mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Christian Wehling <christian.wehling@web.de> using Weblate
po/de.po: 99.9% (5398 of 5401 strings; 3 fuzzy) 182 failing checks (3.3%) Translation: GnuCash/Program (German) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/ Translation update by Christian Wehling <christian.wehling@web.de> using Weblate po/de.po: 99.6% (5383 of 5401 strings; 14 fuzzy) 186 failing checks (3.4%) Translation: GnuCash/Program (German) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/ Co-authored-by: Christian Wehling <christian.wehling@web.de>
This commit is contained in:
parent
00ad35e8c8
commit
42bca420eb
130
po/de.po
130
po/de.po
@ -36,11 +36,11 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-18 00:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 15:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
@ -3294,11 +3294,10 @@ msgid "Invalid Account in Split"
|
||||
msgstr "Ungültiges Konto in Buchungsteil"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Buchungsteil mit Buchungstext %s hat eine für das Programm "
|
||||
"Der Buchungsteil mit dem Buchungstext %s hat eine für das Programm "
|
||||
"unverständliche Haben-Formel."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
|
||||
@ -3306,11 +3305,10 @@ msgid "Unparsable Formula in Split"
|
||||
msgstr "Unverständliche Formel in Buchungsteil"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Buchungsteil mit Buchungstext %s hat eine für das Programm "
|
||||
"Der Buchungsteil mit dem Buchungstext %s hat eine für das Programm "
|
||||
"unverständliche Soll-Formel."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
|
||||
@ -7612,10 +7610,9 @@ msgid "New Account"
|
||||
msgstr "Neues Konto"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2193
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Renumber sub-accounts"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
|
||||
msgstr "Unterkonten neu nummerieren"
|
||||
msgstr "Die Unterkonten von \"%s\" neu nummerieren?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2299
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -15460,22 +15457,16 @@ msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervall"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Number of Periods"
|
||||
msgid "Number of Digits"
|
||||
msgstr "Anzahl der Perioden"
|
||||
msgstr "Anzahl der Stellen"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
#| "code field of each child account with a newly generated code."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will replace the account code field of each child account with a newly "
|
||||
"generated code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Unterkonto von %s neu nummerieren? Dies wird das Kontonummer-Feld von "
|
||||
"jedem Unterkonto mit dem entsprechenden neuen Wert überschreiben."
|
||||
"Dies wird das Kontonummer-Feld von jedem Unterkonto mit dem entsprechenden "
|
||||
"neuen Wert überschreiben."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
|
||||
msgid "_Show documentation"
|
||||
@ -19810,31 +19801,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Verbindung mit Ihrer Bank."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The requirements for Online Banking vary between the different supported "
|
||||
#| "AqBanking backends, but usually you will need:\n"
|
||||
#| "* Your bank needs to grant you online access. See on their website or ask "
|
||||
#| "their customer service for how to obtain it.\n"
|
||||
#| "They should also tell you:\n"
|
||||
#| "* Your user ID that identifies you to their server, often your base "
|
||||
#| "account number;\n"
|
||||
#| "* The URL of their Online Banking server;\n"
|
||||
#| "* In some cases the routing number of your bank's branch is useful in "
|
||||
#| "this assistant;\n"
|
||||
#| "* Authentication methods vary by backend and chosen method:\n"
|
||||
#| " * FinTS PIN/TAN: Some methods require a specific gadget like a card "
|
||||
#| "reader or a mobile;\n"
|
||||
#| " * FinTS HBCI: You have to exchange the public parts of asymmetric keys "
|
||||
#| "with your bank (\"Ini-Letter\").\n"
|
||||
#| " * PayPal: registered email address, password, API signature;\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for more details.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Note: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented "
|
||||
#| "Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers "
|
||||
#| "through Online Banking, because sometimes the bank does not give you "
|
||||
#| "correct feedback when a transfer is rejected."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requirements for Online Banking vary between the different supported "
|
||||
"AqBanking backends, but usually you will need:\n"
|
||||
@ -19864,21 +19830,13 @@ msgstr ""
|
||||
"* Die URL Ihres Online Banking-Servers;\n"
|
||||
"* In manchen Fällen ist die Routing-Nummer der Filiale Ihrer Bank für diesen "
|
||||
"Assistenten nützlich;\n"
|
||||
"* Authentifizierungsmethoden variieren je nach Backend und gewählter "
|
||||
"Methode:\n"
|
||||
"* Authentifizierungsmethoden variieren je nach Backend und gewählter Methode:"
|
||||
"\n"
|
||||
" * FinTS PIN/TAN: Einige Methoden erfordern ein spezielles Gerät wie einen "
|
||||
"Kartenlesegerät oder ein Smartphone;\n"
|
||||
" * FinTS HBCI: Sie müssen die öffentlichen Teile der asymmetrischen "
|
||||
"Schlüssel mit Ihrer Bank austauschen (»Ini-Letter«).\n"
|
||||
" * PayPal: registrierte E-Mail-Adresse, Passwort, API-Signatur;\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Siehe https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking für weitere Details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hinweis: KEINE GARANTIE FÜR IRGENDWAS. Einige Banken betreiben einen "
|
||||
"schlecht implementierten Online Banking Server. Sie sollten sich nicht auf "
|
||||
"zeitkritische Überweisungen über Online Banking verlassen, da die Bank Ihnen "
|
||||
"manchmal keine korrekte Rückmeldung gibt, wenn eine Überweisung abgelehnt "
|
||||
"wird."
|
||||
" * PayPal: registrierte E-Mail-Adresse, Passwort, API-Signatur;"
|
||||
|
||||
#. See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for the used terminology and replace the link, if a localized version exists.
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:65
|
||||
@ -19886,6 +19844,8 @@ msgid ""
|
||||
"See <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
|
||||
"org/wiki/AqBanking</a> for more details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Für weitere Informationen lesen Sie bitte <a href=\"https://wiki.gnucash.org/"
|
||||
"wiki/De/Online-Banking\">https://wiki.gnucash.org/wiki/De/Online-Banking</a>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19894,29 +19854,23 @@ msgid ""
|
||||
"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
|
||||
"feedback when a transfer is rejected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hinweis: KEINE GARANTIE FÜR IRGENDWAS. Einige Banken betreiben einen "
|
||||
"schlecht implementierten Online Banking Server. Sie sollten sich nicht auf "
|
||||
"zeitkritische Überweisungen über Online Banking verlassen, da die Bank Ihnen "
|
||||
"manchmal keine korrekte Rückmeldung gibt, wenn eine Überweisung abgelehnt "
|
||||
"wird."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:89
|
||||
msgid "Initial Online Banking Setup"
|
||||
msgstr "Grundlegende Online-Banking Einrichtung"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
|
||||
#| "program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
|
||||
#| "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Please press the button below to start it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
|
||||
"program \"AqBanking Setup\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Einrichtung Ihrer Onlinebanking-Verbindung (HBCI) wird von dem externen "
|
||||
"Programm »AqBanking Einrichtungs-Assistent« durchgeführt. \n"
|
||||
"Sie müssen mindestens eine Verbindung aufbauen, bevor Sie fortfahren "
|
||||
"können.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bitte klicken Sie den Knopf, um dieses Programm zu starten."
|
||||
"Die Einrichtung Ihrer Onlinebanking-Verbindung wird von dem externen "
|
||||
"Programm »AqBanking Setup« durchgeführt."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:125
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19924,44 +19878,37 @@ msgid ""
|
||||
"* It ignores GnuCash's preferences like \"Close log window when finished\".\n"
|
||||
"* To report issues read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das bedeutet:\n"
|
||||
"* Es ignoriert die GnuCash- Einstellungen wie \"Fenster nach Verbindungsende "
|
||||
"schließen\".\n"
|
||||
"* Um Fehler zu melden, lesen Sie"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/"
|
||||
"\">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/\""
|
||||
">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
|
||||
#| "program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
|
||||
#| "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Please press the button below to start it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please press the button below to start it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Einrichtung Ihrer Onlinebanking-Verbindung (HBCI) wird von dem externen "
|
||||
"Programm »AqBanking Einrichtungs-Assistent« durchgeführt. \n"
|
||||
"Sie müssen mindestens eine Verbindung aufbauen, bevor Sie fortfahren "
|
||||
"können.\n"
|
||||
"Sie müssen mindestens eine Verbindung aufbauen, bevor Sie fortfahren können."
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bitte klicken Sie den Knopf, um dieses Programm zu starten."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Start AqBanking Wizard"
|
||||
msgid "_Start AqBanking Setup"
|
||||
msgstr "AqBanking Einrichtungs-Assistenten _starten"
|
||||
msgstr "AqBanking Setup _starten"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Initial Online Banking Setup"
|
||||
msgid "Start Online Banking Setup"
|
||||
msgstr "Grundlegende Online-Banking Einrichtung"
|
||||
msgstr "Onlinebanking-Einrichtung starten"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:204
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26867,16 +26814,15 @@ msgstr "Die maximale Anzahl gestapelte Balken im Diagramm."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:188
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable chart"
|
||||
msgid "Percentage chart"
|
||||
msgstr "Liniendiagramm"
|
||||
msgstr "Prozentuales Diagramm"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display account contributions as a percentage of the total value for the "
|
||||
"period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzeige der Kontobeiträge als Prozentsatz des Gesamtwerts für den Zeitraum."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:292
|
||||
msgid "Invalid dates"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user