diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0fb12478a1..0a2e1fca3c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,3600 +1,3062 @@ -# Översättning av gnucash till svenska. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Dennis Björklund , 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-22 15:06-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2000-03-02 10:23+0100\n" -"Last-Translator: Dennis Björklund \n" -"Language-Team: Sv \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: messages-i18n.c:10 -msgid "$" -msgstr "SEK" - -#: messages-i18n.c:11 -msgid "" -"The GnuCash personal finance manager.\n" -"The GNU way to manage your money!" -msgstr "" -"GnuCash tar hand om dina personliga finanser.\n" -"Detta är GNUs sätt att hantera dina pengar!" - -#: messages-i18n.c:12 -msgid "" -"To adjust an account's balance, you must first\n" -"choose an account to adjust.\n" -msgstr "" -"För att ändra ett kontos saldo måste du först\n" -"välja ett konto att ändra på.\n" - -#: messages-i18n.c:13 -msgid "You must choose a valid parent account." -msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto" - -#: messages-i18n.c:14 -msgid "" -"Do you want to create a new account?\n" -"If not, then please select an account\n" -"to open in the main window.\n" -msgstr "" -"Vill du skapa ett nytt konto?\n" -"Om inte, välj ett konto som du vill\n" -"öppna i huvudfönstret.\n" - -#: messages-i18n.c:15 -msgid "" -"To edit an account, you must first\n" -"choose an account to edit.\n" -msgstr "" -"För att ändra ett konto så måste du först\n" -"välja det konto som skall ändras.\n" - -#: messages-i18n.c:16 -msgid "" -"To delete an account, you must first\n" -"choose an account to delete.\n" -msgstr "" -"För att kunna ta bort ett konto så måste\n" -"du först välja vilket konto som skall tas bort.\n" - -#: messages-i18n.c:17 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" -msgstr "Är du säker på att du vill radera kontot %s?" - -#: messages-i18n.c:18 -msgid "The account must be given a name! \n" -msgstr "Kontot måste ges ett namn! \n" - -#: messages-i18n.c:19 -msgid "" -"To open an account, you must first\n" -"choose an account to open.\n" -msgstr "" -"För att kunna öppna ett konto måste du först\n" -"välja vilket konto som skall öppnas.\n" - -#: messages-i18n.c:20 -msgid "You must select an account to scrub." -msgstr "Du måste välja ett konto att städa upp." - -#: messages-i18n.c:21 -#, fuzzy -msgid "You must select an account type." -msgstr "Du måste välja ett konto att städa upp." - -#: messages-i18n.c:22 -msgid "" -"To reconcile an account, you must first\n" -"choose an account to reconcile.\n" -msgstr "" -"För att förlika ett konto så måste du först\n" -"välja vilket konto du vill förlika.\n" - -#: messages-i18n.c:23 -msgid "The amount must be a number." -msgstr "Beloppet måsta vara ett nummer." - -#: messages-i18n.c:24 -msgid "The balance must be a number." -msgstr "Saldot måste vara ett nummer." - -#: messages-i18n.c:25 -msgid "Delete all the splits" -msgstr "Radera alla uppdelningar" - -#: messages-i18n.c:26 -msgid "Delete the whole transaction" -msgstr "Radera hela transaktionen" - -#: messages-i18n.c:27 -msgid "" -"This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " -"want." -msgstr "" -"Detta val kommer radera hela transaktionen. Det är vanligen det\n" -"som man vill göra." - -#: messages-i18n.c:28 -msgid "" -"Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " -"probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " -"split to bring the transaction back into balance." -msgstr "" -"Varning: Att bara radera alla delningar kommer att göra ditt konto " -"obalanserat.\n" -"Du skall troligen inte göra detta om du inte tänker ligga till en ny " -"delning\n" -"direkt efter, så att transaktionen återgår till att bli balanserad." - -#: messages-i18n.c:29 -#, c-format -msgid "" -"It is dangerous to change the currency type\n" -"of an account. You asked to change it\n" -"from %s to %s.\n" -"Are You Sure?\n" -msgstr "" -"Det är farligt att byta valuta\n" -"på ett konto. Du ville byta\n" -"från %s till %s.\n" -"Är du säker?\n" - -#: messages-i18n.c:30 -#, c-format -msgid "" -"It is dangerous to change the security\n" -"of an account. You asked to change it\n" -"from %s to %s.\n" -"Are You Sure?\n" -msgstr "" -"Det är farligt att ändra säkertheten\n" -"på ett konto. Du ville ändra det\n" -"från %s till %s.\n" -"Är du säker?\n" - -#: messages-i18n.c:31 -msgid "" -"This file is from an older version of GnuCash. \n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Denna fil kommer från en äldre version av GnuCash. \n" -"Vill du fortsätta?" - -#: messages-i18n.c:32 -#, fuzzy -msgid "" -"This file appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade " -"GnuCash to read this file." -msgstr "" -"Denna fil verkar vara från en nyare version av GnuCash. \n" -"Vill du fortsätta?" - -#: messages-i18n.c:33 -msgid "" -"There was an error reading the file. \n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Det var ett fel vid läsning av fil. \n" -"Vill du fortsätta?" - -#: messages-i18n.c:34 -#, c-format -msgid "" -"There was an error writing the file\n" -" %s." -msgstr "" -"Det var ett fel vid skrivning till filen\n" -" %s." - -#: messages-i18n.c:35 -#, c-format -msgid "" -"There was an error opening the file\n" -" %s." -msgstr "" -"Det var ett fel vid öppning av filen\n" -" %s." - -#: messages-i18n.c:36 -#, c-format -msgid "" -"There was an error closing the file\n" -" %s." -msgstr "" -"Det var ett fel vid stängning av filen\n" -" %s." - -#: messages-i18n.c:37 -#, c-format -msgid "" -"The file \n" -" %s\n" -" could not be found." -msgstr "" -"Filen\n" -" %s\n" -"kunde inte hittas." - -#: messages-i18n.c:38 -#, c-format -msgid "" -"The file \n" -" %s\n" -" is empty." -msgstr "" -"Filen \n" -" %s\n" -"är tom." - -#: messages-i18n.c:39 -#, fuzzy -msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?" -msgstr "Det har gjorts ändringar som inte sparats. Spara data till fil?" - -#: messages-i18n.c:40 -#, c-format -msgid "" -"The file \n" -" %s\n" -" already exists.\n" -"Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Filen \n" -" %s\n" -"finns redan.\n" -"Är du säker på att du vill skriva över den?" - -#: messages-i18n.c:41 -#, c-format -msgid "" -"The filepath \n" -" %s\n" -"is not a valid location in the filesystem." -msgstr "" -"Sökvägen \n" -" %s\n" -"är inte en korrekt sökväg i filsystemet." - -#: messages-i18n.c:42 -#, c-format -msgid "" -"The file \n" -" %s\n" -"appears to be in use by another user.\n" -"If this is not right, remove the .LCK file and try again." -msgstr "" -"Filen\n" -" %s\n" -"verkar användas av en annan användare.\n" -"Om detta inte stämmer så ta bort .LCK filen och försök igen." - -#: messages-i18n.c:43 -msgid "You need to install the gnome-print library." -msgstr "" - -#: messages-i18n.c:44 -#, c-format -msgid "QIF file load failed. %s" -msgstr "" - -#: messages-i18n.c:45 -msgid "QIF file load failed. Check settings and reload." -msgstr "" - -#: messages-i18n.c:46 -msgid "The source for price quotes" -msgstr "Källan för prisuppgifter" - -#: messages-i18n.c:47 -msgid "" -"The account is not balanced.\n" -"Are you sure you want to finish?" -msgstr "" -"Kontot är inte balanserat.\n" -"Är du säker på att du vill slutföra?" - -#: messages-i18n.c:48 -msgid "" -"You have made changes to this reconcile window.\n" -"Are you sure you want to cancel?" -msgstr "" -"Du har gjort ändringar i detta förlikningsfönster.\n" -"Är du säker på att du vill avbryta?" - -#: messages-i18n.c:49 -msgid "Warning! This is a reconciled transaction. Do you want do continue?" -msgstr "Varning! Detta är en förlikad transaktion. Vill du fortsätta?" - -#: messages-i18n.c:50 -#, c-format -msgid "" -"You cannot transfer funds from the %s account.\n" -"It does not have a matching currency." -msgstr "" -"Du kan inte göra en överföring från %s kontot.\n" -"De har inte samma valuta." - -#: messages-i18n.c:51 -msgid "Error executing scheme report." -msgstr "Fel vid körning av scheme rapport." - -#: messages-i18n.c:52 -msgid "This report has no parameters." -msgstr "Denna rapport saknar parametrar." - -#: messages-i18n.c:53 -msgid "Show the income and expense accounts." -msgstr "Visar inkomst och utgifts konton." - -#: messages-i18n.c:54 -msgid "" -"The current transaction has been changed.\n" -"Would you like to record it?" -msgstr "" -"Den aktuella transaktionen har ändrats.\n" -"Vill du spara den?" - -#: messages-i18n.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" -" %s\n" -"from the transaction\n" -" %s ?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill radera\n" -" %s\n" -"från transaktionen\n" -" %s ?" - -#: messages-i18n.c:56 -msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" -msgstr "Är du säker på att du vill radera den aktuella transaktionen?" - -#: messages-i18n.c:57 -#, fuzzy -msgid "Recalculate Transaction" -msgstr "Radera transaktion" - -#: messages-i18n.c:58 -msgid "" -"The values entered for this transaction are inconsistent.\n" -"Which value would you like to have recalculated?\n" -msgstr "" - -#: messages-i18n.c:59 -#, c-format -msgid "" -"The types of all the parent accounts and their subaccounts must be changed " -"to %s.\n" -"Is that what you want to do?" -msgstr "" - -#: messages-i18n.c:60 -#, c-format -msgid "" -"The types of all the subaccounts must be changed to %s.\n" -"Is that what you want to do?" -msgstr "" - -#: messages-i18n.c:61 -msgid "The following changes must be made. Continue?" -msgstr "" - -#: messages-i18n.c:62 -msgid "" -"There must be at least two accounts\n" -"created before you can transfer funds." -msgstr "" -"Det måste finnas minst två konton innan\n" -"du kan göra överföringar." - -#: messages-i18n.c:63 -msgid "" -"You cannot transfer between those accounts.\n" -"They do not have a common currency." -msgstr "" -"Du kan inte göra en överföring mellan dessa konton.\n" -"De har inte samma valuta." - -#: messages-i18n.c:64 -msgid "" -"The \"From\" and \"To\" accounts\n" -" must be different!" -msgstr "" -"\"Från\" och \"Till\" kontona\n" -" måste vara olika!" - -#: messages-i18n.c:65 -msgid "You can't transfer from and to the same account!" -msgstr "Du kan inte överföra från och till samma konto!" - -#: messages-i18n.c:66 -msgid "" -"You must specify an account to transfer from,\n" -"or to, or both, for this transaction.\n" -"Otherwise, it will not be recorded." -msgstr "" -"Du måste specificera ett konto att överföra från, till,\n" -"eller både och för denna transaktion. Annars så\n" -"kommer den inte att sparas." - -#: messages-i18n.c:67 -msgid "Adjust the balance of the selected account" -msgstr "Justera saldot på huvudkontot i detta register" - -#: messages-i18n.c:68 -msgid "Adjust the ending balance" -msgstr "Justera slutsaldot" - -#: messages-i18n.c:69 -msgid "Adjust the balance of the main account for this register" -msgstr "Justera saldot på huvudkontot i detta register" - -#: messages-i18n.c:70 po/guile_strings.txt:118 -msgid "Double line mode with a multi-line cursor" -msgstr "Läge för dubbla rader med flerrads markör" - -#: messages-i18n.c:71 po/guile_strings.txt:119 -msgid "Single line mode with a multi-line cursor" -msgstr "Läge för enkelrader med flerrads markör" - -#: messages-i18n.c:72 -msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" -msgstr "Flytta till den tomma transaktionen i slutet på registret" - -#: messages-i18n.c:73 -msgid "Cancel the current transaction" -msgstr "Avbryt den aktuella transaktionen" - -#: messages-i18n.c:74 -msgid "Close this HTML window" -msgstr "Stäng detta HTML fönster" - -#: messages-i18n.c:75 -msgid "Close this register window" -msgstr "Stäng detta registerfönster" - -#: messages-i18n.c:76 -msgid "Set the date range of this register" -msgstr "Mata in datumintervall för detta register" - -#: messages-i18n.c:77 -msgid "Delete selected account" -msgstr "Radera det valda kontot" - -#: messages-i18n.c:78 -msgid "Delete the current transaction" -msgstr "Radera den aktuella transaktionen" - -#: messages-i18n.c:79 po/guile_strings.txt:144 -msgid "Show transactions on two lines with more information" -msgstr "Visa transaktioner på två rader med mer information" - -#: messages-i18n.c:80 -msgid "Make a copy of the current transaction" -msgstr "Gör en kopia på den aktuella transaktionen" - -#: messages-i18n.c:81 -msgid "Edit the selected account" -msgstr "Redigera det valda kontot" - -#: messages-i18n.c:82 -msgid "Edit the main account for this register" -msgstr "Ändra huvudkontot för detta register" - -#: messages-i18n.c:83 -msgid "Edit the current transaction" -msgstr "Redigera den aktuella transaktionen" - -#: messages-i18n.c:84 -msgid "Exit GnuCash" -msgstr "Avsluta GnuCash" - -#: messages-i18n.c:85 -msgid "Export HTML-formatted report to file" -msgstr "Exportera HTML-formaterad rapport till fil" - -#: messages-i18n.c:86 -msgid "Find transactions with a search." -msgstr "" - -#: messages-i18n.c:87 -msgid "Open the GnuCash help window" -msgstr "Öppna GnuCash hjälpfönster" - -#: messages-i18n.c:88 -msgid "Move back one step in the history" -msgstr "Flytta ett steg bakåt i listan" - -#: messages-i18n.c:89 -msgid "Move forward one step in the history" -msgstr "Flytta ett steg framåt i listan" - -#: messages-i18n.c:90 -msgid "Import a Quicken QIF file" -msgstr "Importera en Quicken QIF fil." - -#: messages-i18n.c:91 -msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" -msgstr "Hoppa till motsvarande transaktion i det andra kontot" - -#: messages-i18n.c:92 -msgid "Show transactions on multiple lines with one line for each split" -msgstr "Visa transaktioner över flera rader med en rad för varje delning" - -#: messages-i18n.c:93 -msgid "" -"This transaction has multiple splits; switch to multi-line mode to see them " -"all" -msgstr "" -"Denna transaktion har multipla delningar; byt till flerradsläge för att\n" -"se alla" - -#: messages-i18n.c:94 -msgid "Create a new account" -msgstr "Skapa ett nytt konto" - -#: messages-i18n.c:95 -msgid "Create a new file" -msgstr "Skapa en ny fil" - -#: messages-i18n.c:96 -msgid "Add a new transaction to the account" -msgstr "Lägg till ny transaktion till kontot" - -#: messages-i18n.c:97 -msgid "Open the selected account" -msgstr "Öppna det valda kontot" - -#: messages-i18n.c:98 -msgid "Open the account" -msgstr "Öppna ett konto" - -#: messages-i18n.c:99 -#, fuzzy -msgid "Open the selected account and all its subaccounts" -msgstr "Öppna det valda kontot" - -#: messages-i18n.c:100 -#, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Öppna fil" - -#: messages-i18n.c:101 -msgid "Open the global preferences dialog" -msgstr "Öppna de globala inställningarnas dialogruta" - -#: messages-i18n.c:102 -msgid "Print a check using a standard format" -msgstr "" - -#: messages-i18n.c:103 -msgid "Reconcile the selected account" -msgstr "Förlika det valda kontot" - -#: messages-i18n.c:104 -msgid "Cancel the reconciliation of this account" -msgstr "Avbryt förlikning av detta kontot" - -#: messages-i18n.c:105 -msgid "Finish the reconciliation of this account" -msgstr "Slutför förlikningen av detta konto" - -#: messages-i18n.c:106 -msgid "Reconcile the main account for this register" -msgstr "Förlika huvudkontot i detta register" - -#: messages-i18n.c:107 -msgid "Record the current transaction" -msgstr "Spara den aktuella transaktionen" - -#: messages-i18n.c:108 -msgid "Set the parameters for this report" -msgstr "Ställ in parametrar för denna rapport" - -#: messages-i18n.c:109 -msgid "Save the file to disk" -msgstr "Spara fil till disk" - -#: messages-i18n.c:110 -msgid "Identify and fix problems in the account" -msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot" - -#: messages-i18n.c:111 -msgid "Identify and fix problems in all the accounts" -msgstr "Identifiera och fixa problem i alla konton" - -#: messages-i18n.c:112 -msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" -msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot och dess underkonton" - -#: messages-i18n.c:113 -msgid "Identify and fix problems in the accounts of this register" -msgstr "Identifiera och fixa problem i kontona i detta register" - -#: messages-i18n.c:114 -msgid "Set the option to its default value" -msgstr "Ställ tillbaka detta alternativ till sitt standardvärde" - -#: messages-i18n.c:115 -msgid "Show all of the transactions in the account" -msgstr "Visa alla transaktioner i kontot" - -#: messages-i18n.c:116 po/guile_strings.txt:148 -msgid "Show transactions on single lines" -msgstr "Visa transaktioner på enkla rader" - -#: messages-i18n.c:117 -msgid "Sort by Amount, then Date, then Num" -msgstr "Sortera på Belopp, sedan Datum, sedan Nummer" - -#: messages-i18n.c:118 -msgid "Sort by Date, then Num, then Amount" -msgstr "Sortera på Datum, sedan Nummer, sedan Belopp" - -#: messages-i18n.c:119 -msgid "Sort by Description, then Date, then Num" -msgstr "Sortera på Beskrivning, sedan Datum, sedan Nummer" - -#: messages-i18n.c:120 -msgid "Sort by Memo, then Date, then Num" -msgstr "Sortera på Memo, sedan Datum, sedan Nummer" - -#: messages-i18n.c:121 -msgid "Sort by Num, then Date, then Amount" -msgstr "Sortera på Nummer, sedan Datum, sedan Belopp" - -#: messages-i18n.c:122 -msgid "Keep normal account order" -msgstr "Bevara normal kontoordning" - -#: messages-i18n.c:123 -msgid "Transfer funds from one account to another" -msgstr "Överför pengar från ett konto till ett annat" - -#: messages-i18n.c:124 -msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" -msgstr "Mata in transaktionstyp eller välj en från listan" - -#: messages-i18n.c:125 -msgid "Enter a description of the transaction" -msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen" - -#: messages-i18n.c:126 -msgid "Enter a description of the split" -msgstr "Mata in en beskrivning för delningen" - -#: messages-i18n.c:127 -msgid "Enter the transaction number, such as the check number" -msgstr "Mata in transaktionsnumret (t.ex. checknumret)" - -#: messages-i18n.c:128 -msgid "Enter the share price" -msgstr "Mata in andelspriset" - -#: messages-i18n.c:129 -msgid "Enter the number of shares sold" -msgstr "Mata in antal sålda andelar" - -#: messages-i18n.c:130 -msgid "Enter the total value of the shares" -msgstr "Mata in totala värdet på andelarna" - -#: messages-i18n.c:131 -#, fuzzy -msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" -msgstr "Mara in överföringskontot eller välj ett från listan" - -#: messages-i18n.c:132 -#, fuzzy -msgid "Enter the account to transfer to, or choose one from the list" -msgstr "Mara in överföringskontot eller välj ett från listan" - -#: messages-i18n.c:133 -msgid "_Account" -msgstr "_Konto" - -#: messages-i18n.c:134 -#, fuzzy -msgid "_Accounts" -msgstr "_Konton" - -#: messages-i18n.c:135 -msgid "_Adjust Balance" -msgstr "_Justera saldo" - -#: messages-i18n.c:136 -#, fuzzy -msgid "_Adjust Balance..." -msgstr "_Justera saldo" - -#: messages-i18n.c:137 -msgid "_Blank" -msgstr "_Tom" - -#: messages-i18n.c:138 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Avbryt" - -#: messages-i18n.c:139 -msgid "_Date Range" -msgstr "_Datum intervall" - -#: messages-i18n.c:140 -msgid "_Delete Account" -msgstr "_Radera konto" - -#: messages-i18n.c:141 -msgid "_Delete" -msgstr "_Radera" - -#: messages-i18n.c:142 -msgid "D_uplicate" -msgstr "_Duplicera" - -#: messages-i18n.c:143 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigera" - -#: messages-i18n.c:144 -msgid "_Edit Account" -msgstr "_Redigera konto" - -#: messages-i18n.c:145 -msgid "_Ending Balance" -msgstr "_Redigera saldo" - -#: messages-i18n.c:146 -#, fuzzy -msgid "_Ending Balance..." -msgstr "_Redigera saldo" - -#: messages-i18n.c:147 -msgid "_Finish" -msgstr "_Slutför" - -#: messages-i18n.c:148 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -#: messages-i18n.c:149 -msgid "_Jump" -msgstr "_Hoppa" - -#: messages-i18n.c:150 -msgid "_New" -msgstr "_Nytt" - -#: messages-i18n.c:151 -msgid "_New Account" -msgstr "_Nytt konto" - -#: messages-i18n.c:152 -#, fuzzy -msgid "_New Account..." -msgstr "_Nytt konto" - -#: messages-i18n.c:153 -msgid "_Open Account" -msgstr "_Öppna konto" - -#: messages-i18n.c:154 -msgid "Open S_ubaccounts" -msgstr "Öppna _Underkonton" - -#: messages-i18n.c:155 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Inställningar" - -#: messages-i18n.c:156 -#, fuzzy -msgid "_Preferences..." -msgstr "_Inställningar" - -#: messages-i18n.c:157 -msgid "_Print Check... (unfinished!)" -msgstr "" - -#: messages-i18n.c:158 -#, fuzzy -msgid "_Reconcile..." -msgstr "_Förlika" - -#: messages-i18n.c:159 -msgid "_Reconcile" -msgstr "_Förlika" - -#: messages-i18n.c:160 -msgid "_Record" -msgstr "_Spara" - -#: messages-i18n.c:161 -msgid "_Register" -msgstr "_Register" - -#: messages-i18n.c:162 -msgid "_Scrub" -msgstr "_Städa upp" - -#: messages-i18n.c:163 -msgid "Scrub A_ccount" -msgstr "Städa upp _konto" - -#: messages-i18n.c:164 -msgid "Scrub A_ll" -msgstr "Städa upp _allt" - -#: messages-i18n.c:165 -msgid "Scrub Su_baccounts" -msgstr "Städa upp u_nderkonton" - -#: messages-i18n.c:166 -#, fuzzy -msgid "Set _Range..." -msgstr "Ställ in _Intervall" - -#: messages-i18n.c:167 -msgid "Set _Range" -msgstr "Ställ in _Intervall" - -#: messages-i18n.c:168 -msgid "Show _All" -msgstr "Visa _allt" - -#: messages-i18n.c:169 -msgid "Sort _Order" -msgstr "Sorterings_ordning" - -#: messages-i18n.c:170 -msgid "_Style" -msgstr "_Stil" - -#: messages-i18n.c:171 -msgid "_Transaction" -msgstr "_Transaktion" - -#: messages-i18n.c:172 -msgid "_Transfer" -msgstr "_Överför" - -#: messages-i18n.c:173 -#, fuzzy -msgid "_Transfer..." -msgstr "_Överför" - -#: messages-i18n.c:174 -msgid "Account Code" -msgstr "Konto kod" - -#: messages-i18n.c:175 po/guile_strings.txt:7 -msgid "Account Name" -msgstr "Konto namn" - -#: messages-i18n.c:176 -#, fuzzy -msgid "Account Type" -msgstr "Kontotyp" - -#: messages-i18n.c:177 -msgid "Adjust Balance" -msgstr "Kontosaldo" - -#: messages-i18n.c:178 po/guile_strings.txt:300 -msgid "Auto Double" -msgstr "Automatisk dubbel" - -#: messages-i18n.c:179 po/guile_strings.txt:69 -msgid "Auto Single" -msgstr "Automatisk enkel" - -#: messages-i18n.c:180 -msgid "Clear All" -msgstr "Töm allt" - -#: messages-i18n.c:181 -msgid "Close Window" -msgstr "Stäng fönster" - -#: messages-i18n.c:182 -msgid "Credit Card" -msgstr "Kreditkort" - -#: messages-i18n.c:183 -#, fuzzy -msgid "Credit Line" -msgstr "Kredit" - -#: messages-i18n.c:184 -msgid "Date Range" -msgstr "Datumintervall" - -#: messages-i18n.c:185 -#, fuzzy -msgid "Delete Account" -msgstr "_Radera konto" - -#: messages-i18n.c:186 -msgid "Delete Transaction" -msgstr "Radera transaktion" - -#: messages-i18n.c:187 po/guile_strings.txt:23 -msgid "Double Line" -msgstr "Dubbelrad" - -#: messages-i18n.c:188 -msgid "Edit Account" -msgstr "Redigera konto" - -#: messages-i18n.c:189 -msgid "Ending Balance" -msgstr "Slutsaldo" - -#: messages-i18n.c:190 -msgid "End date" -msgstr "Slutdatum" - -#: messages-i18n.c:191 -msgid "Export To" -msgstr "Exportera till" - -#: messages-i18n.c:192 -msgid "Finish" -msgstr "Slutför" - -#: messages-i18n.c:193 -msgid "General Ledger" -msgstr "Allmän liggare" - -#: messages-i18n.c:194 -msgid "Hide Inc/Exp" -msgstr "Göm Ink/Utg" - -#: messages-i18n.c:195 -#, fuzzy -msgid "Import QIF..." -msgstr "Importera QIF" - -#: messages-i18n.c:196 -msgid "Import QIF" -msgstr "Importera QIF" - -#: messages-i18n.c:197 -msgid "Lost Accounts" -msgstr "Tappade konton" - -#: messages-i18n.c:198 -msgid "Money Market" -msgstr "Pengamarknad" - -#: messages-i18n.c:199 po/guile_strings.txt:58 -msgid "Multi Line" -msgstr "Flerrad" - -#: messages-i18n.c:200 po/guile_strings.txt:4 -msgid "Mutual Fund" -msgstr "Aktiefond" - -#: messages-i18n.c:201 -msgid "New Account" -msgstr "Nytt konto" - -#: messages-i18n.c:202 -msgid "New Balance" -msgstr "Nytt saldo" - -#: messages-i18n.c:203 -#, fuzzy -msgid "New File" -msgstr "Öppna fil" - -#: messages-i18n.c:204 -msgid "New top level account" -msgstr "Nytt toppnivåkonto" - -#: messages-i18n.c:205 -#, fuzzy -msgid "New Value" -msgstr "Värde" - -#: messages-i18n.c:206 -#, fuzzy -msgid "Old Value" -msgstr "Värde" - -#: messages-i18n.c:207 -msgid "Open Account" -msgstr "Öppna konto" - -#: messages-i18n.c:208 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Startsaldo" - -#: messages-i18n.c:209 -msgid "Open File" -msgstr "Öppna fil" - -#: messages-i18n.c:210 -msgid "Open Subaccounts" -msgstr "Öppna underkonto" - -#: messages-i18n.c:211 -msgid "Pick One" -msgstr "Välj ett" - -#: messages-i18n.c:212 -msgid "Parent Account" -msgstr "Föräldrakonto" - -#: messages-i18n.c:213 -msgid "Previous Balance" -msgstr "Föregående saldo" - -#: messages-i18n.c:214 -msgid "Purch Price" -msgstr "Köppris" - -#: messages-i18n.c:215 -msgid "Price Quote Source" -msgstr "Källa för Prisuppgift" - -#: messages-i18n.c:216 -msgid "Register date ranges" -msgstr "Registrets datumintervall" - -#: messages-i18n.c:217 -msgid "Sale Price" -msgstr "Försäljningspris" - -#: messages-i18n.c:218 -msgid "Save As" -msgstr "Spara som" - -#: messages-i18n.c:219 -msgid "Scrub Account" -msgstr "Städa upp konto" - -#: messages-i18n.c:220 -msgid "Scrub All" -msgstr "Städa upp allt" - -#: messages-i18n.c:221 -msgid "Scrub Subaccounts" -msgstr "Städa upp underkonto" - -#: messages-i18n.c:222 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Välj allt" - -#: messages-i18n.c:223 -msgid "Select Default" -msgstr "Välj standard" - -#: messages-i18n.c:224 -msgid "Set Date Range" -msgstr "Ställ in datumintervall" - -#: messages-i18n.c:225 -msgid "Set Range" -msgstr "Ställ in intervall" - -#: messages-i18n.c:226 -msgid "Set to default" -msgstr "Sätt till standard" - -#: messages-i18n.c:227 -msgid "Set Up Account" -msgstr "Sätt upp konto" - -#: messages-i18n.c:228 -msgid "Show All" -msgstr "Visa allt" - -#: messages-i18n.c:229 -msgid "Show Inc/Exp" -msgstr "Visa Ink/Utg" - -#: messages-i18n.c:230 -#, fuzzy -msgid "Show Categories" -msgstr "Visa kategorier" - -#: messages-i18n.c:231 -msgid "Show Earliest" -msgstr "Visa tidigaste" - -#: messages-i18n.c:232 -msgid "Show Latest" -msgstr "Visa senaste" - -#: messages-i18n.c:233 po/guile_strings.txt:185 -msgid "Single Line" -msgstr "En rad" - -#: messages-i18n.c:234 -msgid "Sort by Amount" -msgstr "Sortera efter belopp" - -#: messages-i18n.c:235 -msgid "Sort by Date" -msgstr "Sortera efter datum" - -#: messages-i18n.c:236 -msgid "Sort by Description" -msgstr "Sortera efter beskrivning" - -#: messages-i18n.c:237 -msgid "Sort by Memo" -msgstr "Sortera efter memo" - -#: messages-i18n.c:238 -msgid "Sort by Num" -msgstr "Sortera efter nummer" - -#: messages-i18n.c:239 -msgid "Sort Order" -msgstr "Sorteringsordning" - -#: messages-i18n.c:240 -msgid "Start date" -msgstr "Startdatum" - -#: messages-i18n.c:241 -msgid "Standard order" -msgstr "Standardordning" - -#: messages-i18n.c:242 -msgid "Top level account" -msgstr "Toppnivåkonto" - -#: messages-i18n.c:243 -#, fuzzy -msgid "Total Shares" -msgstr "Tot And" - -#: messages-i18n.c:244 -msgid "Verify Changes" -msgstr "" - -#: messages-i18n.c:245 -msgid "Transfer Information" -msgstr "Överför information" - -#: messages-i18n.c:246 -msgid "Transfer Money" -msgstr "Överför pengar" - -#: messages-i18n.c:247 -msgid "Transfer From" -msgstr "Överföring från" - -#: messages-i18n.c:248 -msgid "Transfer To" -msgstr "Överföring till" - -#: messages-i18n.c:249 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "Belopp" - -#: messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:63 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1844 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: messages-i18n.c:251 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:369 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:529 -#, fuzzy -msgid "Accounts" -msgstr "_Konton" - -#: messages-i18n.c:252 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformation" - -#: messages-i18n.c:253 -#, fuzzy -msgid "AutoDep" -msgstr "Om" - -#: messages-i18n.c:254 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2458 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: messages-i18n.c:255 -msgid "Activities" -msgstr "Aktiviteter" - -#: messages-i18n.c:256 po/guile_strings.txt:57 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2198 -msgid "Amount" -msgstr "Belopp" - -#: messages-i18n.c:257 -msgid "Appreciation" -msgstr "Värdestegring" - -#: messages-i18n.c:258 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: messages-i18n.c:259 po/guile_strings.txt:168 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634 -msgid "Asset" -msgstr "Tillgång" - -#: messages-i18n.c:260 -msgid "Assets" -msgstr "Tillgångar" - -#: messages-i18n.c:261 -msgid "ATM" -msgstr "Bankomat" - -#: messages-i18n.c:262 -msgid "Back" -msgstr "Bakåt" - -#: messages-i18n.c:263 messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:13 -msgid "Balance" -msgstr "Saldo" - -#: messages-i18n.c:265 po/guile_strings.txt:106 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:628 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" - -#: messages-i18n.c:266 -msgid "Blank" -msgstr "Tom" - -#: messages-i18n.c:267 -#, fuzzy -msgid "Bought" -msgstr "Köpte" - -#: messages-i18n.c:268 -msgid "Buy" -msgstr "Köpa" - -#: messages-i18n.c:269 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: messages-i18n.c:270 po/guile_strings.txt:134 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:631 -msgid "Cash" -msgstr "Kontant" - -#: messages-i18n.c:271 -#, fuzzy -msgid "Changed" -msgstr "Avgift" - -#: messages-i18n.c:272 -msgid "Charge" -msgstr "Avgift" - -#: messages-i18n.c:273 -msgid "Check" -msgstr "Check" - -#: messages-i18n.c:274 -msgid "Checking" -msgstr "Kontrollerar" - -#: messages-i18n.c:275 -#, fuzzy -msgid "Cleared" -msgstr "Töm allt" - -#: messages-i18n.c:276 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Kod" - -#: messages-i18n.c:277 -msgid "Commit" -msgstr "" - -#: messages-i18n.c:278 -msgid "Create" -msgstr "Skapa" - -#: messages-i18n.c:279 po/guile_strings.txt:245 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2142 -msgid "Credit" -msgstr "Kredit" - -#: messages-i18n.c:280 -msgid "Credits" -msgstr "Krediter" - -#: messages-i18n.c:281 po/guile_strings.txt:131 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 -msgid "Currency" -msgstr "Valuta" - -#: messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:6 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1980 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: messages-i18n.c:283 po/guile_strings.txt:39 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145 -msgid "Debit" -msgstr "Debet" - -#: messages-i18n.c:284 -#, fuzzy -msgid "Debits" -msgstr "Debet" - -#: messages-i18n.c:285 -msgid "Decrease" -msgstr "Minska" - -#: messages-i18n.c:286 -msgid "Deficit" -msgstr "Underskott" - -#: messages-i18n.c:287 -msgid "Delete" -msgstr "Radera" - -#: messages-i18n.c:288 -msgid "Deposit" -msgstr "Insättning" - -#: messages-i18n.c:289 -msgid "Depreciation" -msgstr "Värdeminskning" - -#: messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:149 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2038 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: messages-i18n.c:291 -msgid "Difference" -msgstr "Skillnad" - -#: messages-i18n.c:292 -msgid "Direct Debit" -msgstr "" - -#: messages-i18n.c:293 -#, fuzzy -msgid "Dist" -msgstr "Debet" - -#: messages-i18n.c:294 -msgid "Div" -msgstr "" - -#: messages-i18n.c:295 -#, fuzzy -msgid "Duplicate" -msgstr "_Duplicera" - -#: messages-i18n.c:296 -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" - -#: messages-i18n.c:297 po/guile_strings.txt:8 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:658 -msgid "Equity" -msgstr "Utjämning" - -#: messages-i18n.c:298 -msgid "Exit" -msgstr "Avsluta" - -#: messages-i18n.c:299 po/guile_strings.txt:317 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:655 -msgid "Expense" -msgstr "Utgift" - -#: messages-i18n.c:300 -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#: messages-i18n.c:301 po/guile_strings.txt:347 -msgid "Extensions" -msgstr "Utvidgningar" - -#: messages-i18n.c:302 -msgid "Fee" -msgstr "Avgift" - -#: messages-i18n.c:303 -#, fuzzy -msgid "Field" -msgstr "Ny fil" - -#: messages-i18n.c:304 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Ny fil" - -#: messages-i18n.c:305 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2532 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Slutför" - -#: messages-i18n.c:306 -msgid "Forward" -msgstr "Framåt" - -#: messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:123 -msgid "From" -msgstr "Från" - -#: messages-i18n.c:308 -msgid "GnuCash Preferences" -msgstr "GnuCash inställningar" - -#: messages-i18n.c:309 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - -#: messages-i18n.c:310 -msgid "Import" -msgstr "Importera" - -#: messages-i18n.c:311 po/guile_strings.txt:235 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:652 -msgid "Income" -msgstr "Inkomst" - -#: messages-i18n.c:312 -msgid "Increase" -msgstr "Öka" - -#: messages-i18n.c:313 -msgid "Int" -msgstr "Ränta" - -#: messages-i18n.c:314 -msgid "Jump" -msgstr "Hoppa" - -#: messages-i18n.c:315 po/guile_strings.txt:188 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640 -msgid "Liability" -msgstr "Skuld" - -#: messages-i18n.c:316 -msgid "License" -msgstr "Licens" - -#: messages-i18n.c:317 -msgid "Loan" -msgstr "Lån" - -#: messages-i18n.c:318 -msgid "LTCG" -msgstr "" - -#: messages-i18n.c:319 po/guile_strings.txt:33 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2256 -msgid "Memo" -msgstr "Memo" - -#: messages-i18n.c:320 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "_Nytt" - -#: messages-i18n.c:321 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: messages-i18n.c:322 src/gnome/print-session.c:108 -#: src/gnome/print-session.c:197 -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#: messages-i18n.c:323 po/guile_strings.txt:202 -msgid "Notes" -msgstr "Anteckningar" - -#: messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:170 -msgid "Num" -msgstr "Num" - -#: messages-i18n.c:325 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: messages-i18n.c:326 -msgid "Online" -msgstr "Uppkopplad" - -#: messages-i18n.c:327 -msgid "Open" -msgstr "Öppna" - -#: messages-i18n.c:328 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" - -#: messages-i18n.c:329 -msgid "Payment" -msgstr "Utgift" - -#: messages-i18n.c:330 -msgid "Portfolio" -msgstr "Portfölj" - -#: messages-i18n.c:331 -msgid "POS" -msgstr "" - -#: messages-i18n.c:332 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - -#: messages-i18n.c:333 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2400 -msgid "Price" -msgstr "Pris" - -#: messages-i18n.c:334 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1004 -msgid "Print" -msgstr "Utskrift" - -#: messages-i18n.c:335 -msgid "Profits" -msgstr "Vinster" - -#: messages-i18n.c:336 -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" - -#: messages-i18n.c:337 -msgid "Rebate" -msgstr "Återbäring" - -#: messages-i18n.c:338 -msgid "Receive" -msgstr "Ta emot" - -#: messages-i18n.c:339 -msgid "Reconcile" -msgstr "Förlika" - -#: messages-i18n.c:340 -msgid "Record" -msgstr "Spara" - -#: messages-i18n.c:341 po/guile_strings.txt:208 -msgid "Register" -msgstr "Register" - -#: messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:201 -msgid "Report" -msgstr "Rapport" - -#: messages-i18n.c:343 -msgid "Reports" -msgstr "Rapporter" - -#: messages-i18n.c:344 -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#: messages-i18n.c:345 -msgid "Savings" -msgstr "Besparingar" - -#: messages-i18n.c:346 -msgid "Scrub" -msgstr "Städa upp" - -#: messages-i18n.c:347 -msgid "Search Results" -msgstr "" - -#: messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:184 -msgid "Security" -msgstr "Säkerhet" - -#: messages-i18n.c:349 -msgid "Sell" -msgstr "Sälja" - -#: messages-i18n.c:350 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: messages-i18n.c:351 -msgid "Simple" -msgstr "Enkel" - -#: messages-i18n.c:352 -msgid "Sold" -msgstr "Sålde" - -#: messages-i18n.c:353 -msgid "Spend" -msgstr "Spendera" - -#: messages-i18n.c:354 -msgid "Split" -msgstr "Delning" - -#: messages-i18n.c:355 -msgid "STCG" -msgstr "" - -#: messages-i18n.c:356 po/guile_strings.txt:345 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643 -msgid "Stock" -msgstr "Aktie" - -#: messages-i18n.c:357 po/guile_strings.txt:237 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: messages-i18n.c:358 -msgid "Surplus" -msgstr "Överskott" - -#: messages-i18n.c:359 -msgid "Teller" -msgstr "Kassör" - -#: messages-i18n.c:360 po/guile_strings.txt:293 -msgid "To" -msgstr "Till" - -#: messages-i18n.c:361 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2624 -msgid "Today" -msgstr "Idag" - -#: messages-i18n.c:362 messages-i18n.c:363 po/guile_strings.txt:200 -msgid "Total" -msgstr "Totalt" - -#: messages-i18n.c:364 po/guile_strings.txt:295 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:362 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:416 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: messages-i18n.c:365 -#, fuzzy -msgid "Transaction" -msgstr "Transaktion" - -#: messages-i18n.c:366 -msgid "Transfer" -msgstr "Överföring" - -#: messages-i18n.c:367 po/guile_strings.txt:64 -msgid "Value" -msgstr "Värde" - -#: messages-i18n.c:368 -msgid "WARNING" -msgstr "VARNING" - -#: messages-i18n.c:369 -msgid "Wire" -msgstr "Överför elektroniskt" - -#: messages-i18n.c:370 -msgid "Withdraw" -msgstr "Uttag" - -#: messages-i18n.c:371 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: po/guile_strings.txt:1 -msgid "String Option" -msgstr "Sträng alternativ" - -#: po/guile_strings.txt:2 -msgid "Second Option" -msgstr "Andra alternativet" - -#: po/guile_strings.txt:3 -#, fuzzy -msgid "Cost" -msgstr "Kod" - -#: po/guile_strings.txt:5 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:9 -#, fuzzy -msgid "Other Account" -msgstr "Öppna konto" - -#: po/guile_strings.txt:10 -msgid "Account Separator" -msgstr "Kontoseparator" - -#: po/guile_strings.txt:11 -msgid "" -"The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" -msgstr "Standardbakgrundsfärgen för delningar i flerradsläge och i autolägen" - -#: po/guile_strings.txt:12 -msgid "Auto-Raise Lists" -msgstr "Auto-höj listor" - -#: po/guile_strings.txt:14 -msgid "Secondary Sort Order" -msgstr "Andra sorteringsordning" - -#: po/guile_strings.txt:15 -msgid "Stock Portfolio Valuation" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:16 -#, fuzzy -msgid "Display the Transactions 2 report." -msgstr "Visa kontots transaktionsrapport." - -#: po/guile_strings.txt:17 -#, fuzzy -msgid "Stock Portfolio" -msgstr "Portfölj" - -#: po/guile_strings.txt:18 -#, fuzzy -msgid "Debit Accounts" -msgstr "Kreditkonton" - -#: po/guile_strings.txt:19 -msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" -msgstr "Typerna på konton vars saldon teckenbyts" - -#: po/guile_strings.txt:20 -msgid "The Good" -msgstr "Den goda" - -#: po/guile_strings.txt:21 -#, c-format -msgid "The current time is %s." -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:22 -msgid "Headers" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:24 -msgid "Display N-1 lines" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:25 -msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." -msgstr "Använd 24 timmas tidsformat (i stället för 12 timmars)." - -#: po/guile_strings.txt:26 -msgid "Income:Salary:Taxable" -msgstr "Inkomst:Lön:Taxerbar" - -#: po/guile_strings.txt:27 -msgid "Type of budget report" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:28 -msgid "reg_win_width" -msgstr "reg_win_width" - -#: po/guile_strings.txt:29 -msgid "Date (subtotal monthly)" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:30 -#, fuzzy -msgid "Balancing" -msgstr "Saldo" - -#: po/guile_strings.txt:31 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: po/guile_strings.txt:32 -msgid "Account (w/subtotal)" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:34 -msgid "International" -msgstr "Internationellt" - -#: po/guile_strings.txt:35 -msgid "" -"The background color for an active split in multi-line mode and the auto " -"modes" -msgstr "Bakgrundsfärgen för en aktiv delning i flerradsläge och autolägen" - -#: po/guile_strings.txt:36 -msgid "Double mode active background" -msgstr "Aktiv bakgrund i dubbelläge" - -#: po/guile_strings.txt:37 -msgid "This is a string option" -msgstr "Detta är ett strängalternativ" - -#: po/guile_strings.txt:38 -msgid "Main Window" -msgstr "Huvudfönster" - -#: po/guile_strings.txt:40 -msgid "_Account Transactions" -msgstr "_Konto transaktioner" - -#: po/guile_strings.txt:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "The date option is %s." -msgstr "Detta är ett datumalternativ" - -#: po/guile_strings.txt:42 -#, fuzzy -msgid "Account Transactions" -msgstr "_Konto transaktioner" - -#: po/guile_strings.txt:43 -msgid "UK" -msgstr "UK" - -#: po/guile_strings.txt:44 -msgid "Sort by date" -msgstr "Sortera efter datum" - -#: po/guile_strings.txt:45 -#, c-format -msgid "Report for %s and all subaccounts." -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:46 -msgid "Account types to display" -msgstr "Kontotyp att visa" - -#: po/guile_strings.txt:47 -msgid "Gain And Loss" -msgstr "Vinst och förlust" - -#: po/guile_strings.txt:48 -msgid "Double click expands parent accounts" -msgstr "Att dubbelklick expanderar föräldrakonton" - -#: po/guile_strings.txt:49 -msgid "main_win_height" -msgstr "main_win_height" - -#: po/guile_strings.txt:50 -msgid "Boolean Option" -msgstr "Booleanskt alternativ" - -#: po/guile_strings.txt:51 -msgid "Income-Salary-Taxable" -msgstr "Inkomst-Lön-Taxerbar" - -#: po/guile_strings.txt:52 -#, fuzzy -msgid "_Stock Portfolio" -msgstr "Portfölj" - -#: po/guile_strings.txt:53 -msgid "Testing" -msgstr "Testar" - -#: po/guile_strings.txt:54 -msgid "US-style: mm/dd/yyyy" -msgstr "US-stil: mm/dd/åååå" - -#: po/guile_strings.txt:55 -#, fuzzy -msgid "You have not selected an account." -msgstr "Du måste välja ett konto att städa upp." - -#: po/guile_strings.txt:56 -msgid "By default, show every transaction in an account." -msgstr "Som standard, visa alla transaktioner i ett konto" - -#: po/guile_strings.txt:59 -msgid "View" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:60 -msgid "The default background color for odd rows in double mode" -msgstr "Standardbakgrundsfärgen för udda rader i dubbelradsläge" - -#: po/guile_strings.txt:61 -msgid "UK-style dd/mm/yyyy" -msgstr "UK-stil: dd/mm/åååå" - -#: po/guile_strings.txt:62 -#, fuzzy -msgid "Show all columns" -msgstr "Visa alla transaktioner" - -#: po/guile_strings.txt:65 -msgid "Header background" -msgstr "Rubrikbakgrund" - -#: po/guile_strings.txt:66 -msgid "Sorting" -msgstr "Sorterar" - -#: po/guile_strings.txt:67 -msgid "Show icons only" -msgstr "Visa bara ikoner" - -#: po/guile_strings.txt:68 -msgid "The default background color for odd rows in single mode" -msgstr "Standardbakgrundsfärgen för udda rader i enkelradsläge" - -#: po/guile_strings.txt:70 -msgid "Display the Hello, World report." -msgstr "Visa Hej, Världen rapporten." - -#: po/guile_strings.txt:71 -#, fuzzy -msgid "Gain" -msgstr "Nettovinst" - -#: po/guile_strings.txt:72 -msgid "Hello Again" -msgstr "Hej igen" - -#: po/guile_strings.txt:73 -msgid "This page shows your profits and losses." -msgstr "Denna sida visar dina vinster och förluster." - -#: po/guile_strings.txt:74 -msgid "Show Vertical Borders" -msgstr "Visa vertikala kanter" - -#: po/guile_strings.txt:75 -msgid "This is a boolean option." -msgstr "Detta är ett boolskt alternativ." - -#: po/guile_strings.txt:76 -msgid "_Profit and Loss" -msgstr "_Vinst och förlust" - -#: po/guile_strings.txt:77 -msgid "Display 1 line" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:78 -msgid "Background Color" -msgstr "Bakgrundsfärg" - -#: po/guile_strings.txt:79 -#, c-format -msgid "The number option formatted as currency is %s." -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:80 -msgid "Income/Salary/Taxable" -msgstr "Inkomst/Lön/Taxerbar" - -#: po/guile_strings.txt:81 -#, fuzzy -msgid "There are no selected accounts in the account list option." -msgstr "Öppna det valda kontot och alla underkonton" - -#: po/guile_strings.txt:82 -#, fuzzy -msgid "This page shows your net worth." -msgstr "Denna sida visar dina vinster och förluster." - -#: po/guile_strings.txt:83 -#, fuzzy -msgid "_Budget" -msgstr "Köpte" - -#: po/guile_strings.txt:84 -msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" -msgstr "Kontinentaleuropa: dd.mm.åååå" - -#: po/guile_strings.txt:85 -msgid "account_edit_win_height" -msgstr "account_edit_win_height" - -#: po/guile_strings.txt:86 -msgid "Import QIF File - Scripted in Guile." -msgstr "Importera QIF fil - Skriptad i Guile." - -#: po/guile_strings.txt:87 -#, fuzzy -msgid "Category" -msgstr "Visa kategorier" - -#: po/guile_strings.txt:88 -#, fuzzy -msgid "Single" -msgstr "Automatisk enkel" - -#: po/guile_strings.txt:89 -msgid "Show Horizontal Borders" -msgstr "Visa horisontella kanter" - -#: po/guile_strings.txt:90 -msgid "Sort by check/transaction number" -msgstr "Sortera efter check/transaktions-nummer" - -#: po/guile_strings.txt:91 -msgid "The background color for the active transaction in double mode" -msgstr "Bakgrundsfärgen för den aktiva transaktionen deubbelradsläge" - -#: po/guile_strings.txt:92 -msgid "Register Colors" -msgstr "Registerfärger" - -#: po/guile_strings.txt:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "The boolean option is %s." -msgstr "Detta är ett boolskt alternativ." - -#: po/guile_strings.txt:94 -#, fuzzy -msgid "Display the memo?" -msgstr "Visa saldoblad rapport." - -#: po/guile_strings.txt:95 -#, fuzzy -msgid "(subaccounts)" -msgstr "Underkonton" - -#: po/guile_strings.txt:96 -msgid "Multi mode default transaction background" -msgstr "Standardbakgrund för transaktioner i flerradsläge" - -#: po/guile_strings.txt:97 -msgid "" -"Double clicking on an account with children expands the account instead of " -"opening a register." -msgstr "" -"Att dubbelklicka på ett konto med underkonton expanderar kontot istället för " -"att öppna ett register." - -#: po/guile_strings.txt:98 -msgid "The background color for the active transaction in single mode" -msgstr "Bakgrundsfärgen för den aktiva transaktionen i enkelradsläge" - -#: po/guile_strings.txt:99 -#, fuzzy -msgid "Loss" -msgstr "Vinst/Förlust" - -#: po/guile_strings.txt:100 -msgid "Credit Accounts" -msgstr "Kreditkonton" - -#: po/guile_strings.txt:101 -msgid "Sort by description" -msgstr "Sortera efter beskrivning" - -#: po/guile_strings.txt:102 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" -msgstr "största till minsta, senaste till tidigaste" - -#: po/guile_strings.txt:103 -#, fuzzy -msgid "Display the description?" -msgstr "Visa saldoblad rapport." - -#: po/guile_strings.txt:104 -msgid "Secondary Key" -msgstr "Sekundärnyckel" - -#: po/guile_strings.txt:105 -msgid "Save window sizes and positions." -msgstr "Spara fönsterstorlekar och positioner." - -#: po/guile_strings.txt:107 -#, fuzzy -msgid "Number Option" -msgstr "Rapport alternativ" - -#: po/guile_strings.txt:108 -#, fuzzy -msgid "There are no accounts to report on." -msgstr "Öppna det valda kontot och alla underkonton" - -#: po/guile_strings.txt:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Report for %s." -msgstr "Rapporter" - -#: po/guile_strings.txt:110 -msgid "Reverse Income and Expense Accounts" -msgstr "Kasta om inkomst och utgiftskonton." - -#: po/guile_strings.txt:111 -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#: po/guile_strings.txt:112 -msgid "Day" -msgstr "Dag" - -#: po/guile_strings.txt:113 -msgid "" -"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " -"this." -msgstr "" -"Detta är bara för testning. Dina rapporter skall troligen inte\n" -"ha ett alternativ som det här." - -#: po/guile_strings.txt:114 -#, fuzzy -msgid "Display the headers?" -msgstr "Visa saldoblad rapport." - -#: po/guile_strings.txt:115 -#, fuzzy -msgid "Do transaction report on these accounts" -msgstr "Gör transaktionsrapport på detta kontot" - -#: po/guile_strings.txt:116 -msgid "" -"Reverse Bank, Cash, Asset, Stock, Mutual Fund, Currency, and Expense Accounts" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:117 -#, fuzzy -msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" -msgstr "Sortera efter kontots överförings från/till namn" - -#: po/guile_strings.txt:120 -#, fuzzy -msgid "The items selected in the list option are:" -msgstr "Detta är ett kontolist-alternativ" - -#: po/guile_strings.txt:121 -msgid "Average" -msgstr "Genomsnitt" - -#: po/guile_strings.txt:122 -msgid "A_ccount Balance Tracker" -msgstr "_Saldospårare" - -#: po/guile_strings.txt:124 -msgid "Start of reporting period" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:125 -#, fuzzy -msgid "Sort by exact entry time" -msgstr "Sortera efter den EXAKTA inmatningstiden" - -#: po/guile_strings.txt:126 -msgid "account_add_win_width" -msgstr "account_add_win_width" - -#: po/guile_strings.txt:127 -msgid "Full" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:128 -msgid "The amount of time between data points" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:129 -msgid "Upper Limit" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:130 -msgid "Multi mode default split background" -msgstr "Standardbakgrund för delning i flerradsläge" - -#: po/guile_strings.txt:132 -msgid "Week" -msgstr "Vecka" - -#: po/guile_strings.txt:133 -msgid "Crash the report" -msgstr "Krascha rapporten" - -#: po/guile_strings.txt:135 -msgid "Step Size" -msgstr "Stegstorlek" - -#: po/guile_strings.txt:136 -msgid "Hello, World!" -msgstr "Hej, Världen!" - -#: po/guile_strings.txt:137 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: po/guile_strings.txt:138 -#, fuzzy -msgid "Display the amount?" -msgstr "Öppna ett konto" - -#: po/guile_strings.txt:139 -#, fuzzy -msgid "Multi-Line" -msgstr "Flerrad" - -#: po/guile_strings.txt:140 -msgid "A report useful for balancing the budget" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:141 -msgid "Date Format Display" -msgstr "Visa datum format" - -#: po/guile_strings.txt:142 -#, fuzzy -msgid "Ending" -msgstr "Stigande" - -#: po/guile_strings.txt:143 -msgid "Reversed-balance account types" -msgstr "Kontotyper för omkastat saldo" - -#: po/guile_strings.txt:145 -msgid "Account fields to display" -msgstr "Kontofält att visa" - -#: po/guile_strings.txt:146 -#, fuzzy -msgid "Account Balance Tracker" -msgstr "_Saldospårare" - -#: po/guile_strings.txt:147 -msgid "Report Options" -msgstr "Rapport alternativ" - -#: po/guile_strings.txt:150 -msgid "Calculate balance sheet up to this date" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:151 -#, fuzzy -msgid "Transaction Report" -msgstr "Transaktion" - -#: po/guile_strings.txt:152 -msgid "Alternate the even and odd colors with each transaction, not each row" -msgstr "Alternera udda och jämna färger med varje transaktion, inte varje rad" - -#: po/guile_strings.txt:153 -msgid "Gain/Loss" -msgstr "Vinst/Förlust" - -#: po/guile_strings.txt:154 -msgid "Transfer from/to" -msgstr "Överföring från/till" - -#: po/guile_strings.txt:155 -msgid "Text only" -msgstr "Bara text" - -#: po/guile_strings.txt:156 -msgid "Toolbar Buttons" -msgstr "Verktygsfältknappar" - -#: po/guile_strings.txt:157 -msgid "Report Items from this date" -msgstr "Rapportera saker från detta datum" - -#: po/guile_strings.txt:158 -#, fuzzy -msgid "Period" -msgstr ". (Punkt)" - -#: po/guile_strings.txt:159 -msgid "" -"The default background color for transactions in multi-line mode and the " -"auto modes" -msgstr "Standardbakgrundsfärgen för transaktioner i flerradsläge och autolägen" - -#: po/guile_strings.txt:160 -msgid "Fourth Options" -msgstr "Fjärde alternativet" - -#: po/guile_strings.txt:161 -msgid "Sort by this criterion first" -msgstr "Sortera efter detta kriterium först" - -#: po/guile_strings.txt:162 -msgid "Ugly option" -msgstr "Fula alternativ" - -#: po/guile_strings.txt:163 -msgid "How are you doing on your budget?" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:164 -msgid "Save Translatable Strings" -msgstr "Spara översättningsbara strängar" - -#: po/guile_strings.txt:165 -msgid "Save strings that need to be translated" -msgstr "Spara strängar som måste översättas" - -#: po/guile_strings.txt:166 -msgid "Number of Rows" -msgstr "Antal rader" - -#: po/guile_strings.txt:167 -msgid "/ (Slash)" -msgstr "/ (Snedstreck)" - -#: po/guile_strings.txt:169 -msgid "Use 24-hour time format" -msgstr "Använd 24-timmars tidsformat" - -#: po/guile_strings.txt:171 -msgid "Date Format" -msgstr "Datumformat" - -#: po/guile_strings.txt:172 -msgid "A list option" -msgstr "Ett listalternativ" - -#: po/guile_strings.txt:173 -msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" -msgstr "ISO standard: åååå-mm-dd" - -#: po/guile_strings.txt:174 -msgid "Default Currency" -msgstr "Standardvaluta" - -#: po/guile_strings.txt:175 -#, fuzzy -msgid "largest to t, latest to earliest" -msgstr "största till minsta, senaste till tidigaste" - -#: po/guile_strings.txt:176 -msgid "Do transaction report on this account" -msgstr "Gör transaktionsrapport på detta kontot" - -#: po/guile_strings.txt:177 -#, fuzzy -msgid "Recent Price" -msgstr "Försäljningspris" - -#: po/guile_strings.txt:178 -msgid "Net Inflow" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:179 -msgid "Single mode default even row background" -msgstr "Alternera färger för transaktioner i enkelradsläge" - -#: po/guile_strings.txt:180 -msgid "Double mode default even row background" -msgstr "Standardbakgrund för udda rader i dubbelradsläge" - -#: po/guile_strings.txt:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "The multi-choice option is %s." -msgstr "Detta är ett flervalsalternativ." - -#: po/guile_strings.txt:182 -msgid "Double mode colors alternate with transactions" -msgstr "Alternera färger för transaktioner i dubbelradsläge" - -#: po/guile_strings.txt:183 -msgid "General" -msgstr "Allmän" - -#: po/guile_strings.txt:186 -msgid "Sub-Accounts" -msgstr "Underkonton" - -#: po/guile_strings.txt:187 -#, c-format -msgid "The date and time option is %s." -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:189 -msgid "End of reporting period" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:190 -msgid "Don't reverse any accounts" -msgstr "Kasta inte om några konton" - -#: po/guile_strings.txt:191 -msgid "Good option" -msgstr "Goda alternativ" - -#: po/guile_strings.txt:192 -msgid "US" -msgstr "US" - -#: po/guile_strings.txt:193 -msgid "account_edit_win_width" -msgstr "account_edit_win_width" - -#: po/guile_strings.txt:194 -#, fuzzy -msgid "Ba_lance sheet" -msgstr "_Saldoblad" - -#: po/guile_strings.txt:195 -msgid "Help for first option" -msgstr "Hjälp för första alternativet" - -#: po/guile_strings.txt:196 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2096 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: po/guile_strings.txt:197 -msgid "Show both icons and text" -msgstr "Visa både ikoner och text" - -#: po/guile_strings.txt:198 -#, fuzzy -msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" -msgstr "Överföring från/till" - -#: po/guile_strings.txt:199 -#, fuzzy -msgid "Transactions 2" -msgstr "Transaktion" - -#: po/guile_strings.txt:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "The number option is %s." -msgstr "Detta är ett datumalternativ" - -#: po/guile_strings.txt:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "The string option is %s." -msgstr "Detta är ett strängalternativ" - -#: po/guile_strings.txt:205 -#, fuzzy -msgid "Report style" -msgstr "Rapporter" - -#: po/guile_strings.txt:206 -msgid "_Reports" -msgstr "_Rapporter" - -#: po/guile_strings.txt:207 -msgid "Single mode active background" -msgstr "Aktiv bakgrund i enkelradsläge" - -#: po/guile_strings.txt:209 -msgid "Year" -msgstr "År" - -#: po/guile_strings.txt:210 -msgid "Profit and Loss" -msgstr "Vinst och förlust" - -#: po/guile_strings.txt:211 -#, fuzzy -msgid "_Transactions 2" -msgstr "_Transaktion" - -#: po/guile_strings.txt:212 -msgid "Month" -msgstr "Månad" - -#: po/guile_strings.txt:213 -msgid "Multi mode active transaction background" -msgstr "Bakgrund för aktiv transaktion i flerradsläge" - -#: po/guile_strings.txt:214 -msgid ". (Period)" -msgstr ". (Punkt)" - -#: po/guile_strings.txt:215 -msgid "Primary Sort Order" -msgstr "Primär sorteringsordning" - -#: po/guile_strings.txt:216 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Nummer" - -#: po/guile_strings.txt:217 -#, fuzzy -msgid "Display the date?" -msgstr "Visa saldoblad rapport." - -#: po/guile_strings.txt:218 -msgid "Descending" -msgstr "Fallande" - -#: po/guile_strings.txt:219 -msgid "This is a date option" -msgstr "Detta är ett datumalternativ" - -#: po/guile_strings.txt:220 -msgid "Two Week" -msgstr "Två veckor" - -#: po/guile_strings.txt:221 -msgid "Save Window Geometry" -msgstr "Spara fönstergeometri" - -#: po/guile_strings.txt:222 -msgid "Income\\Salary\\Taxable" -msgstr "Inkomst\\Lön\\Taxerbar" - -#: po/guile_strings.txt:223 -msgid "Code" -msgstr "Kod" - -#: po/guile_strings.txt:224 -#, fuzzy -msgid "Balance sheet" -msgstr "_Saldoblad" - -#: po/guile_strings.txt:225 -msgid "Export data as text." -msgstr "Exportera data som text" - -#: po/guile_strings.txt:226 -#, fuzzy -msgid "Balance Sheet" -msgstr "_Saldoblad" - -#: po/guile_strings.txt:227 -msgid "- (Dash)" -msgstr "- (Bindestreck)" - -#: po/guile_strings.txt:228 -msgid "Order of primary sorting" -msgstr "Primär sorteringsordning" - -#: po/guile_strings.txt:229 -msgid "Default Currency For New Accounts" -msgstr "Standardvaluta för nya konton" - -#: po/guile_strings.txt:230 -msgid "Sort by this criterion second" -msgstr "Sortera sedan efter detta kriterium" - -#: po/guile_strings.txt:231 -msgid "true" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:232 -msgid "Do not sort" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:233 -msgid "Period Ending" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:234 -msgid "Income.Salary.Taxable" -msgstr "Inkomst.Lön.Taxerbar" - -#: po/guile_strings.txt:236 -#, fuzzy -msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" -msgstr "Addera underkonton till varje vald" - -#: po/guile_strings.txt:238 -msgid "The Ugly" -msgstr "Den fula" - -#: po/guile_strings.txt:239 -msgid "Max" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:240 -msgid "" -"Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " -"is guessed." -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:241 -msgid "By default, show horizontal borders on the cells." -msgstr "Visa horisontella kanter i celler som standard." - -#: po/guile_strings.txt:242 -#, fuzzy -msgid "Display the totals?" -msgstr "Visa saldoblad rapport." - -#: po/guile_strings.txt:243 -msgid ": (Colon)" -msgstr ": (Kolon)" - -#: po/guile_strings.txt:244 -msgid "By default, show vertical borders on the cells." -msgstr "Visa vertikala kanter i celler som standard." - -#: po/guile_strings.txt:246 -#, fuzzy -msgid "Actual" -msgstr "Aktiefond" - -#: po/guile_strings.txt:247 -msgid "Enable EURO support" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:248 -msgid "Ascending" -msgstr "Stigande" - -#: po/guile_strings.txt:249 -msgid "The Bad" -msgstr "Det onda" - -#: po/guile_strings.txt:250 -msgid "Just a Date Option" -msgstr "Bara ett datumalternativ" - -#: po/guile_strings.txt:251 -#, fuzzy -msgid "The accounts selected in the account list option are:" -msgstr "Detta är ett kontolist-alternativ" - -#: po/guile_strings.txt:252 -#, c-format -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " -"for details on writing your own reports, or extending existing reports." -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:253 -msgid "Enables support for the European Union EURO currency" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:254 -#, fuzzy -msgid "Merged" -msgstr "Töm allt" - -#: po/guile_strings.txt:255 -msgid "The default background color for even rows in single mode" -msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge" - -#: po/guile_strings.txt:256 -msgid "The default background color for even rows in double mode" -msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i dubbelradsläge" - -#: po/guile_strings.txt:257 -#, fuzzy -msgid "Display the account?" -msgstr "Öppna ett konto" - -#: po/guile_strings.txt:258 -#, fuzzy -msgid "Display the cheque number?" -msgstr "Visa saldoblad rapport." - -#: po/guile_strings.txt:259 -msgid "Display N lines" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:260 -#, fuzzy -msgid "Display the Budget report." -msgstr "Visa saldoblad rapport." - -#: po/guile_strings.txt:261 -msgid "_Hello, World" -msgstr "_Hello, World" - -#: po/guile_strings.txt:262 -msgid "First Option" -msgstr "Första alternativet" - -#: po/guile_strings.txt:263 -#, fuzzy -msgid "Display the Stock Portfolio report." -msgstr "Visa Hej, Världen rapporten." - -#: po/guile_strings.txt:264 -msgid "" -"Show transactions on multiple lines with one line for each split in the " -"transaction" -msgstr "" -"Visa transaktioner över flera rader med en rad för varje delning i " -"transaktionen" - -#: po/guile_strings.txt:265 -msgid "account_add_win_height" -msgstr "account_add_win_height" - -#: po/guile_strings.txt:266 -msgid "Plot Type" -msgstr "Graftyp" - -#: po/guile_strings.txt:267 -#, fuzzy -msgid "Budget" -msgstr "Köpte" - -#: po/guile_strings.txt:268 -msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" -msgstr "" -"Välj om man skall visa ikoner, text, eller både och för verktygsfältknappar" - -#: po/guile_strings.txt:269 -msgid "Sort by date & subtotal each year" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:270 -msgid "Show text only" -msgstr "Visa bara text" - -#: po/guile_strings.txt:271 -msgid "Icons and Text" -msgstr "Ikoner och text" - -#: po/guile_strings.txt:272 -msgid "The type of graph to generate" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:273 -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." -msgstr "Automatiskt höja listor för konton eller händelser vid inmatning." - -#: po/guile_strings.txt:274 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" -msgstr "Sortera efter kontots överförings från/till namn" - -#: po/guile_strings.txt:275 -msgid "Net Gain" -msgstr "Nettovinst" - -#: po/guile_strings.txt:276 -msgid "The fourth option rules!" -msgstr "Det fjärde alternativet regerar!" - -#: po/guile_strings.txt:277 -msgid "This is a date option with time" -msgstr "Detta är ett datumalternativ med tid" - -#: po/guile_strings.txt:278 -msgid "The header background color" -msgstr "Rubrikernas bakgrundsfärg" - -#: po/guile_strings.txt:279 -msgid "Sort by memo" -msgstr "Sortera efter memo" - -#: po/guile_strings.txt:280 -msgid "Third Option" -msgstr "Tredje alternativet" - -#: po/guile_strings.txt:281 -msgid "Choose the default mode for register windows" -msgstr "Välj standardläge för registerfönster" - -#: po/guile_strings.txt:282 -msgid "Default number of register rows to display." -msgstr "Antalet registerrader som visas som standard." - -#: po/guile_strings.txt:283 -#, fuzzy -msgid "Report end date" -msgstr "Sortera efter datum" - -#: po/guile_strings.txt:284 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1823 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: po/guile_strings.txt:285 -msgid "Export data as text (Danger: Unfinished)" -msgstr "Exportera data som text (Fara: Inte färdigt)" - -#: po/guile_strings.txt:286 -msgid "Primary Key" -msgstr "Primärnyckel" - -#: po/guile_strings.txt:287 -#, fuzzy -msgid "Ticker" -msgstr "Tid" - -#: po/guile_strings.txt:288 -msgid "Time and Date Option" -msgstr "Tid och datumalternativ" - -#: po/guile_strings.txt:289 -msgid "Single mode default odd row background" -msgstr "Bakgrund för udda rader i enradsläge" - -#: po/guile_strings.txt:290 -msgid "Double mode default odd row background" -msgstr "Bakgrund för udda rader i dubbelradsläge" - -#: po/guile_strings.txt:291 -msgid "The character used to separate fully-qualified account names" -msgstr "Tecknet som används för att separera helt kvantifierade kontonamn" - -#: po/guile_strings.txt:292 -#, fuzzy -msgid "Report start date" -msgstr "Rapportera saker från detta datum" - -#: po/guile_strings.txt:294 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" -msgstr "minsta till största, tidigaste till senaste" - -#: po/guile_strings.txt:296 -msgid "\\ (Backslash)" -msgstr "\\ (bakåtlutande snedstreck)" - -#: po/guile_strings.txt:297 -msgid "Icons only" -msgstr "Bara ikoner" - -#: po/guile_strings.txt:298 -msgid "Help for third option" -msgstr "Hjälp för det tredje alternativet" - -#: po/guile_strings.txt:299 -msgid "Default Register Mode" -msgstr "Standardläge för register" - -#: po/guile_strings.txt:301 -msgid "Lower Limit" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:302 -msgid "main_win_width" -msgstr "main_win_width" - -#: po/guile_strings.txt:303 -msgid "Sort by amount" -msgstr "Sortera efter belopp" - -#: po/guile_strings.txt:304 -msgid "This is an account list option" -msgstr "Detta är ett kontolist-alternativ" - -#: po/guile_strings.txt:305 -msgid "Average Balance" -msgstr "Genomsnittligt saldo" - -#: po/guile_strings.txt:306 -#, fuzzy -msgid "Totals" -msgstr "Totalt" - -#: po/guile_strings.txt:307 -#, fuzzy -msgid "Profit/Loss" -msgstr "Vinster" - -#: po/guile_strings.txt:308 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2328 -#, fuzzy -msgid "Shares" -msgstr "Avgift" - -#: po/guile_strings.txt:309 -msgid "Show All Transactions" -msgstr "Visa alla transaktioner" - -#: po/guile_strings.txt:310 -msgid "Display the Profit and Loss report." -msgstr "Visa vinst och förlust-rapporten." - -#: po/guile_strings.txt:311 -msgid "Date (subtotal yearly)" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:312 -msgid "Display the Account Balance Tracker report." -msgstr "Visa rapport med saldospårning." - -#: po/guile_strings.txt:313 -msgid "2Week" -msgstr "2Veckor" - -#: po/guile_strings.txt:314 -msgid "Nothing" -msgstr "Inget" - -#: po/guile_strings.txt:315 -msgid "You have selected no values in the list option." -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:316 -#, fuzzy -msgid "false" -msgstr "Stäng" - -#: po/guile_strings.txt:318 -msgid "An account list option" -msgstr "Ett kontolist-alternativ" - -#: po/guile_strings.txt:319 -msgid "Multi Choice Option" -msgstr "Flervalsalternativ" - -#: po/guile_strings.txt:320 -msgid "This is a color option" -msgstr "Detta är ett färgalternativ" - -#: po/guile_strings.txt:321 -msgid "QIF File Import (Danger: Unfinished)" -msgstr "QIF Fil importering (Fara: Inte färdig)" - -#: po/guile_strings.txt:322 -msgid "Make No Plot" -msgstr "Skapa ingen graf" - -#: po/guile_strings.txt:323 -msgid "Bad option" -msgstr "Onda alternativ" - -#: po/guile_strings.txt:324 -#, fuzzy -msgid "Sort by date & subtotal each month" -msgstr "Sortera på Datum, sedan Nummer, sedan Belopp" - -#: po/guile_strings.txt:325 -msgid "Display the Balance sheet report." -msgstr "Visa saldoblad rapport." - -#: po/guile_strings.txt:326 -msgid "Display the Account Transactions report." -msgstr "Visa kontots transaktionsrapport." - -#: po/guile_strings.txt:327 -#, fuzzy -msgid "Net" -msgstr "Nytt" - -#: po/guile_strings.txt:328 -msgid "Have a nice day!" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:329 -msgid "This is a list option" -msgstr "Detta är ett listalternativ" - -#: po/guile_strings.txt:330 -msgid "Min" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:331 -msgid "Order of Secondary sorting" -msgstr "Ordning på sekundär sortering" - -#: po/guile_strings.txt:332 -msgid "Help for second option" -msgstr "Hjälp för andra alternativet" - -#: po/guile_strings.txt:333 -msgid "reg_stock_win_width" -msgstr "reg_stock_win_width" - -#: po/guile_strings.txt:334 -msgid "Report items up to and including this date" -msgstr "Rapportera saker till och med denna datum" - -#: po/guile_strings.txt:335 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Dag" - -#: po/guile_strings.txt:336 -msgid "Nominal" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:337 -msgid "Beginning" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:338 -#, c-format -msgid "" -"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s. For details on subscribing to that " -"list, see %s." -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:339 -msgid "" -"The background color for an active transaction in multi-line mode and the " -"auto modes" -msgstr "Bakgrundsfärgen för en aktiv transaktion i flerradsläge och autolägen" - -#: po/guile_strings.txt:340 -msgid "This is a multi choice option." -msgstr "Detta är ett flervalsalternativ." - -#: po/guile_strings.txt:341 -msgid "Income & Expense" -msgstr "Inkomst & Utgift" - -#: po/guile_strings.txt:342 -#, fuzzy -msgid "Hello, World" -msgstr "Hej, Världen!" - -#: po/guile_strings.txt:343 -#, fuzzy -msgid "Sort & subtotal by account" -msgstr "Sortera efter belopp" - -#: po/guile_strings.txt:344 -msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" -msgstr "Kasta om Kreditkort-, Skuld-, Utjämning- och Inkomst-konton" - -#: po/guile_strings.txt:346 -#, fuzzy -msgid "This is a number option." -msgstr "Detta är ett boolskt alternativ." - -#: po/guile_strings.txt:348 -msgid "Multi mode active split background" -msgstr "Bakgrund för aktiv delning i flerradsläge" - -#: src/gnome/dialog-account-picker.c:92 -#, fuzzy -msgid "All Accounts" -msgstr "Konton" - -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:221 -#, fuzzy -msgid "Select QIF File" -msgstr "Välj allt" - -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:310 -msgid "You must specify a file to load." -msgstr "" - -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:314 -#, fuzzy -msgid "You must specify a currency." -msgstr "Du måste välja en kontotyp." - -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:328 src/gnome/dialog-qif-import.c:664 -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:766 src/gnome/dialog-qif-import.c:864 -msgid "QIF File scheme code not loaded properly." -msgstr "" - -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:351 -msgid "QIF File already loaded. Reload with current settings?" -msgstr "" - -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:794 src/gnome/dialog-qif-import.c:892 -msgid "Something is very wrong with QIF Importing." -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:75 -#, fuzzy -msgid "Import QIF Files" -msgstr "Importera QIF" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:97 -#, fuzzy -msgid "Loaded Files" -msgstr "Ny fil" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:128 -msgid "File Info" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:156 -msgid "QIF Filename:" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 -msgid "Default QIF acct:" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 -#, fuzzy -msgid "Currency:" -msgstr "Valuta" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183 -msgid "Radix format:" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:192 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1409 -#, fuzzy -msgid "Date format:" -msgstr "Datumformat" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:223 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1921 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Select ..." -msgstr "Välj allt" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:244 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Om" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:266 -msgid "Autodetect" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:269 -msgid "Decimal (1,000.00)" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:272 -msgid "Comma (1.000,00)" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:284 -msgid "Autodetect " -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:287 -msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:290 -msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 -msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:296 -msgid "YYYY/DD/MM" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:308 -#, fuzzy -msgid "Load file" -msgstr "Öppna en fil" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:315 -#, fuzzy -msgid "Files" -msgstr "Ny fil" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:341 -#, fuzzy -msgid "QIF Account" -msgstr "Konto" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:348 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:402 -#, fuzzy -msgid "Transactions" -msgstr "Transaktion" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:355 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409 -#, fuzzy -msgid "GNUCash Account Name" -msgstr "Konto namn" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:395 -msgid "QIF Category" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:423 -#, fuzzy -msgid "Categories" -msgstr "Visa kategorier" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514 -#, fuzzy -msgid "Select Account" -msgstr "_Radera konto" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:572 -#, fuzzy -msgid "Selected account:" -msgstr "Radera konto" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:581 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:590 -#, fuzzy -msgid "Account type:" -msgstr "Kontotyp" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:646 -#, fuzzy -msgid "Mutual" -msgstr "Aktiefond" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:711 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:719 -#, fuzzy -msgid "Print Preview" -msgstr "Pris" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:761 -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:769 -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:819 -#, fuzzy -msgid "Print Setup" -msgstr "Check" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:841 -#, fuzzy -msgid "Printer:" -msgstr "Utskrift" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:849 -msgid "Paper size:" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 -msgid "Pages to print:" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:902 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 -msgid "All" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:910 -#, fuzzy -msgid "Selected" -msgstr "Välj allt" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:932 -#, fuzzy -msgid "From:" -msgstr "Från" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:947 -#, fuzzy -msgid "To:" -msgstr "Till" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:969 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:976 -#, fuzzy -msgid "Select..." -msgstr "Välj allt" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1012 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Pris" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1069 -#, fuzzy -msgid "Select Paper Size" -msgstr "Välj allt" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 -#, fuzzy -msgid "Print Check" -msgstr "Check" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1223 -#, fuzzy -msgid "Check format:" -msgstr "Datumformat" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1401 -#, fuzzy -msgid "Check position:" -msgstr "Kontrollerar" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261 -msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1285 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1321 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Om" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "Till" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1279 -#, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "Ny fil" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1282 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1297 -msgid "December 31, 2000" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1300 -msgid "31 December, 2000" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1303 -msgid "Dec 31, 2000" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1306 -msgid "31 Dec, 2000" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1309 -msgid "12/31/2000" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1312 -msgid "12/31/00" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1315 -msgid "31/12/2000" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1318 -msgid "31/12/00" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1326 -msgid "Custom check parameters" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1361 -#, fuzzy -msgid "Payee:" -msgstr "Utgift" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1369 -#, fuzzy -msgid "Date:" -msgstr "Datum" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1377 -msgid "Amount (words):" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385 -msgid "Amount (numbers):" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1393 -#, fuzzy -msgid "Memo:" -msgstr "Memo" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1417 -msgid "Units:" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 -msgid "x" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1509 -#, fuzzy -msgid "Inches" -msgstr "Öka" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1512 -msgid "Centimeters" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1515 -msgid "Millimeters" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1518 -#, fuzzy -msgid "Points" -msgstr "Vinster" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1531 -msgid "y" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1590 -msgid " " -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1597 -msgid " " -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1767 -#, fuzzy -msgid "Find Transactions" -msgstr "Transaktion" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1782 -#, fuzzy -msgid "Match Accounts" -msgstr "Tappade konton" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1803 -msgid "Find transactions affecting" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1820 -msgid "Any" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1829 -#, fuzzy -msgid "selected accounts:" -msgstr "Radera konto" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851 -#, fuzzy -msgid "Match Date" -msgstr "Startdatum" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1866 -msgid "Find transactions occurring between the dates:" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1890 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1906 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1958 -msgid "/" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1987 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2045 -#, fuzzy -msgid "Match Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2002 -msgid "Find transactions whose Description matches:" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2024 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2082 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2242 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2444 -msgid "Case sensitive" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2031 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2089 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2249 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2451 -msgid "Regular expression" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2060 -msgid "Find transactions whose Number matches:" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103 -#, fuzzy -msgid "Match Amount" -msgstr "Belopp" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2125 -msgid "Find " -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2139 -#, fuzzy -msgid "Credit or Debit" -msgstr "Kreditkort" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2150 -msgid "splits having amounts of:" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2171 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2300 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2372 -msgid "At least" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2174 -msgid "At most " -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2177 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2306 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2378 -msgid "Exactly" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2205 -msgid "Match Memo" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2220 -msgid "Find splits whose Memo matches:" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263 -#, fuzzy -msgid "Match number of shares" -msgstr "Mata in antal sålda andelar" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2278 -#, fuzzy -msgid "Find securities transactions of:" -msgstr "Redigera den aktuella transaktionen" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2303 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2375 -#, fuzzy -msgid "At most" -msgstr "Belopp" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2320 -#, fuzzy -msgid "shares" -msgstr "Avgift" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2335 -#, fuzzy -msgid "Match share price" -msgstr "Mata in andelspriset" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2350 -msgid "Find securities transactions with share price of:" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2407 -#, fuzzy -msgid "Match Action" -msgstr "Aktion" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2422 -#, fuzzy -msgid "Find transactions whose Action matches:" -msgstr "Visa transaktioner på enkla rader" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2479 -msgid "Type of search" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2493 -msgid "New search" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 -msgid "Refine current search" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2509 -msgid "Add results to current search" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2517 -#, fuzzy -msgid "Delete results from current search" -msgstr "Radera den aktuella transaktionen" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2599 -#, fuzzy -msgid "Select Date" -msgstr "Välj standard" - -#: src/gnome/print-session.c:230 -#, fuzzy -msgid "You must select a printer first." -msgstr "Du måste välja ett konto att städa upp." - -#~ msgid "Get number at each one of these" -#~ msgstr "Hämta ett nummer vid varje av dessa" - -#, fuzzy -#~ msgid "QIF Account:" -#~ msgstr "Konto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select file" -#~ msgstr "Välj allt" - -#~ msgid "Double line mode with multi-line cursor" -#~ msgstr "Läge för dubbla rader med flerrads markör" - -#~ msgid "Single line mode with multi-line cursor" -#~ msgstr "Läge för enkelrader med flerrads markör" - -#~ msgid "__gui" -#~ msgstr "__gui" +# Översättning av gnucash till svenska. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Dennis Björklund , 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 1.3.5\n" +"POT-Creation-Date: 2000-04-25 17:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-04-25 18:03+02:00\n" +"Last-Translator: Dennis Björklund \n" +"Language-Team: Sv \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: messages-i18n.c:10 +msgid "$" +msgstr "SEK" + +#: messages-i18n.c:11 +msgid "" +"The GnuCash personal finance manager.\n" +"The GNU way to manage your money!" +msgstr "" +"GnuCash tar hand om dina personliga finanser.\n" +"Detta är GNUs sätt att hantera dina pengar!" + +#: messages-i18n.c:12 +msgid "" +"To adjust an account's balance, you must first\n" +"choose an account to adjust.\n" +msgstr "" +"För att ändra ett kontos saldo måste du först\n" +"välja ett konto att ändra på.\n" + +#: messages-i18n.c:13 +msgid "You must choose a valid parent account." +msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto" + +#: messages-i18n.c:14 +msgid "" +"Do you want to create a new account?\n" +"If not, then please select an account\n" +"to open in the main window.\n" +msgstr "" +"Vill du skapa ett nytt konto?\n" +"Om inte, välj ett konto som du vill\n" +"öppna i huvudfönstret.\n" + +#: messages-i18n.c:15 +msgid "" +"To edit an account, you must first\n" +"choose an account to edit.\n" +msgstr "" +"För att ändra ett konto så måste du först\n" +"välja det konto som skall ändras.\n" + +#: messages-i18n.c:16 +msgid "" +"To delete an account, you must first\n" +"choose an account to delete.\n" +msgstr "" +"För att kunna ta bort ett konto så måste\n" +"du först välja vilket konto som skall tas bort.\n" + +#: messages-i18n.c:17 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" +msgstr "Är du säker på att du vill radera kontot %s?" + +#: messages-i18n.c:18 +msgid "The account must be given a name! \n" +msgstr "Kontot måste ges ett namn! \n" + +#: messages-i18n.c:19 +msgid "" +"To open an account, you must first\n" +"choose an account to open.\n" +msgstr "" +"För att kunna öppna ett konto måste du först\n" +"välja vilket konto som skall öppnas.\n" + +#: messages-i18n.c:20 +msgid "You must select an account to scrub." +msgstr "Du måste välja ett konto att städa upp." + +#: messages-i18n.c:21 +msgid "You must select an account type." +msgstr "Du måste välja en kontotyp." + +#: messages-i18n.c:22 +msgid "" +"To reconcile an account, you must first\n" +"choose an account to reconcile.\n" +msgstr "" +"För att stämma av ett konto så måste du först\n" +"välja vilket konto du vill stämma av.\n" + +#: messages-i18n.c:23 +msgid "The amount must be a number." +msgstr "Beloppet måsta vara ett nummer." + +#: messages-i18n.c:24 +msgid "The balance must be a number." +msgstr "Saldot måste vara ett nummer." + +#: messages-i18n.c:25 +msgid "Delete all the splits" +msgstr "Radera alla uppdelningar" + +#: messages-i18n.c:26 +msgid "Delete the whole transaction" +msgstr "Radera hela transaktionen" + +#: messages-i18n.c:27 +msgid "" +"This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " +"want." +msgstr "" +"Detta val kommer radera hela transaktionen. Det är vanligen det\n" +"som man vill göra." + +#: messages-i18n.c:28 +msgid "" +"Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " +"probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " +"split to bring the transaction back into balance." +msgstr "" +"Varning: Att bara radera alla delningar kommer att göra ditt konto " +"obalanserat.\n" +"Du skall troligen inte göra detta om du inte tänker ligga till en ny " +"delning\n" +"direkt efter, så att transaktionen återgår till att bli balanserad." + +#: messages-i18n.c:29 +#, c-format +msgid "" +"It is dangerous to change the currency type\n" +"of an account. You asked to change it\n" +"from %s to %s.\n" +"Are You Sure?\n" +msgstr "" +"Det är farligt att byta valuta\n" +"på ett konto. Du ville byta\n" +"från %s till %s.\n" +"Är du säker?\n" + +#: messages-i18n.c:30 +#, c-format +msgid "" +"It is dangerous to change the security\n" +"of an account. You asked to change it\n" +"from %s to %s.\n" +"Are You Sure?\n" +msgstr "" +"Det är farligt att ändra säkertheten\n" +"på ett konto. Du ville ändra det\n" +"från %s till %s.\n" +"Är du säker?\n" + +#: messages-i18n.c:31 +msgid "" +"This file is from an older version of GnuCash. \n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Denna fil kommer från en äldre version av GnuCash. \n" +"Vill du fortsätta?" + +#: messages-i18n.c:32 +msgid "" +"This file appears to be from a newer version of GnuCash. \n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Denna fil verkar vara från en nyare version av GnuCash. \n" +"Vill du fortsätta?" + +#: messages-i18n.c:33 +msgid "" +"There was an error reading the file. \n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Det var ett fel vid läsning av fil. \n" +"Vill du fortsätta?" + +#: messages-i18n.c:34 +#, c-format +msgid "" +"There was an error writing the file\n" +" %s." +msgstr "" +"Det var ett fel vid skrivning till filen\n" +" %s." + +#: messages-i18n.c:35 +#, c-format +msgid "" +"There was an error opening the file\n" +" %s." +msgstr "" +"Det var ett fel vid öppning av filen\n" +" %s." + +#: messages-i18n.c:36 +#, c-format +msgid "" +"There was an error closing the file\n" +" %s." +msgstr "" +"Det var ett fel vid stängning av filen\n" +" %s." + +#: messages-i18n.c:37 +#, c-format +msgid "" +"The file \n" +" %s\n" +" could not be found." +msgstr "" +"Filen\n" +" %s\n" +"kunde inte hittas." + +#: messages-i18n.c:38 +#, c-format +msgid "" +"The file \n" +" %s\n" +" is empty." +msgstr "" +"Filen \n" +" %s\n" +"är tom." + +#: messages-i18n.c:39 +msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?" +msgstr "Det har gjorts ändringar som inte sparats. Spara data till fil?" + +#: messages-i18n.c:40 +#, c-format +msgid "" +"The file \n" +" %s\n" +" already exists.\n" +"Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Filen \n" +" %s\n" +"finns redan.\n" +"Är du säker på att du vill skriva över den?" + +#: messages-i18n.c:41 +#, c-format +msgid "" +"The filepath \n" +" %s\n" +"is not a valid location in the filesystem." +msgstr "" +"Sökvägen \n" +" %s\n" +"är inte en korrekt sökväg i filsystemet." + +#: messages-i18n.c:42 +#, c-format +msgid "" +"The file \n" +" %s\n" +"appears to be in use by another user.\n" +"If this is not right, remove the .LCK file and try again." +msgstr "" +"Filen\n" +" %s\n" +"verkar användas av en annan användare.\n" +"Om detta inte stämmer så ta bort .LCK filen och försök igen." + +#: messages-i18n.c:43 +msgid "You need to install the gnome-print library." +msgstr "Du behöver installera gnome-print." + +#: messages-i18n.c:44 +#, c-format +msgid "QIF file load failed. %s" +msgstr "QIF-fil kunde inte läsas in. %s" + +#: messages-i18n.c:45 +msgid "QIF file load failed. Check settings and reload." +msgstr "" +"QIF-fil kunde inte läsas in. Kontrollera inställningar och läs in igen." + +#: messages-i18n.c:46 +msgid "The source for price quotes" +msgstr "Källan för prisuppgifter" + +#: messages-i18n.c:47 +msgid "" +"The account is not balanced.\n" +"Are you sure you want to finish?" +msgstr "" +"Kontot är inte balanserat.\n" +"Är du säker på att du vill slutföra?" + +#: messages-i18n.c:48 +msgid "" +"You have made changes to this reconcile window.\n" +"Are you sure you want to cancel?" +msgstr "" +"Du har gjort ändringar i detta avstämnings-fönster.\n" +"Är du säker på att du vill avbryta?" + +#: messages-i18n.c:49 +msgid "Warning! This is a reconciled transaction. Do you want do continue?" +msgstr "Varning! Detta är en avstämd transaktion. Vill du fortsätta?" + +#: messages-i18n.c:50 +#, c-format +msgid "" +"You cannot transfer funds from the %s account.\n" +"It does not have a matching currency." +msgstr "" +"Du kan inte göra en överföring från %s kontot.\n" +"De har inte samma valuta." + +#: messages-i18n.c:51 +msgid "Error executing scheme report." +msgstr "Fel vid körning av scheme rapport." + +#: messages-i18n.c:52 +msgid "This report has no parameters." +msgstr "Denna rapport saknar parametrar." + +#: messages-i18n.c:53 +msgid "Show the income and expense accounts." +msgstr "Visar inkomst och utgifts konton." + +#: messages-i18n.c:54 +msgid "" +"The current transaction has been changed.\n" +"Would you like to record it?" +msgstr "" +"Den aktuella transaktionen har ändrats.\n" +"Vill du spara den?" + +#: messages-i18n.c:55 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +" %s\n" +"from the transaction\n" +" %s ?" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill radera\n" +" %s\n" +"från transaktionen\n" +" %s ?" + +#: messages-i18n.c:56 +msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" +msgstr "Är du säker på att du vill radera den aktuella transaktionen?" + +#: messages-i18n.c:57 +msgid "Recalculate Transaction" +msgstr "Beräkna transaktion igen" + +#: messages-i18n.c:58 +msgid "" +"The values entered for this transaction are inconsistent.\n" +"Which value would you like to have recalculated?\n" +msgstr "" +"Värdena som är inmatade för denna transaktion är inkonsistenta.\n" +"Vilket värde vill du skall beräknas?\n" + +#: messages-i18n.c:59 +#, c-format +msgid "" +"The types of all the parent accounts and their subaccounts must be changed " +"to %s.\n" +"Is that what you want to do?" +msgstr "" +"Typerna på alla föräldrakonton och deras underkonton måste ändras till %s.\n" +"Är detta vad du vill göra?" + +#: messages-i18n.c:60 +#, c-format +msgid "" +"The types of all the subaccounts must be changed to %s.\n" +"Is that what you want to do?" +msgstr "" +"Typerna på alla underkonton måste ändras till %s.\n" +"Är det vad du vill göra?" + +#: messages-i18n.c:61 +msgid "" +"There must be at least two accounts\n" +"created before you can transfer funds." +msgstr "" +"Det måste finnas minst två konton innan\n" +"du kan göra överföringar." + +#: messages-i18n.c:62 +msgid "" +"You cannot transfer between those accounts.\n" +"They do not have a common currency." +msgstr "" +"Du kan inte göra en överföring mellan dessa konton.\n" +"De har inte samma valuta." + +#: messages-i18n.c:63 +msgid "" +"The \"From\" and \"To\" accounts\n" +" must be different!" +msgstr "" +"\"Från\" och \"Till\" kontona\n" +" måste vara olika!" + +#: messages-i18n.c:64 +msgid "You can't transfer from and to the same account!" +msgstr "Du kan inte överföra från och till samma konto!" + +#: messages-i18n.c:65 +msgid "" +"You must specify an account to transfer from,\n" +"or to, or both, for this transaction.\n" +"Otherwise, it will not be recorded." +msgstr "" +"Du måste specificera ett konto att överföra från, till,\n" +"eller både och för denna transaktion. Annars så\n" +"kommer den inte att sparas." + +#: messages-i18n.c:66 +msgid "Adjust the balance of the selected account" +msgstr "Justera saldot på huvudkontot i detta register" + +#: messages-i18n.c:67 +msgid "Adjust the ending balance" +msgstr "Justera slutsaldot" + +#: messages-i18n.c:68 +msgid "Adjust the balance of the main account for this register" +msgstr "Justera saldot på huvudkontot i detta register" + +#: messages-i18n.c:69 po/guile_strings.txt:103 +msgid "Double line mode with a multi-line cursor" +msgstr "Läge för dubbla rader med flerrads markör" + +#: messages-i18n.c:70 po/guile_strings.txt:104 +msgid "Single line mode with a multi-line cursor" +msgstr "Läge för enkelrader med flerrads markör" + +#: messages-i18n.c:71 +msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgstr "Flytta till den tomma transaktionen i slutet på registret" + +#: messages-i18n.c:72 +msgid "Cancel the current transaction" +msgstr "Avbryt den aktuella transaktionen" + +#: messages-i18n.c:73 +msgid "Close this HTML window" +msgstr "Stäng detta HTML fönster" + +#: messages-i18n.c:74 +msgid "Close this register window" +msgstr "Stäng detta registerfönster" + +#: messages-i18n.c:75 +msgid "Set the date range of this register" +msgstr "Mata in datumintervall för detta register" + +#: messages-i18n.c:76 +msgid "Delete selected account" +msgstr "Radera det valda kontot" + +#: messages-i18n.c:77 +msgid "Delete the current transaction" +msgstr "Radera den aktuella transaktionen" + +#: messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:126 +msgid "Show transactions on two lines with more information" +msgstr "Visa transaktioner på två rader med mer information" + +#: messages-i18n.c:79 +msgid "Make a copy of the current transaction" +msgstr "Gör en kopia på den aktuella transaktionen" + +#: messages-i18n.c:80 +msgid "Edit the selected account" +msgstr "Redigera det valda kontot" + +#: messages-i18n.c:81 +msgid "Edit the main account for this register" +msgstr "Ändra huvudkontot för detta register" + +#: messages-i18n.c:82 +msgid "Edit the current transaction" +msgstr "Redigera den aktuella transaktionen" + +#: messages-i18n.c:83 +msgid "Exit GnuCash" +msgstr "Avsluta GnuCash" + +#: messages-i18n.c:84 +msgid "Export HTML-formatted report to file" +msgstr "Exportera HTML-formaterad rapport till fil" + +#: messages-i18n.c:85 +msgid "Open the GnuCash help window" +msgstr "Öppna GnuCash hjälpfönster" + +#: messages-i18n.c:86 +msgid "Move back one step in the history" +msgstr "Flytta ett steg bakåt i listan" + +#: messages-i18n.c:87 +msgid "Move forward one step in the history" +msgstr "Flytta ett steg framåt i listan" + +#: messages-i18n.c:88 +msgid "Import a Quicken QIF file" +msgstr "Importera en Quicken QIF fil." + +#: messages-i18n.c:89 +msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" +msgstr "Hoppa till motsvarande transaktion i det andra kontot" + +#: messages-i18n.c:90 +msgid "Show transactions on multiple lines with one line for each split" +msgstr "Visa transaktioner över flera rader med en rad för varje delning" + +#: messages-i18n.c:91 +msgid "" +"This transaction has multiple splits; switch to multi-line mode to see them " +"all" +msgstr "" +"Denna transaktion har multipla delningar; byt till flerradsläge för att\n" +"se alla" + +#: messages-i18n.c:92 +msgid "Create a new account" +msgstr "Skapa ett nytt konto" + +#: messages-i18n.c:93 +msgid "Create a new file" +msgstr "Skapa en ny fil" + +#: messages-i18n.c:94 +msgid "Add a new transaction to the account" +msgstr "Lägg till ny transaktion till kontot" + +#: messages-i18n.c:95 +msgid "Open the selected account" +msgstr "Öppna det valda kontot" + +#: messages-i18n.c:96 +msgid "Open the account" +msgstr "Öppna ett konto" + +#: messages-i18n.c:97 +msgid "Open the selected account and all its subaccounts" +msgstr "Öppna det valda kontot och alla dess underkonton" + +#: messages-i18n.c:98 +msgid "Open a file" +msgstr "Öppna en fil" + +#: messages-i18n.c:99 +msgid "Open the global preferences dialog" +msgstr "Öppna de globala inställningarnas dialogruta" + +#: messages-i18n.c:100 +msgid "Print a check using a standard format" +msgstr "Skriv ut en testsida i standardformat" + +#: messages-i18n.c:101 +msgid "Reconcile the selected account" +msgstr "Stämma av det valda kontot" + +#: messages-i18n.c:102 +msgid "Cancel the reconciliation of this account" +msgstr "Avbryt avstämning av detta kontot" + +#: messages-i18n.c:103 +msgid "Finish the reconciliation of this account" +msgstr "Slutför avstämning av detta konto" + +#: messages-i18n.c:104 +msgid "Reconcile the main account for this register" +msgstr "Stämma av huvudkontot i detta register" + +#: messages-i18n.c:105 +msgid "Record the current transaction" +msgstr "Spara den aktuella transaktionen" + +#: messages-i18n.c:106 +msgid "Set the parameters for this report" +msgstr "Ställ in parametrar för denna rapport" + +#: messages-i18n.c:107 +msgid "Save the file to disk" +msgstr "Spara fil till disk" + +#: messages-i18n.c:108 +msgid "Identify and fix problems in the account" +msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot" + +#: messages-i18n.c:109 +msgid "Identify and fix problems in all the accounts" +msgstr "Identifiera och fixa problem i alla konton" + +#: messages-i18n.c:110 +msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" +msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot och dess underkonton" + +#: messages-i18n.c:111 +msgid "Identify and fix problems in the accounts of this register" +msgstr "Identifiera och fixa problem i kontona i detta register" + +#: messages-i18n.c:112 +msgid "Set the option to its default value" +msgstr "Ställ tillbaka detta alternativ till sitt standardvärde" + +#: messages-i18n.c:113 +msgid "Show all of the transactions in the account" +msgstr "Visa alla transaktioner i kontot" + +#: messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:130 +msgid "Show transactions on single lines" +msgstr "Visa transaktioner på enkla rader" + +#: messages-i18n.c:115 +msgid "Sort by Amount, then Date, then Num" +msgstr "Sortera på Belopp, sedan Datum, sedan Nummer" + +#: messages-i18n.c:116 +msgid "Sort by Date, then Num, then Amount" +msgstr "Sortera på Datum, sedan Nummer, sedan Belopp" + +#: messages-i18n.c:117 +msgid "Sort by Description, then Date, then Num" +msgstr "Sortera på Beskrivning, sedan Datum, sedan Nummer" + +#: messages-i18n.c:118 +msgid "Sort by Memo, then Date, then Num" +msgstr "Sortera på Memo, sedan Datum, sedan Nummer" + +#: messages-i18n.c:119 +msgid "Sort by Num, then Date, then Amount" +msgstr "Sortera på Nummer, sedan Datum, sedan Belopp" + +#: messages-i18n.c:120 +msgid "Keep normal account order" +msgstr "Bevara normal kontoordning" + +#: messages-i18n.c:121 +msgid "Transfer funds from one account to another" +msgstr "Överför pengar från ett konto till ett annat" + +#: messages-i18n.c:122 +msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" +msgstr "Mata in transaktionstyp eller välj en från listan" + +#: messages-i18n.c:123 +msgid "Enter a description of the transaction" +msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen" + +#: messages-i18n.c:124 +msgid "Enter a description of the split" +msgstr "Mata in en beskrivning för delningen" + +#: messages-i18n.c:125 +msgid "Enter the transaction number, such as the check number" +msgstr "Mata in transaktionsnumret (t.ex. checknumret)" + +#: messages-i18n.c:126 +msgid "Enter the share price" +msgstr "Mata in andelspriset" + +#: messages-i18n.c:127 +msgid "Enter the number of shares sold" +msgstr "Mata in antal sålda andelar" + +#: messages-i18n.c:128 +msgid "Enter the total value of the shares" +msgstr "Mata in totala värdet på andelarna" + +#: messages-i18n.c:129 +msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" +msgstr "Mata in kontot att överföra från eller välj ett från listan" + +#: messages-i18n.c:130 +msgid "Enter the account to transfer to, or choose one from the list" +msgstr "Mata in kontot att överföra till eller välj ett från listan" + +#: messages-i18n.c:131 +msgid "_Account" +msgstr "_Konto" + +#: messages-i18n.c:132 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Konton" + +#: messages-i18n.c:133 +msgid "_Adjust Balance" +msgstr "_Justera saldo" + +#: messages-i18n.c:134 +msgid "_Adjust Balance..." +msgstr "_Justera saldo..." + +#: messages-i18n.c:135 +msgid "_Blank" +msgstr "_Tom" + +#: messages-i18n.c:136 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: messages-i18n.c:137 +msgid "_Date Range" +msgstr "_Datum intervall" + +#: messages-i18n.c:138 +msgid "_Delete Account" +msgstr "_Radera konto" + +#: messages-i18n.c:139 +msgid "_Delete" +msgstr "_Radera" + +#: messages-i18n.c:140 +msgid "D_uplicate" +msgstr "_Duplicera" + +#: messages-i18n.c:141 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigera" + +#: messages-i18n.c:142 +msgid "_Edit Account" +msgstr "_Redigera konto" + +#: messages-i18n.c:143 +msgid "_Ending Balance" +msgstr "_Redigera saldo" + +#: messages-i18n.c:144 +msgid "_Ending Balance..." +msgstr "_Slutsaldo" + +#: messages-i18n.c:145 +msgid "_Finish" +msgstr "_Slutför" + +#: messages-i18n.c:146 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: messages-i18n.c:147 +msgid "_Jump" +msgstr "_Hoppa" + +#: messages-i18n.c:148 +msgid "_New" +msgstr "_Nytt" + +#: messages-i18n.c:149 +msgid "_New Account" +msgstr "_Nytt konto" + +#: messages-i18n.c:150 +msgid "_New Account..." +msgstr "_Nytt konto..." + +#: messages-i18n.c:151 +msgid "_Open Account" +msgstr "_Öppna konto" + +#: messages-i18n.c:152 +msgid "Open S_ubaccounts" +msgstr "Öppna _Underkonton" + +#: messages-i18n.c:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Inställningar" + +#: messages-i18n.c:154 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Inställningar..." + +#: messages-i18n.c:155 +msgid "_Print Check... (unfinished!)" +msgstr "_Skriv ut testsida... (inte klar)" + +#: messages-i18n.c:156 +msgid "_Reconcile..." +msgstr "_Stämma av..." + +#: messages-i18n.c:157 +msgid "_Reconcile" +msgstr "_Stämma av" + +#: messages-i18n.c:158 +msgid "_Record" +msgstr "_Spara" + +#: messages-i18n.c:159 +msgid "_Register" +msgstr "_Kontoutdrag" + +#: messages-i18n.c:160 +msgid "_Scrub" +msgstr "_Städa upp" + +#: messages-i18n.c:161 +msgid "Scrub A_ccount" +msgstr "Städa upp _konto" + +#: messages-i18n.c:162 +msgid "Scrub A_ll" +msgstr "Städa upp _allt" + +#: messages-i18n.c:163 +msgid "Scrub Su_baccounts" +msgstr "Städa upp u_nderkonton" + +#: messages-i18n.c:164 +msgid "Set _Range..." +msgstr "Ställ in _Intervall..." + +#: messages-i18n.c:165 +msgid "Set _Range" +msgstr "Ställ in _Intervall" + +#: messages-i18n.c:166 +msgid "Show _All" +msgstr "Visa _allt" + +#: messages-i18n.c:167 +msgid "Sort _Order" +msgstr "Sorterings_ordning" + +#: messages-i18n.c:168 +msgid "_Style" +msgstr "_Stil" + +#: messages-i18n.c:169 +msgid "_Transaction" +msgstr "_Transaktion" + +#: messages-i18n.c:170 +msgid "_Transfer" +msgstr "_Överför" + +#: messages-i18n.c:171 +msgid "_Transfer..." +msgstr "_Överför..." + +#: messages-i18n.c:172 +msgid "Account Code" +msgstr "Konto kod" + +#: messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7 +msgid "Account Name" +msgstr "Kontonamn" + +#: messages-i18n.c:174 +msgid "Account Type" +msgstr "Kontotyp" + +#: messages-i18n.c:175 +msgid "Adjust Balance" +msgstr "Kontosaldo" + +#: messages-i18n.c:176 po/guile_strings.txt:260 +msgid "Auto Double" +msgstr "Automatisk dubbel" + +#: messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:62 +msgid "Auto Single" +msgstr "Automatisk enkel" + +#: messages-i18n.c:178 +msgid "Clear All" +msgstr "Töm allt" + +#: messages-i18n.c:179 +msgid "Close Window" +msgstr "Stäng fönster" + +#: messages-i18n.c:180 +msgid "Credit Card" +msgstr "Kreditkort" + +#: messages-i18n.c:181 +msgid "Credit Line" +msgstr "" + +#: messages-i18n.c:182 +msgid "Date Range" +msgstr "Datumintervall" + +#: messages-i18n.c:183 +msgid "Delete Account" +msgstr "Radera konto" + +#: messages-i18n.c:184 +msgid "Delete Transaction" +msgstr "Radera transaktion" + +#: messages-i18n.c:185 po/guile_strings.txt:19 +msgid "Double Line" +msgstr "Dubbelrad" + +#: messages-i18n.c:186 +msgid "Edit Account" +msgstr "Redigera konto" + +#: messages-i18n.c:187 +msgid "Ending Balance" +msgstr "Slutsaldo" + +#: messages-i18n.c:188 +msgid "End date" +msgstr "Slutdatum" + +#: messages-i18n.c:189 +msgid "Export To" +msgstr "Exportera till" + +#: messages-i18n.c:190 +msgid "Finish" +msgstr "Slutför" + +#: messages-i18n.c:191 +msgid "General Ledger" +msgstr "Allmän liggare" + +#: messages-i18n.c:192 +msgid "Hide Inc/Exp" +msgstr "Göm Ink/Utg" + +#: messages-i18n.c:193 +msgid "Import QIF..." +msgstr "Importera QIF..." + +#: messages-i18n.c:194 +msgid "Import QIF" +msgstr "Importera QIF" + +#: messages-i18n.c:195 +msgid "Lost Accounts" +msgstr "Tappade konton" + +#: messages-i18n.c:196 +msgid "Money Market" +msgstr "Pengamarknad" + +#: messages-i18n.c:197 po/guile_strings.txt:51 +msgid "Multi Line" +msgstr "Flerrad" + +#: messages-i18n.c:198 po/guile_strings.txt:4 +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Aktiefond" + +#: messages-i18n.c:199 +msgid "New Account" +msgstr "Nytt konto" + +#: messages-i18n.c:200 +msgid "New Balance" +msgstr "Nytt saldo" + +#: messages-i18n.c:201 +msgid "New File" +msgstr "Ny fil" + +#: messages-i18n.c:202 +msgid "New top level account" +msgstr "Nytt toppnivåkonto" + +#: messages-i18n.c:203 +msgid "Open Account" +msgstr "Öppna konto" + +#: messages-i18n.c:204 +msgid "Opening Balance" +msgstr "Startsaldo" + +#: messages-i18n.c:205 +msgid "Open File" +msgstr "Öppna fil" + +#: messages-i18n.c:206 +msgid "Open Subaccounts" +msgstr "Öppna underkonto" + +#: messages-i18n.c:207 +msgid "Pick One" +msgstr "Välj ett" + +#: messages-i18n.c:208 +msgid "Parent Account" +msgstr "Föräldrakonto" + +#: messages-i18n.c:209 +msgid "Previous Balance" +msgstr "Föregående saldo" + +#: messages-i18n.c:210 +msgid "Purch Price" +msgstr "Köppris" + +#: messages-i18n.c:211 +msgid "Price Quote Source" +msgstr "Källa för Prisuppgift" + +#: messages-i18n.c:212 +msgid "Register date ranges" +msgstr "Kontoutdragets datumintervall" + +#: messages-i18n.c:213 +msgid "Sale Price" +msgstr "Försäljningspris" + +#: messages-i18n.c:214 +msgid "Save As" +msgstr "Spara som" + +#: messages-i18n.c:215 +msgid "Scrub Account" +msgstr "Städa upp konto" + +#: messages-i18n.c:216 +msgid "Scrub All" +msgstr "Städa upp allt" + +#: messages-i18n.c:217 +msgid "Scrub Subaccounts" +msgstr "Städa upp underkonto" + +#: messages-i18n.c:218 +msgid "Select All" +msgstr "Välj allt" + +#: messages-i18n.c:219 +msgid "Select Default" +msgstr "Välj standard" + +#: messages-i18n.c:220 +msgid "Set Date Range" +msgstr "Ställ in datumintervall" + +#: messages-i18n.c:221 +msgid "Set Range" +msgstr "Ställ in intervall" + +#: messages-i18n.c:222 +msgid "Set to default" +msgstr "Sätt till standard" + +#: messages-i18n.c:223 +msgid "Set Up Account" +msgstr "Sätt upp konto" + +#: messages-i18n.c:224 +msgid "Show All" +msgstr "Visa allt" + +#: messages-i18n.c:225 +msgid "Show Inc/Exp" +msgstr "Visa Ink/Utg" + +#: messages-i18n.c:226 +msgid "Show Categories" +msgstr "Visa kategorier" + +#: messages-i18n.c:227 +msgid "Show Earliest" +msgstr "Visa tidigaste" + +#: messages-i18n.c:228 +msgid "Show Latest" +msgstr "Visa senaste" + +#: messages-i18n.c:229 po/guile_strings.txt:165 +msgid "Single Line" +msgstr "En rad" + +#: messages-i18n.c:230 +msgid "Sort by Amount" +msgstr "Sortera efter belopp" + +#: messages-i18n.c:231 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Sortera efter datum" + +#: messages-i18n.c:232 +msgid "Sort by Description" +msgstr "Sortera efter beskrivning" + +#: messages-i18n.c:233 +msgid "Sort by Memo" +msgstr "Sortera efter memo" + +#: messages-i18n.c:234 +msgid "Sort by Num" +msgstr "Sortera efter nummer" + +#: messages-i18n.c:235 +msgid "Sort Order" +msgstr "Sorteringsordning" + +#: messages-i18n.c:236 +msgid "Start date" +msgstr "Startdatum" + +#: messages-i18n.c:237 +msgid "Standard order" +msgstr "Standardordning" + +#: messages-i18n.c:238 +msgid "Top level account" +msgstr "Toppnivåkonto" + +#: messages-i18n.c:239 +msgid "Tot Shrs" +msgstr "Tot And" + +#: messages-i18n.c:240 +msgid "Transfer Information" +msgstr "Överför information" + +#: messages-i18n.c:241 +msgid "Transfer Money" +msgstr "Överför pengar" + +#: messages-i18n.c:242 +msgid "Transfer From" +msgstr "Överföring från" + +#: messages-i18n.c:243 +msgid "Transfer To" +msgstr "Överföring till" + +#: messages-i18n.c:244 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:56 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: messages-i18n.c:246 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:361 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:521 +msgid "Accounts" +msgstr "Konton" + +#: messages-i18n.c:247 +msgid "Account Information" +msgstr "Kontoinformation" + +#: messages-i18n.c:248 +msgid "AutoDep" +msgstr "" + +#: messages-i18n.c:249 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: messages-i18n.c:250 +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteter" + +#: messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50 +msgid "Amount" +msgstr "Belopp" + +#: messages-i18n.c:252 +msgid "Appreciation" +msgstr "Värdestegring" + +#: messages-i18n.c:253 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: messages-i18n.c:254 po/guile_strings.txt:149 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626 +msgid "Asset" +msgstr "Tillgång" + +#: messages-i18n.c:255 +msgid "Assets" +msgstr "Tillgångar" + +#: messages-i18n.c:256 +msgid "ATM" +msgstr "Bankomat" + +#: messages-i18n.c:257 +msgid "Back" +msgstr "Bakåt" + +#: messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12 +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#: messages-i18n.c:259 po/guile_strings.txt:94 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620 +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +#: messages-i18n.c:260 +msgid "Blank" +msgstr "Tom" + +#: messages-i18n.c:261 +msgid "Bought" +msgstr "Köpte" + +#: messages-i18n.c:262 +msgid "Buy" +msgstr "Köpa" + +#: messages-i18n.c:263 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:118 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623 +msgid "Cash" +msgstr "Kontant" + +#: messages-i18n.c:265 +msgid "Changed" +msgstr "Ändrad" + +#: messages-i18n.c:266 +msgid "Charge" +msgstr "Avgift" + +#: messages-i18n.c:267 +msgid "Check" +msgstr "Check" + +#: messages-i18n.c:268 +msgid "Checking" +msgstr "Kontrollerar" + +#: messages-i18n.c:269 +msgid "Cleared" +msgstr "" + +#: messages-i18n.c:270 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: messages-i18n.c:271 +msgid "Commit" +msgstr "" + +#: messages-i18n.c:272 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: messages-i18n.c:273 po/guile_strings.txt:214 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 +msgid "Credit" +msgstr "Kredit" + +#: messages-i18n.c:274 +msgid "Credits" +msgstr "Krediter" + +#: messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#: messages-i18n.c:276 po/guile_strings.txt:6 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: messages-i18n.c:277 po/guile_strings.txt:32 +msgid "Debit" +msgstr "Debet" + +#: messages-i18n.c:278 +msgid "Debits" +msgstr "Debeter" + +#: messages-i18n.c:279 +msgid "Decrease" +msgstr "Minska" + +#: messages-i18n.c:280 +msgid "Deficit" +msgstr "Underskott" + +#: messages-i18n.c:281 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +#: messages-i18n.c:282 +msgid "Deposit" +msgstr "Insättning" + +#: messages-i18n.c:283 +msgid "Depreciation" +msgstr "Värdeminskning" + +#: messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:131 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: messages-i18n.c:285 +msgid "Difference" +msgstr "Skillnad" + +#: messages-i18n.c:286 +msgid "Direct Debit" +msgstr "Direkt debet" + +#: messages-i18n.c:287 +msgid "Dist" +msgstr "Dist" + +#: messages-i18n.c:288 +msgid "Div" +msgstr "Div" + +#: messages-i18n.c:289 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicera" + +#: messages-i18n.c:290 +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + +#: messages-i18n.c:291 po/guile_strings.txt:8 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650 +msgid "Equity" +msgstr "Utjämning" + +#: messages-i18n.c:292 +msgid "Exit" +msgstr "Avsluta" + +#: messages-i18n.c:293 po/guile_strings.txt:275 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 +msgid "Expense" +msgstr "Utgift" + +#: messages-i18n.c:294 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: messages-i18n.c:295 po/guile_strings.txt:301 +msgid "Extensions" +msgstr "Utvidgningar" + +#: messages-i18n.c:296 +msgid "Fee" +msgstr "Avgift" + +#: messages-i18n.c:297 +msgid "File" +msgstr "Arkiv" + +#: messages-i18n.c:298 +msgid "Forward" +msgstr "Framåt" + +#: messages-i18n.c:299 po/guile_strings.txt:108 +msgid "From" +msgstr "Från" + +#: messages-i18n.c:300 +msgid "GnuCash Preferences" +msgstr "GnuCash inställningar" + +#: messages-i18n.c:301 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: messages-i18n.c:302 +msgid "Import" +msgstr "Importera" + +#: messages-i18n.c:303 po/guile_strings.txt:208 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 +msgid "Income" +msgstr "Inkomst" + +#: messages-i18n.c:304 +msgid "Increase" +msgstr "Öka" + +#: messages-i18n.c:305 +msgid "Int" +msgstr "Ränta" + +#: messages-i18n.c:306 +msgid "Jump" +msgstr "Hoppa" + +#: messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:168 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 +msgid "Liability" +msgstr "Skuld" + +#: messages-i18n.c:308 +msgid "License" +msgstr "Licens" + +#: messages-i18n.c:309 +msgid "Loan" +msgstr "Lån" + +#: messages-i18n.c:310 +msgid "LTCG" +msgstr "" + +#: messages-i18n.c:311 po/guile_strings.txt:26 +msgid "Memo" +msgstr "Memo" + +#: messages-i18n.c:312 +msgid "New" +msgstr "Nytt" + +#: messages-i18n.c:313 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: messages-i18n.c:314 src/gnome/print-session.c:108 +#: src/gnome/print-session.c:197 +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" + +#: messages-i18n.c:315 po/guile_strings.txt:179 +msgid "Notes" +msgstr "Anteckningar" + +#: messages-i18n.c:316 po/guile_strings.txt:151 +msgid "Num" +msgstr "Num" + +#: messages-i18n.c:317 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: messages-i18n.c:318 +msgid "Online" +msgstr "Uppkopplad" + +#: messages-i18n.c:319 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: messages-i18n.c:320 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrar" + +#: messages-i18n.c:321 +msgid "Payment" +msgstr "Utgift" + +#: messages-i18n.c:322 +msgid "Portfolio" +msgstr "Portfölj" + +#: messages-i18n.c:323 +msgid "POS" +msgstr "" + +#: messages-i18n.c:324 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: messages-i18n.c:325 +msgid "Price" +msgstr "Pris" + +#: messages-i18n.c:326 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971 +msgid "Print" +msgstr "Utskrift" + +#: messages-i18n.c:327 +msgid "Profits" +msgstr "Vinster" + +#: messages-i18n.c:328 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" + +#: messages-i18n.c:329 +msgid "Rebate" +msgstr "Återbäring" + +#: messages-i18n.c:330 +msgid "Receive" +msgstr "Ta emot" + +#: messages-i18n.c:331 +msgid "Reconcile" +msgstr "Stämma av" + +#: messages-i18n.c:332 +msgid "Record" +msgstr "Spara" + +#: messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:184 +msgid "Register" +msgstr "Kontoutdrag" + +#: messages-i18n.c:334 po/guile_strings.txt:178 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: messages-i18n.c:335 +msgid "Reports" +msgstr "Rapporter" + +#: messages-i18n.c:336 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: messages-i18n.c:337 +msgid "Savings" +msgstr "Besparingar" + +#: messages-i18n.c:338 +msgid "Scrub" +msgstr "Städa upp" + +#: messages-i18n.c:339 +msgid "Search Results" +msgstr "Sökresultat" + +#: messages-i18n.c:340 po/guile_strings.txt:164 +msgid "Security" +msgstr "Säkerhet" + +#: messages-i18n.c:341 +msgid "Sell" +msgstr "Sälja" + +#: messages-i18n.c:342 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: messages-i18n.c:343 +msgid "Simple" +msgstr "Enkel" + +#: messages-i18n.c:344 +msgid "Sold" +msgstr "Sålde" + +#: messages-i18n.c:345 +msgid "Spend" +msgstr "Spendera" + +#: messages-i18n.c:346 +msgid "Split" +msgstr "Delning" + +#: messages-i18n.c:347 +msgid "STCG" +msgstr "" + +#: messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 +msgid "Stock" +msgstr "Aktie" + +#: messages-i18n.c:349 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: messages-i18n.c:350 +msgid "Surplus" +msgstr "Överskott" + +#: messages-i18n.c:351 +msgid "Teller" +msgstr "Kassör" + +#: messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:253 +msgid "To" +msgstr "Till" + +#: messages-i18n.c:353 +msgid "Today" +msgstr "Idag" + +#: messages-i18n.c:354 +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#: messages-i18n.c:355 po/guile_strings.txt:255 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: messages-i18n.c:356 +msgid "Transaction" +msgstr "Transaktion" + +#: messages-i18n.c:357 +msgid "Transfer" +msgstr "Överföring" + +#: messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57 +msgid "Value" +msgstr "Värde" + +#: messages-i18n.c:359 +msgid "WARNING" +msgstr "VARNING" + +#: messages-i18n.c:360 +msgid "Wire" +msgstr "Överför elektroniskt" + +#: messages-i18n.c:361 +msgid "Withdraw" +msgstr "Uttag" + +#: messages-i18n.c:362 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: po/guile_strings.txt:1 +msgid "String Option" +msgstr "Sträng alternativ" + +#: po/guile_strings.txt:2 +msgid "Second Option" +msgstr "Andra alternativet" + +#: po/guile_strings.txt:3 +msgid "Cost" +msgstr "Kostnad" + +#: po/guile_strings.txt:5 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: po/guile_strings.txt:9 +msgid "Account Separator" +msgstr "Kontoseparator" + +#: po/guile_strings.txt:10 +msgid "" +"The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" +msgstr "Standardbakgrundsfärgen för delningar i flerradsläge och i autolägen" + +#: po/guile_strings.txt:11 +msgid "Auto-Raise Lists" +msgstr "Auto-höj listor" + +#: po/guile_strings.txt:13 +msgid "Secondary Sort Order" +msgstr "Andra sorteringsordning" + +#: po/guile_strings.txt:14 +msgid "Stock Portfolio Valuation" +msgstr "Värdering av aktieportfölj" + +#: po/guile_strings.txt:15 +msgid "Stock Portfolio" +msgstr "Aktieportfölj" + +#: po/guile_strings.txt:16 +msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" +msgstr "Typerna på konton vars saldon teckenbyts" + +#: po/guile_strings.txt:17 +msgid "The Good" +msgstr "Den goda" + +#: po/guile_strings.txt:18 +#, c-format +msgid "The current time is %s." +msgstr "Den aktuella tiden är %s." + +#: po/guile_strings.txt:20 +msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." +msgstr "Använd 24 timmas tidsformat (i stället för 12 timmars)." + +#: po/guile_strings.txt:21 +msgid "Income:Salary:Taxable" +msgstr "Inkomst:Lön:Taxerbar" + +#: po/guile_strings.txt:22 +msgid "Type of budget report" +msgstr "Typ av budgetrapport" + +#: po/guile_strings.txt:23 +msgid "reg_win_width" +msgstr "reg_win_width" + +#: po/guile_strings.txt:24 +msgid "Balancing" +msgstr "Balanserar" + +#: po/guile_strings.txt:25 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: po/guile_strings.txt:27 +msgid "International" +msgstr "Internationellt" + +#: po/guile_strings.txt:28 +msgid "" +"The background color for an active split in multi-line mode and the auto " +"modes" +msgstr "Bakgrundsfärgen för en aktiv delning i flerradsläge och autolägen" + +#: po/guile_strings.txt:29 +msgid "Double mode active background" +msgstr "Aktiv bakgrund i dubbelläge" + +#: po/guile_strings.txt:30 +msgid "This is a string option" +msgstr "Detta är ett strängalternativ" + +#: po/guile_strings.txt:31 +msgid "Main Window" +msgstr "Huvudfönster" + +#: po/guile_strings.txt:33 +msgid "_Account Transactions" +msgstr "_Konto transaktioner" + +#: po/guile_strings.txt:34 +#, c-format +msgid "The date option is %s." +msgstr "Datumalternativet är %s." + +#: po/guile_strings.txt:35 +msgid "Account Transactions" +msgstr "Kontotransaktioner" + +#: po/guile_strings.txt:36 +msgid "UK" +msgstr "UK" + +#: po/guile_strings.txt:37 +msgid "Sort by date" +msgstr "Sortera efter datum" + +#: po/guile_strings.txt:38 +#, c-format +msgid "Report for %s and all subaccounts." +msgstr "Rapport för %s och alla underkonton." + +#: po/guile_strings.txt:39 +msgid "Account types to display" +msgstr "Kontotyp att visa" + +#: po/guile_strings.txt:40 +msgid "Gain And Loss" +msgstr "Vinst och förlust" + +#: po/guile_strings.txt:41 +msgid "Double click expands parent accounts" +msgstr "Att dubbelklick expanderar föräldrakonton" + +#: po/guile_strings.txt:42 +msgid "main_win_height" +msgstr "main_win_height" + +#: po/guile_strings.txt:43 +msgid "Boolean Option" +msgstr "Boolskt alternativ" + +#: po/guile_strings.txt:44 +msgid "Income-Salary-Taxable" +msgstr "Inkomst-Lön-Taxerbar" + +#: po/guile_strings.txt:45 +msgid "_Stock Portfolio" +msgstr "_Aktieportfölj" + +#: po/guile_strings.txt:46 +msgid "Testing" +msgstr "Testar" + +#: po/guile_strings.txt:47 +msgid "US-style: mm/dd/yyyy" +msgstr "US-stil: mm/dd/åååå" + +#: po/guile_strings.txt:48 +msgid "You have not selected an account." +msgstr "Du har inte valt något konto." + +#: po/guile_strings.txt:49 +msgid "By default, show every transaction in an account." +msgstr "Som standard, visa alla transaktioner i ett konto" + +#: po/guile_strings.txt:52 +msgid "View" +msgstr "Visa" + +#: po/guile_strings.txt:53 +msgid "The default background color for odd rows in double mode" +msgstr "Standardbakgrundsfärgen för udda rader i dubbelradsläge" + +#: po/guile_strings.txt:54 +msgid "UK-style dd/mm/yyyy" +msgstr "UK-stil: dd/mm/åååå" + +#: po/guile_strings.txt:55 +msgid "Show all columns" +msgstr "Visa alla kolumner" + +#: po/guile_strings.txt:58 +msgid "Header background" +msgstr "Rubrikbakgrund" + +#: po/guile_strings.txt:59 +msgid "Sorting" +msgstr "Sorterar" + +#: po/guile_strings.txt:60 +msgid "Show icons only" +msgstr "Visa bara ikoner" + +#: po/guile_strings.txt:61 +msgid "The default background color for odd rows in single mode" +msgstr "Standardbakgrundsfärgen för udda rader i enkelradsläge" + +#: po/guile_strings.txt:63 +msgid "Display the Hello, World report." +msgstr "Visa Hej, Världen rapporten." + +#: po/guile_strings.txt:64 +msgid "Gain" +msgstr "Vinst" + +#: po/guile_strings.txt:65 +msgid "Hello Again" +msgstr "Hej igen" + +#: po/guile_strings.txt:66 +msgid "This page shows your profits and losses." +msgstr "Denna sida visar dina vinster och förluster." + +#: po/guile_strings.txt:67 +msgid "Show Vertical Borders" +msgstr "Visa vertikala kanter" + +#: po/guile_strings.txt:68 +msgid "This is a boolean option." +msgstr "Detta är ett boolskt alternativ." + +#: po/guile_strings.txt:69 +msgid "_Profit and Loss" +msgstr "_Vinst och förlust" + +#: po/guile_strings.txt:70 +msgid "Background Color" +msgstr "Bakgrundsfärg" + +#: po/guile_strings.txt:71 +#, c-format +msgid "The number option formatted as currency is %s." +msgstr "Nummeralternativet visad som valuta är %s." + +#: po/guile_strings.txt:72 +msgid "Income/Salary/Taxable" +msgstr "Inkomst/Lön/Taxerbar" + +#: po/guile_strings.txt:73 +msgid "There are no selected accounts in the account list option." +msgstr "Det finns inga valda konton i kontolistalternativet." + +#: po/guile_strings.txt:74 +msgid "This page shows your net worth." +msgstr "Denna sida visar dtt nettovärde." + +#: po/guile_strings.txt:75 +msgid "_Budget" +msgstr "_Budget" + +#: po/guile_strings.txt:76 +msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" +msgstr "Kontinentaleuropa: dd.mm.åååå" + +#: po/guile_strings.txt:77 +msgid "account_edit_win_height" +msgstr "account_edit_win_height" + +#: po/guile_strings.txt:78 +msgid "Import QIF File - Scripted in Guile." +msgstr "Importera QIF fil - Skriptad i Guile." + +#: po/guile_strings.txt:79 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#: po/guile_strings.txt:80 +msgid "Show Horizontal Borders" +msgstr "Visa horisontella kanter" + +#: po/guile_strings.txt:81 +msgid "Sort by check/transaction number" +msgstr "Sortera efter check/transaktions-nummer" + +#: po/guile_strings.txt:82 +msgid "The background color for the active transaction in double mode" +msgstr "Bakgrundsfärgen för den aktiva transaktionen deubbelradsläge" + +#: po/guile_strings.txt:83 +msgid "Register Colors" +msgstr "Färger på kontoutdrag" + +#: po/guile_strings.txt:84 +#, c-format +msgid "The boolean option is %s." +msgstr "Detta boolska alternativ är %s." + +#: po/guile_strings.txt:85 +msgid "Multi mode default transaction background" +msgstr "Standardbakgrund för transaktioner i flerradsläge" + +#: po/guile_strings.txt:86 +msgid "" +"Double clicking on an account with children expands the account instead of " +"opening a register." +msgstr "" +"Att dubbelklicka på ett konto med underkonton expanderar kontot istället för " +"att öppna ett register." + +#: po/guile_strings.txt:87 +msgid "The background color for the active transaction in single mode" +msgstr "Bakgrundsfärgen för den aktiva transaktionen i enkelradsläge" + +#: po/guile_strings.txt:88 +msgid "Loss" +msgstr "Förlust" + +#: po/guile_strings.txt:89 +msgid "Credit Accounts" +msgstr "Kreditkonton" + +#: po/guile_strings.txt:90 +msgid "Sort by description" +msgstr "Sortera efter beskrivning" + +#: po/guile_strings.txt:91 +msgid "largest to smallest, latest to earliest" +msgstr "största till minsta, senaste till tidigaste" + +#: po/guile_strings.txt:92 +msgid "Secondary Key" +msgstr "Sekundärnyckel" + +#: po/guile_strings.txt:93 +msgid "Save window sizes and positions." +msgstr "Spara fönsterstorlekar och positioner." + +#: po/guile_strings.txt:95 +msgid "Number Option" +msgstr "Nummeralternativ" + +#: po/guile_strings.txt:96 +msgid "There are no accounts to report on." +msgstr "Det finns inga konton att skapa rapporter från." + +#: po/guile_strings.txt:97 +#, c-format +msgid "Report for %s." +msgstr "Rapport för %s." + +#: po/guile_strings.txt:98 +msgid "Reverse Income and Expense Accounts" +msgstr "Kasta om inkomst och utgiftskonton." + +#: po/guile_strings.txt:99 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#: po/guile_strings.txt:100 +msgid "Add in sub-accounts of each selected" +msgstr "Addera underkonton till varje vald" + +#: po/guile_strings.txt:101 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#: po/guile_strings.txt:102 +msgid "" +"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " +"this." +msgstr "" +"Detta är bara för testning. Dina rapporter skall troligen inte\n" +"ha ett alternativ som det här." + +#: po/guile_strings.txt:105 +msgid "The items selected in the list option are:" +msgstr "De valda listalternativen är:" + +#: po/guile_strings.txt:106 +msgid "Average" +msgstr "Genomsnitt" + +#: po/guile_strings.txt:107 +msgid "A_ccount Balance Tracker" +msgstr "_Saldospårare" + +#: po/guile_strings.txt:109 +msgid "Start of reporting period" +msgstr "Start på rapporteringsperiod" + +#: po/guile_strings.txt:110 +msgid "Sort by EXACT entry time" +msgstr "Sortera efter den EXAKTA inmatningstiden" + +#: po/guile_strings.txt:111 +msgid "account_add_win_width" +msgstr "account_add_win_width" + +#: po/guile_strings.txt:112 +msgid "Full" +msgstr "Full" + +#: po/guile_strings.txt:113 +msgid "Multi mode default split background" +msgstr "Standardbakgrund för delning i flerradsläge" + +#: po/guile_strings.txt:115 +msgid "Week" +msgstr "Vecka" + +#: po/guile_strings.txt:116 +msgid "Get number at each one of these" +msgstr "Hämta ett nummer vid varje av dessa" + +#: po/guile_strings.txt:117 +msgid "Crash the report" +msgstr "Krascha rapporten" + +#: po/guile_strings.txt:119 +msgid "Step Size" +msgstr "Stegstorlek" + +#: po/guile_strings.txt:120 +msgid "Hello, World!" +msgstr "Hej, Världen!" + +#: po/guile_strings.txt:121 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: po/guile_strings.txt:122 +msgid "A report useful for balancing the budget" +msgstr "En rapport som är användbar för balansering av budgeten" + +#: po/guile_strings.txt:123 +msgid "Date Format Display" +msgstr "Visa datum format" + +#: po/guile_strings.txt:124 +msgid "Ending" +msgstr "Slut" + +#: po/guile_strings.txt:125 +msgid "Reversed-balance account types" +msgstr "Kontotyper för omkastat saldo" + +#: po/guile_strings.txt:127 +msgid "Account fields to display" +msgstr "Kontofält att visa" + +#: po/guile_strings.txt:128 +msgid "Account Balance Tracker" +msgstr "Saldospårare" + +#: po/guile_strings.txt:129 +msgid "Report Options" +msgstr "Rapport alternativ" + +#: po/guile_strings.txt:132 +msgid "Calculate balance sheet up to this date" +msgstr "Beräkna saldobladet fram till denna datum" + +#: po/guile_strings.txt:133 +msgid "Transaction Report" +msgstr "Transaktions rapport" + +#: po/guile_strings.txt:134 +msgid "Alternate the even and odd colors with each transaction, not each row" +msgstr "Alternera udda och jämna färger med varje transaktion, inte varje rad" + +#: po/guile_strings.txt:135 +msgid "Gain/Loss" +msgstr "Vinst/Förlust" + +#: po/guile_strings.txt:136 +msgid "Transfer from/to" +msgstr "Överföring från/till" + +#: po/guile_strings.txt:137 +msgid "Text only" +msgstr "Bara text" + +#: po/guile_strings.txt:138 +msgid "Toolbar Buttons" +msgstr "Verktygsfältknappar" + +#: po/guile_strings.txt:139 +msgid "Report Items from this date" +msgstr "Rapportera saker från detta datum" + +#: po/guile_strings.txt:140 +msgid "" +"The default background color for transactions in multi-line mode and the " +"auto modes" +msgstr "Standardbakgrundsfärgen för transaktioner i flerradsläge och autolägen" + +#: po/guile_strings.txt:141 +msgid "Fourth Options" +msgstr "Fjärde alternativet" + +#: po/guile_strings.txt:142 +msgid "Sort by this criterion first" +msgstr "Sortera efter detta kriterium först" + +#: po/guile_strings.txt:143 +msgid "Ugly option" +msgstr "Fula alternativ" + +#: po/guile_strings.txt:144 +msgid "How are you doing on your budget?" +msgstr "Hur går det med din budget?" + +#: po/guile_strings.txt:145 +msgid "Save Translatable Strings" +msgstr "Spara översättningsbara strängar" + +#: po/guile_strings.txt:146 +msgid "Save strings that need to be translated" +msgstr "Spara strängar som måste översättas" + +#: po/guile_strings.txt:147 +msgid "Number of Rows" +msgstr "Antal rader" + +#: po/guile_strings.txt:148 +msgid "/ (Slash)" +msgstr "/ (Snedstreck)" + +#: po/guile_strings.txt:150 +msgid "Use 24-hour time format" +msgstr "Använd 24-timmars tidsformat" + +#: po/guile_strings.txt:152 +msgid "Date Format" +msgstr "Datumformat" + +#: po/guile_strings.txt:153 +msgid "A list option" +msgstr "Ett listalternativ" + +#: po/guile_strings.txt:154 +msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" +msgstr "ISO standard: åååå-mm-dd" + +#: po/guile_strings.txt:155 +msgid "Default Currency" +msgstr "Standardvaluta" + +#: po/guile_strings.txt:156 +msgid "Do transaction report on this account" +msgstr "Gör transaktionsrapport på detta kontot" + +#: po/guile_strings.txt:157 +msgid "Recent Price" +msgstr "Senaste pris" + +#: po/guile_strings.txt:158 +msgid "Net Inflow" +msgstr "Nettoinflöde" + +#: po/guile_strings.txt:159 +msgid "Single mode default even row background" +msgstr "Alternera färger för transaktioner i enkelradsläge" + +#: po/guile_strings.txt:160 +msgid "Double mode default even row background" +msgstr "Standardbakgrund för udda rader i dubbelradsläge" + +#: po/guile_strings.txt:161 +#, c-format +msgid "The multi-choice option is %s." +msgstr "Flervalsalternativet är %s." + +#: po/guile_strings.txt:162 +msgid "Double mode colors alternate with transactions" +msgstr "Alternera färger för transaktioner i dubbelradsläge" + +#: po/guile_strings.txt:163 +msgid "General" +msgstr "Allmän" + +#: po/guile_strings.txt:166 +msgid "Sub-Accounts" +msgstr "Underkonton" + +#: po/guile_strings.txt:167 +#, c-format +msgid "The date and time option is %s." +msgstr "Datum och tidsalternativet är %s." + +#: po/guile_strings.txt:169 +msgid "End of reporting period" +msgstr "Slut på rapporteringperiod" + +#: po/guile_strings.txt:170 +msgid "Don't reverse any accounts" +msgstr "Kasta inte om några konton" + +#: po/guile_strings.txt:171 +msgid "Good option" +msgstr "Goda alternativ" + +#: po/guile_strings.txt:172 +msgid "US" +msgstr "US" + +#: po/guile_strings.txt:173 +msgid "account_edit_win_width" +msgstr "account_edit_win_width" + +#: po/guile_strings.txt:174 +msgid "Ba_lance sheet" +msgstr "Sa_ldoblad" + +#: po/guile_strings.txt:175 +msgid "Help for first option" +msgstr "Hjälp för första alternativet" + +#: po/guile_strings.txt:176 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: po/guile_strings.txt:177 +msgid "Show both icons and text" +msgstr "Visa både ikoner och text" + +#: po/guile_strings.txt:180 +#, c-format +msgid "The number option is %s." +msgstr "Nummeralternativet är %s." + +#: po/guile_strings.txt:181 +#, c-format +msgid "The string option is %s." +msgstr "Strängalternativet är %s." + +#: po/guile_strings.txt:182 +msgid "_Reports" +msgstr "_Rapporter" + +#: po/guile_strings.txt:183 +msgid "Single mode active background" +msgstr "Aktiv bakgrund i enkelradsläge" + +#: po/guile_strings.txt:185 +msgid "Year" +msgstr "År" + +#: po/guile_strings.txt:186 +msgid "Profit and Loss" +msgstr "Vinst och förlust" + +#: po/guile_strings.txt:187 +msgid "Month" +msgstr "Månad" + +#: po/guile_strings.txt:188 +msgid "Multi mode active transaction background" +msgstr "Bakgrund för aktiv transaktion i flerradsläge" + +#: po/guile_strings.txt:189 +msgid ". (Period)" +msgstr ". (Punkt)" + +#: po/guile_strings.txt:190 +msgid "Primary Sort Order" +msgstr "Primär sorteringsordning" + +#: po/guile_strings.txt:191 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: po/guile_strings.txt:192 +msgid "Descending" +msgstr "Fallande" + +#: po/guile_strings.txt:193 +msgid "This is a date option" +msgstr "Detta är ett datumalternativ" + +#: po/guile_strings.txt:194 +msgid "Two Week" +msgstr "Två veckor" + +#: po/guile_strings.txt:195 +msgid "Save Window Geometry" +msgstr "Spara fönstergeometri" + +#: po/guile_strings.txt:196 +msgid "Income\\Salary\\Taxable" +msgstr "Inkomst\\Lön\\Taxerbar" + +#: po/guile_strings.txt:197 +msgid "Code" +msgstr "Kod" + +#: po/guile_strings.txt:198 +msgid "Balance sheet" +msgstr "Saldoblad" + +#: po/guile_strings.txt:199 +msgid "Export data as text." +msgstr "Exportera data som text" + +#: po/guile_strings.txt:200 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Saldoblad" + +#: po/guile_strings.txt:201 +msgid "- (Dash)" +msgstr "- (Bindestreck)" + +#: po/guile_strings.txt:202 +msgid "Order of primary sorting" +msgstr "Primär sorteringsordning" + +#: po/guile_strings.txt:203 +msgid "Default Currency For New Accounts" +msgstr "Standardvaluta för nya konton" + +#: po/guile_strings.txt:204 +msgid "Sort by this criterion second" +msgstr "Sortera sedan efter detta kriterium" + +#: po/guile_strings.txt:205 +msgid "true" +msgstr "sant" + +#: po/guile_strings.txt:206 +msgid "Period Ending" +msgstr "Periodslut" + +#: po/guile_strings.txt:207 +msgid "Income.Salary.Taxable" +msgstr "Inkomst.Lön.Taxerbar" + +#: po/guile_strings.txt:209 +msgid "The Ugly" +msgstr "Den fula" + +#: po/guile_strings.txt:210 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: po/guile_strings.txt:211 +msgid "By default, show horizontal borders on the cells." +msgstr "Visa horisontella kanter i celler som standard." + +#: po/guile_strings.txt:212 +msgid ": (Colon)" +msgstr ": (Kolon)" + +#: po/guile_strings.txt:213 +msgid "By default, show vertical borders on the cells." +msgstr "Visa vertikala kanter i celler som standard." + +#: po/guile_strings.txt:215 +msgid "Ascending" +msgstr "Stigande" + +#: po/guile_strings.txt:216 +msgid "The Bad" +msgstr "Det onda" + +#: po/guile_strings.txt:217 +msgid "Just a Date Option" +msgstr "Bara ett datumalternativ" + +#: po/guile_strings.txt:218 +msgid "The accounts selected in the account list option are:" +msgstr "De valda kontona i kontovalslistan är:" + +#: po/guile_strings.txt:219 +#, c-format +msgid "" +"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " +"for details on writing your own reports, or extending existing reports." +msgstr "" +"Detta är ett exempel på en GnuCash-rapport. Titta på guile (scheme) " +"källkoden i %s för detaljer på hur du kan skriva dina egna rapporter, eller " +"utökar existerande rapporter." + +#: po/guile_strings.txt:220 +msgid "The default background color for even rows in single mode" +msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge" + +#: po/guile_strings.txt:221 +msgid "The default background color for even rows in double mode" +msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i dubbelradsläge" + +#: po/guile_strings.txt:222 +msgid "Display the Budget report." +msgstr "Visa budgetrapport." + +#: po/guile_strings.txt:223 +msgid "_Hello, World" +msgstr "_Hello, World" + +#: po/guile_strings.txt:224 +msgid "First Option" +msgstr "Första alternativet" + +#: po/guile_strings.txt:225 +msgid "Display the Stock Portfolio report." +msgstr "Visa aktieportföljrapporten." + +#: po/guile_strings.txt:226 +msgid "" +"Show transactions on multiple lines with one line for each split in the " +"transaction" +msgstr "" +"Visa transaktioner över flera rader med en rad för varje delning i " +"transaktionen" + +#: po/guile_strings.txt:227 +msgid "account_add_win_height" +msgstr "account_add_win_height" + +#: po/guile_strings.txt:228 +msgid "Plot Type" +msgstr "Graftyp" + +#: po/guile_strings.txt:229 +msgid "Budget" +msgstr "Budget" + +#: po/guile_strings.txt:230 +msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" +msgstr "" +"Välj om man skall visa ikoner, text, eller både och för verktygsfältknappar" + +#: po/guile_strings.txt:231 +msgid "Show text only" +msgstr "Visa bara text" + +#: po/guile_strings.txt:232 +msgid "Icons and Text" +msgstr "Ikoner och text" + +#: po/guile_strings.txt:233 +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." +msgstr "Automatiskt höja listor för konton eller händelser vid inmatning." + +#: po/guile_strings.txt:234 +msgid "Sort by account transferred from/to's name" +msgstr "Sortera efter kontots överförings från/till namn" + +#: po/guile_strings.txt:235 +msgid "Net Gain" +msgstr "Nettovinst" + +#: po/guile_strings.txt:236 +msgid "The fourth option rules!" +msgstr "Det fjärde alternativet regerar!" + +#: po/guile_strings.txt:237 +msgid "This is a date option with time" +msgstr "Detta är ett datumalternativ med tid" + +#: po/guile_strings.txt:238 +msgid "The header background color" +msgstr "Rubrikernas bakgrundsfärg" + +#: po/guile_strings.txt:239 +msgid "Sort by memo" +msgstr "Sortera efter memo" + +#: po/guile_strings.txt:240 +msgid "Third Option" +msgstr "Tredje alternativet" + +#: po/guile_strings.txt:241 +msgid "Choose the default mode for register windows" +msgstr "Välj standardläge för registerfönster" + +#: po/guile_strings.txt:242 +msgid "Default number of register rows to display." +msgstr "Antalet registerrader som visas som standard." + +#: po/guile_strings.txt:243 +msgid "Report end date" +msgstr "Raportera slutdatum" + +#: po/guile_strings.txt:244 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: po/guile_strings.txt:245 +msgid "Export data as text (Danger: Unfinished)" +msgstr "Exportera data som text (Fara: Inte färdigt)" + +#: po/guile_strings.txt:246 +msgid "Primary Key" +msgstr "Primärnyckel" + +#: po/guile_strings.txt:247 +msgid "Ticker" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:248 +msgid "Time and Date Option" +msgstr "Tid och datumalternativ" + +#: po/guile_strings.txt:249 +msgid "Single mode default odd row background" +msgstr "Bakgrund för udda rader i enradsläge" + +#: po/guile_strings.txt:250 +msgid "Double mode default odd row background" +msgstr "Bakgrund för udda rader i dubbelradsläge" + +#: po/guile_strings.txt:251 +msgid "The character used to separate fully-qualified account names" +msgstr "Tecknet som används för att separera helt kvantifierade kontonamn" + +#: po/guile_strings.txt:252 +msgid "Report start date" +msgstr "Rapportera startdatum" + +#: po/guile_strings.txt:254 +msgid "smallest to largest, earliest to latest" +msgstr "minsta till största, tidigaste till senaste" + +#: po/guile_strings.txt:256 +msgid "\\ (Backslash)" +msgstr "\\ (bakåtlutande snedstreck)" + +#: po/guile_strings.txt:257 +msgid "Icons only" +msgstr "Bara ikoner" + +#: po/guile_strings.txt:258 +msgid "Help for third option" +msgstr "Hjälp för det tredje alternativet" + +#: po/guile_strings.txt:259 +msgid "Default Register Mode" +msgstr "Standardläge för kontoutdrag" + +#: po/guile_strings.txt:261 +msgid "main_win_width" +msgstr "main_win_width" + +#: po/guile_strings.txt:262 +msgid "Sort by amount" +msgstr "Sortera efter belopp" + +#: po/guile_strings.txt:263 +msgid "This is an account list option" +msgstr "Detta är ett kontolist-alternativ" + +#: po/guile_strings.txt:264 +msgid "Average Balance" +msgstr "Genomsnittligt saldo" + +#: po/guile_strings.txt:265 +msgid "Totals" +msgstr "Totalt" + +#: po/guile_strings.txt:266 +msgid "Profit/Loss" +msgstr "Vinst/Förlust" + +#: po/guile_strings.txt:267 +msgid "Shares" +msgstr "Andelar" + +#: po/guile_strings.txt:268 +msgid "Show All Transactions" +msgstr "Visa alla transaktioner" + +#: po/guile_strings.txt:269 +msgid "Display the Profit and Loss report." +msgstr "Visa vinst och förlust-rapporten." + +#: po/guile_strings.txt:270 +msgid "Display the Account Balance Tracker report." +msgstr "Visa rapport med saldospårning." + +#: po/guile_strings.txt:271 +msgid "2Week" +msgstr "2Veckor" + +#: po/guile_strings.txt:272 +msgid "Nothing" +msgstr "Inget" + +#: po/guile_strings.txt:273 +msgid "You have selected no values in the list option." +msgstr "Du har inte valt något i list-alternativet." + +#: po/guile_strings.txt:274 +msgid "false" +msgstr "falsk" + +#: po/guile_strings.txt:276 +msgid "An account list option" +msgstr "Ett kontolist-alternativ" + +#: po/guile_strings.txt:277 +msgid "Multi Choice Option" +msgstr "Flervalsalternativ" + +#: po/guile_strings.txt:278 +msgid "This is a color option" +msgstr "Detta är ett färgalternativ" + +#: po/guile_strings.txt:279 +msgid "QIF File Import (Danger: Unfinished)" +msgstr "QIF Fil importering (Fara: Inte färdig)" + +#: po/guile_strings.txt:280 +msgid "Make No Plot" +msgstr "Skapa ingen graf" + +#: po/guile_strings.txt:281 +msgid "Bad option" +msgstr "Onda alternativ" + +#: po/guile_strings.txt:282 +msgid "Display the Balance sheet report." +msgstr "Visa saldoblad rapport." + +#: po/guile_strings.txt:283 +msgid "Display the Account Transactions report." +msgstr "Visa kontots transaktionsrapport." + +#: po/guile_strings.txt:284 +msgid "Net" +msgstr "Netto" + +#: po/guile_strings.txt:285 +msgid "Have a nice day!" +msgstr "Ha en trevlig dag!" + +#: po/guile_strings.txt:286 +msgid "This is a list option" +msgstr "Detta är ett listalternativ" + +#: po/guile_strings.txt:287 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: po/guile_strings.txt:288 +msgid "Order of Secondary sorting" +msgstr "Ordning på sekundär sortering" + +#: po/guile_strings.txt:289 +msgid "Help for second option" +msgstr "Hjälp för andra alternativet" + +#: po/guile_strings.txt:290 +msgid "reg_stock_win_width" +msgstr "reg_stock_win_width" + +#: po/guile_strings.txt:291 +msgid "Report items up to and including this date" +msgstr "Rapportera saker till och med denna datum" + +#: po/guile_strings.txt:292 +msgid "Beginning" +msgstr "Start" + +#: po/guile_strings.txt:293 +#, c-format +msgid "" +"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " +"report, consult the mailing list %s. For details on subscribing to that " +"list, see %s." +msgstr "" +"För att få hjälp om att skriva rapporter, eller för att dela med dig av din " +"nya, helsköna rapport, konsultera mailinglistan %s. För detaljer om hur man " +"prenumererar på listan, se %s." + +#: po/guile_strings.txt:294 +msgid "" +"The background color for an active transaction in multi-line mode and the " +"auto modes" +msgstr "Bakgrundsfärgen för en aktiv transaktion i flerradsläge och autolägen" + +#: po/guile_strings.txt:295 +msgid "This is a multi choice option." +msgstr "Detta är ett flervalsalternativ." + +#: po/guile_strings.txt:296 +msgid "Income & Expense" +msgstr "Inkomst & Utgift" + +#: po/guile_strings.txt:297 +msgid "Hello, World" +msgstr "Hej, Världen" + +#: po/guile_strings.txt:298 +msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" +msgstr "Kasta om Kreditkort-, Skuld-, Utjämning- och Inkomst-konton" + +#: po/guile_strings.txt:300 +msgid "This is a number option." +msgstr "Detta är ett nummer-alternativ." + +#: po/guile_strings.txt:302 +msgid "Multi mode active split background" +msgstr "Bakgrund för aktiv delning i flerradsläge" + +#: src/gnome/dialog-account-picker.c:93 +msgid "All Accounts" +msgstr "Alla konton" + +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:221 +msgid "Select QIF File" +msgstr "Välj QIF-fil" + +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:310 +msgid "You must specify a file to load." +msgstr "Du måste välja en fil att läsa in." + +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:314 +msgid "You must specify a currency." +msgstr "Du måste välja en valuta." + +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:328 src/gnome/dialog-qif-import.c:664 +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:766 src/gnome/dialog-qif-import.c:864 +msgid "QIF File scheme code not loaded properly." +msgstr "QIF filschema-kod kunde inte läsas in ordentligt." + +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:351 +msgid "QIF File already loaded. Reload with current settings?" +msgstr "QIF-fil är redan inläst. Läsa in igen med nuvarande inställningar?" + +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:794 src/gnome/dialog-qif-import.c:892 +msgid "Something is very wrong with QIF Importing." +msgstr "Det är något som är väldigt fel med QIF-importering." + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74 +msgid "Import QIF Files" +msgstr "Importera QIF-filer" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:96 +msgid "Loaded Files" +msgstr "Laddade filer" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:127 +msgid "File Info" +msgstr "Filinformation" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 +msgid "QIF Filename:" +msgstr "QIF-filnamn:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:164 +msgid "QIF Account:" +msgstr "QIF-konto:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 +msgid "Currency:" +msgstr "Valuta:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:182 +msgid "Radix format:" +msgstr "Nummerformat" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 +msgid "Date format:" +msgstr "Datumformat:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:222 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:251 +msgid "Autodetect" +msgstr "Automatisk detektering" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:254 +msgid "Decimal (1,000.00)" +msgstr "Decimal (1,000.00)" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:257 +msgid "Comma (1.000,00)" +msgstr "Komma (1.000,00)" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:269 +msgid "Autodetect " +msgstr "Automatisk detektering" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:272 +msgid "MM/DD/YYYY" +msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:275 +msgid "DD/MM/YYYY" +msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:278 +msgid "YYYY/MM/DD" +msgstr "ÅÅÅÅ/MM/DD" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:281 +msgid "YYYY/DD/MM" +msgstr "ÅÅÅÅ/DD/MM" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 +msgid "Select file" +msgstr "Välj fil" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 +msgid "Load file" +msgstr "Öppna fil" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:307 +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333 +msgid "QIF Account" +msgstr "QIF-konto" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 +msgid "Transactions" +msgstr "Transaktioner" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 +msgid "GNUCash Account Name" +msgstr "GNUCash Kontonamn" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387 +msgid "QIF Category" +msgstr "QIF kategori" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 +msgid "Select Account" +msgstr "Välj konto" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 +msgid "Selected account:" +msgstr "Valt konto:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 +msgid "Account type:" +msgstr "Kontotyp:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 +msgid "Mutual" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700 +msgid "Print Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:786 +msgid "Print Setup" +msgstr "Skrivarinställningar" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:808 +msgid "Printer:" +msgstr "Skrivare:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:816 +msgid "Paper size:" +msgstr "Pappersstorlek:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:824 +msgid "Pages to print:" +msgstr "Sidor att skriva ut:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869 +msgid "All" +msgstr "Alla" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:877 +msgid "Selected" +msgstr "Valda" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:899 +msgid "From:" +msgstr "Från:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:914 +msgid "To:" +msgstr "Till:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 +msgid "Select..." +msgstr "Välj..." + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranska" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1036 +msgid "Select Paper Size" +msgstr "Välj pappersstorlek" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149 +msgid "Print Check" +msgstr "Utskriftskontroll" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178 +msgid "Check format:" +msgstr "Kontrollera format:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1186 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356 +msgid "Check position:" +msgstr "Kontrollera position" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1216 +msgid "Quicken/QuickBooks (tm)" +msgstr "Quicken/QuickBooks (tm)" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 +msgid "Custom" +msgstr "Eget" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 +msgid "Top" +msgstr "Överst" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234 +msgid "Middle" +msgstr "Mitten" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1237 +msgid "Bottom" +msgstr "Underst" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1252 +msgid "December 31, 2000" +msgstr "December 31, 2000" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1255 +msgid "31 December, 2000" +msgstr "31 December, 2000" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1258 +msgid "Dec 31, 2000" +msgstr "Dec 31, 2000" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261 +msgid "31 Dec, 2000" +msgstr "31 Dec, 2000" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 +msgid "12/31/2000" +msgstr "12/31/2000" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1267 +msgid "12/31/00" +msgstr "12/31/00" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1270 +msgid "31/12/2000" +msgstr "31/12/2000" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1273 +msgid "31/12/00" +msgstr "31/12/00" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1281 +msgid "Custom check parameters" +msgstr "Egna checkparametrar" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316 +msgid "Payee:" +msgstr "Betalningsmottagare:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1332 +msgid "Amount (words):" +msgstr "Summa (ord):" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340 +msgid "Amount (numbers):" +msgstr "Summa (siffror):" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348 +msgid "Memo:" +msgstr "Memo:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372 +msgid "Units:" +msgstr "Enheter:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1387 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1457 +msgid "Inches" +msgstr "Tum" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimeter" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1463 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimeter" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1466 +msgid "Points" +msgstr "Punkter" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1478 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: src/gnome/print-session.c:230 +msgid "You must select a printer first." +msgstr "Du måste välja en skrivare först." + +#~ msgid "Double line mode with multi-line cursor" +#~ msgstr "Läge för dubbla rader med flerrads markör" + +#~ msgid "Single line mode with multi-line cursor" +#~ msgstr "Läge för enkelrader med flerrads markör" + +#~ msgid "__gui" +#~ msgstr "__gui" + +#~ msgid "Failed to load QIF file. Are you sure it's a QIF file?" +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades att läsa in en QIF-fil. Är du säker på att det är en QIF-fil?"