diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e984a5123e..9517081faf 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-22 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-22 21:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-26 11:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:47+0100\n" "Last-Translator: Christian Stimming \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,43 +19,43 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:135 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:136 msgid " Variables are in the form 'name=value'" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:617 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618 msgid "Illegal variable in expression." msgstr "Ungültige Variable in Ausdruck." -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:627 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "Klammer nicht geschlossen" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:629 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630 msgid "Stack overflow" msgstr "Stack Overflow" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:631 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632 msgid "Stack underflow" msgstr "Stack underflow" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:633 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634 msgid "Undefined character" msgstr "Undefiniertes Zeichen (undefined character)" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:635 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:636 msgid "Not a variable" msgstr "Keine Variable" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:637 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:638 msgid "Not a defined function" msgstr "Undefinierte Funktion" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:639 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:640 msgid "Out of memory" msgstr "Out of memory" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:641 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:642 msgid "Numeric error" msgstr "Numerischer Fehler" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "void:s" #. src/scm/help-topics-index.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:539 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:39 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 msgid "Opening Balances" msgstr "Anfangsbestand" @@ -96,9 +96,9 @@ msgstr "Anfangsbestand" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:542 -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3636 msgid "Retained Earnings" msgstr "Gewinnrücklagen" @@ -106,14 +106,14 @@ msgstr "Gewinnrücklagen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2355 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 ../intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 ../intl-scm/guile-strings.c:2388 msgid "Equity" msgstr "Eigenkapital" #. src/scm/help-topics-index.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:40 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:744 ../src/gnome/glade/account.glade.h:41 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:414 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:412 msgid "Opening Balance" msgstr "Anfangsbestand" @@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Anfangsbestand" #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:2802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 msgid "Debit" msgstr "Soll" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Soll" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2030 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:1744 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:3114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:1742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 msgid "Credit" msgstr "Haben" @@ -207,9 +207,9 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:312 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:3194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 ../intl-scm/guile-strings.c:4364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:3186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4356 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" @@ -219,9 +219,9 @@ msgstr "Rechnung" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:3854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:4152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:4144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 msgid "Bill" msgstr "Rechnung" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Rechnung" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:586 ../src/engine/Account.c:2354 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6 ../intl-scm/guile-strings.c:30 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:1708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:1706 msgid "Expense" msgstr "Aufwendungen" @@ -263,8 +263,8 @@ msgstr "Automatische Buchung" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2055 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" @@ -299,9 +299,9 @@ msgstr "Bearbeiten..." #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328 #: ../src/engine/FreqSpec.c:723 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:2926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3040 #, c-format msgid "None" msgstr "Keine" @@ -321,14 +321,14 @@ msgstr "Voreinstellung benutzen" #. src/scm/help-topics-index.scm #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 msgid "Business" msgstr "Geschäft" #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:58 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:190 -#: ../src/gnome/top-level.c:229 +#: ../src/gnome/top-level.c:232 #, c-format msgid "Badly formed URL %s" msgstr "Fehlerhafte URL %s" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Fehlerhafte URL %s" #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:209 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:214 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:269 -#: ../src/gnome/top-level.c:126 +#: ../src/gnome/top-level.c:129 #, c-format msgid "Bad URL: %s" msgstr "Fehlerhafte URL: %s" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:494 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1634 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1632 msgid "Days" msgstr "Tage" @@ -408,8 +408,8 @@ msgstr "Im nächsten Monat" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:500 -#: ../src/engine/FreqSpec.c:982 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:982 ../src/gnome/glade/price.glade.h:24 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Kundennummer" #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 msgid "Company Name" msgstr "Firmenname" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Kontaktadresse" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:543 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:4208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:4200 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Benutzername" #: ../src/gnome-utils/gnc-date-format.glade.h:10 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -627,8 +627,8 @@ msgstr "Wollen Sie diese Rechnung wirklich buchen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:605 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:119 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 ../intl-scm/guile-strings.c:4070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:4062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeitsdatum" @@ -714,8 +714,8 @@ msgstr "Rechnungsmandant" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2083 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:4104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324 msgid "Invoice Notes" msgstr "Bemerkungen Rechnung" @@ -729,8 +729,8 @@ msgstr "Bemerkungen Rechnung" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:4106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:4098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 ../intl-scm/guile-strings.c:4318 msgid "Billing ID" msgstr "Rechnungsnummer" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Rechnungsnummer" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:3888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:3880 msgid "Type" msgstr "Art" @@ -798,10 +798,10 @@ msgstr "Geöffnet" #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:219 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:133 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:2786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 msgid "Num" msgstr "Nr" @@ -818,14 +818,14 @@ msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2222 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 ../src/gnome/reconcile-list.c:212 -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14 -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2748 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:2900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 msgid "Amount" msgstr "Betrag" @@ -1032,13 +1032,11 @@ msgstr "(Art)" #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1 -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1 ../src/gnome/glade/price.glade.h:1 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1 #: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:1 #: ../src/gnome-utils/exchange-dialog.glade.h:1 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-format.glade.h:3 #: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:1 -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -1073,12 +1071,12 @@ msgstr "Stichtag Monatswechsel: " #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:227 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1415 -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -1152,8 +1150,8 @@ msgstr "Definition Zahlungsbedingungen" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:4158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:4150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 msgid "Terms" msgstr "Bedingungen" @@ -1245,16 +1243,15 @@ msgstr "Anzahl der _Zeilen:" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:112 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Ta_x included" -msgstr "Incl. MWSt.?" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9 msgid "" @@ -1282,9 +1279,8 @@ msgstr "" "angezeigt werden soll." #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_Accumulate splits on post" -msgstr "Buchungen bei Ausstellung kumulieren?" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14 msgid "_Days in advance:" @@ -1299,28 +1295,24 @@ msgid "_Open in new window" msgstr "In neuem _Fenster öffnen" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Tax included" -msgstr "Incl. MWSt.?" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "(taxincluded)" -msgstr "Incl. MWSt.?" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "(taxtables)" -msgstr "Steuerwirksam" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "(terms)" -msgstr "Bedingungen" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4 @@ -1367,7 +1359,7 @@ msgstr "Währung: " #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:247 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:145 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 msgid "Customer" msgstr "Kunde" @@ -1405,7 +1397,7 @@ msgstr "Identifizierung" #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:496 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 msgid "Notes" msgstr "Bemerkung" @@ -1468,17 +1460,17 @@ msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Kunden angewandt werden?" #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:363 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5 ../src/gnome/reconcile-list.c:216 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:414 -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:27 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:149 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2728 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 ../intl-scm/guile-strings.c:3716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:4012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:3882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:4004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4248 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1530,7 +1522,7 @@ msgstr "Voreinstellung Stundenlohn: " #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter" @@ -1624,16 +1616,14 @@ msgstr "" "sinnvoller Wert gewählt." #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "" "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n" "Are you sure you want to unpost it?" -msgstr "Wollen Sie wirklich die bestehende Buchung zu dieser Rechnung löschen?" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Yes, reset the Tax Tables" -msgstr "Liste der Steuertabellen anzeigen und bearbeiten" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5 msgid "Job Active" @@ -1686,8 +1676,8 @@ msgstr "Bestellungsinformationen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:3886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368 msgid "Reference" msgstr "Referenz" @@ -1715,19 +1705,19 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/druid-loan.c:1784 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:223 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431 -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:26 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:3982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:4226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:4218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1735,11 +1725,11 @@ msgstr "Datum" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2760 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2912 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 msgid "Memo" msgstr "Buchungstext" @@ -1778,7 +1768,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:249 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:147 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 msgid "Vendor" msgstr "Zulieferer" @@ -1796,7 +1786,7 @@ msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Zulieferer angewendet werden?" #. src/business/business-reports/business-reports.scm #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3868 msgid "_Business" msgstr "_Geschäft" @@ -1965,9 +1955,8 @@ msgid "Bills _Due Reminder" msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223 -#, fuzzy msgid "Open the Bills Due Reminder dialog" -msgstr "Erinnerung für fällige Rechnungen" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225 msgid "E_xport" @@ -2056,7 +2045,7 @@ msgid "Export Employees to XML" msgstr "Mitarbeiter nach XML exportieren" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:93 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 msgid "Sort _Order" msgstr "S_ortierreihenfolge" @@ -2100,7 +2089,7 @@ msgstr "Kopieren" #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:254 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" @@ -2113,18 +2102,16 @@ msgid "Edit this invoice" msgstr "Diese Rechnung bearbeiten" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119 -#, fuzzy msgid "_Post Invoice" -msgstr "Rechnung bearbeiten" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:120 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Diese Rechnung in Ihre Konten buchen" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122 -#, fuzzy msgid "_Unpost Invoice" -msgstr "Rechnung bearbeiten" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123 msgid "Unpost this Invoice and make it editable" @@ -2134,7 +2121,7 @@ msgstr "" #. Actions menu #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:127 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99 msgid "_Enter" msgstr "Übernehmen" @@ -2144,17 +2131,17 @@ msgstr "Aktuellen Posten speichern" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94 ../src/gnome/window-reconcile.c:1203 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93 ../src/gnome/window-reconcile.c:1203 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131 -msgid "_Cancel the current entry" -msgstr "Aktuellen Posten _abbrechen" +msgid "Cancel the current entry" +msgstr "Aktuellen Posten abbrechen" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96 ../src/gnome/window-reconcile.c:1267 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95 ../src/gnome/window-reconcile.c:1267 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1340 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" @@ -2164,7 +2151,7 @@ msgid "Delete the current entry" msgstr "Aktuellen Posten löschen" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92 msgid "_Blank" msgstr "_Neue Buchung" @@ -2173,9 +2160,8 @@ msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" msgstr "Zur freien Zeile am Ende dieser Rechnung gehen" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 -#, fuzzy msgid "Dup_licate Entry" -msgstr "Duplizieren" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140 msgid "Make a copy of the current entry" @@ -2183,9 +2169,8 @@ msgstr "Kopie des aktuellen Postens erstellen" #. Business menu #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 -#, fuzzy msgid "_Pay Invoice" -msgstr "Elegante Rechnung" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice" @@ -2201,17 +2186,17 @@ msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" msgstr "Einen Firmenbericht für den Mandant dieser Rechnung öffnen" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:108 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:107 msgid "_Standard" msgstr "Standardreihenfolge" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94 msgid "_Date" msgstr "Datum" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15 msgid "Date of _Entry" msgstr "Eingabe-Datum" @@ -2224,30 +2209,30 @@ msgid "_Price" msgstr "Preis" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22 msgid "Descri_ption" msgstr "Beschreibung" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 msgid "Enter" msgstr "Eingeben" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 msgid "Blank" msgstr "Neu" @@ -2427,8 +2412,8 @@ msgstr "$" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4 ../intl-scm/guile-strings.c:3732 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:4244 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4 ../intl-scm/guile-strings.c:3724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:4236 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" @@ -2451,7 +2436,7 @@ msgstr ">" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040 #: ../src/engine/Account.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 msgid "Cash" msgstr "Bargeld" @@ -2460,8 +2445,8 @@ msgstr "Bargeld" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 msgid "Charge" msgstr "Belastung" @@ -2480,8 +2465,8 @@ msgstr "Aufwandskonten" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:4010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 msgid "Action" msgstr "Aktion" @@ -2489,9 +2474,9 @@ msgstr "Aktion" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:3766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:4034 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:3758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:4026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4270 msgid "Discount" msgstr "Skonto" @@ -2507,8 +2492,8 @@ msgstr "Berechnung Skonto" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 msgid "Unit Price" msgstr "Stückpreis" @@ -2516,9 +2501,9 @@ msgstr "Stückpreis" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 ../intl-scm/guile-strings.c:4016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4260 msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" @@ -2543,8 +2528,8 @@ msgstr "Rechnung erhalten?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:4088 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:4080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:4348 msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" @@ -2553,8 +2538,8 @@ msgstr "Zwischensumme" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:3846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:3838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4350 msgid "Tax" msgstr "Steuern" @@ -2697,7 +2682,7 @@ msgstr "Prozent (%)" msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "Steuertabelle \"%s\" ist in Benutzung. Sie können sie nicht löschen." -#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:575 +#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:576 msgid "" "You cannot remove the last entry from the tax table.\n" "Try deleting the tax table if you want to do that." @@ -2706,7 +2691,7 @@ msgstr "" "löschen. Stattdessen müssten Sie die ganze Steuertabelle löschen,\n" "falls Sie das möchten." -#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:582 +#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:583 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diesen Eintrag löschen möchten?" @@ -2742,7 +2727,7 @@ msgstr "Wert: " #. src/scm/main-window.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm #: ../src/engine/Account.c:2345 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:1292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:1290 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -2782,8 +2767,8 @@ msgstr "Währung" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #: ../src/engine/Account.c:2353 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 ../intl-scm/guile-strings.c:590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 ../intl-scm/guile-strings.c:588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1704 msgid "Income" msgstr "Erträge" @@ -2957,11 +2942,58 @@ msgstr "Jährlich (%1$u Mal): %3$u. %2$s" msgid "Yearly: %s/%u" msgstr "Jährlich: %2$u. %1$s" +#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:327 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred wile creating the directory:\n" +" %s\n" +"Please correct the problem and restart gnucash\n" +"The reported error was '%s' (errno %d).\n" +msgstr "" + +#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:339 +#, c-format +msgid "" +"The directory\n" +" %s\n" +"exists but cannot be accessed. This program \n" +"must have full access (read/write/execute) to \n" +"the directory in order to function properly.\n" +msgstr "" + +#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:349 +#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:370 +#, c-format +msgid "" +"The path\n" +" %s\n" +"exists but it is not a directory. Please delete\n" +"the file and start gnucash again.\n" +msgstr "" + +#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:358 +#, c-format +msgid "" +"An unknown error occurred when validating that the\n" +" %s\n" +"directory exists and is usable. Please correct the\n" +"problem and restart gnucash. The reported error \n" +"was '%s' (errno %d)." +msgstr "" + +#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:379 +#, c-format +msgid "" +"The permissions are wrong on the directory\n" +" %s\n" +"They must be at least 'rwx' for the user.\n" +msgstr "" + #: ../src/engine/Scrub.c:103 msgid "Orphan" msgstr "Ausbuchungskonto" -#: ../src/engine/Scrub.c:409 ../src/import-export/generic-import.glade.h:36 +#: ../src/engine/Scrub.c:409 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35 msgid "Imbalance" msgstr "Ausgleichskonto" @@ -2971,16 +3003,16 @@ msgstr "Ausgleichskonto" #: ../src/engine/Transaction.c:2235 ../src/engine/Transaction.c:2256 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3102 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Mehrteilige Buchung --" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/engine/Transaction.c:2277 ../src/gnome/druid-stock-split.c:432 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2085 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 msgid "Split" msgstr "Vollständig" @@ -2993,9 +3025,8 @@ msgid "Transaction Voided" msgstr "Buchung storniert" #: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:238 -#, fuzzy msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML" -msgstr "Neue Kontenhierarchie erstellen" +msgstr "" #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:123 msgid "" @@ -3058,15 +3089,15 @@ msgstr "Alle Konten" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626 -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:621 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:187 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:3100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:3092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -3076,8 +3107,8 @@ msgstr "Ausgeglichene Buchungen" #. src/scm/help-topics-index.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1099 ../intl-scm/guile-strings.c:212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1099 ../intl-scm/guile-strings.c:210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 msgid "Reconcile" msgstr "Abgleichen" @@ -3095,10 +3126,10 @@ msgstr "Aktien-/Anteilspreis" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1726 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:3012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:3004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3142 msgid "Shares" msgstr "Anteile" @@ -3109,30 +3140,25 @@ msgstr "Anteile" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1738 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2580 msgid "Value" msgstr "Wert" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-format.glade.h:11 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:126 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the\n" -"selected price?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Preis löschen wollen?" - -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:156 -msgid "Remove old prices" -msgstr "Alte Preise entfernen" - -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:170 -msgid "All prices before the date below will be deleted." -msgstr "Alle Preise vor dem untenstehenden Datum werden gelöscht." +#. Translators: %d is the number of prices. This is a +#. ngettext(3) message. +#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:161 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" +msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie den %d gewählten Preis löschen wollen?" +msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die %d gewählten Preise löschen wollen?" #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:170 msgid "You must select a commodity." @@ -3153,11 +3179,11 @@ msgstr "Komplett" #. Toplevel #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:392 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:392 ../src/gnome/glade/price.glade.h:25 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:216 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:210 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:211 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1260 ../src/gnome/window-reconcile.c:1333 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20 msgid "_Edit" @@ -3166,21 +3192,21 @@ msgstr "_Bearbeiten" #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:117 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:211 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:116 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 msgid "_Actions" msgstr "A_ktionen" #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1291 msgid "_Transaction" msgstr "_Buchungssatz" @@ -3189,14 +3215,14 @@ msgstr "_Buchungssatz" #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:397 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:251 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" @@ -3314,8 +3340,8 @@ msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2488 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 ../intl-scm/guile-strings.c:218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 ../intl-scm/guile-strings.c:216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Terminierte Buchungen" @@ -3338,13 +3364,13 @@ msgstr "" #. Actions menu #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:408 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230 msgid "_Jump" msgstr "Gegenbuchung" #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto gehen" @@ -3433,11 +3459,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:368 -#, fuzzy msgid "" "You must select closing date\n" "that is not in the future." -msgstr "Sie müssen ein Kriterium der Liste auswählen" +msgstr "" #. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be #. replaced by one single message? Either this closing went @@ -3564,7 +3589,7 @@ msgstr "Endbetrag Kapital" #: ../src/gnome/druid-loan.c:1787 ../src/gnome/druid-loan.c:2404 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3624 msgid "Interest" msgstr "Zinsen" @@ -3573,9 +3598,8 @@ msgid "Escrow " msgstr "Treuhand " #: ../src/gnome/druid-merge.c:163 -#, fuzzy msgid "You must resolve all collisions." -msgstr "Sie müssen einen gültigen Ausdruck eingeben." +msgstr "" #: ../src/gnome/druid-merge.c:215 msgid "Error: the Commit operation failed." @@ -3718,12 +3742,12 @@ msgstr "Kontobezeichnung:" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:319 -#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:34 ../intl-scm/guile-strings.c:202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:1266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:2194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2570 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3394 +#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:34 ../intl-scm/guile-strings.c:200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 msgid "Accounts" msgstr "Konten" @@ -3750,12 +3774,12 @@ msgid "Clear All" msgstr "Keine auswählen" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16 -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:5 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:4 msgid "Commodity:" msgstr "Währung/Aktie:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24 ../src/gnome/glade/price.glade.h:7 -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11 ../src/gnome/glade/register.glade.h:17 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24 ../src/gnome/glade/price.glade.h:6 +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11 ../src/gnome/glade/register.glade.h:16 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7 #: ../src/gnome-utils/exchange-dialog.glade.h:3 #: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:8 @@ -3791,25 +3815,25 @@ msgstr "Konteneinrichten fertigstellen" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29 -#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1898 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:2360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:1378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -3848,7 +3872,7 @@ msgid "New Account (not implemented)" msgstr "Neues Konto (unfertig)" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39 ../intl-scm/guile-strings.c:344 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39 ../intl-scm/guile-strings.c:342 msgid "New Account Hierarchy Setup" msgstr "Neuen Kontenrahmen erstellen" @@ -3882,7 +3906,7 @@ msgstr "" "zu erstellen." #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49 -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:129 msgid "Select Account" msgstr "Konto auswählen" @@ -3937,7 +3961,6 @@ msgstr "" "nicht auf dieses Konto gebucht werden, sondern nur auf Unterkonten davon." #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "" "This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets " "(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as " @@ -3945,12 +3968,11 @@ msgid "" "\n" "Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." msgstr "" -"Dieser Assistent hilft Ihnen, Konten in GnuCash zu erstellen. Ein\n" -"Konto kann entweder Aktiva (Vermögen), Passiva (Schulden), Erträge\n" -"(Einnahmen) oder Aufwendungen (Ausgaben) repräsentieren.\n" +"Dieser Assistent hilft Ihnen, Konten in GnuCash zu erstellen. Ein Konto " +"kann entweder Aktiva (Vermögen), Passiva (Schulden), Erträge (Einnahmen) " +"oder Aufwendungen (Ausgaben) repräsentieren.\n" "\n" -"Drücken Sie 'Abbrechen', wenn Sie keine neuen Konten erstellen\n" -"möchten." +"Drücken Sie 'Abbrechen', wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten." #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65 msgid "Transfer Type" @@ -4025,8 +4047,8 @@ msgstr "Budget ausgleichen" #. src/report/standard-reports/budget.scm #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:255 ../intl-scm/guile-strings.c:3216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:255 ../intl-scm/guile-strings.c:3208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 msgid "Budget" msgstr "Budget" @@ -4084,14 +4106,13 @@ msgid "Finish Budget" msgstr "Budget fertigstellen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:412 +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:410 msgid "General Information" msgstr "Allgemeines" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "In Flow" -msgstr "Cash Flow" +msgstr "" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:24 msgid "January 1, 2004" @@ -4198,15 +4219,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "last of month" -msgstr "Anfang dieses Monats" +msgstr "" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:57 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:222 -#, fuzzy msgid "months" -msgstr "Monate." +msgstr "Monate" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:58 msgid "radiobutton1" @@ -4222,15 +4241,12 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:61 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:227 -#, fuzzy msgid "years" msgstr "Jahre" #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Click to choose the filename and location." msgstr "" -"Wenn Sie fertig gelesen haben, klicken Sie bitte \"Weiter\", um fortzufahren." #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:110 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:793 @@ -4268,7 +4284,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227 msgid "_Export" msgstr "E_xportieren" @@ -4285,9 +4301,9 @@ msgstr "Neue Aktie/Währung hinzufügen." #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2624 +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2618 msgid "Commodities" msgstr "Währungen/Aktien" @@ -4367,7 +4383,7 @@ msgid "End of Period Payments" msgstr "Zahlung am Ende der Periode" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:398 +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:396 msgid "Financial Calculator" msgstr "Finanzrechner" @@ -4385,8 +4401,8 @@ msgstr "Zinssatz" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:2928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:2920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 msgid "Monthly" msgstr "monatlich" @@ -4412,8 +4428,8 @@ msgstr "Aktueller Wert" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 ../intl-scm/guile-strings.c:2932 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 ../intl-scm/guile-strings.c:2924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 msgid "Quarterly" msgstr "Vierteljährlich" @@ -4475,9 +4491,9 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:436 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:3108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 msgid "Balance" msgstr "Saldo" @@ -4494,7 +4510,7 @@ msgid "Enter any notes you want to make about this lot." msgstr "" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3256 msgid "Gain/Loss" msgstr "Wertzuwachs/Verlust" @@ -4507,9 +4523,8 @@ msgid "Lot Viewer" msgstr "Posten anzeigen" #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Open a register showing the transactions in this lot" -msgstr "Kontobuch als Bericht für diesen Buchungssatz öffnen" +msgstr "" #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:22 msgid "Scrub _Account" @@ -4521,8 +4536,8 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1746 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -4547,9 +4562,8 @@ msgid "Add the import as a new object, leave original in place" msgstr "" #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Commit Merged Account Hierachy to data file" -msgstr "Die Konten-Hierarchie in eine neue Datei exportieren" +msgstr "" #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6 msgid "Merge Account Hierarchy Setup" @@ -4564,7 +4578,6 @@ msgid "Please resolve any conflicts in the merge" msgstr "" #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Press `Finish' to merge your new accounts into the current GnuCash file.\n" "\n" @@ -4575,12 +4588,6 @@ msgid "" "REMEMBER: There is no way to undo this final operation!\n" "Make sure you have a backup before clicking Finish." msgstr "" -"Drücken Sie 'Fertig', um die neuen Konten zu erstellen.\n" -"\n" -"Drücken Sie 'Zurück', um Ihre Auswahl zu überprüfen.\n" -"\n" -"Drücken Sie 'Abbrechen', um den Assistenten zu schließen, ohne neue Konten " -"zu erstellen." #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:17 msgid "" @@ -4668,75 +4675,89 @@ msgstr "QIF-Dateien _importieren" msgid "_Open the new user tutorial" msgstr "Die _Einführung für neue Benutzer öffnen" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1 msgid "Add a new price." msgstr "Neuen Preis hinzufügen." -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:3 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2 msgid "Ask" msgstr "Briefkurs" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:4 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:3 msgid "Bid" msgstr "Geldkurs" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:6 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:5 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6 #: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:7 msgid "Currency:" msgstr "Währung:" +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7 +msgid "Delete _last price for a stock" +msgstr "" + #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8 +msgid "Delete _manually entered prices too" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9 +msgid "" +"Delete all downloaded prices\n" +"dated earlier than this date." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11 msgid "Edit the current price." msgstr "Aktuellen Preis bearbeiten." -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12 msgid "Get _Quotes" msgstr "_Kurse abrufen" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "Neue Börsenkurse für Aktienkonten online abrufen." -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14 msgid "Last" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15 msgid "Net Asset Value" msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:394 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:392 msgid "Price Editor" msgstr "Preis-Editor" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 msgid "Price:" msgstr "Preis:" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18 msgid "Prices" msgstr "Preise" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19 msgid "Remove _Old" msgstr "Alte ent_fernen" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20 msgid "Remove prices older than a user-entered date" msgstr "Entferne Preise, die älter als ein bestimmtes Datum sind" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:21 msgid "Remove the current price" msgstr "Aktuellen Preis entfernen." -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:22 msgid "Source:" msgstr "Quelle:" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 -#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:21 +#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:22 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -4890,12 +4911,12 @@ msgid "Finish" msgstr "Fertig" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12 ../intl-scm/guile-strings.c:544 +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12 ../intl-scm/guile-strings.c:542 msgid "Funds In" msgstr "Gutschrift" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:572 +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:570 msgid "Funds Out" msgstr "Belastung" @@ -4920,13 +4941,12 @@ msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:426 +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:424 msgid "Reconcile Information" msgstr "Informationen zum Kontenabgleich" #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Reconciled alance:" +msgid "Reconciled balance:" msgstr "Abgeglichener Saldo:" #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20 @@ -4959,13 +4979,13 @@ msgstr "_Fertig" #. File menu #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1253 ../src/gnome/window-reconcile.c:1326 msgid "_New" msgstr "_Neu" #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" @@ -4988,435 +5008,434 @@ msgstr "_Informationen zum Abgleich..." msgid "_Transfer" msgstr "_Buchen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1 msgid "A_ction" msgstr "Aktion" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3 msgid "C_hoose Date:" msgstr "Datum _wählen:" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4 msgid "C_leared" msgstr "Bes_tätigt" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7 msgid "Ch_oose Date:" msgstr "Datum wä_hlen:" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8 msgid "Check Register" msgstr "Kontobuch überprüfen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10 msgid "Copy Transaction" msgstr "Buchungssatz kopieren" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11 msgid "Copy the selected transaction" msgstr "Ausgewählten Buchungssatz kopieren" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12 msgid "" "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "Terminierte Buchung erstellen mit aktuellem Buchungssatz als Vorlage" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13 msgid "Cut Transaction" msgstr "Buchungssatz ausschneiden" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 msgid "Cut the selected transaction" msgstr "Ausgewählten Buchungssatz ausschneiden" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184 msgid "Delete Transaction" msgstr "Buchungssatz löschen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19 msgid "Delete all the other splits" msgstr "Alle Gegen-Buchungen löschen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185 msgid "Delete the current transaction" msgstr "Aktuellen Buchungssatz löschen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21 msgid "Delete the whole transaction" msgstr "Den gesamten Buchungssatz löschen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23 msgid "Dup_licate Transaction..." msgstr "Buchungssatz duplizieren..." -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25 msgid "Duplicate this Transaction" msgstr "Diesen Buchungssatz duplizieren" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26 msgid "Edit Exchange Rate" msgstr "Wechselkurs bearbeiten" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27 msgid "Edit the exchange rate for the current split" msgstr "Den Wechselkurs für die gewählte Buchung bearbeiten" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28 msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30 msgid "Erase all splits except the one for this account." msgstr "Alle Buchungen löschen, außer jene in diesem Konto." -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31 msgid "Filter register by..." msgstr "" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32 ../intl-scm/guile-strings.c:3668 msgid "Find" msgstr "Suche" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33 msgid "Jump" msgstr "Gegen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35 msgid "Keep normal account order" msgstr "Beibehalten der normalen Kontoreihenfolge" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Aktuellen Buchungssatz kopieren" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Zur freien Buchungszeile am Ende dieses Kontobuchs gehen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38 msgid "NOTUSED: Defined in src/gnome/window-register.c" msgstr "NOTUSED: Defined in src/gnome/window-register.c" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39 msgid "N_otes" msgstr "Bemerkung" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40 #: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:12 msgid "Num:" msgstr "Nummer:" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41 msgid "Paste Transaction" msgstr "Buchungssatz einfügen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Den Buchungssatz von der Zwischenablage einfügen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44 msgid "Reason for voiding transaction:" -msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45 msgid "Reconcile the main account for this register" msgstr "Abgleichen des Hauptkontos für dieses Kontobuch" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "Buchen einer Aktienteilung oder eines Aktienzusammenschlusses" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191 msgid "Record the current transaction" msgstr "Änderungen des aktuellen Buchungssatzes übernehmen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48 msgid "Remove Transaction Splits" msgstr "Buchungsteile entfernen" #. src/scm/help-topics-index.scm #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:1364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 ../intl-scm/guile-strings.c:1362 msgid "Report" msgstr "Bericht" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254 msgid "S_plit Transaction" msgstr "Mehrteilige Buchung" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 msgid "Schedule" msgstr "Terminiert" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233 msgid "Schedule..." msgstr "Terminiert..." -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53 msgid "Select _All" msgstr "Alle auswählen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54 msgid "Select _Range:" msgstr "_Bereich festlegen:" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55 msgid "Show _All" msgstr "_Alle anzeigen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Alle Buchungen im aktuellen Buchungssatz anzeigen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Alle Buchungssätze vollständig mit allen Teilen anzeigen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 msgid "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "" "Alle Buchungssätze außer dem aktuellen einzeilig anzeigen. Den aktuellen " "Buchungssatz vollständig anzeigen." -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62 msgid "Sort by Amount" msgstr "Sortiere nach Betrag" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63 msgid "Sort by Date" msgstr "Sortiere nach Datum" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64 msgid "Sort by Description" msgstr "Sortiere nach Beschreibung" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65 msgid "Sort by Memo" msgstr "Sortiere nach Buchungstext" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66 msgid "Sort by Number" msgstr "Sortiere nach Nummer" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67 msgid "Sort by action field" msgstr "Sortiere nach Aktion" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69 ../intl-scm/guile-strings.c:2902 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68 ../intl-scm/guile-strings.c:2894 msgid "Sort by amount" msgstr "Sortieren nach Summe" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70 ../intl-scm/guile-strings.c:2878 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69 ../intl-scm/guile-strings.c:2870 msgid "Sort by date" msgstr "Nach Datum sortieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71 ../intl-scm/guile-strings.c:2906 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70 ../intl-scm/guile-strings.c:2898 msgid "Sort by description" msgstr "Sortieren nach Beschreibung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72 ../intl-scm/guile-strings.c:2914 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71 ../intl-scm/guile-strings.c:2906 msgid "Sort by memo" msgstr "Sortiere nach Buchungstext" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72 msgid "Sort by notes field" msgstr "Sortiere nach Bemerkung" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73 msgid "Sort by number" msgstr "Sortiere nach Nummer" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "Sortiere nach Datum der Einträge" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75 msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" msgstr "" "Nach Datum des Abgleichens/Kontoauszugs sortieren (nicht abgeglichene " "Einträge zuletzt)" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76 msgid "Sort register by..." msgstr "Kontofenster sortieren nach..." -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78 msgid "St_yle" msgstr "_Buchung" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80 msgid "Toda_y" msgstr "_Heute" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81 msgid "Transaction Information" msgstr "Buchungsinformation" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 msgid "Transfer" msgstr "Buchen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1231 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84 msgid "Void Transaction" msgstr "Buchung stornieren" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" msgstr "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86 msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" msgstr "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87 msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" msgstr "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89 msgid "_Amount" msgstr "Betrag" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "_Aktive vollständig" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 msgid "_Basic Ledger" msgstr "_Einzeilig" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 msgid "_Double Line" msgstr "_Bemerkung anzeigen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97 msgid "_Earliest" msgstr "Zeige den _ersten" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100 msgid "_Frozen" msgstr "_Fixiert" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:103 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102 msgid "_Latest" msgstr "Zeige den _letzten" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:104 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:103 msgid "_Memo" msgstr "Buchungstext" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:104 msgid "_Number" msgstr "Nummer" #. Actions menu -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:106 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 msgid "_Reconcile..." msgstr "Ab_gleichen..." -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:107 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:106 msgid "_Reconciled" msgstr "Ab_geglichen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:109 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:108 msgid "_Standard Order" msgstr "_Standardreihenfolge" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:110 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:109 msgid "_Statement Date" msgstr "Datum des Kontoauszugs" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:111 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:110 msgid "_Status" msgstr "_Status" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:112 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:111 msgid "_Stock Split..." msgstr "Aktienteilung..." -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:113 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:112 msgid "_Today" msgstr "_Heute" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:114 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:113 msgid "_Transaction Journal" msgstr "_Vollständig" #. Actions menu -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:115 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:114 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1231 msgid "_Transfer..." msgstr "_Buchen..." -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:116 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:115 msgid "_Unreconciled" msgstr "_Nicht abgeglichen" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:118 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:117 msgid "_Voided" msgstr "_Storniert" @@ -5615,9 +5634,8 @@ msgid "Create as scheduled" msgstr "Als terminiert erstellen" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Create in advance:" -msgstr " Tage im voraus" +msgstr "" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52 msgid "Create the transaction this many days before its effective date." @@ -5648,13 +5666,13 @@ msgid "Daily [M-F]" msgstr "Täglich [Mo-Fr]" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:3966 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:3958 msgid "Date Range" msgstr "Datumsbereich" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62 ../intl-scm/guile-strings.c:1138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62 ../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 msgid "Day" msgstr "Tag" @@ -5736,7 +5754,7 @@ msgid "Frequency:" msgstr "Häufigkeit:" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84 ../intl-scm/guile-strings.c:3356 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84 ../intl-scm/guile-strings.c:3348 msgid "Friday" msgstr "Freitag" @@ -5833,13 +5851,13 @@ msgid "May, Nov" msgstr "Mai, Nov" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3348 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3340 msgid "Monday" msgstr "Montag" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109 ../intl-scm/guile-strings.c:1150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109 ../intl-scm/guile-strings.c:1148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 msgid "Month" msgstr "Monat" @@ -5905,8 +5923,8 @@ msgstr "Einmal" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131 ../intl-scm/guile-strings.c:2224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131 ../intl-scm/guile-strings.c:2218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 msgid "Other" msgstr "Weitere" @@ -5943,9 +5961,8 @@ msgid "Press apply to commit these changes." msgstr "" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141 -#, fuzzy msgid "Press apply to create these transactions." -msgstr "Schritt 2: Buchungszuordnung erstellen" +msgstr "" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142 msgid "Principal To:" @@ -5972,18 +5989,16 @@ msgid "Recurrence Frequency" msgstr "Häufigkeit" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 -#, fuzzy msgid "Register _lines" -msgstr "Kontobuch Farben" +msgstr "" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150 msgid "Remaining Occurrences:" msgstr "Verbleibendes Auftreten:" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 -#, fuzzy msgid "Remind in advance:" -msgstr " Tage im voraus" +msgstr "" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152 msgid "Remind me " @@ -5998,16 +6013,15 @@ msgid "Repayment Frequency" msgstr "Tilgungshäufigkeit" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 -#, fuzzy msgid "Repayment Type" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 msgid "Review" msgstr "Kontrolle" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157 ../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157 ../intl-scm/guile-strings.c:3350 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" @@ -6036,14 +6050,12 @@ msgid "September" msgstr "September" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 -#, fuzzy msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." -msgstr "Benachrichtigen bei automatischer Erstellung" +msgstr "" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167 -#, fuzzy msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." -msgstr "Benachrichtigen bei automatischer Erstellung" +msgstr "" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168 msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." @@ -6070,7 +6082,7 @@ msgid "State" msgstr "Status" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174 ../intl-scm/guile-strings.c:3346 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174 ../intl-scm/guile-strings.c:3338 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" @@ -6135,7 +6147,7 @@ msgid "This window should never be realized." msgstr "Dieses Fenster sollte nie erscheinen." #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 ../intl-scm/guile-strings.c:3354 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 ../intl-scm/guile-strings.c:3346 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" @@ -6152,7 +6164,7 @@ msgid "Tri-Yearly" msgstr "Dreimal pro Jahr" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197 ../intl-scm/guile-strings.c:3350 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197 ../intl-scm/guile-strings.c:3342 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" @@ -6177,7 +6189,7 @@ msgid "Variables" msgstr "Variablen" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206 ../intl-scm/guile-strings.c:3352 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206 ../intl-scm/guile-strings.c:3344 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" @@ -6194,8 +6206,8 @@ msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ-MM-TT" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2936 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 msgid "Yearly" msgstr "Jährlich" @@ -6216,14 +6228,12 @@ msgid "_Auto-create new transactions" msgstr "Neue Buchungen _automatisch erstellen" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:217 -#, fuzzy msgid "_Notify before transactions are created " -msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden." +msgstr "" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:218 -#, fuzzy msgid "_Run when data file opened" -msgstr "Letzte geöffnete Datei nicht öffnen" +msgstr "" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:219 #: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:151 @@ -6235,9 +6245,8 @@ msgid "days." msgstr "Tage." #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:221 -#, fuzzy msgid "lines" -msgstr "Online" +msgstr "" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:223 msgid "months." @@ -6338,7 +6347,7 @@ msgstr "Aktienteilung Details" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:28 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2572 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" @@ -6413,14 +6422,12 @@ msgid "Username and Password" msgstr "Benutzernamen und Passwort" #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Password:" -msgstr "Passwort:" +msgstr "_Passwort:" #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Username:" -msgstr "Benutzername:" +msgstr "_Benutzername:" #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57 msgid "New Accounts _Page" @@ -6468,14 +6475,12 @@ msgid "Export the account hierarchy to a new file" msgstr "Die Konten-Hierarchie in eine neue Datei exportieren" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114 -#, fuzzy msgid "Export _Chart of Accounts" -msgstr "Neue Kontenhierarchie erstellen" +msgstr "Kontenhierarchie exportieren" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115 -#, fuzzy msgid "Export the chart of accounts for a date with balances" -msgstr "Sie haben keine Aktienkonten mit mehr als Null Aktien." +msgstr "" #. Edit menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:120 @@ -6513,7 +6518,6 @@ msgid "_Since Last Run..." msgstr "Seit letztem Aufruf..." #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 -#, fuzzy msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "" "Alle terminierten Buchungen seit dem letzten Aufruf von GnuCash erstellen." @@ -6697,16 +6701,15 @@ msgstr "" #. Popup menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200 -#, fuzzy msgid "_Options" -msgstr "Optionen" +msgstr "_Optionen" #. { "EditBudgetAction", N_("Edit") }, #. { "EditBudgetOptionsAction", N_("Options") }, #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1401 ../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1401 ../intl-scm/guile-strings.c:3666 msgid "New" msgstr "Neu" @@ -6761,9 +6764,8 @@ msgstr "" "Buchungen. Sie können Konto %s nicht löschen. " #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1094 -#, fuzzy msgid "Account Tree Options" -msgstr "Kontenoptionen" +msgstr "" #. TODO: maybe there should be menu entries, too? #. Toolbar buttons @@ -6788,9 +6790,8 @@ msgid "Estimate Budget" msgstr "Budget abschätzen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:123 -#, fuzzy msgid "Estimate a budget value for the selected cells" -msgstr "Daten als Tabelle anzeigen." +msgstr "" #. File menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155 @@ -6804,64 +6805,52 @@ msgstr "Konto bearbeiten" #. Transaction menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175 -#, fuzzy msgid "Cu_t Transaction" -msgstr "Buchungssatz ausschneiden" +msgstr "Buchungssatz auss_chneiden" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177 -#, fuzzy msgid "_Copy Transaction" -msgstr "Buchungssatz kopieren" +msgstr "Buchungssatz _kopieren" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179 -#, fuzzy msgid "_Paste Transaction" -msgstr "Buchungssatz einfügen" +msgstr "Buchungssatz _einfügen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181 -#, fuzzy msgid "Du_plicate Transaction" -msgstr "Doppelte Buchung" +msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187 -#, fuzzy msgid "Remo_ve Transaction Splits" msgstr "Buchungsteile entfernen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188 -#, fuzzy msgid "Remove all splits in the current transaction" -msgstr "Alle Buchungen im aktuellen Buchungssatz anzeigen" +msgstr "Alle Buchungsteile im aktuellen Buchungssatz entfernen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190 -#, fuzzy msgid "_Enter Transaction" msgstr "Buchungssatz eingeben" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 -#, fuzzy msgid "Ca_ncel Transaction" -msgstr "Buchungssatz neu kalkulieren" +msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 -#, fuzzy msgid "_Cancel the current transaction" msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 -#, fuzzy msgid "_Void Transaction" -msgstr "Stornierte Buchungssätze?" +msgstr "Buchung stornieren" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 -#, fuzzy msgid "_Unvoid Transaction" -msgstr "Buchungssätze _suchen" +msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 -#, fuzzy msgid "_Reverse Transaction" -msgstr "Buchungssatz löschen" +msgstr "" #. View menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 @@ -6881,17 +6870,14 @@ msgid "_Blank Transaction" msgstr "_Leere Buchung" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227 -#, fuzzy msgid "Edit E_xchange Rate" -msgstr "Wechselkurs bearbeiten" +msgstr "Wechsel_kurs bearbeiten" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228 -#, fuzzy msgid "Exit the exchange rate for the current transaction" msgstr "Den Wechselkurs für die gewählte Buchung bearbeiten" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234 -#, fuzzy msgid "Edit scheduled transactions" msgstr "Terminierte Buchungen bearbeiten" @@ -6905,26 +6891,23 @@ msgstr "_Dieser Buchungssatz" #. Reports menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243 -#, fuzzy msgid "Account Report" msgstr "Kontenbericht" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245 -#, fuzzy msgid "Account Transaction Report" msgstr "Buchungsbericht" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 -#, fuzzy msgid "Transaction _Journal" -msgstr "Vollständig" +msgstr "Buchungsjournal" #. src/scm/help-topics-index.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:949 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1487 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 ../intl-scm/guile-strings.c:1950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:1946 msgid "General Ledger" msgstr "Journal" @@ -6960,14 +6943,14 @@ msgstr "Suchergebnisse Bericht" #. src/scm/help-topics-index.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1505 -#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:90 ../intl-scm/guile-strings.c:214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:90 ../intl-scm/guile-strings.c:212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:3192 msgid "Register" msgstr "Kontobuch" #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 msgid "Register Report" msgstr "Bericht zum Kontobuch" @@ -6976,25 +6959,21 @@ msgid "and subaccounts" msgstr "und Unterkonten" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1788 -#, fuzzy msgid "This transaction has already been voided." -msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden." +msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1792 -#, fuzzy msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." -msgstr "Alle Buchungssätze vollständig mit allen Teilen anzeigen" +msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1830 -#, fuzzy msgid "This transaction is not voided." -msgstr "Der aktuelle Buchungssatz ist nicht ausgeglichen." +msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1866 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1057 -#, fuzzy msgid "This transaction has already been reversed." -msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden." +msgstr "" #. Translations: The %s is the name of the plugin page #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1921 @@ -7043,36 +7022,37 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1117 -#, fuzzy msgid "Remove the splits from this transaction?" -msgstr "Alle Buchungen im aktuellen Buchungssatz anzeigen" +msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1118 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." -msgstr "Beachten Sie, daß Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen löschen würden. Dies bedeutet, daß ihr abgeglichener Saldo verändert wird." +msgstr "" +"Beachten Sie, daß Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen löschen " +"würden. Dies bedeutet, daß ihr abgeglichener Saldo verändert wird." #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1148 -#, fuzzy msgid "_Remove Splits" msgstr "Buchungsteile entfernen" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" -msgstr "Ausgewählten Buchungssatz löschen" +msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1223 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." -msgstr "Sie würden einen abgeglichenen Buchungsteil löschen! Das würde bewirken, daß Ihr Saldo nicht mehr abgeglichen ist." +msgstr "" +"Sie würden einen abgeglichenen Buchungsteil löschen! Das würde bewirken, daß " +"Ihr Saldo nicht mehr abgeglichen ist." #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1226 -#, fuzzy msgid "You cannot delete this split." -msgstr "Sie können nicht in diese Datei speichern." +msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1227 msgid "" @@ -7091,20 +7071,20 @@ msgid "(no description)" msgstr "(Keine Beschreibung)" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1284 -#, fuzzy msgid "_Delete Split" -msgstr "_Löschen" +msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1300 -#, fuzzy msgid "Delete the current transaction?" -msgstr "Aktuellen Buchungssatz löschen" +msgstr "Aktuelle Buchung löschen?" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1301 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." -msgstr "Beachten Sie, daß Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen löschen würden. Dies bedeutet, daß ihr abgeglichener Saldo verändert wird." +msgstr "" +"Beachten Sie, daß Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen löschen " +"würden. Dies bedeutet, daß ihr abgeglichener Saldo verändert wird." #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1325 msgid "_Delete Transaction" @@ -7143,7 +7123,10 @@ msgid "" "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this " "register, please open the account options and turn off the placeholder " "checkbox." -msgstr "Dieses Konto kann nicht bearbeitet werden. Wenn Sie Buchungen in diesem Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster \"Konto Eigenschaften\" und deaktivieren Sie die Option \"Platzhalter-Konto\"." +msgstr "" +"Dieses Konto kann nicht bearbeitet werden. Wenn Sie Buchungen in diesem " +"Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster \"Konto " +"Eigenschaften\" und deaktivieren Sie die Option \"Platzhalter-Konto\"." #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2236 msgid "" @@ -7151,7 +7134,11 @@ msgid "" "transactions in this register, please open the sub-account options and turn " "off the placeholder checkbox. You may also open an individual account " "instead of a set of accounts." -msgstr "Eines der Unterkonten dieses Kontos kann nicht bearbeitet werden. Wenn Sie Buchungen in diesem Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster \"Konto Eigenschaften\" des Unterkontos und deaktivieren Sie die Option \"Platzhalter-Konto\"." +msgstr "" +"Eines der Unterkonten dieses Kontos kann nicht bearbeitet werden. Wenn Sie " +"Buchungen in diesem Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das " +"Dialogfenster \"Konto Eigenschaften\" des Unterkontos und deaktivieren Sie " +"die Option \"Platzhalter-Konto\"." #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2401 msgid "View" @@ -7225,7 +7212,7 @@ msgid "matches no accounts" msgstr "entspricht keinem Konto" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1798 +#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1796 msgid "Selected Accounts" msgstr "Ausgewählte Konten" @@ -7458,22 +7445,22 @@ msgstr "entspricht nicht regulärem Ausdruck" msgid "Case Insensitive?" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren?" -#: ../src/gnome/top-level.c:133 +#: ../src/gnome/top-level.c:136 #, c-format msgid "Entity Not Found: %s" msgstr "Entity nicht gefunden: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:181 +#: ../src/gnome/top-level.c:184 #, c-format msgid "Transaction with no Accounts: %s" msgstr "Buchungssatz ohne Konto: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:192 +#: ../src/gnome/top-level.c:195 #, c-format msgid "Unsupported entity type: %s" msgstr "Unbekannter Entity Typ: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:222 +#: ../src/gnome/top-level.c:225 #, c-format msgid "No such price: %s" msgstr "Kein Preis gefunden: %s" @@ -7487,9 +7474,8 @@ msgid "CUSIP or other code:" msgstr "CUSIP oder anderer Code:" #: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Commodity Incormation" -msgstr "Buchungsinformationen" +msgid "Commodity Information" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:5 msgid "Currency/security:" @@ -7547,52 +7533,48 @@ msgid "Get Online Quotes" msgstr "Börsenkurse online abrufen" #: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:14 +msgid "Multiple Sources" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:15 msgid "New Commodity" msgstr "Neue Währung/Aktie" -#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Quote Source Information" -msgstr "Preis-Informationen" - #: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:16 +msgid "Quote Source Information" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:17 msgid "Select currency/security " msgstr "Bitte wählen Sie die Währung oder Aktie" -#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:17 +#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:18 msgid "Select user information here..." msgstr "Benutzerinformationen hier wählen..." -#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:18 +#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:19 msgid "Symbol/abbreviation:" msgstr "Symbol/Abkürzung:" -#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:19 +#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:20 msgid "The source for price quotes:" msgstr "Quelle der Börsenkurse:" -#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:20 +#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:21 msgid "Timezone for these quotes:" msgstr "Zeitzone dieser Kurse:" -#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:22 +#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:23 +msgid "Unknown Sources" +msgstr "Unbekannte Quelle" + +#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:24 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." msgstr "Warnung: Modul Finance::Quote ist nicht korrekt installiert." -#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "multiple sources" -msgstr "Mehrere Währungen" - -#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "single source" -msgstr "-- Eindeutige Kurs-Herkunft --" - #: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "unknown sources" -msgstr "unbekannt" +msgid "single source" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:385 msgid "Could not create opening balance." @@ -7712,19 +7694,19 @@ msgstr "" "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen.\n" "Wenn Sie eine neue anlegen möchten, klicken Sie auf \"Neu\"." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:742 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:750 msgid "Use local time" msgstr "Lokale Zeit benutzen" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1074 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1082 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Sie können keine neue nationale Währung erstellen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1086 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1094 msgid "That commodity already exists." msgstr "Diese Währung/Aktie existiert bereits." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1126 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1134 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n" "and \"Type\" for the commodity." @@ -7755,9 +7737,8 @@ msgid "No warnings to reset." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Permanent Warnings" -msgstr "Gewinnrücklagen" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.glade.h:3 msgid "Reset Warnings" @@ -7902,14 +7883,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Choose Method" msgstr "Sortierreihenfolge" #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Finish changes" -msgstr "Fertig" +msgstr "Änderungen fertigmachen" #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:6 msgid "Gnucash will add the appropriate text here.\n" @@ -7924,9 +7903,8 @@ msgid "Gnucash will update the system path for you." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "I _already did this in another window" -msgstr "Rechnungsfenster schließen" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:11 msgid "Install into home directory" @@ -7975,18 +7953,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Update Gnucash configuration data" -msgstr "GnuCash Einstellungen" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:20 msgid "Update gconf settings - Gnucash" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Update search path" -msgstr "Systemweiter Suchpfad für Datenfiles setzen" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:22 msgid "" @@ -8024,23 +8000,20 @@ msgid "_Setup" msgstr "_Einrichtung" #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "_Update search path" -msgstr "Systemweiter Suchpfad für Datenfiles setzen" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/druid-provider-multifile.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n" "\n" "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. " msgstr "" -"Wenn Sie noch mehr Dateien importieren möchten, klicken Sie bitte\n" -"\"Eine andere Datei laden\". Das ist insbesondere sinnvoll, wenn Sie\n" -"Ihre Daten in mehreren seperaten OFX-Dateien gespeichert haben.\n" +"Wenn Sie noch mehr Dateien laden möchten, klicken Sie bitte \"Weitere Datei " +"laden\".\n" "\n" -"Klicken Sie auf \"Weiter\", um das Laden von Dateien zu beenden und zum\n" -"nächsten Schritt des OFX-Importprozesses zu gehen." +"Klicken Sie \"Vor\", um das Laden von Dateien zu beenden und zum nächsten " +"Schritt zu gehen." #: ../src/gnome-utils/druid-provider-multifile.glade.h:4 msgid "File List" @@ -8083,17 +8056,17 @@ msgid "To:" msgstr "Bis:" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1636 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1634 msgid "Weeks" msgstr "Wochen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1638 msgid "Months" msgstr "Monate" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1640 msgid "Years" msgstr "Jahre" @@ -8124,7 +8097,7 @@ msgid "December 31, 2000" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-date-format.glade.h:7 -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32 msgid "Format:" msgstr "Format:" @@ -8157,8 +8130,8 @@ msgstr "Jahre:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 msgid "Date: " msgstr "Datum:" @@ -8167,26 +8140,20 @@ msgid "(unnamed)" msgstr "(unbenannt)" #: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to process file: %s" msgstr "" -"QIF-Datei Analyse fehlerhaft:\n" -"%s" #: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open file: %s: %s" -msgstr "" -"Kann Datei\n" -" %s\n" -" nicht öffnen.\n" -"%s" +msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen: %s" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:98 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:939 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:932 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -8552,32 +8519,29 @@ msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:571 -#, fuzzy msgid "" "That database may be in use by another user, in which case you should not " "open the database. What would you like to do?" msgstr "" -"Für die Datei \n" -" %s\n" -"konnte keine exklusive Schreibberechtigung erreicht werden. Diese\n" -"Datei ist wahrscheinlich von jemand anderem in Benutzung. In diesem\n" -"Fall sollten Sie die Datei nicht öffnen.\n" +"Für diese Datenbank konnte keine exklusive Schreibberechtigung erreicht " +"werden. Sie ist wahrscheinlich von jemand anderem in Benutzung. Falls Sie " +"genau wissen, dass niemand anderes auf diese Datenbank zugreift, können Sie " +"diese Warnung ignorieren und die Datenbank trotzdem öffnen.\n" "\n" "Was möchten Sie tun?" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:574 -#, fuzzy msgid "" "That database may be on a read-only file system, or you may not have write " "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any " "changes. What would you like to do?" msgstr "" -"Für die Datei \n" -" %s\n" -"konnte keine exklusive Schreibberechtigung erreicht werden. Entweder\n" -"befindet sich diese Datei in einem schreibgeschützten Dateisystem oder\n" -"Sie haben keine Schreibberechtigung für das Verzeichnis. Wenn Sie die\n" -"Datei trotzdem öffnen, können Sie Ihre Änderungen nicht dort speichern.\n" +"Für diese Datenbank konnte keine Schreibberechtigung erreicht werden. " +"Entweder befindet sich diese Datei in einem schreibgeschützten Dateisystem " +"oder Sie haben keine Schreibberechtigung für das Verzeichnis. Wenn Sie die " +"Datei trotzdem öffnen, können Sie Ihre Änderungen nicht dort speichern, " +"sondern müssen die Änderungen über \"Speichern unter...\" in einem anderen " +"Verzeichnis speichern.\n" "\n" "Was möchten Sie tun?" @@ -8593,7 +8557,7 @@ msgstr "_Neue Datei anlegen" msgid "Reading file..." msgstr "Datei lesen..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:829 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1026 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:829 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1019 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196 #, c-format msgid "" @@ -8697,213 +8661,221 @@ msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Beim Zugriff auf %s ist ein Fehler aufgetreten." #. Toplevel -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:209 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:210 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215 msgid "_Reports" msgstr "Be_richte" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 msgid "E_xtensions" msgstr "Er_weiterungen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218 msgid "_Windows" msgstr "_Fenster" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1279 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220 msgid "_Misc" msgstr "_Sonstiges" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226 msgid "_Import" msgstr "_Importieren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229 msgid "Proper_ties" msgstr "Ei_genschaften" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Einstellungen" #. View menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250 msgid "_Refresh" msgstr "A_ktualisieren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251 msgid "Refresh this window" msgstr "Dieses Fenster aktualisieren" #. Actions menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1239 msgid "_Check & Repair" msgstr "Überprüfen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 msgid "_Reset Warnings..." msgstr "_Warnungen zurücksetzen..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 msgid "Rename Page" msgstr "Seite umbenennen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 msgid "Rename this page." msgstr "" #. Windows menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 msgid "_New Window" msgstr "_Neues Fenster" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgstr "Ein neues Top-Level GnuCash Fenster öffnen." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 msgid "New Window with _Page" msgstr "Neues Fenster mit _Seite" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgstr "Aktuelle Seite in ein neues Top-Level GnuCash Fenster verschieben." #. Help menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "GnuCash-_Kurs und Konzepte" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "Den GnuCash-Online-Kurs öffnen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 msgid "_Contents" msgstr "I_nhalt" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Die GnuCash-Hilfe öffnen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281 msgid "_About" msgstr "_Info" #. Misc menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 msgid "TEST" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 msgid "Testing stuff" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 +msgid "Learn Accelerator Keys" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299 +msgid "Learn new accelerator key settings." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "Die Werkzeugleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304 msgid "Su_mmary Bar" msgstr "_Zusammenfassungsleiste" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "Die Zusammenfassungs-Leiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:303 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307 msgid "Stat_us Bar" msgstr "_Statusleiste" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308 msgid "Show/hide the status bar on this window" msgstr "Die Statusleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318 msgid "Window _1" msgstr "Fenster _1" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319 msgid "Window _2" msgstr "Fenster _2" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320 msgid "Window _3" msgstr "Fenster _3" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 msgid "Window _4" msgstr "Fenster _4" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322 msgid "Window _5" msgstr "Fenster _5" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:323 msgid "Window _6" msgstr "Fenster _6" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324 msgid "Window _7" msgstr "Fenster _7" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325 msgid "Window _8" msgstr "Fenster _8" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326 msgid "Window _9" msgstr "Fenster _9" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:323 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327 msgid "Window _0" msgstr "Fenster _0" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:833 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:837 #, c-format msgid "" "Error: Failure saving state file.\n" " %s" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:897 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:901 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:923 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:927 #, c-format msgid "" "Save changes to file %s before closing?\n" @@ -8911,7 +8883,7 @@ msgid "" "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:934 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:938 #, c-format msgid "" "Save changes to file %s before closing?\n" @@ -8919,11 +8891,11 @@ msgid "" "If you don't save, changes will be discarded." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:941 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:945 msgid "Close _without Saving" msgstr "Schli_eßen ohne zu speichern" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:990 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:994 msgid "" "Quit Gnucash?\n" "\n" @@ -8936,11 +8908,11 @@ msgstr "" "zu schließen. Dies wird Gnucash beenden.\n" "Sind Sie sich sicher, dass Sie das wollen?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1091 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1095 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2845 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2860 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!\n" @@ -8949,7 +8921,7 @@ msgstr "" "Die freie Lösung zur Finanzverwaltung.\n" "http://www.gnucash.org\n" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2886 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2901 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!\n" @@ -8959,25 +8931,24 @@ msgstr "" "Die freie Lösung zur Finanzverwaltung.\n" "http://www.gnucash.org" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2906 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2921 msgid "translator_credits" -msgstr "hat Haben" +msgstr "" #. CY Strings #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:65 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 ../intl-scm/guile-strings.c:664 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 ../intl-scm/guile-strings.c:662 msgid "Today" msgstr "Heute" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:632 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:630 msgid "Start of this month" msgstr "Anfang dieses Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:640 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:638 msgid "Start of previous month" msgstr "Anfang des vorherigen Monats" @@ -8986,7 +8957,7 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Anfang dieses Quartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 ../intl-scm/guile-strings.c:656 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 ../intl-scm/guile-strings.c:654 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Anfang des vorherigen Quartals" @@ -9008,12 +8979,12 @@ msgid "Start of previous fiscal year" msgstr "Anfang des vorherigen Haushaltsjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:636 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:634 msgid "End of this month" msgstr "Ende dieses Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:644 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:642 msgid "End of previous month" msgstr "Ende des vorherigen Monats" @@ -9022,7 +8993,7 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Ende dieses Quartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:660 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:658 msgid "End of previous quarter" msgstr "Ende des vorherigen Quartals" @@ -9061,14 +9032,16 @@ msgstr "Laden..." msgid "New top level account" msgstr "Neues Top-Level-Konto" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:395 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2732 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 ../intl-scm/guile-strings.c:2988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 msgid "Account Name" msgstr "Kontobezeichnung" @@ -9082,9 +9055,9 @@ msgstr "Währung/Aktie" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:409 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 ../intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:2756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2988 msgid "Account Code" msgstr "Kontonummer" @@ -9131,13 +9104,13 @@ msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)" #. src/business/business-reports/aging.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:3784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:4052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 ../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:3576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 ../intl-scm/guile-strings.c:4214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4288 msgid "Total" msgstr "Betrag" @@ -9197,13 +9170,13 @@ msgstr "Zeitzone" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1733 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2073 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 ../intl-scm/guile-strings.c:4274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:4266 msgid "Price" msgstr "Preis" @@ -9245,6 +9218,7 @@ msgid ": (Co_lon)" msgstr ": (Doppelpunkt)" #: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:10 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" @@ -9763,9 +9737,8 @@ msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." msgstr "Relatives Anfangsdatum für Gewinn/Verlustrechnung" #: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:127 -#, fuzzy msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." -msgstr "Wählen Sie eine Währung für neue Konten." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:128 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." @@ -9884,8 +9857,8 @@ msgstr "Buchen nach" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:1598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 +#: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen" @@ -9899,9 +9872,9 @@ msgid "%s, total:" msgstr "%s, Summe:" #: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, non currency commodities total:" -msgstr "Gewinn in Aktien/Edelmetallen" +msgstr "%s, Aktien gesamt:" #: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:321 #, c-format @@ -9911,7 +9884,7 @@ msgstr "%s, Gesamt:" #: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:325 #, c-format msgid "%s:" -msgstr "" +msgstr "%s:" #: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:491 msgid "Assets:" @@ -9958,7 +9931,7 @@ msgid "Debits" msgstr "Soll" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:903 ../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:903 ../intl-scm/guile-strings.c:1294 msgid "Credits" msgstr "Haben" @@ -10146,40 +10119,37 @@ msgstr "" "wählen." #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1 +msgid "\"A\"" +msgstr "\"Neu\"" + +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:2 +msgid "\"R\"" +msgstr "\"Abgl\"" + +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3 msgid "" -"-Red transactions require your intervention or they will NOT be imported.\n" -"-Yellow transactions probably require your intervention or they will be " -"imported unbalanced.\n" -"-Green transactions will be imported balanced (you may still want to double " -"check the match or destination account).\n" -"\n" -"-Select \"A\" to Add the transaction as new\n" -"-Select \"R\" to Reconcile a matching transaction\n" -"-Select neither to Skip (The transaction won't be imported at all)\n" -"-\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to " +"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to " "reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if " "required)." -msgstr "" -"- Rote Buchungen werden nicht importiert\n" -"- Gelbe Buchungen werden unausgeglichen importiert\n" -"- Grüne Buchungen werden ausgeglichen importiert\n" -"\n" -"- Wählen Sie \"Neu\", um diese Buchung als neue Buchung zu importieren\n" -"- Wählen Sie \"Abgl\", um nur eine existierende Buchung abzugleichen\n" -"- Ist keines der beiden gewählt, wird die Buchung nicht importiert\n" -"- Mit \"Import-Aktion auswählen\" können Sie das Gegenkonto dieser neuen " -"Buchung wählen, \n" -" oder die abzugleichende existierende Buchung auswählen." +msgstr "Mit \"Import-Aktion auswählen\" können Sie das Gegenkonto dieser neuen Buchung wählen oder die abzugleichende existierende Buchung auswählen." -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4 +msgid "(none)" +msgstr "(kein(e))" + +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7 msgid "Generic Importer" -msgstr "" +msgstr "Buchungen importieren" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8 msgid "A" msgstr "Neu" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9 msgid "" "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal " "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." @@ -10188,7 +10158,7 @@ msgstr "" "grünen Bereich liegt (größer oder gleich der Auto-Abgleich-Schwelle) hat als " "Voreinstellung 'Abgleichen'." -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10 msgid "" "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display " "threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by " @@ -10198,59 +10168,60 @@ msgstr "" "roten Bereich liegt (größer als Anzeige-Schwelle, aber kleiner oder gleich " "der Auto-Hinzufügen-Schwelle), hat als Voreinstellung 'Hinzufügen'." -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13 msgid "Auto-_add threshold" msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Hinzufügen" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14 msgid "Auto-c_lear threshold" msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Hinzufügen" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15 msgid "Choose a format" msgstr "Wählen Sie das Export-Format" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16 msgid "Commercial ATM _fees threshold" msgstr "Auszahlungsgebühren" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17 msgid "Confidence" msgstr "Genauigkeit" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20 msgid "Duplicate Transaction" msgstr "Doppelte Buchung" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21 msgid "EDIT" msgstr "Bearbeiten" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:24 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22 msgid "Enable edit match action" -msgstr "" +msgstr "\"Bearbeiten\"-Aktion aktivieren" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25 -#, fuzzy +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23 msgid "Enable skip transaction action" -msgstr "Buchungszuordnung für Allgemeinen Import" +msgstr "\"Überspringen\"-Aktion aktivieren " -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:24 msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED" msgstr "" +"\"Bearbeiten\"-Aktion im Buchungsimporter aktivieren. Noch nicht " +"implementiert" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:27 -#, fuzzy +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a " "transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-" "ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default." msgstr "" -"Eine importierte Buchung, deren am besten bewertete existierende Buchung im " -"roten Bereich liegt (größer als Anzeige-Schwelle, aber kleiner oder gleich " -"der Auto-Hinzufügen-Schwelle), hat als Voreinstellung 'Hinzufügen'." +"\"Überspringen\"-Aktion beim Buchungsimport aktivieren. Eine importierte " +"Buchung, deren am besten bewertete existierende Buchung im gelben Bereich " +"liegt (größer als die Auto-Hinzufügen-Schwelle, aber kleiner als die Auto-" +"Abgleichen-Schwelle), hat als Voreinstellung \"Überspringen\"." -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:28 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:26 msgid "" "For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the " "other (destination) account of this transaction.\n" @@ -10272,15 +10243,19 @@ msgstr "" "Wenn allen neuen Buchungen ein \"Anderes Konto\" zugeordnet wurde und alle " "Duplikate richtig erkannt wurden, klicken Sie \"Ok\"." -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33 msgid "Generic import transaction matcher" msgstr "Buchungszuordnung für Allgemeinen Import" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34 +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36 msgid "Imported transaction's first split:" msgstr "Erster Teil der importierten Buchung" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37 msgid "" "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) " "are installed in places like convienience store. These ATM add its fee " @@ -10296,50 +10271,66 @@ msgstr "" "existierende Buchung richtig zuzuordnen, können Sie hier die Höhe für solche " "zusätzlichen Auszahlungsgebühren in Ihrer lokalen Währung angeben." -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" msgstr "" "Liste der importierten Buchungen (angezeigt wird die Herkunftsbuchung):" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39 msgid "Match _display threshold" msgstr "Entscheidungsschwelle für Anzeige in Zuordnung" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42 -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:88 msgid "New?" msgstr "Neu?" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42 msgid "Online account ID here..." msgstr "Online Kontonummer hier..." -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43 msgid "Other Account" msgstr "Anderes Konto" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44 msgid "Please select or create an appropriate Gnucash account for:" msgstr "Auswählen oder Hinzufügen des passenden GnuCash Kontos:" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45 msgid "Potential splits matching the selected transaction: " msgstr "Mögliche Buchungen, die zum aktuellen Buchungssatz passen: " -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47 msgid "R" msgstr "Abgl" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48 +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49 +msgid "Select \"A\" to add the transaction as new." +msgstr "Wählen Sie \"Neu\", um die Buchung als neue Buchung zu importieren." + #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50 +msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." +msgstr "Wählen Sie \"Abgl\", um eine existierende Buchung abzugleichen" + +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52 msgid "Select Import Action" msgstr "Import-Aktion auswählen" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53 msgid "Select matching existing transaction" msgstr "Wählen Sie die zugeordnete, schon existierende Buchung" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54 +msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." +msgstr "Ist keines der beiden gewählt, wird die Buchung nicht importiert." + +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55 msgid "" "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match " "list." @@ -10348,20 +10339,44 @@ msgstr "" "existierenden Buchung im Buchungs-Import überhaupt berücksichtigt und " "angezeigt wird." -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53 -msgid "Use _bayesian matching" -msgstr "" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56 +msgid "" +"This transaction probably requires your intervention or it will be imported " +"unbalanced." +msgstr "Diese Buchung benötigt Ihre Auswahl oder sie würde unausgeglichen importiert." -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:57 +msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." +msgstr "Diese Buchung benötigt Ihre Auswahl oder sie würde nicht importiert." + +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:58 +msgid "" +"This transaction will be imported balanced (you may still want to double " +"check the match or destination account)." +msgstr "Diese Buchung wird ausgeglichen importiert." + +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:59 +msgid "Transaction List Help" +msgstr "Buchungsimport Hilfe" + +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:60 +msgid "Use _bayesian matching" +msgstr "_Bayes-Algorithmus verwenden" + +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:61 msgid "" "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." -msgstr "" +msgstr "Bayes-Algorithmus verwenden, um importierte Buchungen mit existierenden abzugleichen." -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:62 +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" + +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:63 msgid "do not translate" msgstr "do not translate" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:64 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:164 msgid "gnc-new-account" msgstr "gnc-new-account" @@ -10369,28 +10384,28 @@ msgstr "gnc-new-account" #. Numeric formats #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:91 msgid "Period-as-decimal (1,000.00)" -msgstr "" +msgstr "Punkt als Kommastelle (Englisch: 1,000.00)" #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:92 msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)" -msgstr "" +msgstr "Komma als Kommastelle (1.000,00)" #. Date formats #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:95 msgid "m-d-y" -msgstr "" +msgstr "Monat-Tag-Jahr" #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:96 msgid "d-m-y" -msgstr "" +msgstr "Tag-Monat-Jahr" #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:97 msgid "y-m-d" -msgstr "" +msgstr "Jahr-Monat-Tag" #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:98 msgid "y-d-m" -msgstr "" +msgstr "Jahr-Tag-Monat" #. Translators: Strings from this file are really only #. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere @@ -10591,10 +10606,26 @@ msgid "(filled in automatically)" msgstr "(wird automatisch ausgefüllt)" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2 +msgid "From" +msgstr "Von" + +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3 +msgid "Log Messages" +msgstr "Protokoll" + +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4 +msgid "Progress" +msgstr "Verlauf" + +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5 +msgid "To" +msgstr "Bis" + +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6 msgid "Add current" msgstr "Aktuelle hinzufügen" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8 msgid "" "AqHBCI \n" "Setup" @@ -10602,15 +10633,15 @@ msgstr "" "AqHBCI \n" "Einrichtung" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:10 msgid "Bank Code" msgstr "Bankleitzahl" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11 msgid "Choose a HBCI Version to use with the selected bank:" msgstr "Wählen Sie eine HBCI-Version, die benutzt werden soll:" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12 msgid "" "Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a " "GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching." @@ -10619,112 +10650,79 @@ msgstr "" "GnuCash-Konto zuzuordnen. Klicken Sie \"Vor\", wenn alle gewünschten Konten " "zugeordnet sind." -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13 msgid "Close when finished" msgstr "Fenster nach Verbindungsende schließen" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:10 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14 msgid "Current Action" msgstr "Momentane Aktion" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15 msgid "Current Job" msgstr "Momentaner Auftrag" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16 msgid "Date range of transactions to retrieve:" msgstr "Datumsbereich der abzurufenden Buchungen:" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14 -msgid "Earliest possible date" -msgstr "Frühestes mögliches Datum" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18 +msgid "E_nter date:" +msgstr "D_atum eingeben:" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19 +msgid "Ente_r date:" +msgstr "Datum _eingeben:" + +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20 msgid "Enter an Online Transaction" msgstr "Online-Überweisung eingeben" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16 -msgid "Enter date:" -msgstr "Datum eingeben:" - -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21 msgid "Execute Later (unimpl.)" msgstr "Später ausführen (unfertig)" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22 msgid "Execute Now" msgstr "Jetzt ausführen" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:2184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:3226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:3952 -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23 msgid "Get Transactions Online" msgstr "Online Kontoumsätze abfragen" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:30 msgid "GnuCash account name" msgstr "GnuCash Kontobezeichnung" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25 msgid "HBCI Connection Window" msgstr "HBCI Verbindungsfenster" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26 msgid "HBCI Setup" msgstr "HBCI Einrichtung" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27 msgid "HBCI Setup Finished" msgstr "HBCI Einrichtung beendet" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28 msgid "HBCI Version" msgstr "HBCI Version" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29 msgid "HBCI account name" msgstr "HBCI Kontobezeichnung" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30 msgid "Initial HBCI Setup" msgstr "Grundlegende HBCI Einrichtung" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28 -msgid "Last retrieval date" -msgstr "Letztes Abrufdatum" - -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29 -msgid "Log Messages" -msgstr "Protokoll" - -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31 msgid "Match HBCI accounts with GnuCash accounts" msgstr "HBCI Konten mit GnuCash Konten zuordnen" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32 -msgid "Now" -msgstr "Jetzt" - #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33 msgid "" "Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a Gnucash account " @@ -10769,8 +10767,8 @@ msgstr "noch Verwendungszweck (ggf. noch Anschrift des Auftraggebers)" #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:43 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 msgid "Progress" msgstr "Verlauf" @@ -10855,30 +10853,7 @@ msgstr "" "Klicken Sie \"Abbrechen\", wenn Sie jetzt keine HBCI Verbindung einrichten " "möchten." -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:65 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:2186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 ../intl-scm/guile-strings.c:3228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:3954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4220 -msgid "To" -msgstr "Bis" - -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:66 msgid "" "Update \n" "account list" @@ -10886,43 +10861,55 @@ msgstr "" "Kontoliste\n" "aktualisieren" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:68 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:67 msgid "Use Transaction Template" msgstr "Überweisungsvorlage:" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:69 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:68 msgid "Version" msgstr "Version" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:69 +msgid "_Earliest possible date" +msgstr "_Frühestes mögliches Datum" + #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:70 +msgid "_Last retrieval date" +msgstr "_Letztes Abrufdatum" + +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71 +msgid "_Now" +msgstr "_Jetzt" + +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72 msgid "at Bank" msgstr "der Bank" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:73 msgid "something" msgstr "irgendwas" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1 msgid "Confirm Password:" msgstr "Passwort bestätigen:" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2 msgid "Enter Password" msgstr "Passwort eingeben:" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3 msgid "Enter and confirm your new password" msgstr "Geben Sie Ihr neues Passwort zweimal ein" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4 msgid "Enter new Password" msgstr "Neues Passwort eingeben" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5 msgid "Enter your password" msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:7 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" @@ -11147,7 +11134,7 @@ msgstr "" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:565 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3642 msgid "Unspecified" msgstr "Nicht spezifiziert" @@ -11255,7 +11242,7 @@ msgstr "Einzel_lastschrift..." msgid "Issue a new direct debit note online through HBCI/AqBanking" msgstr "Neue Einzellastschrift online mit HBCI/AqBanking absenden" -#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:343 +#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:347 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters \n" @@ -11264,7 +11251,7 @@ msgstr "" "Die PIN muß mindestens %d Zeichen lang \n" "sein. Erneut versuchen?" -#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:356 +#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:360 #, c-format msgid "" "You entered %d characters, but the PIN must \n" @@ -11274,7 +11261,7 @@ msgstr "" "Sie haben %d Zeichen eingegeben, aber die PIN darf nicht \n" "länger als %d Zeichen sein. Erneut versuchen?" -#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:424 +#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:428 #, c-format msgid "" "This TAN needs to be at least %d characters \n" @@ -11283,7 +11270,7 @@ msgstr "" "Diese TAN muß mindestens %d Zeichen lang \n" "sein. Erneut versuchen?" -#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:437 +#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:441 #, c-format msgid "" "You entered %d characters, but the TAN must \n" @@ -11313,69 +11300,69 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59 msgid "Period: 123,456.78" -msgstr "" +msgstr "Punkt: 123,456.78" #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:67 msgid "Comma: 123.456,78" -msgstr "" +msgstr "Komma: 123.456,78" #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:75 msgid "m/d/y" -msgstr "" +msgstr "Monat/Tag/Jahr" #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:83 msgid "d/m/y" -msgstr "" +msgstr "Tag/Monat/Jahr" #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:91 msgid "y/m/d" -msgstr "" +msgstr "Jahr/Monat/Tag" #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:99 msgid "y/d/m" -msgstr "" +msgstr "Jahr/Tag/Monat" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:263 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:303 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung." -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:608 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:650 msgid "New, already balanced" msgstr "Neu (und ausgeglichen)" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:635 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:677 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Neu (Buchung von %s nach \"%s\", manuell gewählt)" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:643 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:685 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Neu (Buchung von %s nach \"%s\", automatisch gewählt)" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:655 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:697 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Neu (Nicht ausgeglichen, %s noch auszugleichen)" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:669 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:711 msgid "Reconcile (manual) match" msgstr "Abgleichen (mit manuell gewählter Zuordnung)" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:674 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:716 msgid "Reconcile (auto) match" msgstr "Abgleichen (mit automatisch gewählter Zuordnung)" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:682 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:724 msgid "Match missing!" msgstr "Zuordnung fehlt" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:690 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:732 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)" @@ -11710,7 +11697,6 @@ msgid "Enter the currency used for new accounts" msgstr "Standard-Währung für neue Konten" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken \n" "Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks,\n" @@ -11728,10 +11714,10 @@ msgstr "" "Moneydance geschrieben wurden.\n" "\n" "Der Prozess des Importierens hat mehrere Stufen. Ihre GnuCash Konten\n" -"werden erst dann verändert, wenn Sie am Ende \"Fertigstellen\"\n" +"werden erst dann verändert, wenn Sie am Ende \"Anwenden\"\n" "anklicken.\n" "\n" -"Klicken Sie jetzt \"Weiter\", um mit dem Laden Ihrer QIF Daten zu\n" +"Klicken Sie jetzt \"Vor\", um mit dem Laden Ihrer QIF Daten zu\n" "beginnen. Sie können den Import jederzeit mit \"Abbrechen\" ohne\n" "Änderungen beenden." @@ -11764,7 +11750,6 @@ msgstr "" "Sie können jederzeit auch später in GnuCash Änderungen vornehmen." #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "" "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial\n" "institution, some of the information in the QIF file may duplicate " @@ -11802,7 +11787,7 @@ msgstr "" "finden, im \"QIF Import\"-Abschnitt der GnuCash-Einstellungen\n" "beeinflussen.\n" "\n" -"Klicken Sie nun auf \"Weiter\", um doppelte Buchungen zu finden." +"Klicken Sie nun auf \"Vor\", um doppelte Buchungen zu finden." #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:67 msgid "Import QIF files" @@ -11906,7 +11891,6 @@ msgid "Payees and memos" msgstr "Zahlungsempfänger, Buchungstext" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:104 -#, fuzzy msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be " "loaded\n" @@ -11917,7 +11901,7 @@ msgid "" "worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" "Bitte wählen Sie eine Datei aus, die geladen werden soll. Wenn Sie\n" -"\"Weiter\" klicken, wird die Datei geladen und analysiert. Anschließend\n" +"\"Vor\" klicken, wird die Datei geladen und analysiert. Anschließend\n" "werden eventuell weitere Eingaben von Ihnen benötigt.\n" "\n" "Sie können soviele Dateien laden, wie Sie möchten. Es ist kein Problem,\n" @@ -11993,10 +11977,9 @@ msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Name des Standard QIF Konto:" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:136 -#, fuzzy msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid." msgstr "" -"Seiten im QIF-Import, die ausschließlich Dokumentation enthalten, anzeigen?" +"Seiten im QIF-Import, die ausschließlich Dokumentation enthalten, anzeigen." #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:147 msgid "" @@ -12039,56 +12022,55 @@ msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "Aktualisieren Ihrer Gnucash Konten" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:163 -#, fuzzy msgid "_Show documentation" -msgstr "QIF Ausführliche Erklärungen" +msgstr "_Erklärungsseiten anzeigen" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 msgid "Margin Interest" msgstr "Zinsmarge" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 msgid "Commissions" msgstr "Kommissionen" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "Kapitalertrag (langfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3630 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3632 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3622 msgid "Dividends" msgstr "Dividenden" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3626 msgid "Cap Return" msgstr "Kapitalverzinsung" @@ -12186,7 +12168,7 @@ msgstr "Geändert" #. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 msgid "Deposit" msgstr "Einzahlung" @@ -12251,8 +12233,8 @@ msgstr "Lastschrift" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 msgid "Buy" msgstr "Kauf" @@ -12265,8 +12247,8 @@ msgstr "Kauf" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 msgid "Sell" msgstr "Verkauf" @@ -12278,7 +12260,7 @@ msgstr "Gebühr" #. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 msgid "Rebate" msgstr "Rabatt" @@ -12337,16 +12319,17 @@ msgstr "" "Sie müssen den Buchungssatz in die \"Vollständig\"-Ansicht aufklappen, um " "die Wechselkurse zu bearbeiten." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1540 -#, fuzzy -msgid "" -"Mark split as unreconciled?\n" -"\n" -"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might " -"make future reconciliation difficult! Continue with this change?\n" +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1539 +msgid "Mark split as unreconciled?" msgstr "" -"Wollen Sie diesen Buchungssatz wirklich als nicht abgeglichen\n" -"markieren? Dies kann das nächste Abgleichen erschweren." + +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1541 +msgid "" +"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might " +"make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgstr "" +"Wollen Sie diesen Buchungssatz wirklich als nicht abgeglichen markieren? " +"Dies kann das nächste Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?" #. Translators: The 'sample:' items are #. strings which are not displayed, but only @@ -12526,9 +12509,8 @@ msgstr "Name der Stilvorlage" #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:265 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:266 -#, fuzzy msgid "The numeric ID of the report." -msgstr "Titel des Berichts" +msgstr "" #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823 msgid "Print Report..." @@ -12712,13 +12694,13 @@ msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Berichtsoptionen bearbeiten." #. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 msgid "Report error" msgstr "Fehler im Bericht" #. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:215 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten." @@ -12755,7 +12737,7 @@ msgstr "" #. src/scm/main-window.scm #. src/scm/help-topics-index.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:8 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 msgid "Account Tree" msgstr "Kontenhierarchie" @@ -12780,124 +12762,119 @@ msgstr "Kontoarten, die angezeigt werden sollen" #. src/scm/main-window.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:1320 msgid "Accounts Payable" msgstr "Verbindlichkeiten Konten" #. src/scm/main-window.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:1320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:1318 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Forderungen Konten" #. src/scm/main-window.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:38 -msgid "Can't save window state" -msgstr "Kann Fenster-Zustand nicht speichern" - -#. src/scm/main-window.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 msgid "Book Options" msgstr "Buch-Optionen" #. src/scm/main.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n" msgstr "" "Diese Version befindet sich noch in Entwicklung.\n" "Sie kann funktionieren, muss aber nicht.\n" #. src/scm/main.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org.\n" msgstr "" "Fehler und andere Probleme werden auf gnucash-devel@gnucash.org diskutiert.\n" #. src/scm/main.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n" msgstr "" "Fehlerberichte können auf http://bugzilla.gnome.org eingeschickt werden.\n" #. src/scm/main.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 msgid "The last stable version was " msgstr "Die letzte stabile Version war " #. src/scm/main.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 msgid "The next stable version will be " msgstr "Die nächste stabile Version wird sein: " #. src/scm/main.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 msgid "Loading modules... " msgstr "Module laden..." #. src/scm/main.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Modul Finance::Quote prüfen..." #. src/scm/main.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 msgid "Loading configs..." msgstr "Einstellungen laden..." #. src/scm/main.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 msgid "Welcome Sample Report" msgstr "Einführungs-Beispielbericht" #. src/scm/main.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" msgstr "Eine Demonstration verschiedener Berichte als Begrüßung" #. src/scm/main.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 msgid "Loading data..." msgstr "Daten laden..." #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 msgid "Show version." msgstr "Version anzeigen." #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:68 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:66 msgid "Generate an argument summary." msgstr "Kommandozeilenparameter zusammenfassen." #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 msgid "Don't load any file, including autoloading the last file." msgstr "Keine Datei laden, auch nicht die zuletzt geöffnete." #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 msgid "" "Limit price quotes retrieved to commodities whose namespace matched this " "regexp." msgstr "" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 msgid "Enable debugging code." msgstr "Debug-Befehle aktivieren." #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 msgid "Enable developers mode." msgstr "Entwickler-Modus aktivieren" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)." msgstr "Logging-Level von 0 (am wenigsten) bis 5 (am meisten) setzen." #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 msgid "" "List of directories to search when looking for config files. Each element " "must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands " @@ -12911,7 +12888,7 @@ msgstr "" "sind." #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 msgid "" "List of directories to search when looking for shared data files. Each " "element must be a string representing a directory or a symbol where 'default " @@ -12925,7 +12902,7 @@ msgstr "" "'current für den aktuellen Pfad gültig sind." #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 msgid "" "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-" "html files. Each element must be a string representing a directory or a " @@ -12940,106 +12917,106 @@ msgstr "" "sind." #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash Version anzeigen" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 msgid "Show GnuCash usage information" msgstr "GnuCash Aufruf-Parameter anzeigen" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 msgid "Show this help message" msgstr "Diese Mitteilung anzeigen" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 msgid "Enable debugging mode" msgstr "Debug-Modus aktivieren" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 msgid "Enable developers mode" msgstr "Entwickler-Modus aktivieren" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)" msgstr "Logging-Level wählen, von 0 (am wenigsten) bis 6 (am meisten)" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Letzte geöffnete Datei nicht öffnen" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 msgid "Set configuration path" msgstr "Konfigurations-Pfad setzen" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 msgid "Set shared data file search path" msgstr "Systemweiter Suchpfad für Datenfiles setzen" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 msgid "Set the search path for documentation files" msgstr "Suchpfad für Hilfedateien setzen" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 msgid "Evaluate the guile command" msgstr "Das gegebene Guile (Scheme) Kommando ausführen" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 msgid "Load the given .scm file" msgstr "Die gegebene .scm Datei laden" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 msgid "Add price quotes to given FILE." msgstr "Börsenkurse zu angegebener Datei hinzufügen" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" msgstr "" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 msgid "Load the user configuration" msgstr "Benutzereinstellungen laden" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 msgid "Load the system configuration" msgstr "Systemeinstellungen laden" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 msgid "Run the RPC Server if GnuCash was configured with --enable-rpc" msgstr "RPC Server starten, falls GnuCash mit --enable-rpc kompiliert wurde" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120 msgid "No commodities marked for quote retrieval." msgstr "Keine Aktien zum Börsenkurs-Abruf markiert." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 ../intl-scm/guile-strings.c:144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:142 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." msgstr "" "Abrufen der Börsenkurse fehlgeschlagen. Genauere Diagnose ebenfalls " "fehlgeschlagen." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:131 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:129 msgid "" "You are missing some needed Perl libraries.\n" "Run 'update-finance-quote' as root to install them." @@ -13048,718 +13025,704 @@ msgstr "" "Führen Sie 'update-finance-quote' als root aus, um diese zu installieren." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 ../intl-scm/guile-strings.c:134 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." msgstr "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein Systemfehler aufgetreten." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:138 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." msgstr "" "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein unbekannter Fehler aufgetreten." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 ../intl-scm/guile-strings.c:148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" msgstr "Abrufen von Börsenkursen für diese Werte fehlgeschlagen:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 msgid "Continue using only the good quotes?" msgstr "Mit den benutzbaren Kursen fortsetzen?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 msgid "Continuing with good quotes." msgstr "Es wird mit den benutzbaren Kursen fortgesetzt." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 ../intl-scm/guile-strings.c:158 msgid "Unable to create prices for these items:" msgstr "Preis-Eintrag für folgende Werte fehlgeschlagen:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 msgid "Add remaining good quotes?" msgstr "Übrige benutzbare Kurse eintragen?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 msgid "Adding remaining good quotes." msgstr "Benutzbare Kurse werden eingetragen." #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:346 msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide" msgstr "GnuCash Kurs und Konzepte" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 msgid "Overview of GnuCash" -msgstr "Willkommen zu GnuCash" +msgstr "Übersicht zu GnuCash" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 ../intl-scm/guile-strings.c:334 msgid "Introduction to GnuCash" msgstr "Einführung zu GnuCash" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 msgid "About this Book" msgstr "Über diese Dokumentation" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash" msgstr "Zehn Gründe für die Benutzung von GnuCash" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 msgid "Installation" msgstr "Installation" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 msgid "Basic Structure and Setup" msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 msgid "Data Entry Concepts" msgstr "Konzepte der Dateneingabe" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 msgid "File, Accounts and Transactions" msgstr "Dateien, Konten und Buchungen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 msgid "Double Entry" msgstr "Doppelte Buchführung" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 msgid "The GnuCash Interface" msgstr "Die GnuCash Benutzeroberfläche" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 msgid "Create a new set of accounts" msgstr "Neue Konten eröffnen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 ../intl-scm/guile-strings.c:350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:348 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 ../intl-scm/guile-strings.c:354 msgid "Account Tree Window" msgstr "Kontenhierarchie" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 ../intl-scm/guile-strings.c:368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:366 msgid "Account Register Window" msgstr "Kontobuch-Fenster" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 ../intl-scm/guile-strings.c:358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:382 msgid "Tool Bar Buttons" msgstr "Werkzeugleisten-Knöpfe" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 msgid "Menu Items" msgstr "Menüeinträge" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 msgid "Menu Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel Menü" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 msgid "Setting Preferences" msgstr "GnuCash Einstellungen anpassen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:494 msgid "International" msgstr "International" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 msgid "Online Banking" msgstr "Online Banking" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:502 msgid "Register Colors" msgstr "Kontobuch Farben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 msgid "Getting Help" msgstr "Hilfe aufrufen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 msgid "Help Manual" msgstr "Hilfe-Dokument" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 msgid "Web Access" msgstr "Internetzugriff" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 msgid "Topic Search" msgstr "Themen suchen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 msgid "Creating and Saving Files" msgstr "Eine neue Datei anlegen und speichern" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 msgid "Importing QIF Files" msgstr "QIF-Dateien importieren" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 msgid "Backing Up and Protecting Data" msgstr "Sicherungskopien und Datensicherung" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 ../intl-scm/guile-strings.c:250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:330 msgid "Putting It All Together" msgstr "Alles Zusammensetzen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 msgid "Organizing Your Accounts" -msgstr "Konten abgleichen" +msgstr "Kontenorganisation" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 msgid "Basic Accounting Concepts" msgstr "Grundlagen der Kontoführung" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 msgid "Balance Sheet Accounts" msgstr "Bilanzkonten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:246 msgid "Income and Expense Accounts" msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 msgid "GnuCash Accounts" msgstr "Gnucash Konten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 msgid "Balance sheet accounts" msgstr "Bilanzkonten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 msgid "Transactions" msgstr "Buchungssätze/Buchungen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 msgid "Concepts of Transactions" msgstr "Liste der Buchungssätze" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 msgid "The Account Register" msgstr "Kontobuch-Fenster" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 msgid "Simple Two Account Transaction" msgstr "Einfache Zwei-Konto-Buchung" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 msgid "Multi Account Transaction" msgstr "Mehrteiliger Buchungssatz" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 msgid "Account Register Features" msgstr "Kontobuch-Fenster" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 msgid "Choosing a Register Style" msgstr "Anzeigestil Kontobuch auswählen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 msgid "Using Entry Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel bei der Eingabe" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 msgid "Additional Transaction Examples" msgstr "Weitere Beispiele für Buchungssätze" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 msgid "Starting with Your Checkbook" msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 msgid "Setting up Accounts" msgstr "Konten erstellen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 msgid "Entering Deposits" msgstr "Einzahlungen eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 msgid "Entering Withdrawals" msgstr "Auszahlungen eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 msgid "ATM/Cash Withdrawals" msgstr "EC-Karten Auszahlungen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 msgid "Reconciling your Accounts" msgstr "Konten abgleichen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 msgid "Managing Credit Cards" msgstr "Kreditkarten (englisch)" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 msgid "Setting Up Accounts" msgstr "Konten erstellen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 msgid "Entering Charges" msgstr "Bankgebühren eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 msgid "Entering Payments" msgstr "Zahlungen eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:2666 msgid "Investments" msgstr "Investments" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 msgid "Custom Accounts Example" msgstr "Beispiel: selbsterstellte Kontenstruktur" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 msgid "Creating a Portfolio for Your Current Holdings" msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 msgid "Buying New Investments" msgstr "Neue Investitionsanteile kaufen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 msgid "Selling Investments" -msgstr "Investments" +msgstr "Investments verkaufen" + +#. src/scm/help-topics-index.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 +msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)" +msgstr "Dividenden und Zinsen buchen (Wie geht...)" #. src/scm/help-topics-index.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:312 -#, fuzzy -msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)" -msgstr "Währungsumtausch buchen (Wie geht...)" +msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)" +msgstr "Aktienteilung und Mergers buchen (Wie geht...)" #. src/scm/help-topics-index.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:314 -#, fuzzy -msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)" -msgstr "Währungsumtausch buchen (Wie geht...)" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 msgid "Recording Employee Stock Plans (Discussion)" msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 msgid "Stock Purchase Plans (How-To)" msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 msgid "Stock Options (How-To)" msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 msgid "Managing your Portfolio (Discussion)" msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 msgid "Portfolio View" -msgstr "Portfolio" +msgstr "Portfolio-Ansicht" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 msgid "Updating Prices (How-To)" msgstr "Kurse und Preise aktualisieren (Wie geht...)" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 msgid "Measuring Capital Gains (Discussion)" msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)" -msgstr "Konto Abgleichen mit fremden Währungen (Wie geht...)" +msgstr "Konto Abgleichen mit Brokerage-Kontoauszügen (Wie geht...)" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 msgid "GnuCash Help" msgstr "Gnucash Hilfe" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 msgid "What is GnuCash?" msgstr "Was ist GnuCash?" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 msgid "Getting Started" msgstr "Erste Schritte" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 msgid "Running GnuCash for the First Time" msgstr "GnuCash zum ersten Mal starten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 msgid "Import QIF Files" msgstr "QIF-Datei importieren" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 msgid "Usage" msgstr "Benutzung" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 msgid "GnuCash Windows" msgstr "GnuCash Fenster" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 ../intl-scm/guile-strings.c:370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:368 msgid "Menus" msgstr "Menüs" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:372 msgid "Summary Bar" msgstr "Zusammenfassungs-Leiste" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:376 msgid "Status Bar" msgstr "Statusleiste" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 msgid "List of Transactions" msgstr "Liste der Buchungssätze" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 msgid "Report Window" msgstr "Berichtsfenster" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 msgid "Tool Windows" msgstr "Weitere Werkzeuge" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 msgid "Scheduled Transactions Window" msgstr "Terminierte Buchungen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 ../intl-scm/guile-strings.c:428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 ../intl-scm/guile-strings.c:426 msgid "Reconcile Window" msgstr "Abgleichen-Fenster" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 msgid "Commodity Editor" msgstr "Währungs-/Aktien-Editor" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 msgid "Find Transactions" msgstr "Buchungssätze suchen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 msgid "Help Window" msgstr "Hilfefenster" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 msgid "Setting Up and Editing Accounts" msgstr "Konten erstellen und bearbeiten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 msgid "Types of GnuCash Accounts" msgstr "Arten von Gnucash Konten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 msgid "To Create a Chart of Accounts" msgstr "Neue Kontenhierarchie erstellen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 msgid "To Create a New Account" msgstr "Neues Konto erstellen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 msgid "To Edit an Account" msgstr "Konto bearbeiten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 msgid "To Edit a Chart of Accounts" msgstr "Kontenhierarchie bearbeiten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 msgid "To Delete an Account" msgstr "Konto löschen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 msgid "To Jump to Another Account" msgstr "Zu anderen Konten wechseln" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 msgid "To Reconcile an Account to a Statement" msgstr "Konto mit einem Kontoauszug abgleichen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 msgid "To Perform a Stock Split" msgstr "Aktienteilung durchführen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 msgid "Stock Split Druid" msgstr "Aktienteilungs-Druide" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 msgid "Using the Register to Record Transactions" msgstr "Buchungssätze im Kontobuch eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 msgid "Changing the Register View" msgstr "Ansicht des Kontobuchs ändern" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 msgid "To Enter a Transaction" msgstr "Buchungssatz eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 msgid "Enter Directly in the Register Window" msgstr "Direkt im Kontobuch eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 msgid "Enter in the Transfer Funds Window" msgstr "Im Buchen-Fenster eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 msgid "To Enter Multiple Split Transactions" msgstr "Mehrteiliger Buchungssatz eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 msgid "To Enter Multiple Currency Transactions" msgstr "Buchungssatz mit mehreren Währungen eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 msgid "To Edit a Transaction" msgstr "Buchungssatz bearbeiten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 msgid "To Delete a Transaction" msgstr "Buchungssatz löschen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 msgid "To Remove Transaction Splits" msgstr "Gegenbuchungen entfernen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 msgid "To Copy a Transaction" msgstr "Buchungssatz kopieren" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 msgid "To Schedule Transactions" msgstr "Buchungen terminieren" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 msgid "Scheduled Transaction Editor" msgstr "Terminierte Buchungen Editor" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 msgid "Since Last Run Druid" msgstr "Seit-letztem-Aufruf Fenster" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid" msgstr "Hypothek & Darlehen Druide" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 msgid "To Print Checks" msgstr "Schecks drucken" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 msgid "Using GnuCash Reports and Charts" msgstr "GnuCash Berichte und Diagramme benutzen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 msgid "Types of Reports and Graphs" msgstr "Arten von Berichten und Diagrammen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 msgid "General Reports" msgstr "Allgemeine Berichte" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 msgid "Assets & Liabilities" msgstr "Aktiva & Passiva" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 msgid "Income & Expense" msgstr "Erträge & Aufwendungen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 msgid "Business Reports" msgstr "Geschäftliche Berichte" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 msgid "To Create Reports and Graphs" msgstr "Berichte und Diagramme erstellen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 msgid "To Customize Reports and Graphs" msgstr "Berichte und Diagramme anpassen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 msgid "To Print or Export Reports and Graphs" msgstr "Berichte und Diagramme drucken oder exportieren" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 msgid "Customizing GnuCash" msgstr "GnuCash anpassen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 msgid "Account Options" msgstr "Kontenoptionen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 msgid "Setting Your Preferences" msgstr "GnuCash Einstellungen anpassen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 msgid "Online Banking & Importing" msgstr "Online Banking & Import" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 msgid "User Info" msgstr "Benutzerinformationen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 msgid "Changing Style Sheets" msgstr "HTML-Stilvorlagen ändern" @@ -13767,8 +13730,8 @@ msgstr "HTML-Stilvorlagen ändern" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:1128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:1126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1358 msgid "Default" msgstr "Voreinstellung" @@ -13776,21 +13739,21 @@ msgstr "Voreinstellung" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 msgid "Tables" msgstr "Tabellen" #. src/scm/help-topics-index.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:874 msgid "Technicolor" msgstr "Bunt" @@ -13798,352 +13761,352 @@ msgstr "Bunt" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:730 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:938 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 ../intl-scm/guile-strings.c:1036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:1018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 ../intl-scm/guile-strings.c:3062 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3078 msgid "Colors" msgstr "Farben" #. src/scm/help-topics-index.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 msgid "Images" msgstr "Bilder" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 msgid "Setting Tax Options" msgstr "Steuerrelevante Optionen ändern" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations" msgstr "TXF Export - Bekannte Probleme" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 msgid "Detailed TXF Category Descriptions" msgstr "Ausführliche Beschreibung der TXF Kategorien" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 msgid "Report a bug" msgstr "Fehlerbericht einsenden" #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 msgid "Tax Number" msgstr "Steuernummer" #. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihrer Unternehmung" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 msgid "Receive" msgstr "Empfangen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 msgid "Increase" msgstr "Zunahme" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:570 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 msgid "Decrease" msgstr "Abnahme" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 msgid "Withdrawal" msgstr "Abhebung" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 msgid "Spend" msgstr "Ausgabe" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 msgid "Current Year Start" msgstr "Anfang dieses Jahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 msgid "Start of the current calendar year" msgstr "Beginn des momentanen Kalenderjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 msgid "Current Year End" msgstr "Ende dieses Jahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 msgid "End of the current calendar year" msgstr "Ende des momentanen Kalenderjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 msgid "Previous Year Start" msgstr "Anfang des vorherigen Jahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 msgid "Beginning of the previous calendar year" msgstr "Anfang des vorherigen Kalenderjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 msgid "Previous Year End" msgstr "Vorheriger Jahres-Saldo" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 msgid "End of the Previous Year" msgstr "Ende des vorherigen Jahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 msgid "Current Financial Year Start" msgstr "Beginn des aktuellen Finanzjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 msgid "Start of the current financial year/accounting period" msgstr "Beginn des momentanen Finanzjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 msgid "Previous Financial Year Start" msgstr "Beginn des vorherigen Finanzjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 msgid "The start of the previous financial year/accounting period" msgstr "Beginn des vorherigen Finanzjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 msgid "End Previous Financial Year" msgstr "Ende des vorherigen Finanzjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period" msgstr "Ende des vorherigen Finanzjahres." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 msgid "End Current Financial Year" msgstr "Ende des aktuellen Finanzjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period" msgstr "Ende des aktuellen Finanzjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 msgid "Start of the current month" msgstr "Beginn des momentanen Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 msgid "End of the current month" msgstr "Ende des momentanen Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 msgid "The beginning of the previous month" msgstr "Beginn des vorherigen Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 msgid "Last day of previous month" msgstr "Letzter Tag des vorherigen Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 msgid "Start of current quarter" msgstr "Beginn des momentanen Quartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 msgid "The start of the latest quarterly accounting period" msgstr "Beginn des letzten Finanzquartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 msgid "End of current quarter" msgstr "Ende des momentanen Quartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 msgid "The end of the latest quarterly accounting period" msgstr "Ende des letzten Finanzquartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 msgid "The start of the previous quarterly accounting period" msgstr "Beginn des vorherigen Finanzquartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 msgid "End of previous quarterly accounting period" msgstr "Ende des vorherigen Finanzquartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 msgid "The current date" msgstr "Das aktuelle Datum" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:668 msgid "One Month Ago" msgstr "Einen Monat zuvor" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:672 msgid "One Week Ago" msgstr "Eine Woche zuvor" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:676 msgid "Three Months Ago" msgstr "Drei Monate zuvor" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:680 msgid "Six Months Ago" msgstr "sechs Monate zuvor" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:684 msgid "One Year Ago" msgstr "Ein Jahr zuvor" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1004 msgid "Preparer" msgstr "Sachbearbeiter" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:880 msgid "Name of person preparing the report" msgstr "Name der Person, die den Bericht erstellt." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:1008 msgid "Prepared for" msgstr "Erstellt für" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:886 msgid "Name of organization or company prepared for" msgstr "Name der Organisation/Firma, für die der Bericht erstellt wird." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1012 msgid "Show preparer info" msgstr "Personen-Information anzeigen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:892 msgid "Name of organization or company" msgstr "Name der Organisation/Firma" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 msgid "Enable Links" msgstr "Hyperlinks aktivieren" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:898 msgid "Enable hyperlinks in reports" msgstr "Klickbare Hyperlinks in Berichten aktivieren" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1052 msgid "Background Tile" msgstr "Hintergrundbild" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 msgid "Background tile for reports." msgstr "Hintergrundbild für Berichte." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1056 msgid "Heading Banner" msgstr "Titel" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:912 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 msgid "Banner for top of report." msgstr "Titel für die Titelzeile des Berichts" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1060 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:934 msgid "Company logo image." msgstr "Bild für das Firmenlogo." @@ -14151,326 +14114,326 @@ msgstr "Bild für das Firmenlogo." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:814 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:1022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:1020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1482 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrund Farbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:940 msgid "General background color for report." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Bericht." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:946 msgid "Normal body text color." msgstr "Normale Textfarbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:822 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:1028 msgid "Link Color" msgstr "Link-Farbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:952 msgid "Link text color." msgstr "Link-Textfarbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:1034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1032 msgid "Table Cell Color" msgstr "Farbe für Tabellenzelle" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:958 msgid "Default background for table cells." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:1036 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "Zweite Farbe für Tabellenzelle" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:964 msgid "Default alternate background for table cells." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:1040 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "Farbe für Zwischenüberschrift/-summe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:970 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zwischensummen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:1046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1044 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischenüberschriften/-summen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:976 msgid "Color for subsubtotals" msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischensummen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1048 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "Farbe für Gesamtsumme" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:982 msgid "Color for grand totals" msgstr "Farbe für Gesamtsummen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:1070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:1068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 msgid "Table cell spacing" msgstr "Zellen-Abstand" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1116 msgid "Space between table cells" msgstr "Abstand zwischen Zellen einer Tabelle" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:1072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 msgid "Table cell padding" msgstr "Zellen-Füllung" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 msgid "Table border width" msgstr "Tabellen-Randbreite" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:1002 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 msgid "Bevel depth on tables" msgstr "Breite der Tabellenkanten" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1078 msgid "Prepared by: " msgstr "Erstellt von:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1080 msgid "Prepared for: " msgstr "Erstellt für:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 msgid "Fancy" msgstr "Elegant" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:1064 msgid "Heading Alignment" msgstr "Ausrichtung Überschrift" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 msgid "Left" msgstr "Links" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 msgid "Align the banner to the left" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 msgid "Align the banner in the center" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 msgid "Right" msgstr "Rechts" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 msgid "Align the banner to the right" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1086 msgid "Easy" msgstr "Einfach" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 msgid "Background color for reports." msgstr "Hintergrundfarbe für Berichte." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 msgid "Background Pixmap" msgstr "Hintergrundbild" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 msgid "Enable hyperlinks in reports." msgstr "Hyperlinks in Berichten aktivieren." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 msgid "Plain" msgstr "Einfach" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 msgid "Select a date to report on" msgstr "Datum des Berichts" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 msgid "Start of reporting period" msgstr "Start der Berichtsperiode" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 msgid "End of reporting period" msgstr "Ende der Berichtsperiode" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 msgid "The amount of time between data points" msgstr "Die Zeitspanne zwischen den Datenpunkten" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1142 msgid "Week" msgstr "Woche" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 msgid "2Week" msgstr "2 Wochen" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 msgid "Two Weeks" msgstr "Zwei Wochen" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1154 msgid "Quarter" msgstr "Quartal" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1158 msgid "Half Year" msgstr "Halbjahr" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1162 msgid "Year" msgstr "Jahr" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 msgid "All" msgstr "Alle" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 msgid "All accounts" msgstr "Alle Konten" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 msgid "Top-level" msgstr "Jeweils neues Fenster" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 msgid "Second-level" msgstr "Zweite Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 msgid "Third-level" msgstr "Dritte Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1176 msgid "Fourth-level" msgstr "Vierte Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 msgid "Sixth-level" msgstr "Sechste Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." msgstr "" "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle " "anderen Optionen)." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 msgid "" "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" msgstr "" @@ -14481,52 +14444,52 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:2034 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:2030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2418 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "" "Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe " "eingehalten wird." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "Konten in Kategorien gruppieren?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "" "Wählen Sie die Währung, in der die Beträge in diesem Bericht angezeigt " "werden." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 ../intl-scm/guile-strings.c:1614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 msgid "The source of price information" msgstr "Quelle der Preisinformationen" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1616 msgid "Weighted Average" msgstr "Gewichteter Durchschnitt" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1618 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" msgstr "" "Der gewichtete Durchschnitt aller bisherigen Währungsbuchungen der " @@ -14534,130 +14497,130 @@ msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:2552 msgid "Most recent" msgstr "Neuester" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:2554 msgid "The most recent recorded price" msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:2562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:2556 msgid "Nearest in time" msgstr "Zeitlich nächster" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:2558 msgid "The price recorded nearest in time to the report date" msgstr "Der Preis, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 msgid "Width of plot in pixels." msgstr "Breite der Grafik in Pixeln." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 msgid "Height of plot in pixels." msgstr "Höhe der Grafik in Pixeln." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "Wählen Sie die Markierung für jeden Datenpunkt" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 ../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1216 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 ../intl-scm/guile-strings.c:1222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 ../intl-scm/guile-strings.c:1220 msgid "Cross" msgstr "Kreuz" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1224 msgid "Square" msgstr "Quadrat" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1228 msgid "Asterisk" msgstr "Stern" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 msgid "Filled circle" msgstr "Ausgefüllter Kreis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 msgid "Circle filled with color" msgstr "Ausgefüllter Kreis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 msgid "Filled square" msgstr "Ausgefülltes Rechteck" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 msgid "Square filled with color" msgstr "Ausgefülltes Rechteck" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 msgid "Choose the method for sorting accounts." msgstr "Wählen Sie eine Sortierreihenfolge für die Konten." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 msgid "Alphabetical by account code" msgstr "Nach Kontocode alphabetisch sortieren" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 msgid "Alphabetical by account name" msgstr "Nach Kontonamen alphabetisch sortieren" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 msgid "By amount, largest to smallest" msgstr "Nach Betrag sortieren, vom größten zum kleinsten" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "_Aktiva & Passiva" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 msgid "_Income & Expense" msgstr "_Erträge & Aufwendungen" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 msgid "_Taxes" msgstr "_Steuern" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 msgid "_Sample & Custom" msgstr "Bei_spiel & Benutzerdefiniert" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 msgid "_Custom" msgstr "Benutzer_definiert" @@ -14667,60 +14630,60 @@ msgstr "Benutzer_definiert" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:2714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:2706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2714 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2722 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:2730 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:2738 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:2746 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:2754 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3178 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:3794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:4056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 ../intl-scm/guile-strings.c:4104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:4116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 ../intl-scm/guile-strings.c:4324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 ../intl-scm/guile-strings.c:4348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:3810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:4048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 ../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:4108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:4304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 ../intl-scm/guile-strings.c:4316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 ../intl-scm/guile-strings.c:4340 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 msgid "Report name" msgstr "Berichtsname" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 msgid "Enter a descriptive name for this report" msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilvorlage" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht." #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 msgid " Stylesheet" msgstr " Stilvorlage" @@ -14728,25 +14691,23 @@ msgstr " Stilvorlage" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2658 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2652 msgid "Closing Entries" -msgstr "Rechnungseinträge" +msgstr "" #. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1916 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1914 msgid "Adjusting Entries" -msgstr "Bestellungsposten" +msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1710 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:1708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:3374 msgid "Assets" msgstr "Aktiva" @@ -14754,114 +14715,113 @@ msgstr "Aktiva" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:3384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:3376 msgid "Liabilities" msgstr "Passiva" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 msgid "Stocks" msgstr "Aktienkonten" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 msgid "Mutual Funds" msgstr "Investmentfonds" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 msgid "Currencies" msgstr "Währungen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:2152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2146 msgid "Expenses" msgstr "Aufwendungen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 msgid "Equities" msgstr "Eigenkapital" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 msgid "Checking" msgstr "Girokonto" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 msgid "Savings" msgstr "Sparkonten" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 msgid "Money Market" msgstr "Geldmarktfond" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 msgid "Credit Lines" msgstr "Kreditrahmen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 #, c-format msgid "Building '%s' report ..." msgstr "Bericht '%s' berechnen..." #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 #, c-format msgid "Rendering '%s' report ..." msgstr "Bericht '%s' erstellen..." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 msgid "Account name" msgstr "Kontobezeichnung" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 msgid "Exchange rate" msgstr "Wechselkurs" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 msgid "Exchange rates" msgstr "Wechselkurse" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 msgid "This report requires you to specify certain report options." -msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden." +msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 msgid "Edit report options" msgstr "Berichtsoptionen ändern" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 msgid "No accounts selected" msgstr "Keine Konten ausgewählt" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden." #. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1654 msgid "No data" msgstr "Keine Daten gefunden" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 msgid "" "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " "selected time period" @@ -14870,305 +14830,303 @@ msgstr "" "Nullen) für die gewählte Zeitspanne." #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 msgid "Can't save style sheet" msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 msgid "This report has no options." msgstr "Dieser Bericht hat keine Optionen." #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 #, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "%s-Bericht anzeigen" #. src/report/utility-reports/test-graphing.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 msgid "Graphs" msgstr "" #. src/report/utility-reports/test-graphing.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 msgid "Sample graphs:" msgstr "" #. src/report/utility-reports/test-graphing.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 msgid "Done." -msgstr "Keine" +msgstr "" #. src/report/utility-reports/test-graphing.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 msgid "Test Graphing" -msgstr "Test" +msgstr "" #. src/report/utility-reports/test-graphing.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:1378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1376 msgid "Sample graphs." msgstr "" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 ../intl-scm/guile-strings.c:1386 msgid "Number of columns" msgstr "Anzahl der Spalten" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 msgid "Number of columns before wrapping to a new row" msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 msgid "Edit Options" msgstr "Optionen" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 msgid "Single Report" msgstr "Einzelner Bericht" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 msgid "Multicolumn View" msgstr "Mehrspaltige Anzeige" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 msgid "Custom Multicolumn Report" msgstr "Benutzerdefiniert Mehrspaltig" #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:1410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1408 msgid "URL to frame" msgstr "URL-Fenster" #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 msgid "URL to display in report" msgstr "Adresse (URL), die angezeigt werden soll" #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 msgid "Frame URL" msgstr "URL-Fenster" #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 msgid "Custom Web Report" msgstr "Benutzerdefiniert Internet" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1464 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1486 msgid "Hello, World!" msgstr "Hallo Welt!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 msgid "Boolean Option" msgstr "Boolsche Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 msgid "This is a boolean option." msgstr "Dies ist eine boolsche Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Multi-Auswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Dies ist eine Multi-Auswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 msgid "First Option" msgstr "Erste Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 msgid "Help for first option" msgstr "Hilfe für die erste Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 msgid "Second Option" msgstr "Zweite Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 msgid "Help for second option" msgstr "Hilfe für die zweite Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 msgid "Third Option" msgstr "Dritte Sortier-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 msgid "Help for third option" msgstr "Hilfe für die dritte Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 msgid "Fourth Options" msgstr "Vierte Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 msgid "The fourth option rules!" msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 msgid "String Option" msgstr "String Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 msgid "This is a string option" msgstr "Dies ist eine String-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 msgid "Hello, World" msgstr "Hallo Welt" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 msgid "Just a Date Option" msgstr "Nur eine Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 msgid "This is a date option" msgstr "Dies ist eine Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 msgid "Time and Date Option" msgstr "Zeit und Datums Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 msgid "This is a date option with time" msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 msgid "Combo Date Option" msgstr "Kombo-Datums Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 msgid "This is a combination date option" msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 msgid "Relative Date Option" msgstr "Relative Datums Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 msgid "This is a relative date option" msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 msgid "Number Option" msgstr "Zahlenoptionen" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 msgid "This is a number option." msgstr "Dies ist eine Zahlen Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1490 msgid "This is a color option" msgstr "Farbauswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:1500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1498 msgid "Hello Again" msgstr "Hallo mal wieder.." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 msgid "An account list option" msgstr "Eine Kontenlisten-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 msgid "This is an account list option" msgstr "Dies ist eine Kontoaufzählungsoption" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 msgid "A list option" msgstr "Eine Auflistungsoption" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 msgid "This is a list option" msgstr "Dies ist eine Aufzählungsoption" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 msgid "The Good" msgstr "Das Gute" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 msgid "Good option" msgstr "Gute Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 msgid "The Bad" msgstr "Das Schlechte" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 msgid "Bad option" msgstr "Falsche Auswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 msgid "The Ugly" msgstr "Das Hässliche" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 msgid "Ugly option" msgstr "Hässliche Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 msgid "Testing" msgstr "Test" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 msgid "Crash the report" msgstr "Verwerfe den Bericht" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." @@ -15176,7 +15134,7 @@ msgstr "" "Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 msgid "" "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " @@ -15187,7 +15145,7 @@ msgstr "" "wie Sie ihre eigenen Berichte verfassen oder die bestehenden abändern können." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 #, c-format msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " @@ -15197,149 +15155,191 @@ msgstr "" "brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 #, c-format msgid "For details on subscribing to that list, see %s." msgstr "Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 #, c-format msgid "You can learn more about writing scheme using this %s." msgstr "Mehr über die Programmiersprache Scheme unter %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 msgid "online book" msgstr "Onlinebuch" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "Es ist jetzt %s Uhr." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "Diese boolsche Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 msgid "true" msgstr "wahr" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 msgid "false" msgstr "falsch" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "Die Multi-Auswahl ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "Die String-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "Die Datums-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 #, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "Die relative Datums-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "Die Kombinations-Datums-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "Die Zahlen-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 msgid "Items you selected:" msgstr "Ausgewählte Punkte:" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 msgid "List items selected" msgstr "Ausgewählte Listeneinträge:" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 msgid "(You selected no list items.)" msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 msgid "You have selected no accounts." msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 msgid "Have a nice day!" msgstr "Einen schönen Tag noch." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 msgid "Sample Report with Examples" msgstr "Beispielbericht" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 msgid "A sample report with examples." msgstr "Ein Beispielbericht." #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1580 msgid "Welcome to GnuCash" msgstr "Willkommen zu GnuCash" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 msgid "Welcome to GnuCash 1.8!" msgstr "Willkommen zu GnuCash 1.8" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few." msgstr "" "GnuCash 1.8 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben." +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:3218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3944 +msgid "From" +msgstr "Von" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:2180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 ../intl-scm/guile-strings.c:3220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4212 +msgid "To" +msgstr "Bis" + #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1674 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:3230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:3222 msgid "Step Size" msgstr "Schrittgrösse" @@ -15356,18 +15356,18 @@ msgstr "Schrittgrösse" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:3232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:3224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 msgid "Report's currency" msgstr "Währung des Berichts" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 msgid "Price of Commodity" msgstr "Preis der Währung/Aktie" @@ -15387,42 +15387,42 @@ msgstr "Preis der Währung/Aktie" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:3210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:4176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:4168 msgid "Price Source" msgstr "Preisberechnungsquelle" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1682 msgid "Show Net Profit" msgstr "Reingewinn anzeigen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1684 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "Aktiva und Passiva Balken anzeigen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1686 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 msgid "Marker" msgstr "Markierung" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 msgid "Marker Color" msgstr "Markierungsfarbe" @@ -15432,10 +15432,10 @@ msgstr "Markierungsfarbe" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:3268 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 msgid "Plot Width" msgstr "Diagrammbreite" @@ -15445,68 +15445,72 @@ msgstr "Diagrammbreite" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:3270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:3262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 msgid "Plot Height" msgstr "Diagrammhöhe" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "Den Preis dieser Währung/Aktie berechnen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 msgid "Actual Transactions" msgstr "Tatsächliche Buchungen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" msgstr "" "Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 msgid "Price Database" msgstr "Preis-Editor" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 msgid "The recorded prices" msgstr "Die explizit eingetragenen Preise" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 msgid "Color of the marker" msgstr "Farbe der Markierung" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:3360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3414 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s bis %s" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 msgid "Double-Weeks" msgstr "Zweiwöchentlich" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 msgid "All Prices equal" msgstr "Alle Preise gleich" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 msgid "" "All the prices found are equal. This would result in a plot with one " "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." @@ -15516,12 +15520,12 @@ msgstr "" "nicht anzeigen." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 msgid "All Prices at the same date" msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 msgid "" "All the prices found are from the same date. This would result in a plot " "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." @@ -15531,12 +15535,12 @@ msgstr "" "etwas nicht anzeigen." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 msgid "Only one price" msgstr "Nur ein Preis gefunden" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 msgid "" "There was only one single price found for the selected commodities in the " "selected time period. This doesn't give a useful plot." @@ -15545,7 +15549,7 @@ msgstr "" "Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 msgid "" "There is no price information available for the selected commodities in the " "selected time period." @@ -15554,12 +15558,12 @@ msgstr "" "Zeitraum vorhanden." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 msgid "Identical commodities" msgstr "Identische Währungen/Aktien" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 msgid "" "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " "doesn't make sense to show prices for identical commodities." @@ -15569,12 +15573,12 @@ msgstr "" "identische Währungen/Aktien anzuzeigen." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 msgid "Price Scatterplot" msgstr "Preisdiagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm" @@ -15582,114 +15586,109 @@ msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:2210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3402 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." msgstr "" "Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird." #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "Balken für Aktiva und Passiva anzeigen?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 msgid "Show the net profit?" msgstr "Den Reingewinn anzeigen?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "Reinvermögen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 msgid "Net Profit" msgstr "Reingewinn" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 msgid "Net Worth" msgstr "Reinvermögen" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 msgid "Income Chart" msgstr "Erträge Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 msgid "Asset Chart" msgstr "Aktiva Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 msgid "Expense Chart" msgstr "Aufwendungen Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 msgid "Liability Chart" msgstr "Passiva Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "Reinvermögen Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 msgid "Income & Expense Chart" msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1748 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1746 msgid "General Journal" -msgstr "Allgemeine Berichte" +msgstr "Hauptbuch Journal" + +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 +msgid "query" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 -#, fuzzy -msgid "query" -msgstr "Alle" - -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 msgid "journal" msgstr "" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 msgid "double" msgstr "Doppel" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 msgid "debit-string" -msgstr "Börsenplatzkürzel" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 msgid "credit-string" -msgstr "Aufsteigend" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:3020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 msgid "Running Balance" msgstr "Laufender Saldo" @@ -15700,27 +15699,27 @@ msgstr "Laufender Saldo" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:4082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:4074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300 msgid "Totals" msgstr "Beträge" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 msgid "Cash Flow" msgstr "Cash Flow" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:3196 msgid "Account Display Depth" msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:3206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:3198 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Unterkonten immer anzeigen" @@ -15731,16 +15730,16 @@ msgstr "Unterkonten immer anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1894 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Wechselkurse anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:3214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:3206 msgid "Show Full Account Names" msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen" @@ -15750,77 +15749,76 @@ msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 msgid "Show the exchange rates used" msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:3220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:3212 msgid "Show full account names (including parent accounts)" msgstr "Lange Kontenbezeichung (einschließlich Hauptkonten) anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 #, c-format msgid "%s - %s to %s for" msgstr "%s - %s bis %s für" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 #, c-format msgid "%s and subaccounts" msgstr "%s und Unterkonten" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 #, c-format msgid "%s and selected subaccounts" msgstr "%s und ausgewählte Unterkonten" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 msgid "Money into selected accounts comes from" msgstr "Zahlung in gewählte Konten kommen aus" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:2588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:2582 msgid "Money In" msgstr "Einzahlung" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 msgid "Money out of selected accounts goes to" msgstr "Zahlung von gewählten Konten gehen nach" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:2590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:2584 msgid "Money Out" msgstr "Auszahlung" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 msgid "Difference" msgstr "Differenz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 msgid "Trial Balance" -msgstr "Durchschnittlicher Kontostand" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:2012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 msgid "Report Title" msgstr "Berichtstitel" @@ -15829,9 +15827,9 @@ msgstr "Berichtstitel" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:2018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 msgid "Title for this report" msgstr "Titel des Berichts" @@ -15840,9 +15838,9 @@ msgstr "Titel des Berichts" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:2016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" @@ -15851,42 +15849,39 @@ msgstr "Firmenname" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:2022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 msgid "Name of company/individual" msgstr "Name der Organisation/Firma" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 msgid "Start of Adjusting/Closing" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 msgid "Date of Report" -msgstr "Datumsformat:" +msgstr "Berichtsdatum" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 msgid "Report variation" -msgstr "Fehler im Bericht" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 msgid "Kind of trial balance to generate" msgstr "" @@ -15895,16 +15890,15 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 msgid "Accounts to include" -msgstr "Kontonummer" +msgstr "Konten zum einberechnen" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2820 msgid "Report on these accounts" msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" @@ -15912,49 +15906,44 @@ msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:2036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2426 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:2420 msgid "Levels of Subaccounts" -msgstr "Unterkonten auswählen" +msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:2038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2428 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2422 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" -msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm" +msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 +msgid "Merchandising" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 -#, fuzzy -msgid "Merchandising" -msgstr "Absteigend" +msgid "Gross adjustment accounts" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 -#, fuzzy -msgid "Gross adjustment accounts" -msgstr "Konten gruppieren" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 msgid "" "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 msgid "Income summary accounts" -msgstr "Ertragskonten" +msgstr "Übersicht Ertragskonten" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 msgid "" "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " @@ -15964,38 +15953,38 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:2098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 msgid "Entries" msgstr "Einträge" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 msgid "Adjusting Entries pattern" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 msgid "" "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" msgstr "" @@ -16003,48 +15992,48 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 msgid "Closing Entries pattern" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 msgid "" "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" msgstr "" @@ -16053,8 +16042,8 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:2052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2436 msgid "Include accounts with zero total balances" msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." @@ -16062,8 +16051,8 @@ msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:2054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:2050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2438 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." @@ -16071,8 +16060,8 @@ msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:2064 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:2060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2448 msgid "Display accounts as hyperlinks" msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen" @@ -16080,8 +16069,8 @@ msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:2066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2450 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" msgstr "" @@ -16090,9 +16079,9 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "Fremdwährungen anzeigen" @@ -16101,355 +16090,325 @@ msgstr "Fremdwährungen anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 msgid "Display any foreign currency amount in an account" -msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?" +msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen" + +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 +msgid "Current Trial Balance" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 -#, fuzzy -msgid "Current Trial Balance" -msgstr "Aktueller Saldo" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 msgid "Uses the exact balances in the general ledger" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" -msgstr "Aktueller Saldo" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 msgid "Work Sheet" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:2138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 msgid "for Period" -msgstr ". (Punkt)" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:1926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:2666 -#, fuzzy -msgid "to" -msgstr "Abbrechen" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 +#, c-format +msgid "For Period Covering %s to %s" +msgstr "Für Periode %s bis %s" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 -#, fuzzy -msgid "For Period Covering" -msgstr "Periodenende" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 msgid "TRIAL BALANCE" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 msgid "ADJUSTMENTS" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 msgid "ADJUSTED TRIAL BALANCE" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 msgid "INCOME STATEMENT" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 msgid "BALANCE SHEET" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 msgid "DEBIT" -msgstr "Bearbeiten" +msgstr "Haben" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 msgid "CREDIT" -msgstr "Bearbeiten" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 -#, fuzzy -msgid "Account Title" -msgstr "Kontoart" +msgstr "Soll" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 msgid "Unrealized Gains" msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn/Verlust" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 msgid "Net Income" -msgstr "Erträge" +msgstr "Netto Erträge" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 msgid "Net Loss" -msgstr "Verlust" +msgstr "Netto Verlust" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2770 msgid "Sorting" msgstr "Sortieren" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2826 msgid "Filter Type" msgstr "Filtertyp" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2696 msgid "Void Transactions?" msgstr "Stornierte Buchungssätze?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 msgid "Reconciled Date" msgstr "Datum Abgeglichen" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 msgid "Use Full Account Name?" msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2992 msgid "Other Account Name" msgstr "Name des Gegenkontos" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2772 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 msgid "Use Full Other Account Name?" msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:3008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:3000 msgid "Other Account Code" msgstr "Nummer des Gegenkontos" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:3044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 msgid "Sign Reverses?" msgstr "Vorzeichenumkehr?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 msgid "Style" msgstr "Buchung" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2684 msgid "Primary Key" msgstr "Primärschlüssel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 msgid "Show Full Account Name?" msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 msgid "Show Account Code?" msgstr "Kontonummer anzeigen?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2686 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2688 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2946 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 msgid "Secondary Key" msgstr "Sekundärschlüssel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2692 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2694 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2956 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 msgid "Income Statement" -msgstr "Erträge Diagramm" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 msgid "Income Statement Start Date" -msgstr "Datum des Kontoauszugs:" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 msgid "Start of the period this income statement will cover" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 msgid "Income Statement End Date" -msgstr "Datum des Kontoauszugs:" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 msgid "End of the period this income statement will cover" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2282 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2284 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:2292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 msgid "Parent account balances" -msgstr "Hauptkonto" +msgstr "Salden Hauptkonto" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2294 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:2288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 msgid "How to show any balance in parent accounts" -msgstr "Saldo von Elternkonten anzeigen" +msgstr "Anzeigetyp von Salden der Hauptkonten" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 msgid "Parent account subtotals" -msgstr "Hauptkonto" +msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 msgid "How to show account subtotals for selected accounts having children" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 msgid "Omit zero balance figures" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" msgstr "" @@ -16457,295 +16416,283 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2620 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2614 msgid "Show accounting-style rules" -msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten" +msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2616 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 msgid "Label the revenue section" -msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 msgid "Include revenue total" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 msgid "Label the expense section" -msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 msgid "Whether or not to include a label for the expense section" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 msgid "Include expense total" -msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:2362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 msgid "Show Immediate Balance" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:2360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2504 msgid "Recursive Balance" -msgstr "Abgeglichener Saldo" +msgstr "Rekursiver Saldo" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 msgid "Include subaccounts in balance" -msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren?" +msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 msgid "Omit Balance" msgstr "Saldo weglassen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 msgid "Do not show parent account balances" -msgstr "Sie haben keine Aktienkonten mit mehr als Null Aktien." +msgstr "Keinen Saldo für Hauptkonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 msgid "Show subtotals" msgstr "Zwischensummen anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 msgid "Show subtotals for selected accounts which have subaccounts" -msgstr "Zwischensummen für Elternkonten anzeigen" +msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten anzeigen, die Unterkonten haben" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 msgid "Do not show subtotals" msgstr "Zwischensummen nicht anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 msgid "Do not subtotal selected parent accounts" -msgstr "Zwischensummen für Elternkonten anzeigen" +msgstr "Für gewählte Hauptkonten keine Zwischensummen berechnen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 msgid "Text book style (experimental)" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 msgid "" "Show parent account subtotals, indented per text book practice (experimental)" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 msgid "Revenues" msgstr "Gewinn" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 msgid "Total Revenue" -msgstr "Gesamt fällig" +msgstr "Gesamtgewinn" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 msgid "Total Expenses" msgstr "Gesamt Aufwendungen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2670 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2662 msgid "Net income" -msgstr "Zeitlich nächster" +msgstr "Netto Ertrag" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2672 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 ../intl-scm/guile-strings.c:2664 msgid "Net loss" -msgstr "Reinvermögen" +msgstr "Netto Verlust" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 msgid "Income Barchart" msgstr "Erträge Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 msgid "Expense Barchart" msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 msgid "Asset Barchart" msgstr "Aktiva Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 msgid "Liability Barchart" msgstr "Passiva Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Passiva pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 msgid "Income Over Time" msgstr "Ertragsentwicklung" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 msgid "Expense Over Time" msgstr "Aufwendungen pro Zeit" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 msgid "Assets Over Time" msgstr "Aktiva Entwicklung" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "Passiva Entwicklung" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:3322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:3314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 msgid "Show Accounts until level" msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 msgid "Show long account names" msgstr "Lange Kontennamen anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "Gestapelte Balken" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 msgid "Maximum Bars" msgstr "Maximale Anzahl Segmente" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:3336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 msgid "Sort Method" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:3342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:3334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 msgid "Show accounts to this depth and not further" msgstr "" "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle " @@ -16753,340 +16700,315 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:3406 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)" msgstr "" "Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen? (Benötigt Guppi >=0.35.4)" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 msgid "Maximum number of bars in the chart" msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 #, c-format msgid "Balances %s to %s" msgstr "Salden %s bis %s" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:3426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 msgid "and" msgstr "und" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 msgid "Investment Portfolio" msgstr "Portfolio" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2540 msgid "Share decimal places" msgstr "Dezimalstellen für Aktien" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "Unterkonten ohne Anteile mit einschließen" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2548 msgid "Report Currency" msgstr "Währung des Berichts" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2560 msgid "The number of decimal places to use for share numbers" msgstr "Anzahl Dezimalstellen, die im Aktiensaldo angezeigt werden" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2566 msgid "Stock Accounts to report on" msgstr "Bericht über diese Aktiendepots erstellen" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2568 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2574 msgid "Listing" msgstr "Börsenplatzkürzel" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 msgid "Units" msgstr "Maßeinheiten" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilanz" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 msgid "Balance Sheet Date" msgstr "Bilanzdatum" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 msgid "Balance sheet as-of date" -msgstr "Bilanzkonten" +msgstr "Bilanz zu diesem Datum" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 msgid "Report form Balance Sheet" -msgstr "Bilanz" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 msgid "Create report in report (as opposed to report) form" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 msgid "Label the assets section" -msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 msgid "Whether or not to include a label for the assets section" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 msgid "Include assets total" -msgstr "Summe Reinvermögen" +msgstr "Summe Reinvermögen einberechnen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 msgid "Label the liabilities section" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 msgid "Include liabilities total" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 msgid "Label the equity section" -msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 msgid "Whether or not to include a label for the equity section" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 msgid "Include equity total" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 msgid "Total Assets" msgstr "Gesamt Aktiva" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 msgid "Total Liabilities" msgstr "Gesamt Passiva" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 msgid "Retained Losses" -msgstr "Wertzuwachs und Verlust" +msgstr "Zurückbehaltene Verluste" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:2672 msgid "Unrealized Losses" msgstr "Noch nicht erzielter Verlust" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 msgid "Total Equity" msgstr "Gesamt Eigenkapital" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "Gesamt Passiva & Eigenkapital" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 msgid "Account Summary" msgstr "Kontenübersicht" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 msgid "Account summary as-of date" -msgstr "Kontenübersicht" +msgstr "Kontenübersicht zu diesem Datum" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 msgid "Depth limit behavior" msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 msgid "Account Balance" msgstr "Kontosaldo" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 msgid "Show an account's balance" -msgstr "Konten anzeigen, die Kontostand Null haben." +msgstr "Kontensaldo anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 msgid "Show an account's account code" -msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten" +msgstr "Kontonummer anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 msgid "Account Type" msgstr "Kontoart" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 msgid "Show an account's account type" -msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten" +msgstr "Kontoart anzeigen" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 +msgid "Account Description" +msgstr "Kontenbeschreibung" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 +msgid "Show an account's description" +msgstr "Kontenbeschreibung anzeigen" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 +msgid "Account Notes" +msgstr "Kontennotizen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 -#, fuzzy -msgid "Account Description" -msgstr "Kontenoptionen" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 -#, fuzzy -msgid "Show an account's description" -msgstr "Lange Kontennamen anzeigen" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 -#, fuzzy -msgid "Account Notes" -msgstr "Kontobezeichnung" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 -#, fuzzy msgid "Show an account's notes" -msgstr "Lange Kontennamen anzeigen" +msgstr "Kontennotizen anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 -#, fuzzy -msgid "Recursive balance" -msgstr "Abgeglichener Saldo" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 msgid "" "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " "the depth limit" msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 -#, fuzzy -msgid "Raise accounts" -msgstr "Konto filtern" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 +msgid "Raise Accounts" +msgstr "Konten höher anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" msgstr "" -"Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle " -"anderen Optionen)." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 msgid "Omit Accounts" -msgstr "Konto bearbeiten" +msgstr "Konten überspringen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 msgid "Code" msgstr "Code" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 msgid "Account title" msgstr "Kontobezeichnung" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "Erweitertes Portfolio" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 msgid "Include gains and losses" msgstr "Gewinne und Verluste mit einberechnen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out" msgstr "" "Buchungsteile ohne Aktien-Anteile trotzdem für Wertzuwachs und -abnahme mit " @@ -17094,326 +17016,321 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:3274 msgid "Gain" msgstr "Wertzuwachs" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 msgid "Total Return" msgstr "Gesamter Ertrag" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 msgid "Equity Statement" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 msgid "Equity Statement Start Date" -msgstr "Datum des Kontoauszugs:" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 msgid "Start of the period this equity statement will cover" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606 msgid "Equity Statement End Date" -msgstr "Datum des Kontoauszugs:" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 msgid "End of the period this equity statement will cover" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 msgid "Report only on these accounts" msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:2678 msgid "Capital" msgstr "Kapital" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 msgid "Withdrawals" -msgstr "Abhebung" +msgstr "Abhebungen" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 msgid "Increase in capital" -msgstr "Aufsteigend" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 msgid "Decrease in capital" -msgstr "Absteigend" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 msgid "Transaction Report" msgstr "Buchungsbericht" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 msgid "Table for Exporting" msgstr "Tabelle zum Exportieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 msgid "Total For " msgstr "Gesamtsumme für " #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:3072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3064 msgid "Grand Total" msgstr "Gesamtbetrag" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 msgid "Transfer from/to" msgstr "Umbuchen von/nach" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 msgid "Report style" msgstr "Berichtsstil" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 msgid "Multi-Line" msgstr "Multizeilen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 msgid "Display N lines" msgstr "N Zeilen anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:3036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 msgid "Single" msgstr "Einzel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 msgid "Display 1 line" msgstr "1 Zeile anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" msgstr "" "Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen " "Tabellenzellen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 msgid "Report Accounts" msgstr "Konten im Bericht" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 msgid "Filter Accounts" msgstr "Filterkonten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 msgid "Filter on these accounts" msgstr "Mit jenen Konten filtern" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 msgid "Filter account" msgstr "Konto filtern" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 msgid "Do not do any filtering" msgstr "Nichts filtern" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 msgid "Include transactions to/from filter accounts only" msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 msgid "How to handle void transactions" msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 msgid "Non-void only" msgstr "Nur nicht-stornierte" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 msgid "Show only non-voided transactions" msgstr "Nur nicht-stornierte Buchungssätze anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 msgid "Void only" msgstr "Nur stornierte" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 msgid "Show only voided transactions" msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 msgid "Both" msgstr "Beides" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 msgid "Show both (and include void transactions in totals)" msgstr "Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 msgid "Do not sort" msgstr "Nicht sortieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 msgid "Sort & subtotal by account name" msgstr "Sortiere nach Kontonamen und bilde die Summe" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 msgid "Sort & subtotal by account code" msgstr "Sortiere nach Kontonummer und bilde die Summe" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 msgid "Exact Time" msgstr "Tageszeit" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 msgid "Sort by exact time" msgstr "Nach Tageszeit sortieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 msgid "Sort by the Reconciled Date" msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 msgid "Register Order" msgstr "Wie Kontobuch" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 msgid "Sort as with the register" msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 msgid "Sort by account transferred from/to's name" msgstr "Sortiere nach Namen des Kontos, zu dem gebucht wurde" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 msgid "Sort by account transferred from/to's code" msgstr "Sortiere nach Nummer des Kontos, zu dem gebucht wurde" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 msgid "Sort by check/transaction number" msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 msgid "smallest to largest, earliest to latest" msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 msgid "largest to smallest, latest to earliest" msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 msgid "Sort by this criterion first" msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriteriums" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" msgstr "Lange Kontenbezeichung in den Zwischenzummen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" msgstr "Kontonummer für Zwischensummen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:2962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:2954 msgid "Do a date subtotal" msgstr "Datum-Zwischensumme" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 msgid "Order of primary sorting" msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 msgid "Sort by this criterion second" msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 msgid "Order of Secondary sorting" msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung" @@ -17422,20 +17339,20 @@ msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:4008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:3120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:4000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 msgid "Display the date?" msgstr "Anzeigen des Datums?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3126 msgid "Display the check number?" msgstr "Anzeigen der Schecknummer?" @@ -17444,34 +17361,34 @@ msgstr "Anzeigen der Schecknummer?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:4014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:4006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 msgid "Display the description?" msgstr "Anzeigen der Beschreibung?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 msgid "Display the memo?" msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 msgid "Display the account name?" msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:2998 msgid "Display the full account name" msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 msgid "Display the account code" msgstr "Kontonummer anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -17480,24 +17397,24 @@ msgstr "" "Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten.)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 msgid "Display the other account code" msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3144 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 msgid "Display the shares price?" msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3168 msgid "Display a running balance" msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen" @@ -17506,68 +17423,68 @@ msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:4084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:4076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 msgid "Display the totals?" msgstr "Anzeigen der Bilanz" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3154 msgid "Display the amount?" msgstr "Betrag anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 msgid "No amount display" msgstr "Keine Summenanzeige" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3158 msgid "Single Column Display" msgstr "Einspaltige Anzeige" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3160 msgid "Double" msgstr "Doppel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3162 msgid "Two Column Display" msgstr "Zweispaltige Anzeige" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 msgid "Reverse amount display for certain account types" msgstr "Vorzeichenumkehr für manche Kontenarten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Keine Vorzeichenumkehr" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 msgid "Income and Expense" msgstr "Erträge und Aufwendungen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 msgid "Credit Accounts" msgstr "Habenkonten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 msgid "" "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " "Income accounts" @@ -17576,38 +17493,38 @@ msgstr "" "mit umgekehrten Vorzeichen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "Von %s bis %s" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 msgid "Split Odd" msgstr "Ungerade Buchung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 msgid "Split Even" msgstr "Gerade Buchung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 msgid "No matching transactions found" msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -17617,414 +17534,414 @@ msgstr "" "ändern." #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 msgid "The title of the report" msgstr "Titel des Berichts" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 msgid "Display the account?" msgstr "Konto anzeigen?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 msgid "Total Debits" msgstr "Gesamt Soll" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 msgid "Total Credits" msgstr "Gesamt Haben" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 msgid "Net Change" msgstr "Gesamt Änderung" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 msgid "Client" msgstr "Kunde" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 msgid "Budget Report" msgstr "Budget-Bericht" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s bis %s" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3250 msgid "Average Balance" msgstr "Durchschnittlicher Kontostand" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3316 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3330 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3286 msgid "Show table" msgstr "Tabelle anzeigen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Daten als Tabelle anzeigen." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3284 msgid "Show plot" msgstr "Diagramm anzeigen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "Daten als Diagramm anzeigen." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3282 msgid "Plot Type" msgstr "Diagrammtyp" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 msgid "The type of graph to generate" msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3268 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3278 msgid "Profit" msgstr "Ergebnis" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 msgid "Profit (Gain minus Loss)" msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 msgid "Gain And Loss" msgstr "Wertzuwachs und Verlust" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 msgid "Period start" msgstr "Periodenbeginn" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 msgid "Period end" msgstr "Periodenende" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 msgid "Loss" msgstr "Verlust" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3300 msgid "Income vs. Day of Week" msgstr "Erträge pro Wochentag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3302 msgid "Expenses vs. Day of Week" msgstr "Aufwendungen pro Wochentag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" msgstr "Erträge eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt anzeigen" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" msgstr "Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt anzeigen" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3392 msgid "Show Totals" msgstr "Beträge anzeigen" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3394 msgid "Maximum Slices" msgstr "Maximale Anzahl Segmente" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:3408 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 msgid "Income Piechart" msgstr "Erträge Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 msgid "Expense Piechart" msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 msgid "Asset Piechart" msgstr "Aktiva Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 msgid "Liability Piechart" msgstr "Passiva Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen " #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" msgstr "Tortendiagramm der Passiva eines Zeitpunkts anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 msgid "Income Accounts" msgstr "Ertragskonten" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 msgid "Expense Accounts" msgstr "Aufwandskonten" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 msgid "Maximum number of slices in pie" msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 #, c-format msgid "Balance at %s" msgstr "Saldo am %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3516 msgid "Alternate Period" msgstr "Abwechselnde Perioden" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3518 msgid "Override or modify From: & To:" msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & An:" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3520 msgid "Use From - To" msgstr "Benutzen Sie Von - Bis" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3522 msgid "Use From - To period" msgstr "Benutzen SIe den Von-Bis Zeitraum" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3524 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung des ersten Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3526 msgid "Jan 1 - Mar 31" msgstr "1. Jan. - 31. März" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3528 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3530 msgid "Apr 1 - May 31" msgstr "1. Apr. - 31. Mai" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3532 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Steurschätzung des dritten Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3534 msgid "Jun 1 - Aug 31" msgstr "1. Juni -31. Aug." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3536 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung des 4. Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3538 msgid "Sep 1 - Dec 31" msgstr "1. Sept - 31. Dez." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:3550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:3542 msgid "Last Year" msgstr "Letztes Jahr" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3544 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Steuerschätzung erstes Quartal des vergangenen Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3546 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" msgstr "1. Januar - 31. März" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3548 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Letztes Jahr zweites vermutliches Steuerquartal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3550 msgid "Apr 1 - May 31, Last year" msgstr "1. April- 31. August" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Steuerschätzung des 3. Quartals des letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3554 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" msgstr "1. Juni - 31. August" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3556 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Steuer-Schätzung des vierten Quartals des letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3558 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" msgstr "1. September - 31. Dezember" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3560 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Konten auswählen (keine = alle)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3562 msgid "Select accounts" msgstr "Konten auswählen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Unterdrücke DEM 0,00 Werte" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3566 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "Konten mit Summe DEM 0,00 werden nicht gedruckt/angezeigt." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:3576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3568 msgid "Print Full account names" msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3570 msgid "Print all Parent account names" msgstr "Drucke alle Haupt-Kontenbezeichnungen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3572 msgid "" "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " "codes with payer sources may be repeated." @@ -18035,25 +17952,25 @@ msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 msgid "Sub-" msgstr "Zwischen-" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3580 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "Zeitraum von %s bis %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." msgstr "Blaue Einträge können in eine .TXF-Datei exportiert werden." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 msgid "" "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to " "set up tax-related accounts." @@ -18063,43 +17980,43 @@ msgstr "" "Informationen angeben." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 msgid "Tax Report & TXF Export" msgstr "Steuer-Bericht & TXF Export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" msgstr "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach .TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3596 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:3600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3592 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 msgid "TXF" msgstr "TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3598 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 msgid "" "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually " "export them." @@ -18108,171 +18025,169 @@ msgstr "" "Klicken Sie \"Export\", um den Export durchzuführen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "" "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 msgid "XML" msgstr "XML für Elster" #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 msgid "Loading QIF file..." msgstr "QIF Datei lesen..." #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto." #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 msgid "Importing transactions..." msgstr "Buchungen importieren..." #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 #, c-format msgid "The file contains an unknown Action '%s'." msgstr "Diese Datei enthält eine unbekannte Aktion '%s'." #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 msgid "Some transactions may be discarded." msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden." #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 msgid "Finding duplicate transactions..." msgstr "Duplizierte Buchungen finden..." #. src/gnome-utils/gnc-menu-extensions.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 msgid "The name of your business" msgstr "Der Name Ihres Geschäfts" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 msgid "The address of your business" msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000" msgstr "" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "" "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewandt werden soll." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Voreinstellung Zulieferer Steuertabelle" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "" "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Zulieferern angewandt werden " "soll." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 msgid "Fancy Date Format" -msgstr "Datumsformat heute" +msgstr "" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 msgid "The default date format used for fancy printed dates" msgstr "" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 msgid "Company Address" msgstr "Firmenadresse" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 msgid "Company ID" -msgstr "Firma" +msgstr "Firmennummer" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 msgid "Payable Account" msgstr "Verbindlichkeiten Konto" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 msgid "The payable account you wish to examine" msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3702 msgid "Payable Aging" msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 msgid "Invoice Number" msgstr "Rechnungsnummer" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 msgid "Charge Type" msgstr "Einheit" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3772 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:4040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:4284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:4032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4276 msgid "Taxable" msgstr "Steuerwirksam" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:3778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:4290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4282 msgid "Tax Amount" msgstr "Betrag Steuern" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:4002 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 msgid "T" msgstr "S" @@ -18280,165 +18195,165 @@ msgstr "S" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:3742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:3754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:3764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:3734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:3920 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:3928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:3936 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:4004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 ../intl-scm/guile-strings.c:4016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:4028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 ../intl-scm/guile-strings.c:4038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 ../intl-scm/guile-strings.c:4050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 ../intl-scm/guile-strings.c:4254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:4266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 ../intl-scm/guile-strings.c:4276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:4288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:3996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 ../intl-scm/guile-strings.c:4008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:4020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 ../intl-scm/guile-strings.c:4042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:4246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 ../intl-scm/guile-strings.c:4258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 ../intl-scm/guile-strings.c:4268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 ../intl-scm/guile-strings.c:4280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 msgid "Display Columns" msgstr "Spalten anzeigen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:4020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:4012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 msgid "Display the action?" msgstr "Aktion anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:4026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Anzeigen der Menge?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:4036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 msgid "Display the entry's discount" msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:4042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:4034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 msgid "Display the entry's taxable status" msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:4048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:4040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 msgid "Display each entry's total total tax" msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:4054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:4046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 msgid "Display the entry's value" msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:4076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:4068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 msgid "Individual Taxes" msgstr "Einzelne Steueranteile" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:4078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:4070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:4094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:4086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 msgid "References" msgstr "Referenz" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:4096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:4088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 msgid "Display the invoice references?" msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:4100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:4092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 msgid "Billing Terms" msgstr "Zahlungsbedingungen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:4102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:4094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:4108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 msgid "Display the billing id?" msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:4114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:4106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:4118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:4110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:4120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:4130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 msgid "Extra Notes" msgstr "Zusätzliche Bemerkungen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:4346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:4338 msgid "Extra notes to put on the invoice" msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen" @@ -18446,9 +18361,9 @@ msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3942 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:4136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:4128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 msgid "Today Date Format" msgstr "Datumsformat heute" @@ -18456,8 +18371,8 @@ msgstr "Datumsformat heute" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 ../intl-scm/guile-strings.c:4352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:3936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4344 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums." @@ -18465,234 +18380,228 @@ msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums." #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:3902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4346 msgid "Payment, thank you" msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:4146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:4138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 msgid "Amount Due" msgstr "Fälliger Betrag" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:4148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:4140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 msgid "REF" msgstr "Referenz" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:4154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360 msgid "Expense Voucher" msgstr "Auslagenerstattung" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 msgid "Invoice Date" msgstr "Rechnungsdatum" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeitsdatum" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 msgid "
Invoice in progress...." msgstr "Rechnung in Bearbeitung..." #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:4160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:4152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 msgid "No Valid Invoice Selected" msgstr "Keine gültige Rechnung ausgewählt" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:3872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Elegante Rechnung" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:4202 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:4212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:4204 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:4214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:4206 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:4216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 ../intl-scm/guile-strings.c:4208 msgid "91+ days" msgstr "Mehr als 91 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 msgid "Total Credit" msgstr "Gesamt Gutschrift" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 msgid "Total Due" msgstr "Gesamt fällig" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 msgid "The company for this report" msgstr "Die Firma dieses Berichts" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 msgid "The account to search for transactions" msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:3918 msgid "Display the transaction date?" msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Anzeigen der Buchungsart?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 msgid "Display the transaction description?" msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 msgid "Expense Report" msgstr "Bericht Aufwendungen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 msgid " Report: " msgstr " Bericht: " #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:3966 msgid "Customer Report" msgstr "Kundenbericht" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:3976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:3968 msgid "Vendor Report" msgstr "Zuliefererbericht" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:3978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:3970 msgid "Employee Report" msgstr "Mitarbeiterbericht" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 msgid "My Company" -msgstr "Firma" +msgstr "Eigene Firma" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 msgid "Display my company name and address?" msgstr "" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 msgid "My Company ID" -msgstr "Firma" +msgstr "Eigene Firmennummer" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 msgid "Display my company ID?" -msgstr "Aktion anzeigen?" +msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 msgid "Display due date?" -msgstr "Anzeigen des Datums?" +msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 msgid "Display the subtotals?" -msgstr "Anzeigen der Bilanz" +msgstr "Zwischensalden anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 -#, fuzzy +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 msgid "Invoice Width" -msgstr "Rechnung erhalten?" +msgstr "Rechnungsbreite" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 msgid "The minimum width of the invoice." msgstr "" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4126 msgid "Text" msgstr "Text" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" msgstr "" "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen " "(einfaches HTML möglich)" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 msgid "Easy Invoice" msgstr "Einfache Rechnung" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 msgid "Sort By" msgstr "Sortiere nach" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 msgid "Sort Order" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 msgid "Show Multi-currency Totals?" msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 #, c-format msgid "" "Transactions relating to company %d contain more than one currency. This " @@ -18702,64 +18611,64 @@ msgstr "" "für diese Möglichkeit nicht ausgelegt." #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 msgid "Sort companys by" msgstr "Firmen sortieren nach" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 msgid "Name of the company" msgstr "Name der Organisation/Firma" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 msgid "Total Owed" msgstr "Gesamter offener Betrag" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 msgid "Total amount owed to/from Company" msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" msgstr "" "Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes " "angezeigt" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 msgid "Sort order" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 msgid "Increasing" msgstr "Aufsteigend" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 msgid "Decreasing" msgstr "Absteigend" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 msgid "" "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " "currency" @@ -18768,33 +18677,33 @@ msgstr "" "Summen in die Berichtswährung umgerechnet" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 msgid "Invoice Date" msgstr "Rechnungsdatum" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 msgid "Invoice in progress...." msgstr "Rechnung in Bearbeitung..." #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382 ../intl-scm/guile-strings.c:4384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:4376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378 msgid "Printable Invoice" msgstr "Druckbare Rechnung" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 msgid "Receivables Account" msgstr "Forderungen Konto" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382 msgid "The receivables account you wish to examine" msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 ../intl-scm/guile-strings.c:4394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384 ../intl-scm/guile-strings.c:4386 msgid "Receivable Aging" msgstr "Entwicklung Forderungen"