mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com> using Weblate
po/pt.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Portuguese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/ Co-authored-by: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>
This commit is contained in:
parent
4e950e6cf8
commit
442921abd6
28
po/pt.po
28
po/pt.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 07:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 07:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"gnucash/pt/>\n"
|
||||
@ -17743,7 +17743,7 @@ msgstr "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:290
|
||||
msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
|
||||
msgstr "Quicken(tm) Wallet Checks c/ talão lateral"
|
||||
msgstr "Quicken(tm) Wallet Checks com talão lateral"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:347
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
@ -27143,7 +27143,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:787
|
||||
#, scheme-format
|
||||
msgid "~a #~a"
|
||||
msgstr "~a #~a"
|
||||
msgstr "~a nº. ~a"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:318
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:522
|
||||
@ -27217,7 +27217,7 @@ msgstr "Sem tarefa válida seleccionada."
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:584
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
|
||||
msgid "No valid vendor selected."
|
||||
msgstr "Sem fornencedor válido seleccionado."
|
||||
msgstr "Sem fornecedor válido seleccionado."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:586
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
|
||||
@ -27263,7 +27263,7 @@ msgstr "Mostrar receita e despesa?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:117
|
||||
msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
|
||||
msgstr "Mostrar as barras de activos e passivos?"
|
||||
msgstr "Mostrar as barras de activo e passivo?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:126
|
||||
msgid "Show the net profit?"
|
||||
@ -27313,14 +27313,13 @@ msgid ""
|
||||
"No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR "
|
||||
"account exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhuma conta C/Pagável ou C/Cobrável encontrada. Por favor, garanta que "
|
||||
"existem contas C/P ou C/C válidas."
|
||||
"Nenhuma conta A/Pagar ou A/Receber encontrada. Por favor, garanta que "
|
||||
"existem contas A/P ou A/R válidas."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"A/Payable or A/Receivable accounts exist but have no suitable transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existem contas C/Cobrável ou C/Pagável, mas não têm transacções adequadas."
|
||||
msgstr "Existem contas A/Receber ou A/Pagar, mas não têm transacções adequadas."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:329
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:538
|
||||
@ -27473,7 +27472,7 @@ msgstr "As transacções ligadas estão ocultas."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
|
||||
msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
|
||||
msgstr "Facturas mostram se pago, pagamentos mostram nºs de factura."
|
||||
msgstr "Facturas mostram se pago, pagamentos mostram números de factura."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27500,8 +27499,7 @@ msgstr "Nenhuma conta válida encontrada"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1069
|
||||
msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este relatório requer que tenha uma conta C/P ou C/C válida disponível."
|
||||
msgstr "Este relatório requer que tenha uma conta A/P ou A/R válida disponível."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1092
|
||||
msgid "No transactions found."
|
||||
@ -27542,7 +27540,7 @@ msgstr "A conta pagável que quer examinar."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:33
|
||||
msgid "Investment Portfolio"
|
||||
msgstr "Portfólio de investimentos"
|
||||
msgstr "Portefólio de investimentos"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:256
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
|
||||
@ -30057,11 +30055,11 @@ msgstr "Fundo de investimento"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "C/Cobrável"
|
||||
msgstr "A/Receber"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr "C/Pagável"
|
||||
msgstr "A/Pagar"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
|
||||
msgid "Root"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user