Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com> using Weblate

po/he.po: 100.0% (5362 of 5362 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/

Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>
This commit is contained in:
Avi Markovitz 2021-11-21 08:50:06 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 1f205edf68
commit 3f758ff2f2
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-17 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 13:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-20 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"he/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "פעולת הרישום בוטלה מאחר ולא נמצאו שערי
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1420
msgid "Total:"
msgstr "סך הכל:"
msgstr "סך־הכול:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426
msgid "Subtotal:"
@ -2260,11 +2260,11 @@ msgstr "מס:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431
msgid "Total Cash:"
msgstr "סך הכל מזומן:"
msgstr "סך־הכול מזומן:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432
msgid "Total Charge:"
msgstr "סך הכל חיוב:"
msgstr "סך־הכול חיוב:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1901 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1377
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857
@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "יתרת תקציב"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1906
msgid "Total"
msgstr "סך הכל"
msgstr "סך־הכול"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
msgid "New Accounts _Page"
@ -9449,11 +9449,11 @@ msgstr "מינימום עתידי (דוח)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
msgid "Total (Report)"
msgstr "סך הכל (דוח)"
msgstr "סך־הכול (דוח)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
msgid "Total (Period)"
msgstr "סך הכל (תקופה)"
msgstr "סך־הכול (תקופה)"
# צ=צבע
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
@ -9519,7 +9519,7 @@ msgstr "מינימום עתידי (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1835
#, c-format
msgid "Total (%s)"
msgstr "סך הכל (%s)"
msgstr "סך־הכול (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
@ -9935,12 +9935,12 @@ msgstr "החזרה הבאה"
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:309
#, c-format
msgid "%s, Total:"
msgstr "%s, סך הכל:"
msgstr "%s, סך־הכול:"
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
#, c-format
msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
msgstr "%s, סך הכל לא כספי לסחורות:"
msgstr "%s, סך־הכול לא כספי לסחורות:"
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
#, c-format
@ -22235,7 +22235,7 @@ msgstr "מידע גופן לשם החשבון."
#: gnucash/report/html-fonts.scm:116
msgid "Number cell"
msgstr "תא מספר"
msgstr "תא־מספר"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:116
msgid "Font info for regular number cells."
@ -22259,7 +22259,7 @@ msgstr "מידע גופן לכותרות מספריים."
#: gnucash/report/html-fonts.scm:131
msgid "Text cell"
msgstr "מלל תא"
msgstr "תא־מלל"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:131
msgid "Font info for regular text cells."
@ -22267,7 +22267,7 @@ msgstr "מידע גופן לתאי מלל רגילים."
#: gnucash/report/html-fonts.scm:136
msgid "Total number cell"
msgstr "סך הכל תא מספר"
msgstr "סך־הכול תא־מספר"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:137
msgid "Font info for number cells containing a total."
@ -22275,11 +22275,11 @@ msgstr "מידע גופן לתאים המכילים סיכום."
#: gnucash/report/html-fonts.scm:142
msgid "Total label cell"
msgstr "סך הכל תווית תא"
msgstr "סך־הכול בתא־תווית"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:143
msgid "Font info for cells containing total labels."
msgstr "מידע גופן לתאים המכילים תוויות סך הכל."
msgstr "מידע גופן לתאים המכילים תוויות סך־הכול."
#: gnucash/report/html-fonts.scm:148
msgid "Centered label cell"
@ -22770,7 +22770,7 @@ msgstr "הסכום שמגיע ל/מחברה"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:350
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:97
msgid "Bracket Total Owed"
msgstr "מסגור סך הכל בחובה בסוגריים"
msgstr "מסגור סך־הכול בחובה בסוגריים"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:357
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
@ -24734,11 +24734,11 @@ msgstr "האם להכליל תווית עבור מקטעים."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:108
msgid "Include totals"
msgstr "לכלול סך הכל"
msgstr "לכלול סך־הכול"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts."
msgstr "האם לכלול שורת סך הכל."
msgstr "האם לכלול שורת סך־הכול."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:113
msgid "Enable chart"
@ -24786,7 +24786,7 @@ msgstr "תמיד"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:623
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1564
msgid "Total For "
msgstr "סך הכל "
msgstr "סך־הכול "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:830
msgid "missing"
@ -24844,7 +24844,7 @@ msgstr "לכלול סיכומים חדשים/קיימים"
msgid ""
"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
"budget."
msgstr "האם לכלול שורת שינויים בסך הכל מהתקציב."
msgstr "האם לכלול שורת שינויים בסך־הכול מהתקציב."
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:86
@ -25985,7 +25985,7 @@ msgstr "סחר"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:520
msgid "Total Trading"
msgstr "סך הכל סחר"
msgstr "סך־הכול סחר"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:571
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
@ -27132,11 +27132,11 @@ msgstr "סך כל זכות"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:561
msgid "Total Value Debits"
msgstr "סך הכל חובה"
msgstr "סך־הכול חובה"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:563
msgid "Total Value Credits"
msgstr "סך הכל זכות"
msgstr "סך־הכול זכות"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:566
msgid "Net Change"
@ -27792,7 +27792,7 @@ msgstr "רקע ברירת מחדל חלופי לתאי טבלאות."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:154
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:200
msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
msgstr "צבע תא כותרת משנה/סך הכל כללי"
msgstr "צבע תא כותרת משנה/סך־הכול כללי"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:155
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:201
@ -27802,7 +27802,7 @@ msgstr "צבע ברירת מחדל לשורות סיכום ביניים."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:162
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:208
msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
msgstr "צבע תא כותרת משנה־משנה/סך הכל כללי"
msgstr "צבע תא כותרת משנה־משנה/סך־הכול כללי"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:163
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:209