Translation update by Dimitris Mandalidis <dimitris.mandalidis@gmail.com> using Weblate

po/el.po: 52.4% (2897 of 5524 strings; 1563 fuzzy)
546 failing checks (9.8%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/

Translation update  by Dimitris Mandalidis <dimitris.mandalidis@gmail.com> using Weblate

po/el.po: 52.2% (2887 of 5524 strings; 1563 fuzzy)
546 failing checks (9.8%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/

Co-authored-by: Dimitris Mandalidis <dimitris.mandalidis@gmail.com>
This commit is contained in:
Dimitris Mandalidis 2023-08-23 18:54:23 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent bd2d3182d1
commit 3d1e11545a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -36,14 +36,15 @@
# Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com>, 2021.
# Gregory-K <lifeturn@gmail.com>, 2022.
# ΑΓΡΟΤΙΚΟΣ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΟΣ ΤΥΛΙΣΟΥ <astilisos209@gmail.com>, 2023.
# Dimitris Mandalidis <dimitris.mandalidis@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-12 10:30+0000\n"
"Last-Translator: ΑΓΡΟΤΙΚΟΣ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΟΣ ΤΥΛΙΣΟΥ <astilisos209@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Mandalidis <dimitris.mandalidis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
">\n"
"Language: el\n"
@ -3070,7 +3071,7 @@ msgstr "Πιστωτικό σημείωμα"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
msgstr "ΠΛΗΡΩΜΕΝΟ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
@ -3739,7 +3740,7 @@ msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε τη διαγραφή τ
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1797
#, c-format
msgid "Price retrieval failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Η ανάκτηση της τιμής απέτυχε: %s"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
#, fuzzy
@ -4294,6 +4295,9 @@ msgid ""
"transactions from.\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Ο λογαριασμός %s δεν είναι στο ίδιο νόμισμα με αυτόν από τον οποίο "
"μεταφέρετε τις συναλλαγές.\n"
"Είστε σίγουρος;"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
#, fuzzy
@ -4904,11 +4908,11 @@ msgstr "Εισαγωγή"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr "Πάνω"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "Κάτω"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289
msgid "Unpost"
@ -5250,11 +5254,11 @@ msgstr "Ακυρωμένο"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
msgstr "Απόκρυψη:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
@ -5405,7 +5409,7 @@ msgstr "Αποθήκευση ως…"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
msgid "Make Pdf"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία PDF"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
@ -5861,7 +5865,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:17
msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses"
msgstr ""
msgstr "Διατηρείστε τον έλεγχο των καθημερινών σας εσόδων και εξόδων"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:18
msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease"
@ -5875,6 +5879,7 @@ msgstr "Διατήρηση κανονικής ταξινόμησης λογαρ
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:20
msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data"
msgstr ""
"Δημιουργήστε ακριβείς αναφορές και γραφήματα από τα οικονομικά σας δεδομένα"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:21
#, fuzzy
@ -5889,7 +5894,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23
msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
msgstr ""
msgstr "Εκτελέστε οικονομικούς υπολογισμούς, όπως μια αποπληρωμή δανείου"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:33
#, fuzzy
@ -6563,6 +6568,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
"Ένας λογαριασμός με ισολογισμό έναρξης υπάρχει ήδη για την επιθυμητό νόμισμα."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
@ -6876,7 +6882,7 @@ msgstr "Επαναφορά τιμών στις προεπιλεγμένες."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
msgid "Page"
msgstr ""
msgstr "Σελίδα"
#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
#. resulting string is a demonstration how the account separator