis" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 -#, fuzzy -#| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." -msgstr "Anda harus memasukkan alamat pembayaran." +msgstr "Anda harus memasukkan Alamat Pembayaran." #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" @@ -1912,10 +1917,9 @@ msgstr "Berhubungan dengan pajak" #. Translators: %s is a full account name. #. This is a label in Search Account from context menu. #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:491 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Accounts in '%s'" +#, c-format msgid "Su_b-accounts of '%s'" -msgstr "Akun di '%s'" +msgstr "Su_b-akun dari '%s'" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 @@ -2628,10 +2632,8 @@ msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Anda harus memilih seorang pemilik untuk pekerjaan ini." #: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 -#, fuzzy -#| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." -msgstr "Kredit harus bernilai positif atau Anda harus membiarkannya kosong." +msgstr "Jumlah tarif harus valid atau Anda harus membiarkannya kosong." #: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" @@ -2680,14 +2682,10 @@ msgid "Find Job" msgstr "Cari Pekerjaan" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 -#, fuzzy -#| msgid "Empty space" msgid "Empty" -msgstr "Ruang kosong" +msgstr "Kosong" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgctxt "Adjective" msgid "Open" msgstr "Buka" @@ -2796,10 +2794,8 @@ msgid "You must select a company for payment processing." msgstr "Anda harus memilih sebuah perusahaan untuk proses pembayaran." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:260 -#, fuzzy -#| msgid "There was a problem with the import." msgid "There is a problem with the Payment or Refund amount." -msgstr "Terdapat permasalahan impor." +msgstr "Terdapat permasalahan dengan Pembayaran atau jumlah Pengembalian Dana." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:281 msgid "You must select a transfer account from the account tree." @@ -3238,8 +3234,7 @@ msgid "Invalid Account in Split" msgstr "Akun Tak Valid di Split" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula." +#, c-format msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula." msgstr "Split dengan memo %s memiliki Rumus Kredit yang tak dapat diurai." @@ -3248,8 +3243,7 @@ msgid "Unparsable Formula in Split" msgstr "Rumus yang Tak Dapat Diurai di Split" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula." +#, c-format msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula." msgstr "Split dengan memo %s memiliki Rumus Debit yang tak dapat diurai." @@ -4353,6 +4347,9 @@ msgid "" "\n" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" +"Akun \"%s\" memiliki lebih dari satu sub-akun.\n" +"\n" +"Pindahkan sub-akun atau menghapusnya sebelum mencoba menghapus akun ini." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format @@ -4445,10 +4442,8 @@ msgid "Edit Note" msgstr "Sunting Catatan" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183 -#, fuzzy -#| msgid "Edit note for the selected account and period" msgid "Edit note for the selected account and period." -msgstr "Sunting catatan untuk akun dan periode yang terpilih" +msgstr "Sunting catatan untuk akun dan periode yang terpilih." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:187 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39 @@ -4456,10 +4451,8 @@ msgid "Budget Report" msgstr "Laporan Anggaran" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:189 -#, fuzzy -#| msgid "Print the current report" msgid "Run the budget report." -msgstr "Cetak laporan saat ini" +msgstr "Jalankan laporan anggaran." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199 msgid "Refresh this window." @@ -4486,10 +4479,8 @@ msgid "Note" msgstr "Catatan" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:237 -#, fuzzy -#| msgid "Account Report" msgid "Run Report" -msgstr "Laporan Akun" +msgstr "Jalankan Laporan" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:362 @@ -4850,10 +4841,8 @@ msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "Masukkan pembayaran untuk pemilik faktur ini" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:381 -#, fuzzy -#| msgid "Open a company report window for the owner of this invoice" msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice" -msgstr "Buka jendela laporan perusahaan untuk pemilik faktur ini" +msgstr "Buka jendela laporan pelanggan untuk pemilik faktur ini" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:404 @@ -4911,10 +4900,8 @@ msgid "Enter a payment for the owner of this bill" msgstr "Masukkan pembayaran untuk pemilik tagihan ini" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:402 -#, fuzzy -#| msgid "Open a company report window for the owner of this bill" msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill" -msgstr "Buka jendela laporan perusahaan untuk pemilik tagihan ini" +msgstr "Buka jendela laporan vendor untuk pemilik tagihan ini" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" @@ -4963,10 +4950,8 @@ msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "Masukkan pembayaran untuk pemilik voucer ini" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:423 -#, fuzzy -#| msgid "Open a company report window for the owner of this voucher" msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher" -msgstr "Buka jendela laporan perusahaan untuk pemilik voucer ini" +msgstr "Buka jendela laporan pegawai untuk pemilik voucer ini" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:430 msgid "" @@ -5800,16 +5785,12 @@ msgid "_Sort By..." msgstr "_Urutkan Berdasar..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" msgid "Stock Ass_istant" -msgstr "Asisten Split Saham" +msgstr "Asisten Saham" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split Assistant" msgid "Stock Assistant" -msgstr "Asisten Split Saham" +msgstr "Asisten Saham" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:510 msgid "_Go to Date" @@ -5904,10 +5885,8 @@ msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Entri balik telah dibuat untuk transaksi ini." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#, fuzzy -#| msgid "Cut the current transaction?" msgid "Jump to the transaction?" -msgstr "Potong transaksi saat ini?" +msgstr "Lompat ke transaksi?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 msgid "Reverse Transaction" @@ -6214,12 +6193,11 @@ msgstr "Transaksi Mendatang" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:871 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" +#, c-format msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?" msgstr[0] "Anda yakin ingin menghapus transaksi terjadwal ini?" -msgstr[1] "Anda yakin ingin menghapus transaksi terjadwal ini?" +msgstr[1] "Anda yakin ingin menghapus %d transaksi terjadwal ini?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58 @@ -7511,10 +7489,9 @@ msgid "New Account" msgstr "Akun Baru" #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2193 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Renumber sub-accounts" +#, c-format msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?" -msgstr "Nomori ulang sub-akun" +msgstr "Nomori ulang langsung sub-akun dari '%s'?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2299 #, c-format @@ -7689,10 +7666,8 @@ msgid "Existing" msgstr "Sudah Ada" #: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:150 -#, fuzzy -#| msgid "Use +- keys to increment/decrement number" msgid "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number." -msgstr "Gunakan tombol +- untuk menambah/mengurangi nomor" +msgstr "Anda bisa mengetik '+' atau '-' untuk menambah atau mengurangi nomor." #: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:299 msgid "Action/Number" @@ -8097,16 +8072,14 @@ msgstr "Baru..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:411 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "An error occurred while processing %s." +#, c-format msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d" -msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan %s." +msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan '%s' pada posisi %d." #: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:417 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "An error occurred while processing %s." +#, c-format msgid "An error occurred while processing '%s'" -msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan %s." +msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan '%s'." #: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:100 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." @@ -8786,10 +8759,8 @@ msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Sunting preferensi global GnuCash" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 -#, fuzzy -#| msgid "Tab Position" msgid "Tab P_osition" -msgstr "Posisi Tab" +msgstr "P_osisi Tab" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348 msgid "Select sorting criteria for this page view" @@ -9040,7 +9011,7 @@ msgstr "Opsi Buku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" -msgstr "" +msgstr "(dapat dimodifikasi pengguna)" #. Translators: %s will be replaced with the current year #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 @@ -9068,7 +9039,9 @@ msgstr "Program akuntansi untuk mengelola keuangan personal dan usaha kecil." #. contributors. #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" -msgstr "Triyan W. Nugroho , 2020" +msgstr "" +"Triyan W. Nugroho , 2020\n" +"Sarekashi , 2022" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." @@ -10378,11 +10351,11 @@ msgstr "Untuk mendapatkan versi stabil terakhir, silakan mengacu ke {1}" #. Translators: Guile is the programming language of the reports #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:103 msgid "Loading system wide Guile extensions…" -msgstr "" +msgstr "Memuat keseluruhan sistem ekstensi Guile…" #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:115 msgid "Loading user specific Guile extensions…" -msgstr "" +msgstr "Memuat spesifik pengguna ekstensi Guile…" #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:224 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" @@ -10393,10 +10366,8 @@ msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [opsi] [berkas_data]" #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:255 -#, fuzzy -#| msgid "GnuCash " msgid "GnuCash Paths" -msgstr "GnuCash " +msgstr "GnuCash Path" #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:270 msgid "GnuCash {1}" @@ -10442,10 +10413,8 @@ msgstr "" "Ini dapat dipanggil beberapa kali." #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:309 -#, fuzzy -#| msgid "Show plot" msgid "Show paths" -msgstr "Tampilkan plot" +msgstr "Tampilkan path" #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:311 msgid "" @@ -11210,40 +11179,28 @@ msgstr "" "kemungkinan cocok akan ditampilkan pada daftar kecocokan." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 -#, fuzzy -#| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" -msgstr "Tambahkan transaksi yang cocok di bawah skor ini" +msgstr "Kemungkinan transaksi yang cocok dalam beberapa hari ini" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " -#| "transaction must have to be displayed in the match list." msgid "" "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to " "be a match in the list." msgstr "" -"Bidang ini menentukan skor kecocokan minimum sebuah transaksi yang " -"kemungkinan cocok akan ditampilkan pada daftar kecocokan." +"Bidang ini menentukan jumlah hari maksimum suatu transaksi yang kemungkinan " +"besar akan cocok dalam daftar." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 -#, fuzzy -#| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" -msgstr "Bersihkan transaksi yang cocok di atas skor ini" +msgstr "Tidak mungkin mencocokan transaksi di luar hari-hari ini" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " -#| "transaction must have to be displayed in the match list." msgid "" "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to " "be a match in the list." msgstr "" -"Bidang ini menentukan skor kecocokan minimum sebuah transaksi yang " -"kemungkinan cocok akan ditampilkan pada daftar kecocokan." +"Bidang ini menentukan jumlah hari minimum suatu transaksi yang tidak mungkin " +"cocok dalam daftar." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" @@ -16743,7 +16700,7 @@ msgstr "Tampilkan hanya lot terbuka" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:304 msgid "Splits _free" -msgstr " Berbagi_gratis " +msgstr "Split _bebas" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:359 msgid "Splits _in lot" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index fc6e247a7f..b5fb286e22 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-11 23:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-23 10:21+0000\n" -"Last-Translator: Minjae Isaac Kwon \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-06 01:20+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -4119,14 +4119,14 @@ msgstr "열기" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" -msgstr "2번 열기" +msgstr "열기2" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" -msgstr "편집" +msgstr "편집하기" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "새로 만들기" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:645 msgid "Delete" -msgstr "삭제" +msgstr "삭제하기" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 @@ -4196,13 +4196,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 -#, fuzzy msgid "_Pick another account" -msgstr "송금 계정 선택(_S)" +msgstr "다른 계정 선택(_P)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" -msgstr "" +msgstr "무조건 하기(_D)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 @@ -4235,27 +4234,27 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." -msgstr "계정 %s가 삭제될 것입니다." +msgstr "%s 계정이 삭제됩니다." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." -msgstr "이 계정의 전체 거래를 계정 %s로 이동시킬 것입니다." +msgstr "이 계정의 모든 거래는 %s 계정으로 이동됩니다." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." -msgstr "이 계정의 전체 거래를 삭제될 것입니다." +msgstr "이 계정의 모든 거래가 삭제됩니다." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." -msgstr "그 하위 계정 전체를 계정 %s 로 이동시킬 것입니다." +msgstr "하위 계정은 %s 계정으로 이동됩니다." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." -msgstr "그 하위 계정 전체를 삭제할 것입니다." +msgstr "해당 하위 계정이 삭제됩니다." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format @@ -6166,9 +6165,8 @@ msgid "Current Value:" msgstr "현재 가치:" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:886 -#, fuzzy msgid "Account Payable / Receivable Register" -msgstr "수취 계정" +msgstr "외상매입금 / 외상매출금 기입장" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:888 msgid "" @@ -6176,6 +6174,8 @@ msgid "" "Changing the entries may cause harm, please use the business options to " "change the entries." msgstr "" +"표시된 기입장은 외상매입금 또는 외상매출금에 대한 것입니다. 항목을 변경하면 " +"피해가 발생할 수 있으므로 비즈니스 옵션을 사용하여 항목을 변경하십시오." #: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." @@ -12121,9 +12121,8 @@ msgstr "이 대화상자는 기존 가격을 바꾸기 전에 표시됩니다." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 -#, fuzzy msgid "Edit account payable/accounts receivable register" -msgstr "수취 계정" +msgstr "외상매입금/외상매출금 기입장 편집하기" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 @@ -13243,13 +13242,13 @@ msgid "" "\n" "Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." msgstr "" -"이 어시스턴트는 자산(예: 투자, 당좌예금 또는 저축예금), 부채(예: 대출) 및 다" -"양한 종류의 수익과 비용에 대한 GnuCash 계정 세트를 만듭니다.\n" +"이 어시스턴트는 자산(예: 출자, 당좌예금 또는 저축예금), 부채(예: 대여금) 및 " +"다양한 종류의 수익과 비용에 대한 GnuCash 계정 세트를 만듭니다.\n" "\n" -"여기에서 귀하의 요구에 가장 가까운 계정 세트를 선택할 수 있습니다. 어시스턴트" -"가 완료되면 나중에 언제든지 계정을 추가, 이름 변경, 수정 및 제거할 수 있습니" -"다. 또한 하위 계정을 추가하고 한 상위 계정에서 다른 상위 계정으로 계정(하위 " -"계정과 함께)을 이동할 수도 있습니다.\n" +"여기에서 귀하의 요구에 가장 가까운 계정 세트를 선택할 수 있습니다. " +"어시스턴트가 완료되면 나중에 언제든지 계정을 추가, 이름 변경, 수정 및 제거할 " +"수 있습니다. 또한 하위 계정을 추가하고 한 상위 계정에서 다른 상위 계정으로 " +"계정(하위 계정과 함께)을 이동할 수도 있습니다.\n" "\n" "지금 새 계정을 만들지 않으려면 '취소'를 클릭하십시오." @@ -18829,17 +18828,10 @@ msgid "Initial Online Banking Setup" msgstr "초기 온라인 뱅킹 설정" #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:111 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external " -#| "program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to " -#| "start this program." msgid "" "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external " "program \"AqBanking Setup\"." -msgstr "" -"온라인 뱅킹 연결 설정을 외부 프로그램 \"Aq뱅킹 설정 마법사\"에 의해 제어됩니" -"다. 이 프로그램을 시작하기 위하여 아래 단추를 눌러 주세요." +msgstr "온라인 뱅킹 연결 설정은 외부 프로그램 \"AqBanking 설정\"에 의해 처리됩니다." #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:125 msgid "" @@ -23582,79 +23574,64 @@ msgstr "시작일과 종료일 사용하기" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 -#, fuzzy -#| msgid "1st Est Tax Quarter" msgid "1st Est Tax Quarter (Jan 1 - Mar 31)" -msgstr "1분기 추정치 세금" +msgstr "1분기 부가세 예정납부 (1 월 1 일 - 3 월 31 일)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186 msgid "2nd Est Tax Quarter (Apr 1 - May 31)" -msgstr "예정납세 2분기 (4월 1일 - 5월 31일)" +msgstr "2분기 부가세 확정납부 (4월 1일 - 6월 30일)" #. Translators: The US tax quarters are different from #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190 -#, fuzzy -#| msgid "3rd Est Tax Quarter" msgid "3rd Est Tax Quarter (Jun 1 - Aug 31)" -msgstr "3분기 추정치 세금" +msgstr "3분기 부가세 예정납부 (7 월 1 일 - 9 월 30 일)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191 -#, fuzzy -#| msgid "4th Est Tax Quarter" msgid "4th Est Tax Quarter (Sep 1 - Dec 31)" -msgstr "4분기 추정치 세금" +msgstr "4분기 부가세 확정납부 (10월 1일 - 12월 31일)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Last Year" -msgstr "미지막 해" +msgstr "전년" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:160 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:193 -#, fuzzy -#| msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr (Jan 1 - Mar 31)" -msgstr "마지막 해 1분기 추정치 세금" +msgstr "전년도 1분기 부가세 예정납부 (1 월 1 일 - 3 월 31 일)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 -#, fuzzy -#| msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr (Apr 1 - May 31)" -msgstr "마지막 해 2분기 추정치 세금" +msgstr "전년도 2분기 부가세 확정납부 (4월 1일 - 6월 30일)" #. Translators: The US tax quarters are different from #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 -#, fuzzy -#| msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr (Jun 1 - Aug 31)" -msgstr "마지막 해 3분기 추정치 세금" +msgstr "전년도 3분기 부가세 예정납부 (7 월 1 일 - 9 월 30 일)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:163 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:199 -#, fuzzy -#| msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr (Sep 1 - Dec 31)" -msgstr "마지막 해 4분기 추정치 세금" +msgstr "전년도 4분기 부가세 확정납부 (10월 1일 - 12월 31일)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:203 msgid "Select Accounts (none = all)" -msgstr "계정 선택 (없음 = 전체)" +msgstr "계정 선택하기 (없음 = 모두)" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 -#, fuzzy msgid "Select accounts." -msgstr "계정 선택" +msgstr "계정을 선택합니다." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:174 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:210 @@ -26662,9 +26639,8 @@ msgid "Invoice in progress..." msgstr "진행중인 청구서..." #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:610 -#, fuzzy msgid "Reference:" -msgstr "참조" +msgstr "참조:" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:622 msgid "Terms:" @@ -26877,12 +26853,13 @@ msgstr "수익 및 비용 선차트" msgid "" "No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR " "account exists." -msgstr "" +msgstr "유효한 지급 또는 수취 계정을 찾을 수 없습니다. 유효한 AP/AR 계정이 있는지 " +"확인하십시오." #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:64 msgid "" "A/Payable or A/Receivable accounts exist but have no suitable transactions." -msgstr "" +msgstr "지급 또는 수취 계정이 있지만 적합한 거래가 없습니다." #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:329 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:538 @@ -27061,9 +27038,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:943 -#, fuzzy msgid "Simple" -msgstr "샘플:" +msgstr "단순" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944 #, fuzzy @@ -27120,12 +27096,11 @@ msgstr "보고서:" #: gnucash/report/reports/standard/payables.scm:36 msgid "Payable Account" -msgstr "지불할 계정" +msgstr "지급 계정" #: gnucash/report/reports/standard/payables.scm:47 -#, fuzzy msgid "The payable account you wish to examine." -msgstr "조사하기 원하는 지불할 계정" +msgstr "검토하고자 하는 지급 계정입니다." #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:33 msgid "Investment Portfolio" @@ -27412,9 +27387,8 @@ msgid "Receivables Account" msgstr "수취 계정" #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:48 -#, fuzzy msgid "The receivables account you wish to examine." -msgstr "조사하기 원하는 지불할 계정" +msgstr "검토하려는 수취 계정입니다." #: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:62 #, fuzzy @@ -27438,9 +27412,8 @@ msgid "Lot" msgstr "몫" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:160 -#, fuzzy msgid "Debit Value" -msgstr "현재 가치:" +msgstr "차변 금액" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:162 #, fuzzy @@ -28005,11 +27978,11 @@ msgstr "머니 마켓" #: gnucash/report/report-utilities.scm:211 msgid "Accounts Receivable" -msgstr "수취 계정" +msgstr "외상매출금" #: gnucash/report/report-utilities.scm:212 msgid "Accounts Payable" -msgstr "지불 계정" +msgstr "외상매입금" #: gnucash/report/report-utilities.scm:213 msgid "Credit Lines"