Translation update by Marko Kohtala <marko.kohtala@gmail.com> using Weblate

po/fi.po: 68.5% (3791 of 5532 strings; 0 fuzzy)
1 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Finnish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fi/

Co-authored-by: Marko Kohtala <marko.kohtala@gmail.com>
This commit is contained in:
Marko Kohtala 2023-10-30 13:04:28 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 74b0979811
commit 3fdcfc44f4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Marko Kohtala <marko.kohtala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"fi/>\n"
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
msgid "Closing Entries"
msgstr ""
msgstr "Tilinpäätöstositteet"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_Tulosta šekkejä"
msgstr "Tulosta š_ekkejä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
@ -6642,7 +6642,7 @@ msgstr "Älä _kerro uudelleen tämän istunnon aikana."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Piilota koontitilit"
msgstr "Piilota _koontitilit"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
msgid "Hide _Hidden Accounts"
@ -12100,7 +12100,7 @@ msgstr "Käytä hyödykkeen arvoa"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
msgstr "O_hje"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1194
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:206
@ -21372,7 +21372,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
msgid "Show accounting-style rules"
msgstr ""
msgstr "Näytä kirjanpitotyyliset viivat"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
@ -22497,7 +22497,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
msgid "Display as a two column report"
msgstr ""
msgstr "Näytä kaksisarakkeisena raporttina"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
@ -22507,7 +22507,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
msgid "Display in standard, income first, order"
msgstr ""
msgstr "Näytä standardissa tulot-ensin -järjestyksessä"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
@ -23013,38 +23013,40 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
msgid "Closing Entries pattern"
msgstr ""
msgstr "Tilinpäätöstositteen malli"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
msgstr ""
"Mikä vain teksti kuvaussarakkeessa, josta tilinpäätöstosite tunnistetaan."
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
msgstr ""
msgstr "Tilinpäätöstositteen malli ottaa huomioon isot ja pienet kirjaimet"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
msgstr ""
"Saa tilinpäätöstositteen mallin ottamaan huomioon isot ja pienet kirjaimet."
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
msgstr ""
msgstr "Tilinpäätöstositteen malli on säännöllinen lauseke"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
msgid ""
"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
msgstr ""
msgstr "Saa tilinpäätösmallin toimimaan säännöllisenä lausekkeena."
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
@ -25322,7 +25324,7 @@ msgstr "Päiväkirjan tarkat saldot"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
msgid "No adjusting/closing entries"
msgstr ""
msgstr "Ei oikaisu- tai tilinpäätöskirjauksia"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
msgid "Full end-of-period work sheet"