diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6558618655..04364b667e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 1.3.1\n" "POT-Creation-Date: 2000-05-19 01:27-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2000-04-23 16:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-01 20:20+0100\n" "Last-Translator: Jan-Uwe Finck \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -432,9 +432,8 @@ msgid "Adjust the balance of the selected account" msgstr "Saldo anpassen" #: messages-i18n.c:69 -#, fuzzy msgid "Enter the new balance" -msgstr "Geben sie Anteils-Preis ein" +msgstr "Geben sie die neue Balance ein" #: messages-i18n.c:70 msgid "Enter the date you want the balance adjusted" @@ -473,14 +472,12 @@ msgid "Close this register window" msgstr "Fenster schliessen" #: messages-i18n.c:79 -#, fuzzy msgid "Copy the selected transaction" -msgstr "Gewähltes Konto löschen." +msgstr "Gewählte Buchung kopieren" #: messages-i18n.c:80 -#, fuzzy msgid "Cut the selected transaction" -msgstr "Gewähltes Konto bearbeiten." +msgstr "Gewählte Buchung ausschneiden" #: messages-i18n.c:81 msgid "Set the date range of this register" @@ -547,7 +544,6 @@ msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto springen" #: messages-i18n.c:97 -#, fuzzy msgid "Open the GnuCash Manual" msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen" @@ -592,9 +588,8 @@ msgid "Open a file" msgstr "Datei öffnen" #: messages-i18n.c:107 -#, fuzzy msgid "Paste the transaction clipboard" -msgstr "Hintergrund der aktiven Buchung im Multi-Mode" +msgstr "Das Buchungs-Clipboard anzeigen" #: messages-i18n.c:108 msgid "Open the global preferences dialog" @@ -602,7 +597,7 @@ msgstr "Allgemeine Optionen" #: messages-i18n.c:109 msgid "Print a check using a standard format" -msgstr "" +msgstr "Einen Scheck mit Standard-Format drucken" #: messages-i18n.c:110 msgid "Reconcile the selected account" @@ -620,6 +615,7 @@ msgstr "Kontoausgleich beenden" msgid "" "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "" +"Ändere die Buchungsinformation inklusive des Datums und der Schlussbilanz." #: messages-i18n.c:114 msgid "Reconcile the main account for this register" @@ -680,9 +676,8 @@ msgid "Sort by Description, then Date, then Num" msgstr "Sortieren nach Beschreibung, Datum und danach nach Nummer" #: messages-i18n.c:128 -#, fuzzy msgid "Sort by the date of entry" -msgstr "Sortiere nach EXAKTER Eingabezeit" +msgstr "Sortiere nach Datum der Einträge" #: messages-i18n.c:129 msgid "Sort by Memo, then Date, then Num" @@ -694,7 +689,7 @@ msgstr "Sortieren nach Nummer, Datum und danach nach Betrag" #: messages-i18n.c:131 msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last" -msgstr "" +msgstr "Nach Statement-Datum sortieren (nicht abgestimmte Dinge zuletzt)" #: messages-i18n.c:132 msgid "Keep normal account order" @@ -765,14 +760,12 @@ msgid "_Cancel" msgstr "Abbrechen" #: messages-i18n.c:149 -#, fuzzy msgid "Copy Transaction" -msgstr "Buchung" +msgstr "Buchung kopieren" #: messages-i18n.c:150 -#, fuzzy msgid "Cut Transaction" -msgstr "Buchung" +msgstr "Buchung ausschneiden" #: messages-i18n.c:151 msgid "_Date Range" @@ -819,9 +812,8 @@ msgid "_Jump" msgstr "Springe" #: messages-i18n.c:162 -#, fuzzy msgid "_Manual" -msgstr "Investmentfonds" +msgstr "Handbuch" #: messages-i18n.c:163 msgid "_New" @@ -844,9 +836,8 @@ msgid "Open S_ubaccounts" msgstr "Öffnen Unterkonten" #: messages-i18n.c:168 -#, fuzzy msgid "Paste Transaction" -msgstr "Buchung löschen" +msgstr "Buchung eintragen" #: messages-i18n.c:169 msgid "_Preferences" @@ -858,12 +849,11 @@ msgstr "_Einstellungen" #: messages-i18n.c:171 msgid "_Print Check... (unfinished!)" -msgstr "" +msgstr "Scheck drucken (noch nicht fertig!)" #: messages-i18n.c:172 -#, fuzzy msgid "_Reconcile Information..." -msgstr "Kontenbeschreibung" +msgstr "Informationen wieder abstimmen..." #: messages-i18n.c:173 msgid "_Reconcile..." @@ -1006,9 +996,8 @@ msgid "Finish" msgstr "Ende" #: messages-i18n.c:208 -#, fuzzy msgid "From Now" -msgstr "Von" +msgstr "Von jetzt" #: messages-i18n.c:209 msgid "General Ledger" @@ -1063,9 +1052,8 @@ msgid "New Value" msgstr "Neuer Wert" #: messages-i18n.c:222 -#, fuzzy msgid "No description" -msgstr "Beschreibung" +msgstr "Keine Beschreibung" #: messages-i18n.c:223 msgid "Old Value" @@ -1108,14 +1096,12 @@ msgid "Price Quote Source" msgstr "Preisberechnungsquelle" #: messages-i18n.c:233 -#, fuzzy msgid "Reconciled Balance" -msgstr "Eröffnungs-Saldo" +msgstr " Abgestimmtes Saldo" #: messages-i18n.c:234 -#, fuzzy msgid "Reconcile Information" -msgstr "Kontenbeschreibung" +msgstr "Kontenbeschreibung abstimmen" #: messages-i18n.c:235 msgid "Register date ranges" @@ -1202,7 +1188,6 @@ msgid "Sort by Description" msgstr "Sortiere nach Beschreibung" #: messages-i18n.c:256 -#, fuzzy msgid "Sort by date of entry" msgstr "Nach Datum sortieren" @@ -1215,9 +1200,8 @@ msgid "Sort by Num" msgstr "Sortiere nach Nummer" #: messages-i18n.c:259 -#, fuzzy msgid "Sort by statement date" -msgstr "Nach Datum sortieren" +msgstr "Nach Datum des Statement sortieren" #: messages-i18n.c:260 msgid "Sort Order" @@ -1228,18 +1212,16 @@ msgid "Start date" msgstr "Anfangsdatum" #: messages-i18n.c:262 -#, fuzzy msgid "Starting Balance" -msgstr "Schlußsaldo" +msgstr "Anfangssaldo" #: messages-i18n.c:263 msgid "Standard order" msgstr "Standard Order" #: messages-i18n.c:264 -#, fuzzy msgid "Statement Date:" -msgstr "Datum auswählen" +msgstr "Datum des Statement:" #: messages-i18n.c:265 msgid "Top level account" @@ -1251,7 +1233,7 @@ msgstr "Anzahl Aktien gesamt" #: messages-i18n.c:267 msgid "Verify Changes" -msgstr "" +msgstr "Änderungen überprüfen" #: messages-i18n.c:268 msgid "Transfer Information" @@ -1301,7 +1283,7 @@ msgstr "Aktivit #: messages-i18n.c:279 msgid "Ago" -msgstr "" +msgstr "Vor" #: messages-i18n.c:280 po/guile_strings.txt:57 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2198 @@ -1415,9 +1397,8 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #: messages-i18n.c:307 -#, fuzzy msgid "Days" -msgstr "Tag" +msgstr "Tage" #: messages-i18n.c:308 po/guile_strings.txt:38 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145 @@ -1532,9 +1513,8 @@ msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: messages-i18n.c:335 -#, fuzzy msgid "Imbalance" -msgstr "Saldo" +msgstr "unausgeglichenes Saldo" #: messages-i18n.c:336 msgid "Import" @@ -1580,9 +1560,8 @@ msgid "Memo" msgstr "Memo" #: messages-i18n.c:346 -#, fuzzy msgid "Months" -msgstr "Monat" +msgstr "Monate" #: messages-i18n.c:347 msgid "New" @@ -1618,9 +1597,8 @@ msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: messages-i18n.c:355 -#, fuzzy msgid "Orphan" -msgstr "Öffnen" +msgstr "Waisenkind" #: messages-i18n.c:356 msgid "Parameters" @@ -1700,7 +1678,7 @@ msgstr "Ausbuchen" #: messages-i18n.c:375 msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "Suchergebnisse" #: messages-i18n.c:376 po/guile_strings.txt:189 msgid "Security" @@ -1785,9 +1763,8 @@ msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" #: messages-i18n.c:397 -#, fuzzy msgid "Weeks" -msgstr "Woche" +msgstr "Wochen" #: messages-i18n.c:398 msgid "Wire" @@ -1798,9 +1775,8 @@ msgid "Withdraw" msgstr "Abhebung" #: messages-i18n.c:400 -#, fuzzy msgid "Years" -msgstr "Jahr" +msgstr "Jahre" #: messages-i18n.c:401 msgid "Yes" @@ -1820,7 +1796,7 @@ msgstr "Kosten" #: po/guile_strings.txt:5 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: po/guile_strings.txt:9 msgid "Other Account" @@ -1846,7 +1822,7 @@ msgstr "Sekund #: po/guile_strings.txt:15 msgid "Stock Portfolio Valuation" -msgstr "" +msgstr "Aktien Portfolio Abschätzung" #: po/guile_strings.txt:16 msgid "Stock Portfolio" @@ -1854,7 +1830,7 @@ msgstr "Portfolio" #: po/guile_strings.txt:17 msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" -msgstr "" +msgstr "Die Kontenarten, bei deren Bilanzen die Vorzeichen umgedreht sind" #: po/guile_strings.txt:19 msgid "The Good" @@ -1867,11 +1843,11 @@ msgstr "Es ist jetzt %s Uhr." #: po/guile_strings.txt:21 msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Überschriften" #: po/guile_strings.txt:23 msgid "Display N-1 lines" -msgstr "" +msgstr "Anzeigen von N-1 Zeilen" #: po/guile_strings.txt:24 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." @@ -1891,12 +1867,11 @@ msgstr "Saldo" #: po/guile_strings.txt:28 msgid "Date (subtotal monthly)" -msgstr "" +msgstr "Datum (monatliche Zwischenbilanz)" #: po/guile_strings.txt:29 -#, fuzzy msgid "Single Column Display" -msgstr "Datumsformat-Anzeige" +msgstr "Anzeige mit Einzelzeile" #: po/guile_strings.txt:30 msgid "Time" @@ -1904,7 +1879,7 @@ msgstr "Zeit" #: po/guile_strings.txt:31 msgid "Account (w/subtotal)" -msgstr "" +msgstr "Konto (mit Zwischenbilanz)" #: po/guile_strings.txt:33 msgid "International" @@ -1953,12 +1928,12 @@ msgstr "Nach Datum sortieren" #: po/guile_strings.txt:44 msgid "Budget Dialog (Testing)" -msgstr "" +msgstr "Budget Dialog (im Test)" #: po/guile_strings.txt:45 #, c-format msgid "Report for %s and all subaccounts." -msgstr "" +msgstr "Bericht für %s und alle Subkonten." #: po/guile_strings.txt:46 msgid "Account types to display" @@ -2002,7 +1977,7 @@ msgstr "Standardeinstellung: Zeige jede Buchung im Konto" #: po/guile_strings.txt:59 msgid "No amount display" -msgstr "" +msgstr "Keine Summenanzeige" #: po/guile_strings.txt:60 msgid "View" @@ -2066,7 +2041,7 @@ msgstr "Saldo Einnahmen/Ausgaben" #: po/guile_strings.txt:78 msgid "Display 1 line" -msgstr "" +msgstr "1 Zeile anzeigen" #: po/guile_strings.txt:79 msgid "Background Color" @@ -2075,7 +2050,7 @@ msgstr "Hintergrund Farbe" #: po/guile_strings.txt:80 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." -msgstr "" +msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s." #: po/guile_strings.txt:81 msgid "Income/Salary/Taxable" @@ -2087,7 +2062,7 @@ msgstr "Es wurden keine Konten in der Kontenliste ausgew #: po/guile_strings.txt:83 msgid "Funds Out" -msgstr "" +msgstr "Ausgehende Fonds" #: po/guile_strings.txt:84 msgid "This page shows your net worth." @@ -2254,7 +2229,7 @@ msgstr "Sortiere nach EXAKTER Eingabezeit" #: po/guile_strings.txt:128 msgid "Use accounting labels" -msgstr "" +msgstr "Kontenlabel benutzen" #: po/guile_strings.txt:129 msgid "Full" @@ -2306,7 +2281,7 @@ msgstr "Multizeilen" #: po/guile_strings.txt:143 msgid "Two Column Display" -msgstr "" +msgstr "Zweizeiliges Display" #: po/guile_strings.txt:144 msgid "Date Format Display" @@ -2385,9 +2360,8 @@ msgid "Sort by this criterion first" msgstr "Sortiere primär anhand dieses Kriteriums" #: po/guile_strings.txt:166 -#, fuzzy msgid "Double" -msgstr " Auto-Doppel" +msgstr "Doppel" #: po/guile_strings.txt:167 msgid "Ugly option" @@ -2481,7 +2455,7 @@ msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s." #: po/guile_strings.txt:195 msgid "End of reporting period" -msgstr "" +msgstr "Ende der Berichtsperiode" #: po/guile_strings.txt:196 msgid "Don't reverse any accounts" @@ -2496,7 +2470,6 @@ msgid "US" msgstr "US" #: po/guile_strings.txt:199 -#, fuzzy msgid "_Transaction Report" msgstr "Buchungsbericht" @@ -2615,9 +2588,8 @@ msgid "- (Dash)" msgstr "- (Minus)" #: po/guile_strings.txt:234 -#, fuzzy msgid "Funds In" -msgstr "Suche" +msgstr "Eingehende Fonds" #: po/guile_strings.txt:235 msgid "Order of primary sorting" @@ -2637,11 +2609,11 @@ msgstr "wahr" #: po/guile_strings.txt:240 msgid "Do not sort" -msgstr "" +msgstr "Nicht sortieren" #: po/guile_strings.txt:241 msgid "Period Ending" -msgstr "" +msgstr "Ende der Periode" #: po/guile_strings.txt:242 msgid "Income.Salary.Taxable" @@ -2649,7 +2621,7 @@ msgstr "Einkommen.Bezahlung.zu versteuern" #: po/guile_strings.txt:243 msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" -msgstr "" +msgstr "Nur 'Soll' und 'Haben' anstatt informeller Bezeichnungen benutzen" #: po/guile_strings.txt:245 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" @@ -2665,7 +2637,7 @@ msgstr "Maximum" #: po/guile_strings.txt:249 msgid "Test the budget dialog." -msgstr "" +msgstr "Den Budget Dialog benutzen." #: po/guile_strings.txt:250 msgid "By default, show horizontal borders on the cells." @@ -2689,7 +2661,7 @@ msgstr "Gegenw #: po/guile_strings.txt:256 msgid "Enable EURO support" -msgstr "" +msgstr "Die EURO-Unterstützung aktivieren" #: po/guile_strings.txt:257 msgid "Ascending" @@ -2719,7 +2691,7 @@ msgstr "" #: po/guile_strings.txt:262 msgid "Enables support for the European Union EURO currency" -msgstr "" +msgstr "Aktiviert die Unterstützung der Währung EURO" #: po/guile_strings.txt:263 msgid "Merged" @@ -2747,7 +2719,7 @@ msgstr "Anzeigen der Schecknummer?" #: po/guile_strings.txt:269 msgid "Display N lines" -msgstr "" +msgstr "N Zeilen anzeigen" #: po/guile_strings.txt:270 msgid "_Hello, World" @@ -2858,7 +2830,6 @@ msgid "Ticker" msgstr "Ticker" #: po/guile_strings.txt:296 -#, fuzzy msgid "" "Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " "is guessed)." @@ -2891,7 +2862,6 @@ msgid "smallest to largest, earliest to latest" msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem" #: po/guile_strings.txt:305 -#, fuzzy msgid "Display the Transaction Report report." msgstr "Anzeigen des Transkaktionsberichts 2" @@ -3009,7 +2979,7 @@ msgstr "Anzeigen des Transkaktionsberichts" #: po/guile_strings.txt:337 msgid "Net" -msgstr "Netz" +msgstr "Saldo" #: po/guile_strings.txt:338 msgid "Have a nice day!" @@ -3579,152 +3549,140 @@ msgid "Select Date" msgstr "Datum auswählen" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2765 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Name" +msgstr "Name:" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2787 msgid "The name of this budget" -msgstr "" +msgstr "Der Name dieses Budgets" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2796 -#, fuzzy msgid "Budget Entries" -msgstr "Budget" +msgstr "Budget Einträge" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844 msgid "label773" -msgstr "" +msgstr "label773" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Hinzufügen" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2875 msgid "Add a new entry or subentry" -msgstr "" +msgstr "Einen neuen Eintrag oder Untereintrag erstellen" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2884 -#, fuzzy msgid "Delete the selected entry or subentry" -msgstr "Gewähltes Konto löschen." +msgstr "Gewählten Eintrag oder Untereintrag löschen." #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2899 -#, fuzzy msgid "Move the selected item up" -msgstr "Gewähltes Konto löschen." +msgstr "Gewählte Buchung nach oben bewegen" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2907 -#, fuzzy msgid "Move the selected item down" -msgstr "Gewähltes Konto löschen." +msgstr "Gewählte Buchung nach unten bewegen" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2916 msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Eintrag" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2949 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Typ" +msgstr "Typ:" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2988 -#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "Nominal" +msgstr "Normal" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2991 -#, fuzzy msgid "No Total" -msgstr "Gesamt" +msgstr "Keine Summe" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2996 -#, fuzzy msgid "Matching Transactions..." -msgstr "Buchungen finden" +msgstr "Passende Buchungen..." #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3003 msgid "Subentry" -msgstr "" +msgstr "Untereintrag" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036 -#, fuzzy msgid "Amount:" -msgstr "Betrag" +msgstr "Betrag:" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045 -#, fuzzy msgid "Period:" msgstr ". (Punkt)" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3054 msgid "Mechanism:" -msgstr "" +msgstr "Mechanismus" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3063 msgid "Bill Day:" -msgstr "" +msgstr "Rechnungstag:" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3072 -#, fuzzy msgid "Grace Period:" msgstr ". (Punkt)" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3126 msgid "Bill" -msgstr "" +msgstr "Rechnung" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3129 msgid "Recurring" -msgstr "" +msgstr "wiederkehrend" #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3132 msgid "Contingency" -msgstr "" +msgstr "Zufall" #: src/gnome/print-session.c:233 msgid "You must select a printer first." msgstr "Sie müssen erst einen Drucker auswählen" -#~ msgid "Debit Accounts" -#~ msgstr "KreditKonten" +msgid "Debit Accounts" +msgstr "KreditKonten" -#~ msgid "main_win_height" -#~ msgstr "Haupt-Fenster-Höhe" +msgid "main_win_height" +msgstr "Haupt-Fenster-Höhe" -#~ msgid "" -#~ "Reverse Bank, Cash, Asset, Stock, Mutual Fund, Currency, and Expense Accounts" -#~ msgstr "" -#~ "Umgedrehte Bank-, Bargeld-, Haben-, Aktien-, Aktienfond-, Devisen- und " -#~ "Ausgabenkonten" +msgid "" +"Reverse Bank, Cash, Asset, Stock, Mutual Fund, Currency, and Expense Accounts" +msgstr "" +"Umgedrehte Bank-, Bargeld-, Haben-, Aktien-, Aktienfond-, Devisen- und " +"Ausgabenkonten" -#~ msgid "account_add_win_width" -#~ msgstr "Füge Window-Breite hinzu" +msgid "account_add_win_width" +msgstr "Füge Window-Breite hinzu" -#~ msgid "Transactions 2" -#~ msgstr "Buchungen 2" +msgid "Transactions 2" +msgstr "Buchungen 2" -#~ msgid "_Transactions 2" -#~ msgstr "_Buchungen 2" +msgid "_Transactions 2" +msgstr "_Buchungen 2" -#~ msgid "QIF Account:" -#~ msgstr "QIF-Konto:" +msgid "QIF Account:" +msgstr "QIF-Konto:" -#~ msgid "Select file" -#~ msgstr "Datei auswählen" +msgid "Select file" +msgstr "Datei auswählen" -#~ msgid "Double line mode with multi-line cursor" -#~ msgstr "Doppel-Zeilen Modus mit Multi-Zeilen-Cursor" +msgid "Double line mode with multi-line cursor" +msgstr "Doppel-Zeilen Modus mit Multi-Zeilen-Cursor" -#~ msgid "Single line mode with multi-line cursor" -#~ msgstr "Einzel-Zeilen Modus mit Multi-Zeilen-Cursor" +msgid "Single line mode with multi-line cursor" +msgstr "Einzel-Zeilen Modus mit Multi-Zeilen-Cursor" -#~ msgid "__gui" -#~ msgstr "__gui" +msgid "__gui" +msgstr "__gui" -#~ msgid "Print Dialog" -#~ msgstr "Dialog ausdrucken" +msgid "Print Dialog" +msgstr "Dialog ausdrucken" -#~ msgid "Failed to load QIF file. Are you sure it's a QIF file?" -#~ msgstr "" -#~ "QIF-Import fehlgeschlagen.Sind sie sicher, dass es eine QIF-Datei ist?" +msgid "Failed to load QIF file. Are you sure it's a QIF file?" +msgstr "" +"QIF-Import fehlgeschlagen.Sind sie sicher, dass es eine QIF-Datei ist?" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 4a8d896042..d75ab0b6bd 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,4568 +1,4485 @@ -# Översättning av gnucash till svenska. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Dennis Björklund , 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-19 01:27-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2000-04-25 18:03+02:00\n" -"Last-Translator: Dennis Björklund \n" -"Language-Team: Sv \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -# messages-i18n.c:10 -#: messages-i18n.c:10 -msgid "$" -msgstr "SEK" - -# messages-i18n.c:11 -#: messages-i18n.c:11 -msgid "" -"The GnuCash personal finance manager.\n" -"The GNU way to manage your money!" -msgstr "" -"GnuCash tar hand om dina personliga finanser.\n" -"Detta är GNUs sätt att hantera dina pengar!" - -# messages-i18n.c:12 -#: messages-i18n.c:12 -msgid "" -"To adjust an account's balance, you must first\n" -"choose an account to adjust.\n" -msgstr "" -"För att ändra ett kontos saldo måste du först\n" -"välja ett konto att ändra på.\n" - -# messages-i18n.c:13 -#: messages-i18n.c:13 -msgid "You must choose a valid parent account." -msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto" - -# messages-i18n.c:14 -#: messages-i18n.c:14 -msgid "" -"Do you want to create a new account?\n" -"If not, then please select an account\n" -"to open in the main window.\n" -msgstr "" -"Vill du skapa ett nytt konto?\n" -"Om inte, välj ett konto som du vill\n" -"öppna i huvudfönstret.\n" - -# messages-i18n.c:15 -#: messages-i18n.c:15 -msgid "" -"To edit an account, you must first\n" -"choose an account to edit.\n" -msgstr "" -"För att ändra ett konto så måste du först\n" -"välja det konto som skall ändras.\n" - -# messages-i18n.c:16 -#: messages-i18n.c:16 -msgid "" -"To delete an account, you must first\n" -"choose an account to delete.\n" -msgstr "" -"För att kunna ta bort ett konto så måste\n" -"du först välja vilket konto som skall tas bort.\n" - -# messages-i18n.c:17 -#: messages-i18n.c:17 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" -msgstr "Är du säker på att du vill radera kontot %s?" - -# messages-i18n.c:18 -#: messages-i18n.c:18 -msgid "The account must be given a name! \n" -msgstr "Kontot måste ges ett namn! \n" - -# messages-i18n.c:19 -#: messages-i18n.c:19 -msgid "" -"To open an account, you must first\n" -"choose an account to open.\n" -msgstr "" -"För att kunna öppna ett konto måste du först\n" -"välja vilket konto som skall öppnas.\n" - -# messages-i18n.c:20 -#: messages-i18n.c:20 -msgid "You must select an account to scrub." -msgstr "Du måste välja ett konto att städa upp." - -# messages-i18n.c:21 -#: messages-i18n.c:21 -msgid "You must select an account type." -msgstr "Du måste välja en kontotyp." - -# messages-i18n.c:22 -#: messages-i18n.c:22 -msgid "" -"To reconcile an account, you must first\n" -"choose an account to reconcile.\n" -msgstr "" -"För att stämma av ett konto så måste du först\n" -"välja vilket konto du vill stämma av.\n" - -# messages-i18n.c:23 -#: messages-i18n.c:23 -msgid "The amount must be a number." -msgstr "Beloppet måsta vara ett nummer." - -# messages-i18n.c:24 -#: messages-i18n.c:24 -msgid "The balance must be a number." -msgstr "Saldot måste vara ett nummer." - -#: messages-i18n.c:25 -msgid "" -"Do you really want to mark this transaction not reconciled?\n" -"Doing so might make future reconciliation difficult!" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:25 -#: messages-i18n.c:26 -msgid "Delete all the splits" -msgstr "Radera alla uppdelningar" - -# messages-i18n.c:26 -#: messages-i18n.c:27 -msgid "Delete the whole transaction" -msgstr "Radera hela transaktionen" - -# messages-i18n.c:27 -#: messages-i18n.c:28 -msgid "" -"This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " -"want." -msgstr "" -"Detta val kommer radera hela transaktionen. Det är vanligen det\n" -"som man vill göra." - -# messages-i18n.c:28 -#: messages-i18n.c:29 -msgid "" -"Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " -"probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " -"split to bring the transaction back into balance." -msgstr "" -"Varning: Att bara radera alla delningar kommer att göra ditt konto " -"obalanserat.\n" -"Du skall troligen inte göra detta om du inte tänker ligga till en ny " -"delning\n" -"direkt efter, så att transaktionen återgår till att bli balanserad." - -# messages-i18n.c:29 -#: messages-i18n.c:30 -#, c-format -msgid "" -"It is dangerous to change the currency type\n" -"of an account. You asked to change it\n" -"from %s to %s.\n" -"Are You Sure?\n" -msgstr "" -"Det är farligt att byta valuta\n" -"på ett konto. Du ville byta\n" -"från %s till %s.\n" -"Är du säker?\n" - -# messages-i18n.c:30 -#: messages-i18n.c:31 -#, c-format -msgid "" -"It is dangerous to change the security\n" -"of an account. You asked to change it\n" -"from %s to %s.\n" -"Are You Sure?\n" -msgstr "" -"Det är farligt att ändra säkertheten\n" -"på ett konto. Du ville ändra det\n" -"från %s till %s.\n" -"Är du säker?\n" - -# messages-i18n.c:31 -#: messages-i18n.c:32 -msgid "" -"This file is from an older version of GnuCash. \n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Denna fil kommer från en äldre version av GnuCash. \n" -"Vill du fortsätta?" - -# messages-i18n.c:32 -#: messages-i18n.c:33 -#, fuzzy -msgid "" -"This file appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade " -"GnuCash to read this file." -msgstr "" -"Denna fil verkar vara från en nyare version av GnuCash. \n" -"Vill du fortsätta?" - -# messages-i18n.c:33 -#: messages-i18n.c:34 -msgid "" -"There was an error reading the file. \n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Det var ett fel vid läsning av fil. \n" -"Vill du fortsätta?" - -# messages-i18n.c:34 -#: messages-i18n.c:35 -#, c-format -msgid "" -"There was an error writing the file\n" -" %s." -msgstr "" -"Det var ett fel vid skrivning till filen\n" -" %s." - -# messages-i18n.c:35 -#: messages-i18n.c:36 -#, c-format -msgid "" -"There was an error opening the file\n" -" %s." -msgstr "" -"Det var ett fel vid öppning av filen\n" -" %s." - -# messages-i18n.c:36 -#: messages-i18n.c:37 -#, c-format -msgid "" -"There was an error closing the file\n" -" %s." -msgstr "" -"Det var ett fel vid stängning av filen\n" -" %s." - -# messages-i18n.c:37 -#: messages-i18n.c:38 -#, c-format -msgid "" -"The file \n" -" %s\n" -" could not be found." -msgstr "" -"Filen\n" -" %s\n" -"kunde inte hittas." - -# messages-i18n.c:38 -#: messages-i18n.c:39 -#, c-format -msgid "" -"The file \n" -" %s\n" -" is empty." -msgstr "" -"Filen \n" -" %s\n" -"är tom." - -# messages-i18n.c:39 -#: messages-i18n.c:40 -msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?" -msgstr "Det har gjorts ändringar som inte sparats. Spara data till fil?" - -# messages-i18n.c:40 -#: messages-i18n.c:41 -#, c-format -msgid "" -"The file \n" -" %s\n" -" already exists.\n" -"Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Filen \n" -" %s\n" -"finns redan.\n" -"Är du säker på att du vill skriva över den?" - -# messages-i18n.c:41 -#: messages-i18n.c:42 -#, c-format -msgid "" -"The filepath \n" -" %s\n" -"is not a valid location in the filesystem." -msgstr "" -"Sökvägen \n" -" %s\n" -"är inte en korrekt sökväg i filsystemet." - -# messages-i18n.c:42 -#: messages-i18n.c:43 -#, c-format -msgid "" -"The file \n" -" %s\n" -"appears to be in use by another user.\n" -"If this is not right, remove the .LCK file and try again." -msgstr "" -"Filen\n" -" %s\n" -"verkar användas av en annan användare.\n" -"Om detta inte stämmer så ta bort .LCK filen och försök igen." - -# messages-i18n.c:43 -#: messages-i18n.c:44 -msgid "You need to install the gnome-print library." -msgstr "Du behöver installera gnome-print." - -# messages-i18n.c:44 -#: messages-i18n.c:45 -#, c-format -msgid "QIF file load failed. %s" -msgstr "QIF-fil kunde inte läsas in. %s" - -# messages-i18n.c:45 -#: messages-i18n.c:46 -msgid "QIF file load failed. Check settings and reload." -msgstr "" -"QIF-fil kunde inte läsas in. Kontrollera inställningar och läs in igen." - -# messages-i18n.c:46 -#: messages-i18n.c:47 -msgid "The source for price quotes" -msgstr "Källan för prisuppgifter" - -# messages-i18n.c:47 -#: messages-i18n.c:48 -msgid "" -"The account is not balanced.\n" -"Are you sure you want to finish?" -msgstr "" -"Kontot är inte balanserat.\n" -"Är du säker på att du vill slutföra?" - -# messages-i18n.c:48 -#: messages-i18n.c:49 -msgid "" -"You have made changes to this reconcile window.\n" -"Are you sure you want to cancel?" -msgstr "" -"Du har gjort ändringar i detta avstämnings-fönster.\n" -"Är du säker på att du vill avbryta?" - -# messages-i18n.c:49 -#: messages-i18n.c:50 -msgid "Warning! This is a reconciled transaction. Do you want do continue?" -msgstr "Varning! Detta är en avstämd transaktion. Vill du fortsätta?" - -# messages-i18n.c:50 -#: messages-i18n.c:51 -#, c-format -msgid "" -"You cannot transfer funds from the %s account.\n" -"It does not have a matching currency." -msgstr "" -"Du kan inte göra en överföring från %s kontot.\n" -"De har inte samma valuta." - -# messages-i18n.c:51 -#: messages-i18n.c:52 -msgid "Error executing scheme report." -msgstr "Fel vid körning av scheme rapport." - -# messages-i18n.c:52 -#: messages-i18n.c:53 -msgid "This report has no parameters." -msgstr "Denna rapport saknar parametrar." - -# messages-i18n.c:53 -#: messages-i18n.c:54 -msgid "Show the income and expense accounts." -msgstr "Visar inkomst och utgifts konton." - -# messages-i18n.c:54 -#: messages-i18n.c:55 -msgid "" -"The current transaction has been changed.\n" -"Would you like to record it?" -msgstr "" -"Den aktuella transaktionen har ändrats.\n" -"Vill du spara den?" - -# messages-i18n.c:55 -#: messages-i18n.c:56 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" -" %s\n" -"from the transaction\n" -" %s ?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill radera\n" -" %s\n" -"från transaktionen\n" -" %s ?" - -# messages-i18n.c:56 -#: messages-i18n.c:57 -msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" -msgstr "Är du säker på att du vill radera den aktuella transaktionen?" - -# messages-i18n.c:57 -#: messages-i18n.c:58 -msgid "Recalculate Transaction" -msgstr "Beräkna transaktion igen" - -# messages-i18n.c:58 -#: messages-i18n.c:59 -msgid "" -"The values entered for this transaction are inconsistent.\n" -"Which value would you like to have recalculated?\n" -msgstr "" -"Värdena som är inmatade för denna transaktion är inkonsistenta.\n" -"Vilket värde vill du skall beräknas?\n" - -# messages-i18n.c:59 -#: messages-i18n.c:60 -#, c-format -msgid "" -"The types of all the parent accounts and their subaccounts must be changed " -"to %s.\n" -"Is that what you want to do?" -msgstr "" -"Typerna på alla föräldrakonton och deras underkonton måste ändras till %s.\n" -"Är detta vad du vill göra?" - -# messages-i18n.c:60 -#: messages-i18n.c:61 -#, c-format -msgid "" -"The types of all the subaccounts must be changed to %s.\n" -"Is that what you want to do?" -msgstr "" -"Typerna på alla underkonton måste ändras till %s.\n" -"Är det vad du vill göra?" - -#: messages-i18n.c:62 -msgid "The following changes must be made. Continue?" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:61 -#: messages-i18n.c:63 -msgid "" -"There must be at least two accounts\n" -"created before you can transfer funds." -msgstr "" -"Det måste finnas minst två konton innan\n" -"du kan göra överföringar." - -# messages-i18n.c:62 -#: messages-i18n.c:64 -msgid "" -"You cannot transfer between those accounts.\n" -"They do not have a common currency." -msgstr "" -"Du kan inte göra en överföring mellan dessa konton.\n" -"De har inte samma valuta." - -# messages-i18n.c:63 -#: messages-i18n.c:65 -msgid "" -"The \"From\" and \"To\" accounts\n" -" must be different!" -msgstr "" -"\"Från\" och \"Till\" kontona\n" -" måste vara olika!" - -# messages-i18n.c:64 -#: messages-i18n.c:66 -msgid "You can't transfer from and to the same account!" -msgstr "Du kan inte överföra från och till samma konto!" - -# messages-i18n.c:65 -#: messages-i18n.c:67 -msgid "" -"You must specify an account to transfer from,\n" -"or to, or both, for this transaction.\n" -"Otherwise, it will not be recorded." -msgstr "" -"Du måste specificera ett konto att överföra från, till,\n" -"eller både och för denna transaktion. Annars så\n" -"kommer den inte att sparas." - -# messages-i18n.c:66 -#: messages-i18n.c:68 -msgid "Adjust the balance of the selected account" -msgstr "Justera saldot på huvudkontot i detta register" - -# messages-i18n.c:126 -#: messages-i18n.c:69 -#, fuzzy -msgid "Enter the new balance" -msgstr "Mata in andelspriset" - -#: messages-i18n.c:70 -msgid "Enter the date you want the balance adjusted" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:67 -#: messages-i18n.c:71 -msgid "Adjust the ending balance" -msgstr "Justera slutsaldot" - -# messages-i18n.c:68 -#: messages-i18n.c:72 -msgid "Adjust the balance of the main account for this register" -msgstr "Justera saldot på huvudkontot i detta register" - -# messages-i18n.c:69 po/guile_strings.txt:103 -#: messages-i18n.c:73 po/guile_strings.txt:119 -msgid "Double line mode with a multi-line cursor" -msgstr "Läge för dubbla rader med flerrads markör" - -# messages-i18n.c:70 po/guile_strings.txt:104 -#: messages-i18n.c:74 po/guile_strings.txt:120 -msgid "Single line mode with a multi-line cursor" -msgstr "Läge för enkelrader med flerrads markör" - -# messages-i18n.c:71 -#: messages-i18n.c:75 -msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" -msgstr "Flytta till den tomma transaktionen i slutet på registret" - -# messages-i18n.c:72 -#: messages-i18n.c:76 -msgid "Cancel the current transaction" -msgstr "Avbryt den aktuella transaktionen" - -# messages-i18n.c:73 -#: messages-i18n.c:77 -msgid "Close this HTML window" -msgstr "Stäng detta HTML fönster" - -# messages-i18n.c:74 -#: messages-i18n.c:78 -msgid "Close this register window" -msgstr "Stäng detta registerfönster" - -# messages-i18n.c:95 -#: messages-i18n.c:79 -#, fuzzy -msgid "Copy the selected transaction" -msgstr "Öppna det valda kontot" - -# messages-i18n.c:80 -#: messages-i18n.c:80 -#, fuzzy -msgid "Cut the selected transaction" -msgstr "Redigera det valda kontot" - -# messages-i18n.c:75 -#: messages-i18n.c:81 -msgid "Set the date range of this register" -msgstr "Mata in datumintervall för detta register" - -# messages-i18n.c:76 -#: messages-i18n.c:82 -msgid "Delete selected account" -msgstr "Radera det valda kontot" - -# messages-i18n.c:77 -#: messages-i18n.c:83 -msgid "Delete the current transaction" -msgstr "Radera den aktuella transaktionen" - -# messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:126 -#: messages-i18n.c:84 po/guile_strings.txt:147 -msgid "Show transactions on two lines with more information" -msgstr "Visa transaktioner på två rader med mer information" - -# messages-i18n.c:79 -#: messages-i18n.c:85 -msgid "Make a copy of the current transaction" -msgstr "Gör en kopia på den aktuella transaktionen" - -# messages-i18n.c:80 -#: messages-i18n.c:86 -msgid "Edit the selected account" -msgstr "Redigera det valda kontot" - -# messages-i18n.c:81 -#: messages-i18n.c:87 -msgid "Edit the main account for this register" -msgstr "Ändra huvudkontot för detta register" - -# messages-i18n.c:82 -#: messages-i18n.c:88 -msgid "Edit the current transaction" -msgstr "Redigera den aktuella transaktionen" - -# messages-i18n.c:83 -#: messages-i18n.c:89 -msgid "Exit GnuCash" -msgstr "Avsluta GnuCash" - -# messages-i18n.c:84 -#: messages-i18n.c:90 -msgid "Export HTML-formatted report to file" -msgstr "Exportera HTML-formaterad rapport till fil" - -#: messages-i18n.c:91 -msgid "Find transactions with a search." -msgstr "" - -# messages-i18n.c:85 -#: messages-i18n.c:92 -msgid "Open the GnuCash help window" -msgstr "Öppna GnuCash hjälpfönster" - -# messages-i18n.c:86 -#: messages-i18n.c:93 -msgid "Move back one step in the history" -msgstr "Flytta ett steg bakåt i listan" - -# messages-i18n.c:87 -#: messages-i18n.c:94 -msgid "Move forward one step in the history" -msgstr "Flytta ett steg framåt i listan" - -# messages-i18n.c:88 -#: messages-i18n.c:95 -msgid "Import a Quicken QIF file" -msgstr "Importera en Quicken QIF fil." - -# messages-i18n.c:89 -#: messages-i18n.c:96 -msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" -msgstr "Hoppa till motsvarande transaktion i det andra kontot" - -# messages-i18n.c:85 -#: messages-i18n.c:97 -#, fuzzy -msgid "Open the GnuCash Manual" -msgstr "Öppna GnuCash hjälpfönster" - -# messages-i18n.c:90 -#: messages-i18n.c:98 -msgid "Show transactions on multiple lines with one line for each split" -msgstr "Visa transaktioner över flera rader med en rad för varje delning" - -# messages-i18n.c:91 -#: messages-i18n.c:99 -msgid "" -"This transaction has multiple splits; switch to multi-line mode to see them " -"all" -msgstr "" -"Denna transaktion har multipla delningar; byt till flerradsläge för att\n" -"se alla" - -# messages-i18n.c:92 -#: messages-i18n.c:100 -msgid "Create a new account" -msgstr "Skapa ett nytt konto" - -# messages-i18n.c:93 -#: messages-i18n.c:101 -msgid "Create a new file" -msgstr "Skapa en ny fil" - -# messages-i18n.c:94 -#: messages-i18n.c:102 -msgid "Add a new transaction to the account" -msgstr "Lägg till ny transaktion till kontot" - -# messages-i18n.c:95 -#: messages-i18n.c:103 -msgid "Open the selected account" -msgstr "Öppna det valda kontot" - -# messages-i18n.c:96 -#: messages-i18n.c:104 -msgid "Open the account" -msgstr "Öppna ett konto" - -# messages-i18n.c:97 -#: messages-i18n.c:105 -msgid "Open the selected account and all its subaccounts" -msgstr "Öppna det valda kontot och alla dess underkonton" - -# messages-i18n.c:98 -#: messages-i18n.c:106 -msgid "Open a file" -msgstr "Öppna en fil" - -# po/guile_strings.txt:188 -#: messages-i18n.c:107 -#, fuzzy -msgid "Paste the transaction clipboard" -msgstr "Bakgrund för aktiv transaktion i flerradsläge" - -# messages-i18n.c:99 -#: messages-i18n.c:108 -msgid "Open the global preferences dialog" -msgstr "Öppna de globala inställningarnas dialogruta" - -# messages-i18n.c:100 -#: messages-i18n.c:109 -msgid "Print a check using a standard format" -msgstr "Skriv ut en testsida i standardformat" - -# messages-i18n.c:101 -#: messages-i18n.c:110 -msgid "Reconcile the selected account" -msgstr "Stämma av det valda kontot" - -# messages-i18n.c:102 -#: messages-i18n.c:111 -msgid "Cancel the reconciliation of this account" -msgstr "Avbryt avstämning av detta kontot" - -# messages-i18n.c:103 -#: messages-i18n.c:112 -msgid "Finish the reconciliation of this account" -msgstr "Slutför avstämning av detta konto" - -#: messages-i18n.c:113 -msgid "" -"Change the reconcile information including statement date and ending balance." -msgstr "" - -# messages-i18n.c:104 -#: messages-i18n.c:114 -msgid "Reconcile the main account for this register" -msgstr "Stämma av huvudkontot i detta register" - -# messages-i18n.c:105 -#: messages-i18n.c:115 -msgid "Record the current transaction" -msgstr "Spara den aktuella transaktionen" - -# messages-i18n.c:106 -#: messages-i18n.c:116 -msgid "Set the parameters for this report" -msgstr "Ställ in parametrar för denna rapport" - -# messages-i18n.c:107 -#: messages-i18n.c:117 -msgid "Save the file to disk" -msgstr "Spara fil till disk" - -# messages-i18n.c:108 -#: messages-i18n.c:118 -msgid "Identify and fix problems in the account" -msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot" - -# messages-i18n.c:109 -#: messages-i18n.c:119 -msgid "Identify and fix problems in all the accounts" -msgstr "Identifiera och fixa problem i alla konton" - -# messages-i18n.c:110 -#: messages-i18n.c:120 -msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" -msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot och dess underkonton" - -# messages-i18n.c:111 -#: messages-i18n.c:121 -msgid "Identify and fix problems in the accounts of this register" -msgstr "Identifiera och fixa problem i kontona i detta register" - -# messages-i18n.c:112 -#: messages-i18n.c:122 -msgid "Set the option to its default value" -msgstr "Ställ tillbaka detta alternativ till sitt standardvärde" - -# messages-i18n.c:113 -#: messages-i18n.c:123 -msgid "Show all of the transactions in the account" -msgstr "Visa alla transaktioner i kontot" - -# messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:130 -#: messages-i18n.c:124 po/guile_strings.txt:151 -msgid "Show transactions on single lines" -msgstr "Visa transaktioner på enkla rader" - -# messages-i18n.c:115 -#: messages-i18n.c:125 -msgid "Sort by Amount, then Date, then Num" -msgstr "Sortera på Belopp, sedan Datum, sedan Nummer" - -# messages-i18n.c:116 -#: messages-i18n.c:126 -msgid "Sort by Date, then Num, then Amount" -msgstr "Sortera på Datum, sedan Nummer, sedan Belopp" - -# messages-i18n.c:117 -#: messages-i18n.c:127 -msgid "Sort by Description, then Date, then Num" -msgstr "Sortera på Beskrivning, sedan Datum, sedan Nummer" - -# po/guile_strings.txt:37 -#: messages-i18n.c:128 -#, fuzzy -msgid "Sort by the date of entry" -msgstr "Sortera efter datum" - -# messages-i18n.c:118 -#: messages-i18n.c:129 -msgid "Sort by Memo, then Date, then Num" -msgstr "Sortera på Memo, sedan Datum, sedan Nummer" - -# messages-i18n.c:119 -#: messages-i18n.c:130 -msgid "Sort by Num, then Date, then Amount" -msgstr "Sortera på Nummer, sedan Datum, sedan Belopp" - -#: messages-i18n.c:131 -msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:120 -#: messages-i18n.c:132 -msgid "Keep normal account order" -msgstr "Bevara normal kontoordning" - -# messages-i18n.c:121 -#: messages-i18n.c:133 -msgid "Transfer funds from one account to another" -msgstr "Överför pengar från ett konto till ett annat" - -# messages-i18n.c:122 -#: messages-i18n.c:134 -msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" -msgstr "Mata in transaktionstyp eller välj en från listan" - -# messages-i18n.c:123 -#: messages-i18n.c:135 -msgid "Enter a description of the transaction" -msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen" - -# messages-i18n.c:124 -#: messages-i18n.c:136 -msgid "Enter a description of the split" -msgstr "Mata in en beskrivning för delningen" - -# messages-i18n.c:125 -#: messages-i18n.c:137 -msgid "Enter the transaction number, such as the check number" -msgstr "Mata in transaktionsnumret (t.ex. checknumret)" - -# messages-i18n.c:126 -#: messages-i18n.c:138 -msgid "Enter the share price" -msgstr "Mata in andelspriset" - -# messages-i18n.c:127 -#: messages-i18n.c:139 -msgid "Enter the number of shares sold" -msgstr "Mata in antal sålda andelar" - -# messages-i18n.c:128 -#: messages-i18n.c:140 -msgid "Enter the total value of the shares" -msgstr "Mata in totala värdet på andelarna" - -# messages-i18n.c:129 -#: messages-i18n.c:141 -msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" -msgstr "Mata in kontot att överföra från eller välj ett från listan" - -# messages-i18n.c:130 -#: messages-i18n.c:142 -msgid "Enter the account to transfer to, or choose one from the list" -msgstr "Mata in kontot att överföra till eller välj ett från listan" - -# messages-i18n.c:131 -#: messages-i18n.c:143 -msgid "_Account" -msgstr "_Konto" - -# messages-i18n.c:132 -#: messages-i18n.c:144 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Konton" - -# messages-i18n.c:133 -#: messages-i18n.c:145 -msgid "_Adjust Balance" -msgstr "_Justera saldo" - -# messages-i18n.c:134 -#: messages-i18n.c:146 -msgid "_Adjust Balance..." -msgstr "_Justera saldo..." - -# messages-i18n.c:135 -#: messages-i18n.c:147 -msgid "_Blank" -msgstr "_Tom" - -# messages-i18n.c:136 -#: messages-i18n.c:148 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Avbryt" - -# messages-i18n.c:356 -#: messages-i18n.c:149 -#, fuzzy -msgid "Copy Transaction" -msgstr "Transaktion" - -# messages-i18n.c:356 -#: messages-i18n.c:150 -#, fuzzy -msgid "Cut Transaction" -msgstr "Transaktion" - -# messages-i18n.c:137 -#: messages-i18n.c:151 -msgid "_Date Range" -msgstr "_Datum intervall" - -# messages-i18n.c:138 -#: messages-i18n.c:152 -msgid "_Delete Account" -msgstr "_Radera konto" - -# messages-i18n.c:139 -#: messages-i18n.c:153 -msgid "_Delete" -msgstr "_Radera" - -# messages-i18n.c:140 -#: messages-i18n.c:154 -msgid "D_uplicate" -msgstr "_Duplicera" - -# messages-i18n.c:141 -#: messages-i18n.c:155 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigera" - -# messages-i18n.c:142 -#: messages-i18n.c:156 -msgid "_Edit Account" -msgstr "_Redigera konto" - -# messages-i18n.c:143 -#: messages-i18n.c:157 -msgid "_Ending Balance" -msgstr "_Redigera saldo" - -# messages-i18n.c:144 -#: messages-i18n.c:158 -msgid "_Ending Balance..." -msgstr "_Slutsaldo" - -# messages-i18n.c:145 -#: messages-i18n.c:159 -msgid "_Finish" -msgstr "_Slutför" - -# messages-i18n.c:146 -#: messages-i18n.c:160 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -# messages-i18n.c:147 -#: messages-i18n.c:161 -msgid "_Jump" -msgstr "_Hoppa" - -#: messages-i18n.c:162 -msgid "_Manual" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:148 -#: messages-i18n.c:163 -msgid "_New" -msgstr "_Nytt" - -# messages-i18n.c:149 -#: messages-i18n.c:164 -msgid "_New Account" -msgstr "_Nytt konto" - -# messages-i18n.c:150 -#: messages-i18n.c:165 -msgid "_New Account..." -msgstr "_Nytt konto..." - -# messages-i18n.c:151 -#: messages-i18n.c:166 -msgid "_Open Account" -msgstr "_Öppna konto" - -# messages-i18n.c:152 -#: messages-i18n.c:167 -msgid "Open S_ubaccounts" -msgstr "Öppna _Underkonton" - -# messages-i18n.c:184 -#: messages-i18n.c:168 -#, fuzzy -msgid "Paste Transaction" -msgstr "Radera transaktion" - -# messages-i18n.c:153 -#: messages-i18n.c:169 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Inställningar" - -# messages-i18n.c:154 -#: messages-i18n.c:170 -msgid "_Preferences..." -msgstr "_Inställningar..." - -# messages-i18n.c:155 -#: messages-i18n.c:171 -msgid "_Print Check... (unfinished!)" -msgstr "_Skriv ut testsida... (inte klar)" - -# messages-i18n.c:247 -#: messages-i18n.c:172 -#, fuzzy -msgid "_Reconcile Information..." -msgstr "Kontoinformation" - -# messages-i18n.c:156 -#: messages-i18n.c:173 -msgid "_Reconcile..." -msgstr "_Stämma av..." - -# messages-i18n.c:157 -#: messages-i18n.c:174 -msgid "_Reconcile" -msgstr "_Stämma av" - -# messages-i18n.c:158 -#: messages-i18n.c:175 -msgid "_Record" -msgstr "_Spara" - -# messages-i18n.c:159 -#: messages-i18n.c:176 -msgid "_Register" -msgstr "_Kontoutdrag" - -# messages-i18n.c:160 -#: messages-i18n.c:177 -msgid "_Scrub" -msgstr "_Städa upp" - -# messages-i18n.c:161 -#: messages-i18n.c:178 -msgid "Scrub A_ccount" -msgstr "Städa upp _konto" - -# messages-i18n.c:162 -#: messages-i18n.c:179 -msgid "Scrub A_ll" -msgstr "Städa upp _allt" - -# messages-i18n.c:163 -#: messages-i18n.c:180 -msgid "Scrub Su_baccounts" -msgstr "Städa upp u_nderkonton" - -# messages-i18n.c:164 -#: messages-i18n.c:181 -msgid "Set _Range..." -msgstr "Ställ in _Intervall..." - -# messages-i18n.c:165 -#: messages-i18n.c:182 -msgid "Set _Range" -msgstr "Ställ in _Intervall" - -# messages-i18n.c:166 -#: messages-i18n.c:183 -msgid "Show _All" -msgstr "Visa _allt" - -# messages-i18n.c:167 -#: messages-i18n.c:184 -msgid "Sort _Order" -msgstr "Sorterings_ordning" - -# messages-i18n.c:168 -#: messages-i18n.c:185 -msgid "_Style" -msgstr "_Stil" - -# messages-i18n.c:169 -#: messages-i18n.c:186 -msgid "_Transaction" -msgstr "_Transaktion" - -# messages-i18n.c:170 -#: messages-i18n.c:187 -msgid "_Transfer" -msgstr "_Överför" - -# messages-i18n.c:171 -#: messages-i18n.c:188 -msgid "_Transfer..." -msgstr "_Överför..." - -# messages-i18n.c:172 -#: messages-i18n.c:189 -msgid "Account Code" -msgstr "Konto kod" - -# messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7 -#: messages-i18n.c:190 po/guile_strings.txt:7 -msgid "Account Name" -msgstr "Kontonamn" - -# messages-i18n.c:174 -#: messages-i18n.c:191 -msgid "Account Type" -msgstr "Kontotyp" - -# messages-i18n.c:175 -#: messages-i18n.c:192 -msgid "Adjust Balance" -msgstr "Kontosaldo" - -# messages-i18n.c:176 po/guile_strings.txt:260 -#: messages-i18n.c:193 po/guile_strings.txt:310 -msgid "Auto Double" -msgstr "Automatisk dubbel" - -# messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:62 -#: messages-i18n.c:194 po/guile_strings.txt:70 -msgid "Auto Single" -msgstr "Automatisk enkel" - -# messages-i18n.c:178 -#: messages-i18n.c:195 -msgid "Clear All" -msgstr "Töm allt" - -# messages-i18n.c:179 -#: messages-i18n.c:196 -msgid "Close Window" -msgstr "Stäng fönster" - -# messages-i18n.c:180 -#: messages-i18n.c:197 -msgid "Credit Card" -msgstr "Kreditkort" - -# messages-i18n.c:181 -#: messages-i18n.c:198 -msgid "Credit Line" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:182 -#: messages-i18n.c:199 -msgid "Date Range" -msgstr "Datumintervall" - -# messages-i18n.c:183 -#: messages-i18n.c:200 -msgid "Delete Account" -msgstr "Radera konto" - -# messages-i18n.c:184 -#: messages-i18n.c:201 -msgid "Delete Transaction" -msgstr "Radera transaktion" - -# messages-i18n.c:185 po/guile_strings.txt:19 -#: messages-i18n.c:202 po/guile_strings.txt:22 -msgid "Double Line" -msgstr "Dubbelrad" - -# messages-i18n.c:186 -#: messages-i18n.c:203 -msgid "Edit Account" -msgstr "Redigera konto" - -# messages-i18n.c:187 -#: messages-i18n.c:204 -msgid "Ending Balance" -msgstr "Slutsaldo" - -# messages-i18n.c:188 -#: messages-i18n.c:205 -msgid "End date" -msgstr "Slutdatum" - -# messages-i18n.c:189 -#: messages-i18n.c:206 -msgid "Export To" -msgstr "Exportera till" - -# messages-i18n.c:190 -#: messages-i18n.c:207 -msgid "Finish" -msgstr "Slutför" - -# messages-i18n.c:299 po/guile_strings.txt:108 -#: messages-i18n.c:208 -#, fuzzy -msgid "From Now" -msgstr "Från" - -# messages-i18n.c:191 -#: messages-i18n.c:209 -msgid "General Ledger" -msgstr "Allmän liggare" - -# messages-i18n.c:192 -#: messages-i18n.c:210 -msgid "Hide Inc/Exp" -msgstr "Göm Ink/Utg" - -# messages-i18n.c:193 -#: messages-i18n.c:211 -msgid "Import QIF..." -msgstr "Importera QIF..." - -# messages-i18n.c:194 -#: messages-i18n.c:212 -msgid "Import QIF" -msgstr "Importera QIF" - -# messages-i18n.c:195 -#: messages-i18n.c:213 -msgid "Lost Accounts" -msgstr "Tappade konton" - -# messages-i18n.c:196 -#: messages-i18n.c:214 -msgid "Money Market" -msgstr "Pengamarknad" - -# messages-i18n.c:197 po/guile_strings.txt:51 -#: messages-i18n.c:215 po/guile_strings.txt:58 -msgid "Multi Line" -msgstr "Flerrad" - -# messages-i18n.c:198 po/guile_strings.txt:4 -#: messages-i18n.c:216 po/guile_strings.txt:4 -msgid "Mutual Fund" -msgstr "Aktiefond" - -# messages-i18n.c:199 -#: messages-i18n.c:217 -msgid "New Account" -msgstr "Nytt konto" - -# messages-i18n.c:200 -#: messages-i18n.c:218 -msgid "New Balance" -msgstr "Nytt saldo" - -# messages-i18n.c:201 -#: messages-i18n.c:219 -msgid "New File" -msgstr "Ny fil" - -# messages-i18n.c:202 -#: messages-i18n.c:220 -msgid "New top level account" -msgstr "Nytt toppnivåkonto" - -# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57 -#: messages-i18n.c:221 -#, fuzzy -msgid "New Value" -msgstr "Värde" - -# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:131 -#: messages-i18n.c:222 -#, fuzzy -msgid "No description" -msgstr "Beskrivning" - -# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57 -#: messages-i18n.c:223 -#, fuzzy -msgid "Old Value" -msgstr "Värde" - -# messages-i18n.c:203 -#: messages-i18n.c:224 -msgid "Open Account" -msgstr "Öppna konto" - -# messages-i18n.c:204 -#: messages-i18n.c:225 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Startsaldo" - -# messages-i18n.c:205 -#: messages-i18n.c:226 -msgid "Open File" -msgstr "Öppna fil" - -# messages-i18n.c:206 -#: messages-i18n.c:227 -msgid "Open Subaccounts" -msgstr "Öppna underkonto" - -# messages-i18n.c:207 -#: messages-i18n.c:228 -msgid "Pick One" -msgstr "Välj ett" - -# messages-i18n.c:208 -#: messages-i18n.c:229 -msgid "Parent Account" -msgstr "Föräldrakonto" - -# messages-i18n.c:209 -#: messages-i18n.c:230 -msgid "Previous Balance" -msgstr "Föregående saldo" - -# messages-i18n.c:210 -#: messages-i18n.c:231 -msgid "Purch Price" -msgstr "Köppris" - -# messages-i18n.c:211 -#: messages-i18n.c:232 -msgid "Price Quote Source" -msgstr "Källa för Prisuppgift" - -# messages-i18n.c:204 -#: messages-i18n.c:233 -#, fuzzy -msgid "Reconciled Balance" -msgstr "Startsaldo" - -# messages-i18n.c:247 -#: messages-i18n.c:234 -#, fuzzy -msgid "Reconcile Information" -msgstr "Kontoinformation" - -# messages-i18n.c:212 -#: messages-i18n.c:235 -msgid "Register date ranges" -msgstr "Kontoutdragets datumintervall" - -# messages-i18n.c:213 -#: messages-i18n.c:236 -msgid "Sale Price" -msgstr "Försäljningspris" - -# messages-i18n.c:214 -#: messages-i18n.c:237 -msgid "Save As" -msgstr "Spara som" - -# messages-i18n.c:215 -#: messages-i18n.c:238 -msgid "Scrub Account" -msgstr "Städa upp konto" - -# messages-i18n.c:216 -#: messages-i18n.c:239 -msgid "Scrub All" -msgstr "Städa upp allt" - -# messages-i18n.c:217 -#: messages-i18n.c:240 -msgid "Scrub Subaccounts" -msgstr "Städa upp underkonto" - -# messages-i18n.c:218 -#: messages-i18n.c:241 -msgid "Select All" -msgstr "Välj allt" - -# messages-i18n.c:219 -#: messages-i18n.c:242 -msgid "Select Default" -msgstr "Välj standard" - -# messages-i18n.c:220 -#: messages-i18n.c:243 -msgid "Set Date Range" -msgstr "Ställ in datumintervall" - -# messages-i18n.c:221 -#: messages-i18n.c:244 -msgid "Set Range" -msgstr "Ställ in intervall" - -# messages-i18n.c:222 -#: messages-i18n.c:245 -msgid "Set to default" -msgstr "Sätt till standard" - -# messages-i18n.c:223 -#: messages-i18n.c:246 -msgid "Set Up Account" -msgstr "Sätt upp konto" - -# messages-i18n.c:224 -#: messages-i18n.c:247 -msgid "Show All" -msgstr "Visa allt" - -# messages-i18n.c:225 -#: messages-i18n.c:248 -msgid "Show Inc/Exp" -msgstr "Visa Ink/Utg" - -# messages-i18n.c:226 -#: messages-i18n.c:249 -msgid "Show Categories" -msgstr "Visa kategorier" - -# messages-i18n.c:227 -#: messages-i18n.c:250 -msgid "Show Earliest" -msgstr "Visa tidigaste" - -# messages-i18n.c:228 -#: messages-i18n.c:251 -msgid "Show Latest" -msgstr "Visa senaste" - -# messages-i18n.c:229 po/guile_strings.txt:165 -#: messages-i18n.c:252 po/guile_strings.txt:190 -msgid "Single Line" -msgstr "En rad" - -# messages-i18n.c:230 -#: messages-i18n.c:253 -msgid "Sort by Amount" -msgstr "Sortera efter belopp" - -# messages-i18n.c:231 -#: messages-i18n.c:254 -msgid "Sort by Date" -msgstr "Sortera efter datum" - -# messages-i18n.c:232 -#: messages-i18n.c:255 -msgid "Sort by Description" -msgstr "Sortera efter beskrivning" - -# po/guile_strings.txt:37 -#: messages-i18n.c:256 -#, fuzzy -msgid "Sort by date of entry" -msgstr "Sortera efter datum" - -# messages-i18n.c:233 -#: messages-i18n.c:257 -msgid "Sort by Memo" -msgstr "Sortera efter memo" - -# messages-i18n.c:234 -#: messages-i18n.c:258 -msgid "Sort by Num" -msgstr "Sortera efter nummer" - -# po/guile_strings.txt:37 -#: messages-i18n.c:259 -#, fuzzy -msgid "Sort by statement date" -msgstr "Sortera efter datum" - -# messages-i18n.c:235 -#: messages-i18n.c:260 -msgid "Sort Order" -msgstr "Sorteringsordning" - -# messages-i18n.c:236 -#: messages-i18n.c:261 -msgid "Start date" -msgstr "Startdatum" - -# messages-i18n.c:187 -#: messages-i18n.c:262 -#, fuzzy -msgid "Starting Balance" -msgstr "Slutsaldo" - -# messages-i18n.c:237 -#: messages-i18n.c:263 -msgid "Standard order" -msgstr "Standardordning" - -# messages-i18n.c:219 -#: messages-i18n.c:264 -#, fuzzy -msgid "Statement Date:" -msgstr "Välj standard" - -# messages-i18n.c:238 -#: messages-i18n.c:265 -msgid "Top level account" -msgstr "Toppnivåkonto" - -# messages-i18n.c:239 -#: messages-i18n.c:266 -#, fuzzy -msgid "Total Shares" -msgstr "Tot And" - -#: messages-i18n.c:267 -msgid "Verify Changes" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:240 -#: messages-i18n.c:268 -msgid "Transfer Information" -msgstr "Överför information" - -# messages-i18n.c:241 -#: messages-i18n.c:269 -msgid "Transfer Money" -msgstr "Överför pengar" - -# messages-i18n.c:242 -#: messages-i18n.c:270 -msgid "Transfer From" -msgstr "Överföring från" - -# messages-i18n.c:243 -#: messages-i18n.c:271 -msgid "Transfer To" -msgstr "Överföring till" - -# messages-i18n.c:244 -#: messages-i18n.c:272 -msgid "About" -msgstr "Om" - -# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:56 -#: messages-i18n.c:273 po/guile_strings.txt:64 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1844 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -# messages-i18n.c:246 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:361 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:521 -#: messages-i18n.c:274 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:369 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:529 -msgid "Accounts" -msgstr "Konton" - -# messages-i18n.c:247 -#: messages-i18n.c:275 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformation" - -# messages-i18n.c:248 -#: messages-i18n.c:276 -msgid "AutoDep" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:249 -#: messages-i18n.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2458 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -# messages-i18n.c:250 -#: messages-i18n.c:278 -msgid "Activities" -msgstr "Aktiviteter" - -#: messages-i18n.c:279 -msgid "Ago" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50 -#: messages-i18n.c:280 po/guile_strings.txt:57 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2198 -msgid "Amount" -msgstr "Belopp" - -# messages-i18n.c:252 -#: messages-i18n.c:281 po/guile_strings.txt:239 -msgid "Appreciation" -msgstr "Värdestegring" - -# messages-i18n.c:253 -#: messages-i18n.c:282 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -# messages-i18n.c:254 po/guile_strings.txt:149 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626 -#: messages-i18n.c:283 po/guile_strings.txt:173 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634 -msgid "Asset" -msgstr "Tillgång" - -# messages-i18n.c:255 -#: messages-i18n.c:284 -msgid "Assets" -msgstr "Tillgångar" - -# messages-i18n.c:256 -#: messages-i18n.c:285 -msgid "ATM" -msgstr "Bankomat" - -# messages-i18n.c:257 -#: messages-i18n.c:286 -msgid "Back" -msgstr "Bakåt" - -# messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12 -#: messages-i18n.c:287 messages-i18n.c:288 po/guile_strings.txt:13 -msgid "Balance" -msgstr "Saldo" - -# messages-i18n.c:259 po/guile_strings.txt:94 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620 -#: messages-i18n.c:289 po/guile_strings.txt:107 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:628 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" - -# messages-i18n.c:260 -#: messages-i18n.c:290 -msgid "Blank" -msgstr "Tom" - -# messages-i18n.c:261 -#: messages-i18n.c:291 po/guile_strings.txt:123 -msgid "Bought" -msgstr "Köpte" - -# messages-i18n.c:262 -#: messages-i18n.c:292 -msgid "Buy" -msgstr "Köpa" - -# messages-i18n.c:263 -#: messages-i18n.c:293 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:118 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623 -#: messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:136 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:631 -msgid "Cash" -msgstr "Kontant" - -# messages-i18n.c:265 -#: messages-i18n.c:295 -msgid "Changed" -msgstr "Ändrad" - -# messages-i18n.c:266 -#: messages-i18n.c:296 po/guile_strings.txt:205 -msgid "Charge" -msgstr "Avgift" - -# messages-i18n.c:267 -#: messages-i18n.c:297 -msgid "Check" -msgstr "Check" - -# messages-i18n.c:268 -#: messages-i18n.c:298 -msgid "Checking" -msgstr "Kontrollerar" - -# messages-i18n.c:269 -#: messages-i18n.c:299 -msgid "Cleared" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:270 -#: messages-i18n.c:300 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -# messages-i18n.c:271 -#: messages-i18n.c:301 -msgid "Commit" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:272 -#: messages-i18n.c:302 -msgid "Create" -msgstr "Skapa" - -# messages-i18n.c:273 po/guile_strings.txt:214 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 -#: messages-i18n.c:303 po/guile_strings.txt:254 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2142 -msgid "Credit" -msgstr "Kredit" - -# messages-i18n.c:274 -#: messages-i18n.c:304 -msgid "Credits" -msgstr "Krediter" - -# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: messages-i18n.c:305 po/guile_strings.txt:133 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 -msgid "Currency" -msgstr "Valuta" - -# messages-i18n.c:276 po/guile_strings.txt:6 -#: messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:6 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1980 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -# po/guile_strings.txt:101 -#: messages-i18n.c:307 -#, fuzzy -msgid "Days" -msgstr "Dag" - -# messages-i18n.c:277 po/guile_strings.txt:32 -#: messages-i18n.c:308 po/guile_strings.txt:38 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145 -msgid "Debit" -msgstr "Debet" - -# messages-i18n.c:278 -#: messages-i18n.c:309 -msgid "Debits" -msgstr "Debeter" - -# messages-i18n.c:279 -#: messages-i18n.c:310 -msgid "Decrease" -msgstr "Minska" - -# messages-i18n.c:280 -#: messages-i18n.c:311 -msgid "Deficit" -msgstr "Underskott" - -# messages-i18n.c:281 -#: messages-i18n.c:312 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2877 -msgid "Delete" -msgstr "Radera" - -# messages-i18n.c:282 -#: messages-i18n.c:313 po/guile_strings.txt:200 -msgid "Deposit" -msgstr "Insättning" - -# messages-i18n.c:283 -#: messages-i18n.c:314 po/guile_strings.txt:159 -msgid "Depreciation" -msgstr "Värdeminskning" - -# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:131 -#: messages-i18n.c:315 po/guile_strings.txt:152 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2038 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -# messages-i18n.c:285 -#: messages-i18n.c:316 -msgid "Difference" -msgstr "Skillnad" - -# messages-i18n.c:286 -#: messages-i18n.c:317 -msgid "Direct Debit" -msgstr "Direkt debet" - -# messages-i18n.c:287 -#: messages-i18n.c:318 -msgid "Dist" -msgstr "Dist" - -# messages-i18n.c:288 -#: messages-i18n.c:319 -msgid "Div" -msgstr "Div" - -# messages-i18n.c:289 -#: messages-i18n.c:320 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicera" - -# messages-i18n.c:290 -#: messages-i18n.c:321 -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" - -# messages-i18n.c:291 po/guile_strings.txt:8 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650 -#: messages-i18n.c:322 po/guile_strings.txt:8 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:658 -msgid "Equity" -msgstr "Utjämning" - -# messages-i18n.c:292 -#: messages-i18n.c:323 -msgid "Exit" -msgstr "Avsluta" - -# messages-i18n.c:293 po/guile_strings.txt:275 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:327 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:655 -msgid "Expense" -msgstr "Utgift" - -# messages-i18n.c:294 -#: messages-i18n.c:325 -msgid "Export" -msgstr "Export" - -# messages-i18n.c:295 po/guile_strings.txt:301 -#: messages-i18n.c:326 po/guile_strings.txt:356 -msgid "Extensions" -msgstr "Utvidgningar" - -# messages-i18n.c:296 -#: messages-i18n.c:327 -msgid "Fee" -msgstr "Avgift" - -# messages-i18n.c:297 -#: messages-i18n.c:328 -#, fuzzy -msgid "Field" -msgstr "Arkiv" - -# messages-i18n.c:297 -#: messages-i18n.c:329 -msgid "File" -msgstr "Arkiv" - -# messages-i18n.c:190 -#: messages-i18n.c:330 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2532 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Slutför" - -# messages-i18n.c:298 -#: messages-i18n.c:331 -msgid "Forward" -msgstr "Framåt" - -# messages-i18n.c:299 po/guile_strings.txt:108 -#: messages-i18n.c:332 po/guile_strings.txt:125 -msgid "From" -msgstr "Från" - -# messages-i18n.c:300 -#: messages-i18n.c:333 -msgid "GnuCash Preferences" -msgstr "GnuCash inställningar" - -# messages-i18n.c:301 -#: messages-i18n.c:334 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - -# messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12 -#: messages-i18n.c:335 -#, fuzzy -msgid "Imbalance" -msgstr "Saldo" - -# messages-i18n.c:302 -#: messages-i18n.c:336 -msgid "Import" -msgstr "Importera" - -# messages-i18n.c:303 po/guile_strings.txt:208 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: messages-i18n.c:337 po/guile_strings.txt:244 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:652 -msgid "Income" -msgstr "Inkomst" - -# messages-i18n.c:304 -#: messages-i18n.c:338 -msgid "Increase" -msgstr "Öka" - -# messages-i18n.c:305 -#: messages-i18n.c:339 -msgid "Int" -msgstr "Ränta" - -# messages-i18n.c:306 -#: messages-i18n.c:340 -msgid "Jump" -msgstr "Hoppa" - -# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:168 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 -#: messages-i18n.c:341 po/guile_strings.txt:194 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640 -msgid "Liability" -msgstr "Skuld" - -# messages-i18n.c:308 -#: messages-i18n.c:342 -msgid "License" -msgstr "Licens" - -# messages-i18n.c:309 -#: messages-i18n.c:343 -msgid "Loan" -msgstr "Lån" - -# messages-i18n.c:310 -#: messages-i18n.c:344 -msgid "LTCG" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:311 po/guile_strings.txt:26 -#: messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:32 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2256 -msgid "Memo" -msgstr "Memo" - -# po/guile_strings.txt:187 -#: messages-i18n.c:346 -#, fuzzy -msgid "Months" -msgstr "Månad" - -# messages-i18n.c:312 -#: messages-i18n.c:347 -msgid "New" -msgstr "Nytt" - -# messages-i18n.c:313 -#: messages-i18n.c:348 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -# messages-i18n.c:314 src/gnome/print-session.c:108 -# src/gnome/print-session.c:197 -#: messages-i18n.c:349 src/gnome/print-session.c:111 -#: src/gnome/print-session.c:200 -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -# messages-i18n.c:315 po/guile_strings.txt:179 -#: messages-i18n.c:350 po/guile_strings.txt:209 -msgid "Notes" -msgstr "Anteckningar" - -# messages-i18n.c:316 po/guile_strings.txt:151 -#: messages-i18n.c:351 po/guile_strings.txt:175 -msgid "Num" -msgstr "Num" - -# messages-i18n.c:317 -#: messages-i18n.c:352 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -# messages-i18n.c:318 -#: messages-i18n.c:353 -msgid "Online" -msgstr "Uppkopplad" - -# messages-i18n.c:319 -#: messages-i18n.c:354 -msgid "Open" -msgstr "Öppna" - -# messages-i18n.c:319 -#: messages-i18n.c:355 -#, fuzzy -msgid "Orphan" -msgstr "Öppna" - -# messages-i18n.c:320 -#: messages-i18n.c:356 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" - -# messages-i18n.c:321 -#: messages-i18n.c:357 po/guile_strings.txt:113 -msgid "Payment" -msgstr "Utgift" - -# messages-i18n.c:322 -#: messages-i18n.c:358 -msgid "Portfolio" -msgstr "Portfölj" - -# messages-i18n.c:323 -#: messages-i18n.c:359 -msgid "POS" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:324 -#: messages-i18n.c:360 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - -# messages-i18n.c:325 -#: messages-i18n.c:361 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2400 -msgid "Price" -msgstr "Pris" - -# messages-i18n.c:326 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971 -#: messages-i18n.c:362 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1004 -msgid "Print" -msgstr "Utskrift" - -# messages-i18n.c:327 -#: messages-i18n.c:363 -msgid "Profits" -msgstr "Vinster" - -# messages-i18n.c:328 -#: messages-i18n.c:364 -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" - -# messages-i18n.c:329 -#: messages-i18n.c:365 po/guile_strings.txt:18 -msgid "Rebate" -msgstr "Återbäring" - -# messages-i18n.c:330 -#: messages-i18n.c:366 po/guile_strings.txt:191 -msgid "Receive" -msgstr "Ta emot" - -# messages-i18n.c:331 -#: messages-i18n.c:367 -msgid "Reconcile" -msgstr "Stämma av" - -# messages-i18n.c:332 -#: messages-i18n.c:368 -msgid "Record" -msgstr "Spara" - -# messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:184 -#: messages-i18n.c:369 po/guile_strings.txt:215 -msgid "Register" -msgstr "Kontoutdrag" - -# messages-i18n.c:334 po/guile_strings.txt:178 -#: messages-i18n.c:370 po/guile_strings.txt:208 -msgid "Report" -msgstr "Rapport" - -# messages-i18n.c:335 -#: messages-i18n.c:371 -msgid "Reports" -msgstr "Rapporter" - -# messages-i18n.c:336 -#: messages-i18n.c:372 -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -# messages-i18n.c:337 -#: messages-i18n.c:373 -msgid "Savings" -msgstr "Besparingar" - -# messages-i18n.c:338 -#: messages-i18n.c:374 -msgid "Scrub" -msgstr "Städa upp" - -# messages-i18n.c:339 -#: messages-i18n.c:375 -msgid "Search Results" -msgstr "Sökresultat" - -# messages-i18n.c:340 po/guile_strings.txt:164 -#: messages-i18n.c:376 po/guile_strings.txt:189 -msgid "Security" -msgstr "Säkerhet" - -# messages-i18n.c:341 -#: messages-i18n.c:377 -msgid "Sell" -msgstr "Sälja" - -# messages-i18n.c:342 -#: messages-i18n.c:378 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -# messages-i18n.c:343 -#: messages-i18n.c:379 -msgid "Simple" -msgstr "Enkel" - -# messages-i18n.c:344 -#: messages-i18n.c:380 po/guile_strings.txt:313 -msgid "Sold" -msgstr "Sålde" - -# messages-i18n.c:345 -#: messages-i18n.c:381 po/guile_strings.txt:51 -msgid "Spend" -msgstr "Spendera" - -# messages-i18n.c:346 -#: messages-i18n.c:382 -msgid "Split" -msgstr "Delning" - -# messages-i18n.c:347 -#: messages-i18n.c:383 -msgid "STCG" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 -#: messages-i18n.c:384 po/guile_strings.txt:354 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643 -msgid "Stock" -msgstr "Aktie" - -# messages-i18n.c:349 -#: messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:246 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -# messages-i18n.c:350 -#: messages-i18n.c:386 -msgid "Surplus" -msgstr "Överskott" - -# messages-i18n.c:351 -#: messages-i18n.c:387 -msgid "Teller" -msgstr "Kassör" - -# messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:253 -#: messages-i18n.c:388 po/guile_strings.txt:302 -msgid "To" -msgstr "Till" - -# messages-i18n.c:353 -#: messages-i18n.c:389 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2624 -msgid "Today" -msgstr "Idag" - -# messages-i18n.c:354 -#: messages-i18n.c:390 messages-i18n.c:391 po/guile_strings.txt:207 -msgid "Total" -msgstr "Totalt" - -# messages-i18n.c:355 po/guile_strings.txt:255 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 -#: messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:304 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:362 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:416 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -# messages-i18n.c:356 -#: messages-i18n.c:393 -msgid "Transaction" -msgstr "Transaktion" - -# messages-i18n.c:357 -#: messages-i18n.c:394 -msgid "Transfer" -msgstr "Överföring" - -# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57 -#: messages-i18n.c:395 po/guile_strings.txt:65 -msgid "Value" -msgstr "Värde" - -# messages-i18n.c:359 -#: messages-i18n.c:396 -msgid "WARNING" -msgstr "VARNING" - -# po/guile_strings.txt:115 -#: messages-i18n.c:397 -#, fuzzy -msgid "Weeks" -msgstr "Vecka" - -# messages-i18n.c:360 -#: messages-i18n.c:398 -msgid "Wire" -msgstr "Överför elektroniskt" - -# messages-i18n.c:361 -#: messages-i18n.c:399 -msgid "Withdraw" -msgstr "Uttag" - -# po/guile_strings.txt:185 -#: messages-i18n.c:400 -#, fuzzy -msgid "Years" -msgstr "År" - -# messages-i18n.c:362 -#: messages-i18n.c:401 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -# po/guile_strings.txt:1 -#: po/guile_strings.txt:1 -msgid "String Option" -msgstr "Sträng alternativ" - -# po/guile_strings.txt:2 -#: po/guile_strings.txt:2 -msgid "Second Option" -msgstr "Andra alternativet" - -# po/guile_strings.txt:3 -#: po/guile_strings.txt:3 -msgid "Cost" -msgstr "Kostnad" - -# po/guile_strings.txt:5 -#: po/guile_strings.txt:5 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -# messages-i18n.c:203 -#: po/guile_strings.txt:9 -#, fuzzy -msgid "Other Account" -msgstr "Öppna konto" - -# po/guile_strings.txt:9 -#: po/guile_strings.txt:10 -msgid "Account Separator" -msgstr "Kontoseparator" - -# po/guile_strings.txt:10 -#: po/guile_strings.txt:11 -msgid "" -"The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" -msgstr "Standardbakgrundsfärgen för delningar i flerradsläge och i autolägen" - -# po/guile_strings.txt:11 -#: po/guile_strings.txt:12 -msgid "Auto-Raise Lists" -msgstr "Auto-höj listor" - -# po/guile_strings.txt:13 -#: po/guile_strings.txt:14 -msgid "Secondary Sort Order" -msgstr "Andra sorteringsordning" - -# po/guile_strings.txt:14 -#: po/guile_strings.txt:15 -msgid "Stock Portfolio Valuation" -msgstr "Värdering av aktieportfölj" - -# po/guile_strings.txt:15 -#: po/guile_strings.txt:16 -msgid "Stock Portfolio" -msgstr "Aktieportfölj" - -# po/guile_strings.txt:16 -#: po/guile_strings.txt:17 -msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" -msgstr "Typerna på konton vars saldon teckenbyts" - -# po/guile_strings.txt:17 -#: po/guile_strings.txt:19 -msgid "The Good" -msgstr "Den goda" - -# po/guile_strings.txt:18 -#: po/guile_strings.txt:20 -#, c-format -msgid "The current time is %s." -msgstr "Den aktuella tiden är %s." - -#: po/guile_strings.txt:21 -msgid "Headers" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:23 -msgid "Display N-1 lines" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:20 -#: po/guile_strings.txt:24 -msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." -msgstr "Använd 24 timmas tidsformat (i stället för 12 timmars)." - -# po/guile_strings.txt:21 -#: po/guile_strings.txt:25 -msgid "Income:Salary:Taxable" -msgstr "Inkomst:Lön:Taxerbar" - -# po/guile_strings.txt:22 -#: po/guile_strings.txt:26 -msgid "Type of budget report" -msgstr "Typ av budgetrapport" - -# po/guile_strings.txt:24 -#: po/guile_strings.txt:27 -msgid "Balancing" -msgstr "Balanserar" - -#: po/guile_strings.txt:28 -msgid "Date (subtotal monthly)" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:123 -#: po/guile_strings.txt:29 -#, fuzzy -msgid "Single Column Display" -msgstr "Visa datum format" - -# po/guile_strings.txt:25 -#: po/guile_strings.txt:30 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: po/guile_strings.txt:31 -msgid "Account (w/subtotal)" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:27 -#: po/guile_strings.txt:33 -msgid "International" -msgstr "Internationellt" - -# po/guile_strings.txt:28 -#: po/guile_strings.txt:34 -msgid "" -"The background color for an active split in multi-line mode and the auto " -"modes" -msgstr "Bakgrundsfärgen för en aktiv delning i flerradsläge och autolägen" - -# po/guile_strings.txt:29 -#: po/guile_strings.txt:35 -msgid "Double mode active background" -msgstr "Aktiv bakgrund i dubbelläge" - -# po/guile_strings.txt:30 -#: po/guile_strings.txt:36 -msgid "This is a string option" -msgstr "Detta är ett strängalternativ" - -# po/guile_strings.txt:31 -#: po/guile_strings.txt:37 -msgid "Main Window" -msgstr "Huvudfönster" - -# po/guile_strings.txt:33 -#: po/guile_strings.txt:39 -msgid "_Account Transactions" -msgstr "_Konto transaktioner" - -# po/guile_strings.txt:34 -#: po/guile_strings.txt:40 -#, c-format -msgid "The date option is %s." -msgstr "Datumalternativet är %s." - -# po/guile_strings.txt:35 -#: po/guile_strings.txt:41 -msgid "Account Transactions" -msgstr "Kontotransaktioner" - -# po/guile_strings.txt:36 -#: po/guile_strings.txt:42 -msgid "UK" -msgstr "UK" - -# po/guile_strings.txt:37 -#: po/guile_strings.txt:43 -msgid "Sort by date" -msgstr "Sortera efter datum" - -#: po/guile_strings.txt:44 -msgid "Budget Dialog (Testing)" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:38 -#: po/guile_strings.txt:45 -#, c-format -msgid "Report for %s and all subaccounts." -msgstr "Rapport för %s och alla underkonton." - -# po/guile_strings.txt:39 -#: po/guile_strings.txt:46 -msgid "Account types to display" -msgstr "Kontotyp att visa" - -# po/guile_strings.txt:40 -#: po/guile_strings.txt:47 -msgid "Gain And Loss" -msgstr "Vinst och förlust" - -# po/guile_strings.txt:41 -#: po/guile_strings.txt:48 -msgid "Double click expands parent accounts" -msgstr "Att dubbelklick expanderar föräldrakonton" - -# po/guile_strings.txt:43 -#: po/guile_strings.txt:49 -msgid "Boolean Option" -msgstr "Boolskt alternativ" - -# po/guile_strings.txt:44 -#: po/guile_strings.txt:50 -msgid "Income-Salary-Taxable" -msgstr "Inkomst-Lön-Taxerbar" - -# po/guile_strings.txt:45 -#: po/guile_strings.txt:52 -msgid "_Stock Portfolio" -msgstr "_Aktieportfölj" - -# po/guile_strings.txt:46 -#: po/guile_strings.txt:53 -msgid "Testing" -msgstr "Testar" - -# po/guile_strings.txt:47 -#: po/guile_strings.txt:54 -msgid "US-style: mm/dd/yyyy" -msgstr "US-stil: mm/dd/åååå" - -# po/guile_strings.txt:48 -#: po/guile_strings.txt:55 -msgid "You have not selected an account." -msgstr "Du har inte valt något konto." - -# po/guile_strings.txt:49 -#: po/guile_strings.txt:56 -msgid "By default, show every transaction in an account." -msgstr "Som standard, visa alla transaktioner i ett konto" - -#: po/guile_strings.txt:59 -msgid "No amount display" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:52 -#: po/guile_strings.txt:60 -msgid "View" -msgstr "Visa" - -# po/guile_strings.txt:53 -#: po/guile_strings.txt:61 -msgid "The default background color for odd rows in double mode" -msgstr "Standardbakgrundsfärgen för udda rader i dubbelradsläge" - -# po/guile_strings.txt:54 -#: po/guile_strings.txt:62 -msgid "UK-style dd/mm/yyyy" -msgstr "UK-stil: dd/mm/åååå" - -# po/guile_strings.txt:55 -#: po/guile_strings.txt:63 -msgid "Show all columns" -msgstr "Visa alla kolumner" - -# po/guile_strings.txt:58 -#: po/guile_strings.txt:66 -msgid "Header background" -msgstr "Rubrikbakgrund" - -# po/guile_strings.txt:59 -#: po/guile_strings.txt:67 -msgid "Sorting" -msgstr "Sorterar" - -# po/guile_strings.txt:60 -#: po/guile_strings.txt:68 -msgid "Show icons only" -msgstr "Visa bara ikoner" - -# po/guile_strings.txt:61 -#: po/guile_strings.txt:69 -msgid "The default background color for odd rows in single mode" -msgstr "Standardbakgrundsfärgen för udda rader i enkelradsläge" - -# po/guile_strings.txt:63 -#: po/guile_strings.txt:71 -msgid "Display the Hello, World report." -msgstr "Visa Hej, Världen rapporten." - -# po/guile_strings.txt:64 -#: po/guile_strings.txt:72 -msgid "Gain" -msgstr "Vinst" - -# po/guile_strings.txt:65 -#: po/guile_strings.txt:73 -msgid "Hello Again" -msgstr "Hej igen" - -# po/guile_strings.txt:66 -#: po/guile_strings.txt:74 -msgid "This page shows your profits and losses." -msgstr "Denna sida visar dina vinster och förluster." - -# po/guile_strings.txt:67 -#: po/guile_strings.txt:75 -msgid "Show Vertical Borders" -msgstr "Visa vertikala kanter" - -# po/guile_strings.txt:68 -#: po/guile_strings.txt:76 -msgid "This is a boolean option." -msgstr "Detta är ett boolskt alternativ." - -# po/guile_strings.txt:69 -#: po/guile_strings.txt:77 -msgid "_Profit and Loss" -msgstr "_Vinst och förlust" - -#: po/guile_strings.txt:78 -msgid "Display 1 line" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:70 -#: po/guile_strings.txt:79 -msgid "Background Color" -msgstr "Bakgrundsfärg" - -# po/guile_strings.txt:71 -#: po/guile_strings.txt:80 -#, c-format -msgid "The number option formatted as currency is %s." -msgstr "Nummeralternativet visad som valuta är %s." - -# po/guile_strings.txt:72 -#: po/guile_strings.txt:81 -msgid "Income/Salary/Taxable" -msgstr "Inkomst/Lön/Taxerbar" - -# po/guile_strings.txt:73 -#: po/guile_strings.txt:82 -msgid "There are no selected accounts in the account list option." -msgstr "Det finns inga valda konton i kontolistalternativet." - -#: po/guile_strings.txt:83 -msgid "Funds Out" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:74 -#: po/guile_strings.txt:84 -msgid "This page shows your net worth." -msgstr "Denna sida visar dtt nettovärde." - -# po/guile_strings.txt:75 -#: po/guile_strings.txt:85 -msgid "_Budget" -msgstr "_Budget" - -# po/guile_strings.txt:76 -#: po/guile_strings.txt:86 -msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" -msgstr "Kontinentaleuropa: dd.mm.åååå" - -# po/guile_strings.txt:78 -#: po/guile_strings.txt:87 -msgid "Import QIF File - Scripted in Guile." -msgstr "Importera QIF fil - Skriptad i Guile." - -# po/guile_strings.txt:79 -#: po/guile_strings.txt:88 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" - -# messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:62 -#: po/guile_strings.txt:89 -#, fuzzy -msgid "Single" -msgstr "Automatisk enkel" - -# po/guile_strings.txt:80 -#: po/guile_strings.txt:90 -msgid "Show Horizontal Borders" -msgstr "Visa horisontella kanter" - -# po/guile_strings.txt:81 -#: po/guile_strings.txt:91 -msgid "Sort by check/transaction number" -msgstr "Sortera efter check/transaktions-nummer" - -# po/guile_strings.txt:82 -#: po/guile_strings.txt:92 -msgid "The background color for the active transaction in double mode" -msgstr "Bakgrundsfärgen för den aktiva transaktionen deubbelradsläge" - -# po/guile_strings.txt:83 -#: po/guile_strings.txt:93 -msgid "Register Colors" -msgstr "Färger på kontoutdrag" - -# po/guile_strings.txt:84 -#: po/guile_strings.txt:94 -#, c-format -msgid "The boolean option is %s." -msgstr "Detta boolska alternativ är %s." - -# po/guile_strings.txt:222 -#: po/guile_strings.txt:95 -#, fuzzy -msgid "Display the memo?" -msgstr "Visa budgetrapport." - -# po/guile_strings.txt:166 -#: po/guile_strings.txt:96 -#, fuzzy -msgid "(subaccounts)" -msgstr "Underkonton" - -# po/guile_strings.txt:85 -#: po/guile_strings.txt:97 -msgid "Multi mode default transaction background" -msgstr "Standardbakgrund för transaktioner i flerradsläge" - -# po/guile_strings.txt:86 -#: po/guile_strings.txt:98 -msgid "" -"Double clicking on an account with children expands the account instead of " -"opening a register." -msgstr "" -"Att dubbelklicka på ett konto med underkonton expanderar kontot istället för " -"att öppna ett register." - -# po/guile_strings.txt:87 -#: po/guile_strings.txt:99 -msgid "The background color for the active transaction in single mode" -msgstr "Bakgrundsfärgen för den aktiva transaktionen i enkelradsläge" - -# po/guile_strings.txt:88 -#: po/guile_strings.txt:100 -msgid "Loss" -msgstr "Förlust" - -# po/guile_strings.txt:89 -#: po/guile_strings.txt:101 -msgid "Credit Accounts" -msgstr "Kreditkonton" - -# po/guile_strings.txt:90 -#: po/guile_strings.txt:102 -msgid "Sort by description" -msgstr "Sortera efter beskrivning" - -# po/guile_strings.txt:91 -#: po/guile_strings.txt:103 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" -msgstr "största till minsta, senaste till tidigaste" - -# po/guile_strings.txt:222 -#: po/guile_strings.txt:104 -#, fuzzy -msgid "Display the description?" -msgstr "Visa budgetrapport." - -# po/guile_strings.txt:92 -#: po/guile_strings.txt:105 -msgid "Secondary Key" -msgstr "Sekundärnyckel" - -# po/guile_strings.txt:93 -#: po/guile_strings.txt:106 -msgid "Save window sizes and positions." -msgstr "Spara fönsterstorlekar och positioner." - -# po/guile_strings.txt:95 -#: po/guile_strings.txt:108 -msgid "Number Option" -msgstr "Nummeralternativ" - -# po/guile_strings.txt:96 -#: po/guile_strings.txt:109 -msgid "There are no accounts to report on." -msgstr "Det finns inga konton att skapa rapporter från." - -# po/guile_strings.txt:97 -#: po/guile_strings.txt:110 -#, c-format -msgid "Report for %s." -msgstr "Rapport för %s." - -# po/guile_strings.txt:98 -#: po/guile_strings.txt:111 -msgid "Reverse Income and Expense Accounts" -msgstr "Kasta om inkomst och utgiftskonton." - -# po/guile_strings.txt:99 -#: po/guile_strings.txt:112 -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -# po/guile_strings.txt:101 -#: po/guile_strings.txt:114 -msgid "Day" -msgstr "Dag" - -# po/guile_strings.txt:102 -#: po/guile_strings.txt:115 -msgid "" -"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " -"this." -msgstr "" -"Detta är bara för testning. Dina rapporter skall troligen inte\n" -"ha ett alternativ som det här." - -# po/guile_strings.txt:222 -#: po/guile_strings.txt:116 -#, fuzzy -msgid "Display the headers?" -msgstr "Visa budgetrapport." - -# po/guile_strings.txt:156 -#: po/guile_strings.txt:117 -#, fuzzy -msgid "Do transaction report on these accounts" -msgstr "Gör transaktionsrapport på detta kontot" - -# po/guile_strings.txt:234 -#: po/guile_strings.txt:118 -#, fuzzy -msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" -msgstr "Sortera efter kontots överförings från/till namn" - -# po/guile_strings.txt:105 -#: po/guile_strings.txt:121 -msgid "The items selected in the list option are:" -msgstr "De valda listalternativen är:" - -# po/guile_strings.txt:106 -#: po/guile_strings.txt:122 -msgid "Average" -msgstr "Genomsnitt" - -# po/guile_strings.txt:107 -#: po/guile_strings.txt:124 -msgid "A_ccount Balance Tracker" -msgstr "_Saldospårare" - -# po/guile_strings.txt:109 -#: po/guile_strings.txt:126 -msgid "Start of reporting period" -msgstr "Start på rapporteringsperiod" - -# po/guile_strings.txt:110 -#: po/guile_strings.txt:127 -#, fuzzy -msgid "Sort by exact entry time" -msgstr "Sortera efter den EXAKTA inmatningstiden" - -#: po/guile_strings.txt:128 -msgid "Use accounting labels" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:112 -#: po/guile_strings.txt:129 -msgid "Full" -msgstr "Full" - -#: po/guile_strings.txt:130 -msgid "The amount of time between data points" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:131 -msgid "Upper Limit" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:113 -#: po/guile_strings.txt:132 -msgid "Multi mode default split background" -msgstr "Standardbakgrund för delning i flerradsläge" - -# po/guile_strings.txt:115 -#: po/guile_strings.txt:134 -msgid "Week" -msgstr "Vecka" - -# po/guile_strings.txt:117 -#: po/guile_strings.txt:135 -msgid "Crash the report" -msgstr "Krascha rapporten" - -# po/guile_strings.txt:119 -#: po/guile_strings.txt:137 -msgid "Step Size" -msgstr "Stegstorlek" - -# po/guile_strings.txt:120 -#: po/guile_strings.txt:138 -msgid "Hello, World!" -msgstr "Hej, Världen!" - -# po/guile_strings.txt:121 -#: po/guile_strings.txt:139 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -# po/guile_strings.txt:122 -#: po/guile_strings.txt:140 -msgid "A report useful for balancing the budget" -msgstr "En rapport som är användbar för balansering av budgeten" - -# messages-i18n.c:96 -#: po/guile_strings.txt:141 -#, fuzzy -msgid "Display the amount?" -msgstr "Öppna ett konto" - -# messages-i18n.c:197 po/guile_strings.txt:51 -#: po/guile_strings.txt:142 -#, fuzzy -msgid "Multi-Line" -msgstr "Flerrad" - -#: po/guile_strings.txt:143 -msgid "Two Column Display" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:123 -#: po/guile_strings.txt:144 -msgid "Date Format Display" -msgstr "Visa datum format" - -# po/guile_strings.txt:124 -#: po/guile_strings.txt:145 -msgid "Ending" -msgstr "Slut" - -# po/guile_strings.txt:125 -#: po/guile_strings.txt:146 -msgid "Reversed-balance account types" -msgstr "Kontotyper för omkastat saldo" - -# po/guile_strings.txt:127 -#: po/guile_strings.txt:148 -msgid "Account fields to display" -msgstr "Kontofält att visa" - -# po/guile_strings.txt:128 -#: po/guile_strings.txt:149 -msgid "Account Balance Tracker" -msgstr "Saldospårare" - -# po/guile_strings.txt:129 -#: po/guile_strings.txt:150 -msgid "Report Options" -msgstr "Rapport alternativ" - -# po/guile_strings.txt:132 -#: po/guile_strings.txt:153 -msgid "Calculate balance sheet up to this date" -msgstr "Beräkna saldobladet fram till denna datum" - -# po/guile_strings.txt:133 -#: po/guile_strings.txt:154 -msgid "Transaction Report" -msgstr "Transaktions rapport" - -# po/guile_strings.txt:134 -#: po/guile_strings.txt:155 -msgid "Alternate the even and odd colors with each transaction, not each row" -msgstr "Alternera udda och jämna färger med varje transaktion, inte varje rad" - -# po/guile_strings.txt:135 -#: po/guile_strings.txt:156 -msgid "Gain/Loss" -msgstr "Vinst/Förlust" - -# po/guile_strings.txt:136 -#: po/guile_strings.txt:157 -msgid "Transfer from/to" -msgstr "Överföring från/till" - -# po/guile_strings.txt:137 -#: po/guile_strings.txt:158 -msgid "Text only" -msgstr "Bara text" - -# po/guile_strings.txt:138 -#: po/guile_strings.txt:160 -msgid "Toolbar Buttons" -msgstr "Verktygsfältknappar" - -# po/guile_strings.txt:139 -#: po/guile_strings.txt:161 -msgid "Report Items from this date" -msgstr "Rapportera saker från detta datum" - -# po/guile_strings.txt:189 -#: po/guile_strings.txt:162 -#, fuzzy -msgid "Period" -msgstr ". (Punkt)" - -# po/guile_strings.txt:140 -#: po/guile_strings.txt:163 -msgid "" -"The default background color for transactions in multi-line mode and the " -"auto modes" -msgstr "Standardbakgrundsfärgen för transaktioner i flerradsläge och autolägen" - -# po/guile_strings.txt:141 -#: po/guile_strings.txt:164 -msgid "Fourth Options" -msgstr "Fjärde alternativet" - -# po/guile_strings.txt:142 -#: po/guile_strings.txt:165 -msgid "Sort by this criterion first" -msgstr "Sortera efter detta kriterium först" - -# messages-i18n.c:176 po/guile_strings.txt:260 -#: po/guile_strings.txt:166 -#, fuzzy -msgid "Double" -msgstr "Automatisk dubbel" - -# po/guile_strings.txt:143 -#: po/guile_strings.txt:167 -msgid "Ugly option" -msgstr "Fula alternativ" - -# po/guile_strings.txt:144 -#: po/guile_strings.txt:168 -msgid "How are you doing on your budget?" -msgstr "Hur går det med din budget?" - -# po/guile_strings.txt:145 -#: po/guile_strings.txt:169 -msgid "Save Translatable Strings" -msgstr "Spara översättningsbara strängar" - -# po/guile_strings.txt:146 -#: po/guile_strings.txt:170 -msgid "Save strings that need to be translated" -msgstr "Spara strängar som måste översättas" - -# po/guile_strings.txt:147 -#: po/guile_strings.txt:171 -msgid "Number of Rows" -msgstr "Antal rader" - -# po/guile_strings.txt:148 -#: po/guile_strings.txt:172 -msgid "/ (Slash)" -msgstr "/ (Snedstreck)" - -# po/guile_strings.txt:150 -#: po/guile_strings.txt:174 -msgid "Use 24-hour time format" -msgstr "Använd 24-timmars tidsformat" - -# po/guile_strings.txt:152 -#: po/guile_strings.txt:176 -msgid "Date Format" -msgstr "Datumformat" - -# po/guile_strings.txt:153 -#: po/guile_strings.txt:177 -msgid "A list option" -msgstr "Ett listalternativ" - -# po/guile_strings.txt:154 -#: po/guile_strings.txt:178 -msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" -msgstr "ISO standard: åååå-mm-dd" - -# po/guile_strings.txt:155 -#: po/guile_strings.txt:179 -msgid "Default Currency" -msgstr "Standardvaluta" - -# po/guile_strings.txt:91 -#: po/guile_strings.txt:180 -#, fuzzy -msgid "largest to t, latest to earliest" -msgstr "största till minsta, senaste till tidigaste" - -# po/guile_strings.txt:156 -#: po/guile_strings.txt:181 -msgid "Do transaction report on this account" -msgstr "Gör transaktionsrapport på detta kontot" - -# po/guile_strings.txt:157 -#: po/guile_strings.txt:182 -msgid "Recent Price" -msgstr "Senaste pris" - -# po/guile_strings.txt:158 -#: po/guile_strings.txt:183 -msgid "Net Inflow" -msgstr "Nettoinflöde" - -# po/guile_strings.txt:159 -#: po/guile_strings.txt:184 -msgid "Single mode default even row background" -msgstr "Alternera färger för transaktioner i enkelradsläge" - -# po/guile_strings.txt:160 -#: po/guile_strings.txt:185 -msgid "Double mode default even row background" -msgstr "Standardbakgrund för udda rader i dubbelradsläge" - -# po/guile_strings.txt:161 -#: po/guile_strings.txt:186 -#, c-format -msgid "The multi-choice option is %s." -msgstr "Flervalsalternativet är %s." - -# po/guile_strings.txt:162 -#: po/guile_strings.txt:187 -msgid "Double mode colors alternate with transactions" -msgstr "Alternera färger för transaktioner i dubbelradsläge" - -# po/guile_strings.txt:163 -#: po/guile_strings.txt:188 -msgid "General" -msgstr "Allmän" - -# po/guile_strings.txt:166 -#: po/guile_strings.txt:192 -msgid "Sub-Accounts" -msgstr "Underkonton" - -# po/guile_strings.txt:167 -#: po/guile_strings.txt:193 -#, c-format -msgid "The date and time option is %s." -msgstr "Datum och tidsalternativet är %s." - -# po/guile_strings.txt:169 -#: po/guile_strings.txt:195 -msgid "End of reporting period" -msgstr "Slut på rapporteringperiod" - -# po/guile_strings.txt:170 -#: po/guile_strings.txt:196 -msgid "Don't reverse any accounts" -msgstr "Kasta inte om några konton" - -# po/guile_strings.txt:171 -#: po/guile_strings.txt:197 -msgid "Good option" -msgstr "Goda alternativ" - -# po/guile_strings.txt:172 -#: po/guile_strings.txt:198 -msgid "US" -msgstr "US" - -# po/guile_strings.txt:133 -#: po/guile_strings.txt:199 -#, fuzzy -msgid "_Transaction Report" -msgstr "Transaktions rapport" - -# po/guile_strings.txt:174 -#: po/guile_strings.txt:201 -msgid "Ba_lance sheet" -msgstr "Sa_ldoblad" - -# po/guile_strings.txt:175 -#: po/guile_strings.txt:202 -msgid "Help for first option" -msgstr "Hjälp för första alternativet" - -# po/guile_strings.txt:176 -#: po/guile_strings.txt:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2096 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -# po/guile_strings.txt:177 -#: po/guile_strings.txt:204 -msgid "Show both icons and text" -msgstr "Visa både ikoner och text" - -# po/guile_strings.txt:136 -#: po/guile_strings.txt:206 -#, fuzzy -msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" -msgstr "Överföring från/till" - -# po/guile_strings.txt:180 -#: po/guile_strings.txt:210 -#, c-format -msgid "The number option is %s." -msgstr "Nummeralternativet är %s." - -# po/guile_strings.txt:181 -#: po/guile_strings.txt:211 -#, c-format -msgid "The string option is %s." -msgstr "Strängalternativet är %s." - -# messages-i18n.c:335 -#: po/guile_strings.txt:212 -#, fuzzy -msgid "Report style" -msgstr "Rapporter" - -# po/guile_strings.txt:182 -#: po/guile_strings.txt:213 -msgid "_Reports" -msgstr "_Rapporter" - -# po/guile_strings.txt:183 -#: po/guile_strings.txt:214 -msgid "Single mode active background" -msgstr "Aktiv bakgrund i enkelradsläge" - -# po/guile_strings.txt:185 -#: po/guile_strings.txt:216 -msgid "Year" -msgstr "År" - -# po/guile_strings.txt:186 -#: po/guile_strings.txt:217 -msgid "Profit and Loss" -msgstr "Vinst och förlust" - -# po/guile_strings.txt:187 -#: po/guile_strings.txt:218 -msgid "Month" -msgstr "Månad" - -# po/guile_strings.txt:188 -#: po/guile_strings.txt:219 -msgid "Multi mode active transaction background" -msgstr "Bakgrund för aktiv transaktion i flerradsläge" - -# po/guile_strings.txt:189 -#: po/guile_strings.txt:220 -msgid ". (Period)" -msgstr ". (Punkt)" - -# po/guile_strings.txt:190 -#: po/guile_strings.txt:221 -msgid "Primary Sort Order" -msgstr "Primär sorteringsordning" - -# po/guile_strings.txt:191 -#: po/guile_strings.txt:222 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -# po/guile_strings.txt:222 -#: po/guile_strings.txt:223 -#, fuzzy -msgid "Display the date?" -msgstr "Visa budgetrapport." - -# po/guile_strings.txt:192 -#: po/guile_strings.txt:224 -msgid "Descending" -msgstr "Fallande" - -# po/guile_strings.txt:193 -#: po/guile_strings.txt:225 -msgid "This is a date option" -msgstr "Detta är ett datumalternativ" - -# po/guile_strings.txt:194 -#: po/guile_strings.txt:226 -msgid "Two Week" -msgstr "Två veckor" - -# po/guile_strings.txt:195 -#: po/guile_strings.txt:227 -msgid "Save Window Geometry" -msgstr "Spara fönstergeometri" - -# po/guile_strings.txt:196 -#: po/guile_strings.txt:228 -msgid "Income\\Salary\\Taxable" -msgstr "Inkomst\\Lön\\Taxerbar" - -# po/guile_strings.txt:197 -#: po/guile_strings.txt:229 -msgid "Code" -msgstr "Kod" - -# po/guile_strings.txt:198 -#: po/guile_strings.txt:230 -msgid "Balance sheet" -msgstr "Saldoblad" - -# po/guile_strings.txt:199 -#: po/guile_strings.txt:231 -msgid "Export data as text." -msgstr "Exportera data som text" - -# po/guile_strings.txt:200 -#: po/guile_strings.txt:232 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "Saldoblad" - -# po/guile_strings.txt:201 -#: po/guile_strings.txt:233 -msgid "- (Dash)" -msgstr "- (Bindestreck)" - -#: po/guile_strings.txt:234 -msgid "Funds In" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:202 -#: po/guile_strings.txt:235 -msgid "Order of primary sorting" -msgstr "Primär sorteringsordning" - -# po/guile_strings.txt:203 -#: po/guile_strings.txt:236 -msgid "Default Currency For New Accounts" -msgstr "Standardvaluta för nya konton" - -# po/guile_strings.txt:204 -#: po/guile_strings.txt:237 -msgid "Sort by this criterion second" -msgstr "Sortera sedan efter detta kriterium" - -# po/guile_strings.txt:205 -#: po/guile_strings.txt:238 -msgid "true" -msgstr "sant" - -#: po/guile_strings.txt:240 -msgid "Do not sort" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:206 -#: po/guile_strings.txt:241 -msgid "Period Ending" -msgstr "Periodslut" - -# po/guile_strings.txt:207 -#: po/guile_strings.txt:242 -msgid "Income.Salary.Taxable" -msgstr "Inkomst.Lön.Taxerbar" - -#: po/guile_strings.txt:243 -msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:100 -#: po/guile_strings.txt:245 -#, fuzzy -msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" -msgstr "Addera underkonton till varje vald" - -# po/guile_strings.txt:209 -#: po/guile_strings.txt:247 -msgid "The Ugly" -msgstr "Den fula" - -# po/guile_strings.txt:210 -#: po/guile_strings.txt:248 -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: po/guile_strings.txt:249 -msgid "Test the budget dialog." -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:211 -#: po/guile_strings.txt:250 -msgid "By default, show horizontal borders on the cells." -msgstr "Visa horisontella kanter i celler som standard." - -# po/guile_strings.txt:222 -#: po/guile_strings.txt:251 -#, fuzzy -msgid "Display the totals?" -msgstr "Visa budgetrapport." - -# po/guile_strings.txt:212 -#: po/guile_strings.txt:252 -msgid ": (Colon)" -msgstr ": (Kolon)" - -# po/guile_strings.txt:213 -#: po/guile_strings.txt:253 -msgid "By default, show vertical borders on the cells." -msgstr "Visa vertikala kanter i celler som standard." - -#: po/guile_strings.txt:255 -msgid "Actual" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:256 -msgid "Enable EURO support" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:215 -#: po/guile_strings.txt:257 -msgid "Ascending" -msgstr "Stigande" - -# po/guile_strings.txt:216 -#: po/guile_strings.txt:258 -msgid "The Bad" -msgstr "Det onda" - -# po/guile_strings.txt:217 -#: po/guile_strings.txt:259 -msgid "Just a Date Option" -msgstr "Bara ett datumalternativ" - -# po/guile_strings.txt:218 -#: po/guile_strings.txt:260 -msgid "The accounts selected in the account list option are:" -msgstr "De valda kontona i kontovalslistan är:" - -# po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:261 -#, c-format -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " -"for details on writing your own reports, or extending existing reports." -msgstr "" -"Detta är ett exempel på en GnuCash-rapport. Titta på guile (scheme) " -"källkoden i %s för detaljer på hur du kan skriva dina egna rapporter, eller " -"utökar existerande rapporter." - -#: po/guile_strings.txt:262 -msgid "Enables support for the European Union EURO currency" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:106 -#: po/guile_strings.txt:263 -#, fuzzy -msgid "Merged" -msgstr "Genomsnitt" - -# po/guile_strings.txt:220 -#: po/guile_strings.txt:264 -msgid "The default background color for even rows in single mode" -msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge" - -# po/guile_strings.txt:221 -#: po/guile_strings.txt:265 -msgid "The default background color for even rows in double mode" -msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i dubbelradsläge" - -# po/guile_strings.txt:222 -#: po/guile_strings.txt:266 -msgid "Display the Budget report." -msgstr "Visa budgetrapport." - -# messages-i18n.c:96 -#: po/guile_strings.txt:267 -#, fuzzy -msgid "Display the account?" -msgstr "Öppna ett konto" - -# po/guile_strings.txt:222 -#: po/guile_strings.txt:268 -#, fuzzy -msgid "Display the cheque number?" -msgstr "Visa budgetrapport." - -#: po/guile_strings.txt:269 -msgid "Display N lines" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:223 -#: po/guile_strings.txt:270 -msgid "_Hello, World" -msgstr "_Hello, World" - -# po/guile_strings.txt:224 -#: po/guile_strings.txt:271 -msgid "First Option" -msgstr "Första alternativet" - -# po/guile_strings.txt:225 -#: po/guile_strings.txt:272 -msgid "Display the Stock Portfolio report." -msgstr "Visa aktieportföljrapporten." - -# po/guile_strings.txt:226 -#: po/guile_strings.txt:273 -msgid "" -"Show transactions on multiple lines with one line for each split in the " -"transaction" -msgstr "" -"Visa transaktioner över flera rader med en rad för varje delning i " -"transaktionen" - -# po/guile_strings.txt:228 -#: po/guile_strings.txt:274 -msgid "Plot Type" -msgstr "Graftyp" - -# po/guile_strings.txt:229 -#: po/guile_strings.txt:275 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2733 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2741 -msgid "Budget" -msgstr "Budget" - -# po/guile_strings.txt:230 -#: po/guile_strings.txt:276 -msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" -msgstr "" -"Välj om man skall visa ikoner, text, eller både och för verktygsfältknappar" - -#: po/guile_strings.txt:277 -msgid "Sort by date & subtotal each year" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:231 -#: po/guile_strings.txt:278 -msgid "Show text only" -msgstr "Visa bara text" - -# po/guile_strings.txt:232 -#: po/guile_strings.txt:279 -msgid "Icons and Text" -msgstr "Ikoner och text" - -#: po/guile_strings.txt:280 -msgid "The type of graph to generate" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:233 -#: po/guile_strings.txt:281 -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." -msgstr "Automatiskt höja listor för konton eller händelser vid inmatning." - -# po/guile_strings.txt:234 -#: po/guile_strings.txt:282 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" -msgstr "Sortera efter kontots överförings från/till namn" - -# po/guile_strings.txt:235 -#: po/guile_strings.txt:283 -msgid "Net Gain" -msgstr "Nettovinst" - -# po/guile_strings.txt:236 -#: po/guile_strings.txt:284 -msgid "The fourth option rules!" -msgstr "Det fjärde alternativet regerar!" - -# po/guile_strings.txt:237 -#: po/guile_strings.txt:285 -msgid "This is a date option with time" -msgstr "Detta är ett datumalternativ med tid" - -# po/guile_strings.txt:238 -#: po/guile_strings.txt:286 -msgid "The header background color" -msgstr "Rubrikernas bakgrundsfärg" - -# po/guile_strings.txt:239 -#: po/guile_strings.txt:287 -msgid "Sort by memo" -msgstr "Sortera efter memo" - -# po/guile_strings.txt:240 -#: po/guile_strings.txt:288 -msgid "Third Option" -msgstr "Tredje alternativet" - -# po/guile_strings.txt:241 -#: po/guile_strings.txt:289 -msgid "Choose the default mode for register windows" -msgstr "Välj standardläge för registerfönster" - -# po/guile_strings.txt:242 -#: po/guile_strings.txt:290 -msgid "Default number of register rows to display." -msgstr "Antalet registerrader som visas som standard." - -# po/guile_strings.txt:243 -#: po/guile_strings.txt:291 -msgid "Report end date" -msgstr "Raportera slutdatum" - -# po/guile_strings.txt:244 -#: po/guile_strings.txt:292 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1823 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -# po/guile_strings.txt:245 -#: po/guile_strings.txt:293 -msgid "Export data as text (Danger: Unfinished)" -msgstr "Exportera data som text (Fara: Inte färdigt)" - -# po/guile_strings.txt:246 -#: po/guile_strings.txt:294 -msgid "Primary Key" -msgstr "Primärnyckel" - -# po/guile_strings.txt:247 -#: po/guile_strings.txt:295 -msgid "Ticker" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:296 -msgid "" -"Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " -"is guessed)." -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:248 -#: po/guile_strings.txt:297 -msgid "Time and Date Option" -msgstr "Tid och datumalternativ" - -# po/guile_strings.txt:249 -#: po/guile_strings.txt:298 -msgid "Single mode default odd row background" -msgstr "Bakgrund för udda rader i enradsläge" - -# po/guile_strings.txt:250 -#: po/guile_strings.txt:299 -msgid "Double mode default odd row background" -msgstr "Bakgrund för udda rader i dubbelradsläge" - -# po/guile_strings.txt:251 -#: po/guile_strings.txt:300 -msgid "The character used to separate fully-qualified account names" -msgstr "Tecknet som används för att separera helt kvantifierade kontonamn" - -# po/guile_strings.txt:252 -#: po/guile_strings.txt:301 -msgid "Report start date" -msgstr "Rapportera startdatum" - -# po/guile_strings.txt:254 -#: po/guile_strings.txt:303 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" -msgstr "minsta till största, tidigaste till senaste" - -# po/guile_strings.txt:283 -#: po/guile_strings.txt:305 -#, fuzzy -msgid "Display the Transaction Report report." -msgstr "Visa kontots transaktionsrapport." - -# po/guile_strings.txt:256 -#: po/guile_strings.txt:306 -msgid "\\ (Backslash)" -msgstr "\\ (bakåtlutande snedstreck)" - -# po/guile_strings.txt:257 -#: po/guile_strings.txt:307 -msgid "Icons only" -msgstr "Bara ikoner" - -# po/guile_strings.txt:258 -#: po/guile_strings.txt:308 -msgid "Help for third option" -msgstr "Hjälp för det tredje alternativet" - -# po/guile_strings.txt:259 -#: po/guile_strings.txt:309 -msgid "Default Register Mode" -msgstr "Standardläge för kontoutdrag" - -#: po/guile_strings.txt:311 -msgid "Lower Limit" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:262 -#: po/guile_strings.txt:312 -msgid "Sort by amount" -msgstr "Sortera efter belopp" - -# po/guile_strings.txt:263 -#: po/guile_strings.txt:314 -msgid "This is an account list option" -msgstr "Detta är ett kontolist-alternativ" - -# po/guile_strings.txt:264 -#: po/guile_strings.txt:315 -msgid "Average Balance" -msgstr "Genomsnittligt saldo" - -# po/guile_strings.txt:265 -#: po/guile_strings.txt:316 -msgid "Totals" -msgstr "Totalt" - -# po/guile_strings.txt:266 -#: po/guile_strings.txt:317 -msgid "Profit/Loss" -msgstr "Vinst/Förlust" - -# po/guile_strings.txt:267 -#: po/guile_strings.txt:318 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2328 -msgid "Shares" -msgstr "Andelar" - -# po/guile_strings.txt:268 -#: po/guile_strings.txt:319 -msgid "Show All Transactions" -msgstr "Visa alla transaktioner" - -# po/guile_strings.txt:269 -#: po/guile_strings.txt:320 -msgid "Display the Profit and Loss report." -msgstr "Visa vinst och förlust-rapporten." - -#: po/guile_strings.txt:321 -msgid "Date (subtotal yearly)" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:270 -#: po/guile_strings.txt:322 -msgid "Display the Account Balance Tracker report." -msgstr "Visa rapport med saldospårning." - -# po/guile_strings.txt:271 -#: po/guile_strings.txt:323 -msgid "2Week" -msgstr "2Veckor" - -# po/guile_strings.txt:272 -#: po/guile_strings.txt:324 -msgid "Nothing" -msgstr "Inget" - -# po/guile_strings.txt:273 -#: po/guile_strings.txt:325 -msgid "You have selected no values in the list option." -msgstr "Du har inte valt något i list-alternativet." - -# po/guile_strings.txt:274 -#: po/guile_strings.txt:326 -msgid "false" -msgstr "falsk" - -# po/guile_strings.txt:276 -#: po/guile_strings.txt:328 -msgid "An account list option" -msgstr "Ett kontolist-alternativ" - -# po/guile_strings.txt:277 -#: po/guile_strings.txt:329 -msgid "Multi Choice Option" -msgstr "Flervalsalternativ" - -# po/guile_strings.txt:278 -#: po/guile_strings.txt:330 -msgid "This is a color option" -msgstr "Detta är ett färgalternativ" - -# po/guile_strings.txt:279 -#: po/guile_strings.txt:331 -msgid "QIF File Import (Danger: Unfinished)" -msgstr "QIF Fil importering (Fara: Inte färdig)" - -# po/guile_strings.txt:280 -#: po/guile_strings.txt:332 -msgid "Make No Plot" -msgstr "Skapa ingen graf" - -# po/guile_strings.txt:281 -#: po/guile_strings.txt:333 -msgid "Bad option" -msgstr "Onda alternativ" - -# po/guile_strings.txt:282 -#: po/guile_strings.txt:334 -msgid "Display the Balance sheet report." -msgstr "Visa saldoblad rapport." - -# messages-i18n.c:116 -#: po/guile_strings.txt:335 -#, fuzzy -msgid "Sort by date & subtotal each month" -msgstr "Sortera på Datum, sedan Nummer, sedan Belopp" - -# po/guile_strings.txt:283 -#: po/guile_strings.txt:336 -msgid "Display the Account Transactions report." -msgstr "Visa kontots transaktionsrapport." - -# po/guile_strings.txt:284 -#: po/guile_strings.txt:337 -msgid "Net" -msgstr "Netto" - -# po/guile_strings.txt:285 -#: po/guile_strings.txt:338 -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Ha en trevlig dag!" - -# po/guile_strings.txt:286 -#: po/guile_strings.txt:339 -msgid "This is a list option" -msgstr "Detta är ett listalternativ" - -# po/guile_strings.txt:287 -#: po/guile_strings.txt:340 -msgid "Min" -msgstr "Min" - -# po/guile_strings.txt:288 -#: po/guile_strings.txt:341 -msgid "Order of Secondary sorting" -msgstr "Ordning på sekundär sortering" - -# po/guile_strings.txt:289 -#: po/guile_strings.txt:342 -msgid "Help for second option" -msgstr "Hjälp för andra alternativet" - -# po/guile_strings.txt:291 -#: po/guile_strings.txt:343 -msgid "Report items up to and including this date" -msgstr "Rapportera saker till och med denna datum" - -# po/guile_strings.txt:101 -#: po/guile_strings.txt:344 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Dag" - -#: po/guile_strings.txt:345 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3123 -msgid "Nominal" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:292 -#: po/guile_strings.txt:346 -msgid "Beginning" -msgstr "Start" - -# po/guile_strings.txt:293 -#: po/guile_strings.txt:347 -#, c-format -msgid "" -"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s. For details on subscribing to that " -"list, see %s." -msgstr "" -"För att få hjälp om att skriva rapporter, eller för att dela med dig av din " -"nya, helsköna rapport, konsultera mailinglistan %s. För detaljer om hur man " -"prenumererar på listan, se %s." - -# po/guile_strings.txt:294 -#: po/guile_strings.txt:348 -msgid "" -"The background color for an active transaction in multi-line mode and the " -"auto modes" -msgstr "Bakgrundsfärgen för en aktiv transaktion i flerradsläge och autolägen" - -# po/guile_strings.txt:295 -#: po/guile_strings.txt:349 -msgid "This is a multi choice option." -msgstr "Detta är ett flervalsalternativ." - -# po/guile_strings.txt:296 -#: po/guile_strings.txt:350 -msgid "Income & Expense" -msgstr "Inkomst & Utgift" - -# po/guile_strings.txt:297 -#: po/guile_strings.txt:351 -msgid "Hello, World" -msgstr "Hej, Världen" - -# po/guile_strings.txt:262 -#: po/guile_strings.txt:352 -#, fuzzy -msgid "Sort & subtotal by account" -msgstr "Sortera efter belopp" - -# po/guile_strings.txt:298 -#: po/guile_strings.txt:353 -msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" -msgstr "Kasta om Kreditkort-, Skuld-, Utjämning- och Inkomst-konton" - -# po/guile_strings.txt:300 -#: po/guile_strings.txt:355 -msgid "This is a number option." -msgstr "Detta är ett nummer-alternativ." - -# po/guile_strings.txt:302 -#: po/guile_strings.txt:357 -msgid "Multi mode active split background" -msgstr "Bakgrund för aktiv delning i flerradsläge" - -# src/gnome/dialog-account-picker.c:93 -#: src/gnome/dialog-account-picker.c:95 -msgid "All Accounts" -msgstr "Alla konton" - -# src/gnome/dialog-qif-import.c:221 -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:224 -msgid "Select QIF File" -msgstr "Välj QIF-fil" - -# src/gnome/dialog-qif-import.c:310 -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:313 -msgid "You must specify a file to load." -msgstr "Du måste välja en fil att läsa in." - -# src/gnome/dialog-qif-import.c:314 -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:317 -msgid "You must specify a currency." -msgstr "Du måste välja en valuta." - -# src/gnome/dialog-qif-import.c:328 src/gnome/dialog-qif-import.c:664 -# src/gnome/dialog-qif-import.c:766 src/gnome/dialog-qif-import.c:864 -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:331 src/gnome/dialog-qif-import.c:667 -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:769 src/gnome/dialog-qif-import.c:867 -msgid "QIF File scheme code not loaded properly." -msgstr "QIF filschema-kod kunde inte läsas in ordentligt." - -# src/gnome/dialog-qif-import.c:351 -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:354 -msgid "QIF File already loaded. Reload with current settings?" -msgstr "QIF-fil är redan inläst. Läsa in igen med nuvarande inställningar?" - -# src/gnome/dialog-qif-import.c:794 src/gnome/dialog-qif-import.c:892 -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:797 src/gnome/dialog-qif-import.c:895 -msgid "Something is very wrong with QIF Importing." -msgstr "Det är något som är väldigt fel med QIF-importering." - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:75 -msgid "Import QIF Files" -msgstr "Importera QIF-filer" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:96 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:97 -msgid "Loaded Files" -msgstr "Laddade filer" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:127 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:128 -msgid "File Info" -msgstr "Filinformation" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:156 -msgid "QIF Filename:" -msgstr "QIF-filnamn:" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 -msgid "Default QIF acct:" -msgstr "" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 -msgid "Currency:" -msgstr "Valuta:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:182 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183 -msgid "Radix format:" -msgstr "Nummerformat" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:192 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1409 -msgid "Date format:" -msgstr "Datumformat:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:223 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1921 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Select ..." -msgstr "Välj..." - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:222 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:244 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:251 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:266 -msgid "Autodetect" -msgstr "Automatisk detektering" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:254 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:269 -msgid "Decimal (1,000.00)" -msgstr "Decimal (1,000.00)" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:257 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:272 -msgid "Comma (1.000,00)" -msgstr "Komma (1.000,00)" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:269 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:284 -msgid "Autodetect " -msgstr "Automatisk detektering" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:272 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:287 -msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:275 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:290 -msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:278 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 -msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "ÅÅÅÅ/MM/DD" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:281 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:296 -msgid "YYYY/DD/MM" -msgstr "ÅÅÅÅ/DD/MM" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:308 -msgid "Load file" -msgstr "Öppna fil" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:307 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:315 -msgid "Files" -msgstr "Filer" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:341 -msgid "QIF Account" -msgstr "QIF-konto" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:348 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:402 -msgid "Transactions" -msgstr "Transaktioner" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:355 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409 -msgid "GNUCash Account Name" -msgstr "GNUCash Kontonamn" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:395 -msgid "QIF Category" -msgstr "QIF kategori" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:423 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514 -msgid "Select Account" -msgstr "Välj konto" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:572 -msgid "Selected account:" -msgstr "Valt konto:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2940 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3027 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:590 -msgid "Account type:" -msgstr "Kontotyp:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:646 -msgid "Mutual" -msgstr "" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:711 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:719 -msgid "Print Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:761 -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:769 -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:786 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:819 -msgid "Print Setup" -msgstr "Skrivarinställningar" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:808 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:841 -msgid "Printer:" -msgstr "Skrivare:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:816 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:849 -msgid "Paper size:" -msgstr "Pappersstorlek:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:824 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 -msgid "Pages to print:" -msgstr "Sidor att skriva ut:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:902 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 -msgid "All" -msgstr "Alla" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:877 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:910 -msgid "Selected" -msgstr "Valda" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:899 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:932 -msgid "From:" -msgstr "Från:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:914 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:947 -msgid "To:" -msgstr "Till:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:969 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:976 -msgid "Select..." -msgstr "Välj..." - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1012 -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranska" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1036 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1069 -msgid "Select Paper Size" -msgstr "Välj pappersstorlek" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 -msgid "Print Check" -msgstr "Utskriftskontroll" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1223 -msgid "Check format:" -msgstr "Kontrollera format:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1186 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1401 -msgid "Check position:" -msgstr "Kontrollera position" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1216 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261 -#, fuzzy -msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" -msgstr "Quicken/QuickBooks (tm)" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1285 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1321 -msgid "Custom" -msgstr "Eget" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -msgid "Top" -msgstr "Överst" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1279 -msgid "Middle" -msgstr "Mitten" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1237 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1282 -msgid "Bottom" -msgstr "Underst" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1252 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1297 -msgid "December 31, 2000" -msgstr "December 31, 2000" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1255 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1300 -msgid "31 December, 2000" -msgstr "31 December, 2000" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1258 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1303 -msgid "Dec 31, 2000" -msgstr "Dec 31, 2000" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1306 -msgid "31 Dec, 2000" -msgstr "31 Dec, 2000" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1309 -msgid "12/31/2000" -msgstr "12/31/2000" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1267 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1312 -msgid "12/31/00" -msgstr "12/31/00" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1270 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1315 -msgid "31/12/2000" -msgstr "31/12/2000" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1273 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1318 -msgid "31/12/00" -msgstr "31/12/00" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1281 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1326 -msgid "Custom check parameters" -msgstr "Egna checkparametrar" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1361 -msgid "Payee:" -msgstr "Betalningsmottagare:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1369 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1332 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1377 -msgid "Amount (words):" -msgstr "Summa (ord):" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385 -msgid "Amount (numbers):" -msgstr "Summa (siffror):" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1393 -msgid "Memo:" -msgstr "Memo:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1417 -msgid "Units:" -msgstr "Enheter:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1387 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 -msgid "x" -msgstr "x" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1457 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1509 -msgid "Inches" -msgstr "Tum" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1512 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centimeter" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1463 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1515 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimeter" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1466 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1518 -msgid "Points" -msgstr "Punkter" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1478 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1531 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1590 -msgid " " -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1597 -msgid " " -msgstr "" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1767 -#, fuzzy -msgid "Find Transactions" -msgstr "Transaktioner" - -# messages-i18n.c:195 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1782 -#, fuzzy -msgid "Match Accounts" -msgstr "Tappade konton" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1803 -msgid "Find transactions affecting" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1820 -msgid "Any" -msgstr "" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1829 -#, fuzzy -msgid "selected accounts:" -msgstr "Valt konto:" - -# messages-i18n.c:236 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851 -#, fuzzy -msgid "Match Date" -msgstr "Startdatum" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1866 -msgid "Find transactions occurring between the dates:" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1890 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1906 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1958 -msgid "/" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:131 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1987 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2045 -#, fuzzy -msgid "Match Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2002 -msgid "Find transactions whose Description matches:" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2024 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2082 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2242 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2444 -msgid "Case sensitive" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2031 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2089 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2249 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2451 -msgid "Regular expression" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2060 -msgid "Find transactions whose Number matches:" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103 -#, fuzzy -msgid "Match Amount" -msgstr "Belopp" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2125 -msgid "Find " -msgstr "" - -# messages-i18n.c:286 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2139 -#, fuzzy -msgid "Credit or Debit" -msgstr "Direkt debet" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2150 -msgid "splits having amounts of:" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2171 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2300 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2372 -msgid "At least" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2174 -msgid "At most " -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2177 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2306 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2378 -msgid "Exactly" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2205 -msgid "Match Memo" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2220 -msgid "Find splits whose Memo matches:" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:127 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263 -#, fuzzy -msgid "Match number of shares" -msgstr "Mata in antal sålda andelar" - -# messages-i18n.c:82 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2278 -#, fuzzy -msgid "Find securities transactions of:" -msgstr "Redigera den aktuella transaktionen" - -# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2303 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2375 -#, fuzzy -msgid "At most" -msgstr "Belopp" - -# po/guile_strings.txt:267 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2320 -#, fuzzy -msgid "shares" -msgstr "Andelar" - -# messages-i18n.c:126 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2335 -#, fuzzy -msgid "Match share price" -msgstr "Mata in andelspriset" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2350 -msgid "Find securities transactions with share price of:" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:249 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2407 -#, fuzzy -msgid "Match Action" -msgstr "Aktion" - -# messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:130 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2422 -#, fuzzy -msgid "Find transactions whose Action matches:" -msgstr "Visa transaktioner på enkla rader" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2479 -msgid "Type of search" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2493 -msgid "New search" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 -msgid "Refine current search" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2509 -msgid "Add results to current search" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:77 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2517 -#, fuzzy -msgid "Delete results from current search" -msgstr "Radera den aktuella transaktionen" - -# messages-i18n.c:219 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2599 -#, fuzzy -msgid "Select Date" -msgstr "Välj standard" - -# po/guile_strings.txt:191 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2765 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Namn" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2787 -msgid "The name of this budget" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:229 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2796 -#, fuzzy -msgid "Budget Entries" -msgstr "Budget" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844 -msgid "label773" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2875 -msgid "Add a new entry or subentry" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:76 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2884 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected entry or subentry" -msgstr "Radera det valda kontot" - -# messages-i18n.c:95 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2899 -#, fuzzy -msgid "Move the selected item up" -msgstr "Öppna det valda kontot" - -# messages-i18n.c:95 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2907 -#, fuzzy -msgid "Move the selected item down" -msgstr "Öppna det valda kontot" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2916 -msgid "Entry" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:355 po/guile_strings.txt:255 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2949 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Typ" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2988 -msgid "Normal" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:354 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2991 -#, fuzzy -msgid "No Total" -msgstr "Totalt" - -# po/guile_strings.txt:35 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2996 -#, fuzzy -msgid "Matching Transactions..." -msgstr "Kontotransaktioner" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3003 -msgid "Subentry" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036 -#, fuzzy -msgid "Amount:" -msgstr "Belopp" - -# po/guile_strings.txt:189 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045 -#, fuzzy -msgid "Period:" -msgstr ". (Punkt)" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3054 -msgid "Mechanism:" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3063 -msgid "Bill Day:" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:189 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3072 -#, fuzzy -msgid "Grace Period:" -msgstr ". (Punkt)" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3126 -msgid "Bill" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3129 -msgid "Recurring" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3132 -msgid "Contingency" -msgstr "" - -# src/gnome/print-session.c:230 -#: src/gnome/print-session.c:233 -msgid "You must select a printer first." -msgstr "Du måste välja en skrivare först." - -# po/guile_strings.txt:23 -#~ msgid "reg_win_width" -#~ msgstr "reg_win_width" - -# po/guile_strings.txt:42 -#~ msgid "main_win_height" -#~ msgstr "main_win_height" - -# po/guile_strings.txt:77 -#~ msgid "account_edit_win_height" -#~ msgstr "account_edit_win_height" - -# po/guile_strings.txt:111 -#~ msgid "account_add_win_width" -#~ msgstr "account_add_win_width" - -# po/guile_strings.txt:116 -#~ msgid "Get number at each one of these" -#~ msgstr "Hämta ett nummer vid varje av dessa" - -# po/guile_strings.txt:173 -#~ msgid "account_edit_win_width" -#~ msgstr "account_edit_win_width" - -# po/guile_strings.txt:227 -#~ msgid "account_add_win_height" -#~ msgstr "account_add_win_height" - -# po/guile_strings.txt:261 -#~ msgid "main_win_width" -#~ msgstr "main_win_width" - -# po/guile_strings.txt:290 -#~ msgid "reg_stock_win_width" -#~ msgstr "reg_stock_win_width" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:164 -#~ msgid "QIF Account:" -#~ msgstr "QIF-konto:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 -#~ msgid "Select file" -#~ msgstr "Välj fil" - -#~ msgid "Double line mode with multi-line cursor" -#~ msgstr "Läge för dubbla rader med flerrads markör" - -#~ msgid "Single line mode with multi-line cursor" -#~ msgstr "Läge för enkelrader med flerrads markör" - -#~ msgid "__gui" -#~ msgstr "__gui" - -#~ msgid "Failed to load QIF file. Are you sure it's a QIF file?" -#~ msgstr "" -#~ "Misslyckades att läsa in en QIF-fil. Är du säker på att det är en QIF-fil?" +# Översättning av gnucash till svenska. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Dennis Björklund , 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 1.3.8\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-01 06:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-01 09:03+02:00\n" +"Last-Translator: Dennis Björklund \n" +"Language-Team: Sv \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +# messages-i18n.c:10 +#: messages-i18n.c:10 +msgid "$" +msgstr "SEK" + +# messages-i18n.c:11 +#: messages-i18n.c:11 +msgid "" +"The GnuCash personal finance manager.\n" +"The GNU way to manage your money!" +msgstr "" +"GnuCash tar hand om dina personliga finanser.\n" +"Detta är GNUs sätt att hantera dina pengar!" + +# messages-i18n.c:12 +#: messages-i18n.c:12 +msgid "" +"To adjust an account's balance, you must first\n" +"choose an account to adjust.\n" +msgstr "" +"För att ändra ett kontos saldo måste du först\n" +"välja ett konto att ändra på.\n" + +# messages-i18n.c:13 +#: messages-i18n.c:13 +msgid "You must choose a valid parent account." +msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto" + +# messages-i18n.c:14 +#: messages-i18n.c:14 +msgid "" +"Do you want to create a new account?\n" +"If not, then please select an account\n" +"to open in the main window.\n" +msgstr "" +"Vill du skapa ett nytt konto?\n" +"Om inte, välj ett konto som du vill\n" +"öppna i huvudfönstret.\n" + +# messages-i18n.c:15 +#: messages-i18n.c:15 +msgid "" +"To edit an account, you must first\n" +"choose an account to edit.\n" +msgstr "" +"För att ändra ett konto så måste du först\n" +"välja det konto som skall ändras.\n" + +# messages-i18n.c:16 +#: messages-i18n.c:16 +msgid "" +"To delete an account, you must first\n" +"choose an account to delete.\n" +msgstr "" +"För att kunna ta bort ett konto så måste\n" +"du först välja vilket konto som skall tas bort.\n" + +# messages-i18n.c:17 +#: messages-i18n.c:17 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" +msgstr "Är du säker på att du vill radera kontot %s?" + +# messages-i18n.c:18 +#: messages-i18n.c:18 +msgid "The account must be given a name! \n" +msgstr "Kontot måste ges ett namn! \n" + +# messages-i18n.c:19 +#: messages-i18n.c:19 +msgid "" +"To open an account, you must first\n" +"choose an account to open.\n" +msgstr "" +"För att kunna öppna ett konto måste du först\n" +"välja vilket konto som skall öppnas.\n" + +# messages-i18n.c:20 +#: messages-i18n.c:20 +msgid "You must select an account to scrub." +msgstr "Du måste välja ett konto att städa upp." + +# messages-i18n.c:21 +#: messages-i18n.c:21 +msgid "You must select an account type." +msgstr "Du måste välja en kontotyp." + +# messages-i18n.c:22 +#: messages-i18n.c:22 +msgid "" +"To reconcile an account, you must first\n" +"choose an account to reconcile.\n" +msgstr "" +"För att avstämma ett konto så måste du först\n" +"välja vilket konto du vill avstämma.\n" + +# messages-i18n.c:23 +#: messages-i18n.c:23 +msgid "The amount must be a number." +msgstr "Beloppet måsta vara ett nummer." + +# messages-i18n.c:24 +#: messages-i18n.c:24 +msgid "The balance must be a number." +msgstr "Saldot måste vara ett nummer." + +#: messages-i18n.c:25 +msgid "" +"Do you really want to mark this transaction not reconciled?\n" +"Doing so might make future reconciliation difficult!" +msgstr "" +"Vill du verkligen markera denna transaktion som icke avstämmd?\n" +"Om du gör detta så kan framtida avstämmningar bli svåra!" + +# messages-i18n.c:25 +#: messages-i18n.c:26 +msgid "Delete all the splits" +msgstr "Radera alla uppdelningar" + +# messages-i18n.c:26 +#: messages-i18n.c:27 +msgid "Delete the whole transaction" +msgstr "Radera hela transaktionen" + +# messages-i18n.c:27 +#: messages-i18n.c:28 +msgid "" +"This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " +"want." +msgstr "" +"Detta val kommer radera hela transaktionen. Det är vanligen det\n" +"som man vill göra." + +# messages-i18n.c:28 +#: messages-i18n.c:29 +msgid "" +"Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " +"probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " +"split to bring the transaction back into balance." +msgstr "" +"Varning: Att bara radera alla delningar kommer att göra ditt konto " +"obalanserat.\n" +"Du skall troligen inte göra detta om du inte tänker ligga till en ny " +"delning\n" +"direkt efter, så att transaktionen återgår till att bli balanserad." + +# messages-i18n.c:29 +#: messages-i18n.c:30 +#, c-format +msgid "" +"It is dangerous to change the currency type\n" +"of an account. You asked to change it\n" +"from %s to %s.\n" +"Are You Sure?\n" +msgstr "" +"Det är farligt att byta valuta\n" +"på ett konto. Du ville byta\n" +"från %s till %s.\n" +"Är du säker?\n" + +# messages-i18n.c:30 +#: messages-i18n.c:31 +#, c-format +msgid "" +"It is dangerous to change the security\n" +"of an account. You asked to change it\n" +"from %s to %s.\n" +"Are You Sure?\n" +msgstr "" +"Det är farligt att ändra säkertheten\n" +"på ett konto. Du ville ändra det\n" +"från %s till %s.\n" +"Är du säker?\n" + +# messages-i18n.c:31 +#: messages-i18n.c:32 +msgid "" +"This file is from an older version of GnuCash. \n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Denna fil kommer från en äldre version av GnuCash. \n" +"Vill du fortsätta?" + +# messages-i18n.c:32 +#: messages-i18n.c:33 +msgid "" +"This file appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade " +"GnuCash to read this file." +msgstr "" +"Denna fil verkar vara från en nyare version av GnuCash. Du måste uppgradera " +"GnuCash för att kunna läsa denna filen." + +# messages-i18n.c:33 +#: messages-i18n.c:34 +msgid "" +"There was an error reading the file. \n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Det var ett fel vid läsning av fil. \n" +"Vill du fortsätta?" + +# messages-i18n.c:34 +#: messages-i18n.c:35 +#, c-format +msgid "" +"There was an error writing the file\n" +" %s." +msgstr "" +"Det var ett fel vid skrivning till filen\n" +" %s." + +# messages-i18n.c:35 +#: messages-i18n.c:36 +#, c-format +msgid "" +"There was an error opening the file\n" +" %s." +msgstr "" +"Det var ett fel vid öppning av filen\n" +" %s." + +# messages-i18n.c:36 +#: messages-i18n.c:37 +#, c-format +msgid "" +"There was an error closing the file\n" +" %s." +msgstr "" +"Det var ett fel vid stängning av filen\n" +" %s." + +# messages-i18n.c:37 +#: messages-i18n.c:38 +#, c-format +msgid "" +"The file \n" +" %s\n" +" could not be found." +msgstr "" +"Filen\n" +" %s\n" +"kunde inte hittas." + +# messages-i18n.c:38 +#: messages-i18n.c:39 +#, c-format +msgid "" +"The file \n" +" %s\n" +" is empty." +msgstr "" +"Filen \n" +" %s\n" +"är tom." + +# messages-i18n.c:39 +#: messages-i18n.c:40 +msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?" +msgstr "Det har gjorts ändringar som inte sparats. Spara data till fil?" + +# messages-i18n.c:40 +#: messages-i18n.c:41 +#, c-format +msgid "" +"The file \n" +" %s\n" +" already exists.\n" +"Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Filen \n" +" %s\n" +"finns redan.\n" +"Är du säker på att du vill skriva över den?" + +# messages-i18n.c:41 +#: messages-i18n.c:42 +#, c-format +msgid "" +"The filepath \n" +" %s\n" +"is not a valid location in the filesystem." +msgstr "" +"Sökvägen \n" +" %s\n" +"är inte en korrekt sökväg i filsystemet." + +# messages-i18n.c:42 +#: messages-i18n.c:43 +#, c-format +msgid "" +"The file \n" +" %s\n" +"appears to be in use by another user.\n" +"If this is not right, remove the .LCK file and try again." +msgstr "" +"Filen\n" +" %s\n" +"verkar användas av en annan användare.\n" +"Om detta inte stämmer så ta bort .LCK filen och försök igen." + +# messages-i18n.c:43 +#: messages-i18n.c:44 +msgid "You need to install the gnome-print library." +msgstr "Du behöver installera gnome-print." + +# messages-i18n.c:44 +#: messages-i18n.c:45 +#, c-format +msgid "QIF file load failed. %s" +msgstr "QIF-fil kunde inte läsas in. %s" + +# messages-i18n.c:45 +#: messages-i18n.c:46 +msgid "QIF file load failed. Check settings and reload." +msgstr "" +"QIF-fil kunde inte läsas in. Kontrollera inställningar och läs in igen." + +# messages-i18n.c:46 +#: messages-i18n.c:47 +msgid "The source for price quotes" +msgstr "Källan för prisuppgifter" + +# messages-i18n.c:47 +#: messages-i18n.c:48 +msgid "" +"The account is not balanced.\n" +"Are you sure you want to finish?" +msgstr "" +"Kontot är inte balanserat.\n" +"Är du säker på att du vill slutföra?" + +# messages-i18n.c:48 +#: messages-i18n.c:49 +msgid "" +"You have made changes to this reconcile window.\n" +"Are you sure you want to cancel?" +msgstr "" +"Du har gjort ändringar i detta avstämnings-fönster.\n" +"Är du säker på att du vill avbryta?" + +# messages-i18n.c:49 +#: messages-i18n.c:50 +msgid "Warning! This is a reconciled transaction. Do you want do continue?" +msgstr "Varning! Detta är en avstämd transaktion. Vill du fortsätta?" + +# messages-i18n.c:50 +#: messages-i18n.c:51 +#, c-format +msgid "" +"You cannot transfer funds from the %s account.\n" +"It does not have a matching currency." +msgstr "" +"Du kan inte göra en överföring från %s kontot.\n" +"De har inte samma valuta." + +# messages-i18n.c:51 +#: messages-i18n.c:52 +msgid "Error executing scheme report." +msgstr "Fel vid körning av scheme rapport." + +# messages-i18n.c:52 +#: messages-i18n.c:53 +msgid "This report has no parameters." +msgstr "Denna rapport saknar parametrar." + +# messages-i18n.c:53 +#: messages-i18n.c:54 +msgid "Show the income and expense accounts." +msgstr "Visar inkomst och utgifts konton." + +# messages-i18n.c:54 +#: messages-i18n.c:55 +msgid "" +"The current transaction has been changed.\n" +"Would you like to record it?" +msgstr "" +"Den aktuella transaktionen har ändrats.\n" +"Vill du spara den?" + +# messages-i18n.c:55 +#: messages-i18n.c:56 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +" %s\n" +"from the transaction\n" +" %s ?" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill radera\n" +" %s\n" +"från transaktionen\n" +" %s ?" + +# messages-i18n.c:56 +#: messages-i18n.c:57 +msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" +msgstr "Är du säker på att du vill radera den aktuella transaktionen?" + +# messages-i18n.c:57 +#: messages-i18n.c:58 +msgid "Recalculate Transaction" +msgstr "Beräkna transaktion igen" + +# messages-i18n.c:58 +#: messages-i18n.c:59 +msgid "" +"The values entered for this transaction are inconsistent.\n" +"Which value would you like to have recalculated?\n" +msgstr "" +"Värdena som är inmatade för denna transaktion är inkonsistenta.\n" +"Vilket värde vill du skall beräknas?\n" + +# messages-i18n.c:59 +#: messages-i18n.c:60 +#, c-format +msgid "" +"The types of all the parent accounts and their subaccounts must be changed " +"to %s.\n" +"Is that what you want to do?" +msgstr "" +"Typerna på alla föräldrakonton och deras underkonton måste ändras till %s.\n" +"Är detta vad du vill göra?" + +# messages-i18n.c:60 +#: messages-i18n.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The types of all the subaccounts must be changed to %s.\n" +"Is that what you want to do?" +msgstr "" +"Typerna på alla underkonton måste ändras till %s.\n" +"Är det vad du vill göra?" + +#: messages-i18n.c:62 +msgid "The following changes must be made. Continue?" +msgstr "Följande ändringar måste utföras. Fortsätta?" + +# messages-i18n.c:61 +#: messages-i18n.c:63 +msgid "" +"There must be at least two accounts\n" +"created before you can transfer funds." +msgstr "" +"Det måste finnas minst två konton innan\n" +"du kan göra överföringar." + +# messages-i18n.c:62 +#: messages-i18n.c:64 +msgid "" +"You cannot transfer between those accounts.\n" +"They do not have a common currency." +msgstr "" +"Du kan inte göra en överföring mellan dessa konton.\n" +"De har inte samma valuta." + +# messages-i18n.c:63 +#: messages-i18n.c:65 +msgid "" +"The \"From\" and \"To\" accounts\n" +" must be different!" +msgstr "" +"\"Från\" och \"Till\" kontona\n" +" måste vara olika!" + +# messages-i18n.c:64 +#: messages-i18n.c:66 +msgid "You can't transfer from and to the same account!" +msgstr "Du kan inte överföra från och till samma konto!" + +# messages-i18n.c:65 +#: messages-i18n.c:67 +msgid "" +"You must specify an account to transfer from,\n" +"or to, or both, for this transaction.\n" +"Otherwise, it will not be recorded." +msgstr "" +"Du måste specificera ett konto att överföra från, till,\n" +"eller både och för denna transaktion. Annars så\n" +"kommer den inte att sparas." + +# messages-i18n.c:66 +#: messages-i18n.c:68 +msgid "Adjust the balance of the selected account" +msgstr "Justera saldot på huvudkontot i detta register" + +# messages-i18n.c:126 +#: messages-i18n.c:69 +msgid "Enter the new balance" +msgstr "Mata in det nya saldot" + +#: messages-i18n.c:70 +msgid "Enter the date you want the balance adjusted" +msgstr "Mata in datum som du vill att saldot skall justeras" + +# messages-i18n.c:67 +#: messages-i18n.c:71 +msgid "Adjust the ending balance" +msgstr "Justera slutsaldot" + +# messages-i18n.c:68 +#: messages-i18n.c:72 +msgid "Adjust the balance of the main account for this register" +msgstr "Justera saldot på huvudkontot i detta register" + +# messages-i18n.c:69 po/guile_strings.txt:103 +#: messages-i18n.c:73 po/guile_strings.txt:119 +msgid "Double line mode with a multi-line cursor" +msgstr "Läge för dubbla rader med fler-raders markör" + +# messages-i18n.c:70 po/guile_strings.txt:104 +#: messages-i18n.c:74 po/guile_strings.txt:120 +msgid "Single line mode with a multi-line cursor" +msgstr "Läge för enkelrader med flerrads markör" + +# messages-i18n.c:71 +#: messages-i18n.c:75 +msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgstr "Flytta till den tomma transaktionen i slutet på registret" + +# messages-i18n.c:72 +#: messages-i18n.c:76 +msgid "Cancel the current transaction" +msgstr "Avbryt den aktuella transaktionen" + +# messages-i18n.c:73 +#: messages-i18n.c:77 +msgid "Close this HTML window" +msgstr "Stäng detta HTML fönster" + +# messages-i18n.c:74 +#: messages-i18n.c:78 +msgid "Close this register window" +msgstr "Stäng detta registerfönster" + +# messages-i18n.c:95 +#: messages-i18n.c:79 +msgid "Copy the selected transaction" +msgstr "Kopiera den valda transaktionen" + +#: messages-i18n.c:80 +msgid "Enter a 3-letter ISO currency code such as USD (US Dollars)" +msgstr "Mata in en 3-bokstävers ISO valuta kod så som SEK (Svenska Kronor)" + +# messages-i18n.c:80 +#: messages-i18n.c:81 +msgid "Cut the selected transaction" +msgstr "Klipp ut den valda transaktionen" + +# messages-i18n.c:75 +#: messages-i18n.c:82 +msgid "Set the date range of this register" +msgstr "Mata in datumintervall för detta register" + +# messages-i18n.c:76 +#: messages-i18n.c:83 +msgid "Delete selected account" +msgstr "Radera det valda kontot" + +# messages-i18n.c:77 +#: messages-i18n.c:84 +msgid "Delete the current transaction" +msgstr "Radera den aktuella transaktionen" + +# messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:126 +#: messages-i18n.c:85 po/guile_strings.txt:147 +msgid "Show transactions on two lines with more information" +msgstr "Visa transaktioner på två rader med mer information" + +# messages-i18n.c:79 +#: messages-i18n.c:86 +msgid "Make a copy of the current transaction" +msgstr "Skapa en kopia av den aktuella transaktionen" + +# messages-i18n.c:80 +#: messages-i18n.c:87 +msgid "Edit the selected account" +msgstr "Redigera det valda kontot" + +# messages-i18n.c:81 +#: messages-i18n.c:88 +msgid "Edit the main account for this register" +msgstr "Ändra huvudkontot för detta register" + +# messages-i18n.c:82 +#: messages-i18n.c:89 +msgid "Edit the current transaction" +msgstr "Redigera den aktuella transaktionen" + +# messages-i18n.c:83 +#: messages-i18n.c:90 +msgid "Exit GnuCash" +msgstr "Avsluta GnuCash" + +# messages-i18n.c:84 +#: messages-i18n.c:91 +msgid "Export HTML-formatted report to file" +msgstr "Exportera HTML-formaterad rapport till fil" + +#: messages-i18n.c:92 +msgid "Find transactions with a search." +msgstr "Hitta transaktioner med en sökning." + +# messages-i18n.c:85 +#: messages-i18n.c:93 +msgid "Open the GnuCash help window" +msgstr "Öppna GnuCash hjälpfönster" + +# messages-i18n.c:86 +#: messages-i18n.c:94 +msgid "Move back one step in the history" +msgstr "Flytta ett steg bakåt i listan" + +# messages-i18n.c:87 +#: messages-i18n.c:95 +msgid "Move forward one step in the history" +msgstr "Flytta ett steg framåt i listan" + +# messages-i18n.c:88 +#: messages-i18n.c:96 +msgid "Import a Quicken QIF file" +msgstr "Importera en Quicken QIF fil." + +# messages-i18n.c:89 +#: messages-i18n.c:97 +msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" +msgstr "Hoppa till motsvarande transaktion i det andra kontot" + +# messages-i18n.c:85 +#: messages-i18n.c:98 +msgid "Open the GnuCash Manual" +msgstr "Öppna GnuCash manual" + +# messages-i18n.c:90 +#: messages-i18n.c:99 +msgid "Show transactions on multiple lines with one line for each split" +msgstr "Visa transaktioner över flera rader med en rad för varje delning" + +# messages-i18n.c:91 +#: messages-i18n.c:100 +msgid "" +"This transaction has multiple splits; switch to multi-line mode to see them " +"all" +msgstr "" +"Denna transaktion har multipla delningar; byt till flerradsläge för att\n" +"se alla" + +# messages-i18n.c:92 +#: messages-i18n.c:101 +msgid "Create a new account" +msgstr "Skapa ett nytt konto" + +# messages-i18n.c:93 +#: messages-i18n.c:102 +msgid "Create a new file" +msgstr "Skapa en ny fil" + +# messages-i18n.c:94 +#: messages-i18n.c:103 +msgid "Add a new transaction to the account" +msgstr "Lägg till ny transaktion till kontot" + +# messages-i18n.c:95 +#: messages-i18n.c:104 +msgid "Open the selected account" +msgstr "Öppna det valda kontot" + +# messages-i18n.c:96 +#: messages-i18n.c:105 +msgid "Open the account" +msgstr "Öppna ett konto" + +# messages-i18n.c:97 +#: messages-i18n.c:106 +msgid "Open the selected account and all its subaccounts" +msgstr "Öppna det valda kontot och alla dess underkonton" + +# messages-i18n.c:98 +#: messages-i18n.c:107 +msgid "Open a file" +msgstr "Öppna en fil" + +# po/guile_strings.txt:188 +#: messages-i18n.c:108 +msgid "Paste the transaction clipboard" +msgstr "Klistra in transaktionen från klippbordet" + +# messages-i18n.c:99 +#: messages-i18n.c:109 +msgid "Open the global preferences dialog" +msgstr "Öppna de globala inställningarnas dialogruta" + +# messages-i18n.c:100 +#: messages-i18n.c:110 +msgid "Print a check using a standard format" +msgstr "Skriv ut en testsida i standardformat" + +# messages-i18n.c:101 +#: messages-i18n.c:111 +msgid "Reconcile the selected account" +msgstr "Avstämma det valda kontot" + +# messages-i18n.c:102 +#: messages-i18n.c:112 +msgid "Cancel the reconciliation of this account" +msgstr "Avbryt avstämning av detta kontot" + +# messages-i18n.c:103 +#: messages-i18n.c:113 +msgid "Finish the reconciliation of this account" +msgstr "Slutför avstämning av detta konto" + +#: messages-i18n.c:114 +msgid "" +"Change the reconcile information including statement date and ending balance." +msgstr "Ändra avstämmningsinformation inklusive ävstämmningsdatum och slutsaldo." + +# messages-i18n.c:104 +#: messages-i18n.c:115 +msgid "Reconcile the main account for this register" +msgstr "Avstämma huvudkontot i detta register" + +# messages-i18n.c:105 +#: messages-i18n.c:116 +msgid "Record the current transaction" +msgstr "Spara den aktuella transaktionen" + +# messages-i18n.c:106 +#: messages-i18n.c:117 +msgid "Set the parameters for this report" +msgstr "Ställ in parametrar för denna rapport" + +# messages-i18n.c:107 +#: messages-i18n.c:118 +msgid "Save the file to disk" +msgstr "Spara fil till disk" + +# messages-i18n.c:108 +#: messages-i18n.c:119 +msgid "Identify and fix problems in the account" +msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot" + +# messages-i18n.c:109 +#: messages-i18n.c:120 +msgid "Identify and fix problems in all the accounts" +msgstr "Identifiera och fixa problem i alla konton" + +# messages-i18n.c:110 +#: messages-i18n.c:121 +msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" +msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot och dess underkonton" + +# messages-i18n.c:111 +#: messages-i18n.c:122 +msgid "Identify and fix problems in the accounts of this register" +msgstr "Identifiera och fixa problem i kontona i detta register" + +# messages-i18n.c:112 +#: messages-i18n.c:123 +msgid "Set the option to its default value" +msgstr "Ställ tillbaka detta alternativ till sitt standardvärde" + +# messages-i18n.c:113 +#: messages-i18n.c:124 +msgid "Show all of the transactions in the account" +msgstr "Visa alla transaktioner i kontot" + +# messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:130 +#: messages-i18n.c:125 po/guile_strings.txt:151 +msgid "Show transactions on single lines" +msgstr "Visa transaktioner på enkla rader" + +# messages-i18n.c:230 +#: messages-i18n.c:126 messages-i18n.c:254 +msgid "Sort by Amount" +msgstr "Sortera efter belopp" + +# messages-i18n.c:231 +#: messages-i18n.c:127 messages-i18n.c:255 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Sortera efter datum" + +# messages-i18n.c:232 +#: messages-i18n.c:128 messages-i18n.c:256 +msgid "Sort by Description" +msgstr "Sortera efter beskrivning" + +# po/guile_strings.txt:37 +#: messages-i18n.c:129 +msgid "Sort by the date of entry" +msgstr "Sortera efter inmatningsdatum" + +# messages-i18n.c:233 +#: messages-i18n.c:130 messages-i18n.c:258 +msgid "Sort by Memo" +msgstr "Sortera efter anteckning" + +# messages-i18n.c:234 +#: messages-i18n.c:131 messages-i18n.c:259 +msgid "Sort by Num" +msgstr "Sortera efter nummer" + +#: messages-i18n.c:132 +msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last" +msgstr "Sortera efter avstämmningsdatum (icke avstämda rader sist)" + +# messages-i18n.c:120 +#: messages-i18n.c:133 +msgid "Keep normal account order" +msgstr "Bevara normal kontoordning" + +# messages-i18n.c:121 +#: messages-i18n.c:134 +msgid "Transfer funds from one account to another" +msgstr "Överför pengar från ett konto till ett annat" + +# messages-i18n.c:122 +#: messages-i18n.c:135 +msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" +msgstr "Mata in transaktionstyp eller välj en från listan" + +# messages-i18n.c:123 +#: messages-i18n.c:136 +msgid "Enter a description of the transaction" +msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen" + +# messages-i18n.c:124 +#: messages-i18n.c:137 +msgid "Enter a description of the split" +msgstr "Mata in en beskrivning för delningen" + +# messages-i18n.c:125 +#: messages-i18n.c:138 +msgid "Enter the transaction number, such as the check number" +msgstr "Mata in transaktionsnumret (t.ex. checknumret)" + +# messages-i18n.c:126 +#: messages-i18n.c:139 +msgid "Enter the share price" +msgstr "Mata in andelspriset" + +# messages-i18n.c:127 +#: messages-i18n.c:140 +msgid "Enter the number of shares sold" +msgstr "Mata in antal sålda andelar" + +# messages-i18n.c:128 +#: messages-i18n.c:141 +msgid "Enter the total value of the shares" +msgstr "Mata in totala värdet på andelarna" + +# messages-i18n.c:129 +#: messages-i18n.c:142 +msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" +msgstr "Mata in kontot att överföra från eller välj ett från listan" + +# messages-i18n.c:130 +#: messages-i18n.c:143 +msgid "Enter the account to transfer to, or choose one from the list" +msgstr "Mata in kontot att överföra till eller välj ett från listan" + +# messages-i18n.c:131 +#: messages-i18n.c:144 +msgid "_Account" +msgstr "_Konto" + +# messages-i18n.c:132 +#: messages-i18n.c:145 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Konton" + +# messages-i18n.c:133 +#: messages-i18n.c:146 +msgid "_Adjust Balance" +msgstr "_Justera saldo" + +# messages-i18n.c:134 +#: messages-i18n.c:147 +msgid "_Adjust Balance..." +msgstr "_Justera saldo..." + +# messages-i18n.c:135 +#: messages-i18n.c:148 +msgid "_Blank" +msgstr "_Tom" + +# messages-i18n.c:136 +#: messages-i18n.c:149 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +# messages-i18n.c:356 +#: messages-i18n.c:150 +msgid "Copy Transaction" +msgstr "Kopiera transaktion" + +# messages-i18n.c:356 +#: messages-i18n.c:151 +msgid "Cut Transaction" +msgstr "Klipp ut transaktion" + +# messages-i18n.c:137 +#: messages-i18n.c:152 +msgid "_Date Range" +msgstr "_Datum intervall" + +# messages-i18n.c:138 +#: messages-i18n.c:153 +msgid "_Delete Account" +msgstr "_Radera konto" + +# messages-i18n.c:139 +#: messages-i18n.c:154 +msgid "_Delete" +msgstr "_Radera" + +# messages-i18n.c:140 +#: messages-i18n.c:155 +msgid "D_uplicate" +msgstr "_Duplicera" + +# messages-i18n.c:141 +#: messages-i18n.c:156 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigera" + +# messages-i18n.c:142 +#: messages-i18n.c:157 +msgid "_Edit Account" +msgstr "_Redigera konto" + +# messages-i18n.c:143 +#: messages-i18n.c:158 +msgid "_Ending Balance" +msgstr "_Redigera saldo" + +# messages-i18n.c:144 +#: messages-i18n.c:159 +msgid "_Ending Balance..." +msgstr "_Slutsaldo" + +# messages-i18n.c:145 +#: messages-i18n.c:160 +msgid "_Finish" +msgstr "_Slutför" + +# messages-i18n.c:146 +#: messages-i18n.c:161 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +# messages-i18n.c:147 +#: messages-i18n.c:162 +msgid "_Jump" +msgstr "_Hoppa" + +#: messages-i18n.c:163 +msgid "_Manual" +msgstr "_Manuell" + +# messages-i18n.c:148 +#: messages-i18n.c:164 +msgid "_New" +msgstr "_Nytt" + +# messages-i18n.c:149 +#: messages-i18n.c:165 +msgid "_New Account" +msgstr "_Nytt konto" + +# messages-i18n.c:150 +#: messages-i18n.c:166 +msgid "_New Account..." +msgstr "_Nytt konto..." + +# messages-i18n.c:151 +#: messages-i18n.c:167 +msgid "_Open Account" +msgstr "_Öppna konto" + +# messages-i18n.c:152 +#: messages-i18n.c:168 +msgid "Open S_ubaccounts" +msgstr "Öppna _Underkonton" + +# messages-i18n.c:184 +#: messages-i18n.c:169 +msgid "Paste Transaction" +msgstr "Klistra in transaktion" + +# messages-i18n.c:153 +#: messages-i18n.c:170 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Inställningar" + +# messages-i18n.c:154 +#: messages-i18n.c:171 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Inställningar..." + +# messages-i18n.c:155 +#: messages-i18n.c:172 +msgid "_Print Check... (unfinished!)" +msgstr "_Skriv ut testsida... (inte klar)" + +# messages-i18n.c:247 +#: messages-i18n.c:173 +msgid "_Reconcile Information..." +msgstr "_Avstämmningsinformation..." + +# messages-i18n.c:156 +#: messages-i18n.c:174 +msgid "_Reconcile..." +msgstr "_Avstämma..." + +# messages-i18n.c:157 +#: messages-i18n.c:175 +msgid "_Reconcile" +msgstr "_Avstämma" + +# messages-i18n.c:158 +#: messages-i18n.c:176 +msgid "_Record" +msgstr "_Spara" + +# messages-i18n.c:159 +#: messages-i18n.c:177 +msgid "_Register" +msgstr "_Kontoutdrag" + +# messages-i18n.c:160 +#: messages-i18n.c:178 +msgid "_Scrub" +msgstr "_Städa upp" + +# messages-i18n.c:161 +#: messages-i18n.c:179 +msgid "Scrub A_ccount" +msgstr "Städa upp _konto" + +# messages-i18n.c:162 +#: messages-i18n.c:180 +msgid "Scrub A_ll" +msgstr "Städa upp _allt" + +# messages-i18n.c:163 +#: messages-i18n.c:181 +msgid "Scrub Su_baccounts" +msgstr "Städa upp u_nderkonton" + +# messages-i18n.c:164 +#: messages-i18n.c:182 +msgid "Set _Range..." +msgstr "Ställ in _Intervall..." + +# messages-i18n.c:165 +#: messages-i18n.c:183 +msgid "Set _Range" +msgstr "Ställ in _Intervall" + +# messages-i18n.c:166 +#: messages-i18n.c:184 +msgid "Show _All" +msgstr "Visa _allt" + +# messages-i18n.c:167 +#: messages-i18n.c:185 +msgid "Sort _Order" +msgstr "Sorterings_ordning" + +# messages-i18n.c:168 +#: messages-i18n.c:186 +msgid "_Style" +msgstr "_Stil" + +# messages-i18n.c:169 +#: messages-i18n.c:187 +msgid "_Transaction" +msgstr "_Transaktion" + +# messages-i18n.c:170 +#: messages-i18n.c:188 +msgid "_Transfer" +msgstr "_Överför" + +# messages-i18n.c:171 +#: messages-i18n.c:189 +msgid "_Transfer..." +msgstr "_Överför..." + +# messages-i18n.c:172 +#: messages-i18n.c:190 +msgid "Account Code" +msgstr "Konto kod" + +# messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7 +#: messages-i18n.c:191 po/guile_strings.txt:7 +msgid "Account Name" +msgstr "Kontonamn" + +# messages-i18n.c:174 +#: messages-i18n.c:192 +msgid "Account Type" +msgstr "Kontotyp" + +# messages-i18n.c:175 +#: messages-i18n.c:193 +msgid "Adjust Balance" +msgstr "Kontosaldo" + +# messages-i18n.c:176 po/guile_strings.txt:260 +#: messages-i18n.c:194 po/guile_strings.txt:310 +msgid "Auto Double" +msgstr "Automatisk dubbel" + +# messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:62 +#: messages-i18n.c:195 po/guile_strings.txt:70 +msgid "Auto Single" +msgstr "Automatisk enkel" + +# messages-i18n.c:178 +#: messages-i18n.c:196 +msgid "Clear All" +msgstr "Töm allt" + +# messages-i18n.c:179 +#: messages-i18n.c:197 +msgid "Close Window" +msgstr "Stäng fönster" + +# messages-i18n.c:180 +#: messages-i18n.c:198 +msgid "Credit Card" +msgstr "Kreditkort" + +# messages-i18n.c:181 +#: messages-i18n.c:199 +msgid "Credit Line" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:182 +#: messages-i18n.c:200 +msgid "Date Range" +msgstr "Datumintervall" + +# messages-i18n.c:183 +#: messages-i18n.c:201 +msgid "Delete Account" +msgstr "Radera konto" + +# messages-i18n.c:184 +#: messages-i18n.c:202 +msgid "Delete Transaction" +msgstr "Radera transaktion" + +# messages-i18n.c:185 po/guile_strings.txt:19 +#: messages-i18n.c:203 po/guile_strings.txt:22 +msgid "Double Line" +msgstr "Dubbla rader" + +# messages-i18n.c:186 +#: messages-i18n.c:204 +msgid "Edit Account" +msgstr "Redigera konto" + +# messages-i18n.c:187 +#: messages-i18n.c:205 +msgid "Ending Balance" +msgstr "Slutsaldo" + +# messages-i18n.c:188 +#: messages-i18n.c:206 +msgid "End date" +msgstr "Slutdatum" + +# messages-i18n.c:189 +#: messages-i18n.c:207 +msgid "Export To" +msgstr "Exportera till" + +# messages-i18n.c:190 +#: messages-i18n.c:208 +msgid "Finish" +msgstr "Slutför" + +# messages-i18n.c:299 po/guile_strings.txt:108 +#: messages-i18n.c:209 +msgid "From Now" +msgstr "Från nu" + +# messages-i18n.c:191 +#: messages-i18n.c:210 +msgid "General Ledger" +msgstr "Allmän liggare" + +# messages-i18n.c:192 +#: messages-i18n.c:211 +msgid "Hide Inc/Exp" +msgstr "Göm Ink/Utg" + +# messages-i18n.c:193 +#: messages-i18n.c:212 +msgid "Import QIF..." +msgstr "Importera QIF..." + +# messages-i18n.c:194 +#: messages-i18n.c:213 +msgid "Import QIF" +msgstr "Importera QIF" + +# messages-i18n.c:195 +#: messages-i18n.c:214 +msgid "Lost Accounts" +msgstr "Tappade konton" + +# messages-i18n.c:196 +#: messages-i18n.c:215 +msgid "Money Market" +msgstr "Pengamarknad" + +# messages-i18n.c:197 po/guile_strings.txt:51 +#: messages-i18n.c:216 po/guile_strings.txt:58 +msgid "Multi Line" +msgstr "Flerrad" + +# messages-i18n.c:198 po/guile_strings.txt:4 +#: messages-i18n.c:217 po/guile_strings.txt:4 +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Aktiefond" + +# messages-i18n.c:199 +#: messages-i18n.c:218 +msgid "New Account" +msgstr "Nytt konto" + +# messages-i18n.c:200 +#: messages-i18n.c:219 +msgid "New Balance" +msgstr "Nytt saldo" + +# messages-i18n.c:201 +#: messages-i18n.c:220 +msgid "New File" +msgstr "Ny fil" + +# messages-i18n.c:202 +#: messages-i18n.c:221 +msgid "New top level account" +msgstr "Nytt toppnivåkonto" + +# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57 +#: messages-i18n.c:222 +msgid "New Value" +msgstr "Nytt värde" + +# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:131 +#: messages-i18n.c:223 +msgid "No description" +msgstr "Ingen beskrivning" + +# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57 +#: messages-i18n.c:224 +msgid "Old Value" +msgstr "Gammalt värde" + +# messages-i18n.c:203 +#: messages-i18n.c:225 +msgid "Open Account" +msgstr "Öppna konto" + +# messages-i18n.c:204 +#: messages-i18n.c:226 +msgid "Opening Balance" +msgstr "Startsaldo" + +# messages-i18n.c:205 +#: messages-i18n.c:227 +msgid "Open File" +msgstr "Öppna fil" + +# messages-i18n.c:206 +#: messages-i18n.c:228 +msgid "Open Subaccounts" +msgstr "Öppna underkonto" + +# messages-i18n.c:207 +#: messages-i18n.c:229 +msgid "Pick One" +msgstr "Välj ett" + +# messages-i18n.c:208 +#: messages-i18n.c:230 +msgid "Parent Account" +msgstr "Föräldrakonto" + +# messages-i18n.c:209 +#: messages-i18n.c:231 +msgid "Previous Balance" +msgstr "Föregående saldo" + +# messages-i18n.c:210 +#: messages-i18n.c:232 +msgid "Purch Price" +msgstr "Köppris" + +# messages-i18n.c:211 +#: messages-i18n.c:233 +msgid "Price Quote Source" +msgstr "Källa för Prisuppgift" + +# messages-i18n.c:204 +#: messages-i18n.c:234 +msgid "Reconciled Balance" +msgstr "Avstämmt saldo" + +# messages-i18n.c:247 +#: messages-i18n.c:235 +msgid "Reconcile Information" +msgstr "Avstämmningsinformation" + +# messages-i18n.c:212 +#: messages-i18n.c:236 +msgid "Register date ranges" +msgstr "Kontoutdragets datumintervall" + +# messages-i18n.c:213 +#: messages-i18n.c:237 +msgid "Sale Price" +msgstr "Försäljningspris" + +# messages-i18n.c:214 +#: messages-i18n.c:238 +msgid "Save As" +msgstr "Spara som" + +# messages-i18n.c:215 +#: messages-i18n.c:239 +msgid "Scrub Account" +msgstr "Städa upp konto" + +# messages-i18n.c:216 +#: messages-i18n.c:240 +msgid "Scrub All" +msgstr "Städa upp allt" + +# messages-i18n.c:217 +#: messages-i18n.c:241 +msgid "Scrub Subaccounts" +msgstr "Städa upp underkonto" + +# messages-i18n.c:218 +#: messages-i18n.c:242 +msgid "Select All" +msgstr "Välj allt" + +# messages-i18n.c:219 +#: messages-i18n.c:243 +msgid "Select Default" +msgstr "Välj standard" + +# messages-i18n.c:220 +#: messages-i18n.c:244 +msgid "Set Date Range" +msgstr "Ställ in datumintervall" + +# messages-i18n.c:221 +#: messages-i18n.c:245 +msgid "Set Range" +msgstr "Ställ in intervall" + +# messages-i18n.c:222 +#: messages-i18n.c:246 +msgid "Set to default" +msgstr "Sätt till standard" + +# messages-i18n.c:223 +#: messages-i18n.c:247 +msgid "Set Up Account" +msgstr "Sätt upp konto" + +# messages-i18n.c:224 +#: messages-i18n.c:248 +msgid "Show All" +msgstr "Visa allt" + +# messages-i18n.c:225 +#: messages-i18n.c:249 +msgid "Show Inc/Exp" +msgstr "Visa Ink/Utg" + +# messages-i18n.c:226 +#: messages-i18n.c:250 +msgid "Show Categories" +msgstr "Visa kategorier" + +# messages-i18n.c:227 +#: messages-i18n.c:251 +msgid "Show Earliest" +msgstr "Visa tidigaste" + +# messages-i18n.c:228 +#: messages-i18n.c:252 +msgid "Show Latest" +msgstr "Visa senaste" + +# messages-i18n.c:229 po/guile_strings.txt:165 +#: messages-i18n.c:253 po/guile_strings.txt:190 +msgid "Single Line" +msgstr "Enkel rad" + +# po/guile_strings.txt:37 +#: messages-i18n.c:257 +msgid "Sort by date of entry" +msgstr "Sortera efter inmatmningsdatum" + +# po/guile_strings.txt:37 +#: messages-i18n.c:260 +msgid "Sort by statement date" +msgstr "Sortera efter avstämmningsdatum" + +# messages-i18n.c:235 +#: messages-i18n.c:261 +msgid "Sort Order" +msgstr "Sorteringsordning" + +# messages-i18n.c:236 +#: messages-i18n.c:262 +msgid "Start date" +msgstr "Startdatum" + +# messages-i18n.c:187 +#: messages-i18n.c:263 +msgid "Starting Balance" +msgstr "Startsaldo" + +# messages-i18n.c:237 +#: messages-i18n.c:264 +msgid "Standard order" +msgstr "Standardordning" + +# messages-i18n.c:219 +#: messages-i18n.c:265 +msgid "Statement Date:" +msgstr "Avstämmningsdatum:" + +# messages-i18n.c:238 +#: messages-i18n.c:266 +msgid "Top level account" +msgstr "Toppnivåkonto" + +# messages-i18n.c:239 +#: messages-i18n.c:267 +msgid "Total Shares" +msgstr "Andelar totalt" + +#: messages-i18n.c:268 +msgid "Verify Changes" +msgstr "Verifiera ändringar" + +# messages-i18n.c:240 +#: messages-i18n.c:269 +msgid "Transfer Information" +msgstr "Överför information" + +# messages-i18n.c:241 +#: messages-i18n.c:270 +msgid "Transfer Money" +msgstr "Överför pengar" + +# messages-i18n.c:242 +#: messages-i18n.c:271 +msgid "Transfer From" +msgstr "Överföring från" + +# messages-i18n.c:243 +#: messages-i18n.c:272 +msgid "Transfer To" +msgstr "Överföring till" + +# messages-i18n.c:244 +#: messages-i18n.c:273 +msgid "About" +msgstr "Om" + +# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:56 +#: messages-i18n.c:274 po/guile_strings.txt:64 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1844 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +# messages-i18n.c:246 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:361 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:521 +#: messages-i18n.c:275 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:369 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:529 +msgid "Accounts" +msgstr "Konton" + +# messages-i18n.c:247 +#: messages-i18n.c:276 +msgid "Account Information" +msgstr "Kontoinformation" + +# messages-i18n.c:248 +#: messages-i18n.c:277 +msgid "AutoDep" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:249 +#: messages-i18n.c:278 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2458 +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +# messages-i18n.c:250 +#: messages-i18n.c:279 +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteter" + +#: messages-i18n.c:280 +msgid "Ago" +msgstr "Sedan" + +# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50 +#: messages-i18n.c:281 po/guile_strings.txt:57 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2198 +msgid "Amount" +msgstr "Belopp" + +# messages-i18n.c:252 +#: messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:239 +msgid "Appreciation" +msgstr "Värdestegring" + +# messages-i18n.c:253 +#: messages-i18n.c:283 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +# messages-i18n.c:254 po/guile_strings.txt:149 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626 +#: messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:173 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634 +msgid "Asset" +msgstr "Tillgång" + +# messages-i18n.c:255 +#: messages-i18n.c:285 +msgid "Assets" +msgstr "Tillgångar" + +# messages-i18n.c:256 +#: messages-i18n.c:286 +msgid "ATM" +msgstr "Bankomat" + +# messages-i18n.c:257 +#: messages-i18n.c:287 +msgid "Back" +msgstr "Bakåt" + +# messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12 +#: messages-i18n.c:288 messages-i18n.c:289 po/guile_strings.txt:13 +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +# messages-i18n.c:259 po/guile_strings.txt:94 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620 +#: messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:107 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:628 +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +# messages-i18n.c:260 +#: messages-i18n.c:291 +msgid "Blank" +msgstr "Tom" + +# messages-i18n.c:261 +#: messages-i18n.c:292 po/guile_strings.txt:123 +msgid "Bought" +msgstr "Köpte" + +# messages-i18n.c:262 +#: messages-i18n.c:293 +msgid "Buy" +msgstr "Köpa" + +# messages-i18n.c:263 +#: messages-i18n.c:294 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:118 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623 +#: messages-i18n.c:295 po/guile_strings.txt:136 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:631 +msgid "Cash" +msgstr "Kontant" + +# messages-i18n.c:265 +#: messages-i18n.c:296 +msgid "Changed" +msgstr "Ändrad" + +# messages-i18n.c:266 +#: messages-i18n.c:297 po/guile_strings.txt:205 +msgid "Charge" +msgstr "Avgift" + +# messages-i18n.c:267 +#: messages-i18n.c:298 +msgid "Check" +msgstr "Check" + +# messages-i18n.c:268 +#: messages-i18n.c:299 +msgid "Checking" +msgstr "Kontrollerar" + +# messages-i18n.c:269 +#: messages-i18n.c:300 +msgid "Cleared" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:270 +#: messages-i18n.c:301 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +# messages-i18n.c:271 +#: messages-i18n.c:302 +msgid "Commit" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:272 +#: messages-i18n.c:303 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +# messages-i18n.c:273 po/guile_strings.txt:214 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 +#: messages-i18n.c:304 po/guile_strings.txt:254 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2142 +msgid "Credit" +msgstr "Kredit" + +# messages-i18n.c:274 +#: messages-i18n.c:305 +msgid "Credits" +msgstr "Krediter" + +# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#: messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +# messages-i18n.c:276 po/guile_strings.txt:6 +#: messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:6 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1980 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +# po/guile_strings.txt:101 +#: messages-i18n.c:308 +msgid "Days" +msgstr "Dagar" + +# messages-i18n.c:277 po/guile_strings.txt:32 +#: messages-i18n.c:309 po/guile_strings.txt:38 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145 +msgid "Debit" +msgstr "Debet" + +# messages-i18n.c:278 +#: messages-i18n.c:310 +msgid "Debits" +msgstr "Debeter" + +# messages-i18n.c:279 +#: messages-i18n.c:311 +msgid "Decrease" +msgstr "Minska" + +# messages-i18n.c:280 +#: messages-i18n.c:312 +msgid "Deficit" +msgstr "Underskott" + +# messages-i18n.c:281 +#: messages-i18n.c:313 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2877 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +# messages-i18n.c:282 +#: messages-i18n.c:314 po/guile_strings.txt:200 +msgid "Deposit" +msgstr "Insättning" + +# messages-i18n.c:283 +#: messages-i18n.c:315 po/guile_strings.txt:159 +msgid "Depreciation" +msgstr "Värdeminskning" + +# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:131 +#: messages-i18n.c:316 po/guile_strings.txt:152 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2038 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +# messages-i18n.c:285 +#: messages-i18n.c:317 +msgid "Difference" +msgstr "Skillnad" + +# messages-i18n.c:286 +#: messages-i18n.c:318 +msgid "Direct Debit" +msgstr "Direkt debet" + +# messages-i18n.c:287 +#: messages-i18n.c:319 +msgid "Dist" +msgstr "Dist" + +# messages-i18n.c:288 +#: messages-i18n.c:320 +msgid "Div" +msgstr "Div" + +# messages-i18n.c:289 +#: messages-i18n.c:321 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicera" + +# messages-i18n.c:290 +#: messages-i18n.c:322 +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + +# messages-i18n.c:291 po/guile_strings.txt:8 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650 +#: messages-i18n.c:323 po/guile_strings.txt:8 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:658 +msgid "Equity" +msgstr "Utjämning" + +# messages-i18n.c:292 +#: messages-i18n.c:324 +msgid "Exit" +msgstr "Avsluta" + +# messages-i18n.c:293 po/guile_strings.txt:275 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 +#: messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:327 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:655 +msgid "Expense" +msgstr "Utgift" + +# messages-i18n.c:294 +#: messages-i18n.c:326 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +# messages-i18n.c:295 po/guile_strings.txt:301 +#: messages-i18n.c:327 po/guile_strings.txt:356 +msgid "Extensions" +msgstr "Utvidgningar" + +# messages-i18n.c:296 +#: messages-i18n.c:328 +msgid "Fee" +msgstr "Avgift" + +# messages-i18n.c:297 +#: messages-i18n.c:329 +msgid "Field" +msgstr "Fält" + +# messages-i18n.c:297 +#: messages-i18n.c:330 +msgid "File" +msgstr "Arkiv" + +# messages-i18n.c:190 +#: messages-i18n.c:331 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2532 +msgid "Find" +msgstr "Sök" + +# messages-i18n.c:298 +#: messages-i18n.c:332 +msgid "Forward" +msgstr "Framåt" + +# messages-i18n.c:299 po/guile_strings.txt:108 +#: messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:125 +msgid "From" +msgstr "Från" + +# messages-i18n.c:300 +#: messages-i18n.c:334 +msgid "GnuCash Preferences" +msgstr "GnuCash inställningar" + +# messages-i18n.c:301 +#: messages-i18n.c:335 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +# messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12 +#: messages-i18n.c:336 +msgid "Imbalance" +msgstr "Obalans" + +# messages-i18n.c:302 +#: messages-i18n.c:337 +msgid "Import" +msgstr "Importera" + +# messages-i18n.c:303 po/guile_strings.txt:208 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 +#: messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:244 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:652 +msgid "Income" +msgstr "Inkomst" + +# messages-i18n.c:304 +#: messages-i18n.c:339 +msgid "Increase" +msgstr "Öka" + +# messages-i18n.c:305 +#: messages-i18n.c:340 +msgid "Int" +msgstr "Ränta" + +# messages-i18n.c:306 +#: messages-i18n.c:341 +msgid "Jump" +msgstr "Hoppa" + +# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:168 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 +#: messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:194 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640 +msgid "Liability" +msgstr "Skuld" + +# messages-i18n.c:308 +#: messages-i18n.c:343 +msgid "License" +msgstr "Licens" + +# messages-i18n.c:309 +#: messages-i18n.c:344 +msgid "Loan" +msgstr "Lån" + +# messages-i18n.c:310 +#: messages-i18n.c:345 +msgid "LTCG" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:311 po/guile_strings.txt:26 +#: messages-i18n.c:346 po/guile_strings.txt:32 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2256 +msgid "Memo" +msgstr "Anteckning" + +# po/guile_strings.txt:187 +#: messages-i18n.c:347 +msgid "Months" +msgstr "Månader" + +# messages-i18n.c:312 +#: messages-i18n.c:348 +msgid "New" +msgstr "Nytt" + +# messages-i18n.c:313 +#: messages-i18n.c:349 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +# messages-i18n.c:314 src/gnome/print-session.c:108 +# src/gnome/print-session.c:197 +#: messages-i18n.c:350 src/gnome/print-session.c:111 +#: src/gnome/print-session.c:200 +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" + +# messages-i18n.c:315 po/guile_strings.txt:179 +#: messages-i18n.c:351 po/guile_strings.txt:209 +msgid "Notes" +msgstr "Anteckningar" + +# messages-i18n.c:316 po/guile_strings.txt:151 +#: messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:175 +msgid "Num" +msgstr "Num" + +# messages-i18n.c:317 +#: messages-i18n.c:353 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +# messages-i18n.c:318 +#: messages-i18n.c:354 +msgid "Online" +msgstr "Uppkopplad" + +# messages-i18n.c:319 +#: messages-i18n.c:355 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +# messages-i18n.c:319 +#: messages-i18n.c:356 +msgid "Orphan" +msgstr "Föräldralös" + +# messages-i18n.c:320 +#: messages-i18n.c:357 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrar" + +# messages-i18n.c:321 +#: messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113 +msgid "Payment" +msgstr "Utgift" + +# messages-i18n.c:322 +#: messages-i18n.c:359 +msgid "Portfolio" +msgstr "Portfölj" + +# messages-i18n.c:323 +#: messages-i18n.c:360 +msgid "POS" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:324 +#: messages-i18n.c:361 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +# messages-i18n.c:325 +#: messages-i18n.c:362 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2400 +msgid "Price" +msgstr "Kurs" + +# messages-i18n.c:326 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971 +#: messages-i18n.c:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1004 +msgid "Print" +msgstr "Utskrift" + +# messages-i18n.c:327 +#: messages-i18n.c:364 +msgid "Profits" +msgstr "Vinster" + +# messages-i18n.c:328 +#: messages-i18n.c:365 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" + +# messages-i18n.c:329 +#: messages-i18n.c:366 po/guile_strings.txt:18 +msgid "Rebate" +msgstr "Återbäring" + +# messages-i18n.c:330 +#: messages-i18n.c:367 po/guile_strings.txt:191 +msgid "Receive" +msgstr "Ta emot" + +# messages-i18n.c:331 +#: messages-i18n.c:368 +msgid "Reconcile" +msgstr "Avstämma" + +# messages-i18n.c:332 +#: messages-i18n.c:369 +msgid "Record" +msgstr "Spara" + +# messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:184 +#: messages-i18n.c:370 po/guile_strings.txt:215 +msgid "Register" +msgstr "Kontoutdrag" + +# messages-i18n.c:334 po/guile_strings.txt:178 +#: messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:208 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +# messages-i18n.c:335 +#: messages-i18n.c:372 +msgid "Reports" +msgstr "Rapporter" + +# messages-i18n.c:336 +#: messages-i18n.c:373 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +# messages-i18n.c:337 +#: messages-i18n.c:374 +msgid "Savings" +msgstr "Besparingar" + +# messages-i18n.c:338 +#: messages-i18n.c:375 +msgid "Scrub" +msgstr "Städa upp" + +# messages-i18n.c:339 +#: messages-i18n.c:376 +msgid "Search Results" +msgstr "Sökresultat" + +# messages-i18n.c:340 po/guile_strings.txt:164 +#: messages-i18n.c:377 po/guile_strings.txt:189 +msgid "Security" +msgstr "Säkerhet" + +# messages-i18n.c:341 +#: messages-i18n.c:378 +msgid "Sell" +msgstr "Sälja" + +# messages-i18n.c:342 +#: messages-i18n.c:379 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +# messages-i18n.c:343 +#: messages-i18n.c:380 +msgid "Simple" +msgstr "Enkel" + +# messages-i18n.c:344 +#: messages-i18n.c:381 po/guile_strings.txt:313 +msgid "Sold" +msgstr "Sålde" + +# messages-i18n.c:345 +#: messages-i18n.c:382 po/guile_strings.txt:51 +msgid "Spend" +msgstr "Spendera" + +# messages-i18n.c:346 +#: messages-i18n.c:383 +msgid "Split" +msgstr "Delning" + +# messages-i18n.c:347 +#: messages-i18n.c:384 +msgid "STCG" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:299 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 +#: messages-i18n.c:385 po/guile_strings.txt:354 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643 +msgid "Stock" +msgstr "Aktie" + +# messages-i18n.c:349 +#: messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:246 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +# messages-i18n.c:350 +#: messages-i18n.c:387 +msgid "Surplus" +msgstr "Överskott" + +# messages-i18n.c:351 +#: messages-i18n.c:388 +msgid "Teller" +msgstr "Kassör" + +# messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:253 +#: messages-i18n.c:389 po/guile_strings.txt:302 +msgid "To" +msgstr "Till" + +# messages-i18n.c:353 +#: messages-i18n.c:390 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2624 +msgid "Today" +msgstr "Idag" + +# messages-i18n.c:354 +#: messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207 +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +# messages-i18n.c:355 po/guile_strings.txt:255 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 +#: messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:304 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:362 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:416 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +# messages-i18n.c:356 +#: messages-i18n.c:394 +msgid "Transaction" +msgstr "Transaktion" + +# messages-i18n.c:357 +#: messages-i18n.c:395 +msgid "Transfer" +msgstr "Överföring" + +# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57 +#: messages-i18n.c:396 po/guile_strings.txt:65 +msgid "Value" +msgstr "Värde" + +# messages-i18n.c:359 +#: messages-i18n.c:397 +msgid "WARNING" +msgstr "VARNING" + +# po/guile_strings.txt:115 +#: messages-i18n.c:398 +msgid "Weeks" +msgstr "Veckor" + +# messages-i18n.c:360 +#: messages-i18n.c:399 +msgid "Wire" +msgstr "Överför elektroniskt" + +# messages-i18n.c:361 +#: messages-i18n.c:400 +msgid "Withdraw" +msgstr "Uttag" + +# po/guile_strings.txt:185 +#: messages-i18n.c:401 +msgid "Years" +msgstr "År" + +# messages-i18n.c:362 +#: messages-i18n.c:402 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +# po/guile_strings.txt:1 +#: po/guile_strings.txt:1 +msgid "String Option" +msgstr "Sträng alternativ" + +# po/guile_strings.txt:2 +#: po/guile_strings.txt:2 +msgid "Second Option" +msgstr "Andra alternativet" + +# po/guile_strings.txt:3 +#: po/guile_strings.txt:3 +msgid "Cost" +msgstr "Kostnad" + +# po/guile_strings.txt:5 +#: po/guile_strings.txt:5 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +# messages-i18n.c:203 +#: po/guile_strings.txt:9 +msgid "Other Account" +msgstr "Andra kontot" + +# po/guile_strings.txt:9 +#: po/guile_strings.txt:10 +msgid "Account Separator" +msgstr "Kontoseparator" + +# po/guile_strings.txt:10 +#: po/guile_strings.txt:11 +msgid "" +"The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" +msgstr "Standardbakgrundsfärgen för delningar i flerradsläge och i autolägen" + +# po/guile_strings.txt:11 +#: po/guile_strings.txt:12 +msgid "Auto-Raise Lists" +msgstr "Auto-höj listor" + +# po/guile_strings.txt:13 +#: po/guile_strings.txt:14 +msgid "Secondary Sort Order" +msgstr "Andra sorteringsordning" + +# po/guile_strings.txt:14 +#: po/guile_strings.txt:15 +msgid "Stock Portfolio Valuation" +msgstr "Värdering av aktieportfölj" + +# po/guile_strings.txt:15 +#: po/guile_strings.txt:16 +msgid "Stock Portfolio" +msgstr "Aktieportfölj" + +# po/guile_strings.txt:16 +#: po/guile_strings.txt:17 +msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" +msgstr "Typerna på konton vars saldon teckenbyts" + +# po/guile_strings.txt:17 +#: po/guile_strings.txt:19 +msgid "The Good" +msgstr "Den goda" + +# po/guile_strings.txt:18 +#: po/guile_strings.txt:20 +#, c-format +msgid "The current time is %s." +msgstr "Den aktuella tiden är %s." + +#: po/guile_strings.txt:21 +msgid "Headers" +msgstr "Rubriker" + +#: po/guile_strings.txt:23 +msgid "Display N-1 lines" +msgstr "Visa N-1 rader" + +# po/guile_strings.txt:20 +#: po/guile_strings.txt:24 +msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." +msgstr "Använd 24 timmas tidsformat (i stället för 12 timmars)." + +# po/guile_strings.txt:21 +#: po/guile_strings.txt:25 +msgid "Income:Salary:Taxable" +msgstr "Inkomst:Lön:Taxerbar" + +# po/guile_strings.txt:22 +#: po/guile_strings.txt:26 +msgid "Type of budget report" +msgstr "Typ av budgetrapport" + +# po/guile_strings.txt:24 +#: po/guile_strings.txt:27 +msgid "Balancing" +msgstr "Balanserar" + +#: po/guile_strings.txt:28 +msgid "Date (subtotal monthly)" +msgstr "Datum (delsummor måndasvis)" + +# po/guile_strings.txt:123 +#: po/guile_strings.txt:29 +msgid "Single Column Display" +msgstr "Enkelradsvisning" + +# po/guile_strings.txt:25 +#: po/guile_strings.txt:30 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: po/guile_strings.txt:31 +msgid "Account (w/subtotal)" +msgstr "Konto (m/delsumma)" + +# po/guile_strings.txt:27 +#: po/guile_strings.txt:33 +msgid "International" +msgstr "Internationellt" + +# po/guile_strings.txt:28 +#: po/guile_strings.txt:34 +msgid "" +"The background color for an active split in multi-line mode and the auto " +"modes" +msgstr "Bakgrundsfärgen för en aktiv delning i flerradsläge och autolägen" + +# po/guile_strings.txt:29 +#: po/guile_strings.txt:35 +msgid "Double mode active background" +msgstr "Aktiv bakgrund i dubbelradsläge" + +# po/guile_strings.txt:30 +#: po/guile_strings.txt:36 +msgid "This is a string option" +msgstr "Detta är ett strängalternativ" + +# po/guile_strings.txt:31 +#: po/guile_strings.txt:37 +msgid "Main Window" +msgstr "Huvudfönster" + +# po/guile_strings.txt:33 +#: po/guile_strings.txt:39 +msgid "_Account Transactions" +msgstr "_Konto transaktioner" + +# po/guile_strings.txt:34 +#: po/guile_strings.txt:40 +#, c-format +msgid "The date option is %s." +msgstr "Datumalternativet är %s." + +# po/guile_strings.txt:35 +#: po/guile_strings.txt:41 +msgid "Account Transactions" +msgstr "Kontotransaktioner" + +# po/guile_strings.txt:36 +#: po/guile_strings.txt:42 +msgid "UK" +msgstr "UK" + +# po/guile_strings.txt:37 +#: po/guile_strings.txt:43 +msgid "Sort by date" +msgstr "Sortera efter datum" + +#: po/guile_strings.txt:44 +msgid "Budget Dialog (Testing)" +msgstr "Budgetdialog (test)" + +# po/guile_strings.txt:38 +#: po/guile_strings.txt:45 +#, c-format +msgid "Report for %s and all subaccounts." +msgstr "Rapport för %s och alla underkonton." + +# po/guile_strings.txt:39 +#: po/guile_strings.txt:46 +msgid "Account types to display" +msgstr "Kontotyp att visa" + +# po/guile_strings.txt:40 +#: po/guile_strings.txt:47 +msgid "Gain And Loss" +msgstr "Vinst och förlust" + +# po/guile_strings.txt:41 +#: po/guile_strings.txt:48 +msgid "Double click expands parent accounts" +msgstr "Att dubbelklick expanderar föräldrakonton" + +# po/guile_strings.txt:43 +#: po/guile_strings.txt:49 +msgid "Boolean Option" +msgstr "Boolskt alternativ" + +# po/guile_strings.txt:44 +#: po/guile_strings.txt:50 +msgid "Income-Salary-Taxable" +msgstr "Inkomst-Lön-Taxerbar" + +# po/guile_strings.txt:45 +#: po/guile_strings.txt:52 +msgid "_Stock Portfolio" +msgstr "_Aktieportfölj" + +# po/guile_strings.txt:46 +#: po/guile_strings.txt:53 +msgid "Testing" +msgstr "Testar" + +# po/guile_strings.txt:47 +#: po/guile_strings.txt:54 +msgid "US-style: mm/dd/yyyy" +msgstr "US-stil: mm/dd/åååå" + +# po/guile_strings.txt:48 +#: po/guile_strings.txt:55 +msgid "You have not selected an account." +msgstr "Du har inte valt något konto." + +# po/guile_strings.txt:49 +#: po/guile_strings.txt:56 +msgid "By default, show every transaction in an account." +msgstr "Som standard, visa alla transaktioner i ett konto" + +#: po/guile_strings.txt:59 +msgid "No amount display" +msgstr "Visa inget belopp" + +# po/guile_strings.txt:52 +#: po/guile_strings.txt:60 +msgid "View" +msgstr "Visa" + +# po/guile_strings.txt:53 +#: po/guile_strings.txt:61 +msgid "The default background color for odd rows in double mode" +msgstr "Standardbakgrundsfärgen för udda rader i dubbelradsläge" + +# po/guile_strings.txt:54 +#: po/guile_strings.txt:62 +msgid "UK-style dd/mm/yyyy" +msgstr "UK-stil: dd/mm/åååå" + +# po/guile_strings.txt:55 +#: po/guile_strings.txt:63 +msgid "Show all columns" +msgstr "Visa alla kolumner" + +# po/guile_strings.txt:58 +#: po/guile_strings.txt:66 +msgid "Header background" +msgstr "Rubrikbakgrund" + +# po/guile_strings.txt:59 +#: po/guile_strings.txt:67 +msgid "Sorting" +msgstr "Sorterar" + +# po/guile_strings.txt:60 +#: po/guile_strings.txt:68 +msgid "Show icons only" +msgstr "Visa bara ikoner" + +# po/guile_strings.txt:61 +#: po/guile_strings.txt:69 +msgid "The default background color for odd rows in single mode" +msgstr "Standardbakgrundsfärgen för udda rader i enkelradsläge" + +# po/guile_strings.txt:63 +#: po/guile_strings.txt:71 +msgid "Display the Hello, World report." +msgstr "Visa Hej, Världen rapporten." + +# po/guile_strings.txt:64 +#: po/guile_strings.txt:72 +msgid "Gain" +msgstr "Vinst" + +# po/guile_strings.txt:65 +#: po/guile_strings.txt:73 +msgid "Hello Again" +msgstr "Hej igen" + +# po/guile_strings.txt:66 +#: po/guile_strings.txt:74 +msgid "This page shows your profits and losses." +msgstr "Denna sida visar dina vinster och förluster." + +# po/guile_strings.txt:67 +#: po/guile_strings.txt:75 +msgid "Show Vertical Borders" +msgstr "Visa vertikala kanter" + +# po/guile_strings.txt:68 +#: po/guile_strings.txt:76 +msgid "This is a boolean option." +msgstr "Detta är ett boolskt alternativ." + +# po/guile_strings.txt:69 +#: po/guile_strings.txt:77 +msgid "_Profit and Loss" +msgstr "_Vinst och förlust" + +#: po/guile_strings.txt:78 +msgid "Display 1 line" +msgstr "Visa en rad" + +# po/guile_strings.txt:70 +#: po/guile_strings.txt:79 +msgid "Background Color" +msgstr "Bakgrundsfärg" + +# po/guile_strings.txt:71 +#: po/guile_strings.txt:80 +#, c-format +msgid "The number option formatted as currency is %s." +msgstr "Nummeralternativet visad som valuta är %s." + +# po/guile_strings.txt:72 +#: po/guile_strings.txt:81 +msgid "Income/Salary/Taxable" +msgstr "Inkomst/Lön/Taxerbar" + +# po/guile_strings.txt:73 +#: po/guile_strings.txt:82 +msgid "There are no selected accounts in the account list option." +msgstr "Det finns inga valda konton i kontolistalternativet." + +#: po/guile_strings.txt:83 +msgid "Funds Out" +msgstr "Tillgångar ut" + +# po/guile_strings.txt:74 +#: po/guile_strings.txt:84 +msgid "This page shows your net worth." +msgstr "Denna sida visar dtt nettovärde." + +# po/guile_strings.txt:75 +#: po/guile_strings.txt:85 +msgid "_Budget" +msgstr "_Budget" + +# po/guile_strings.txt:76 +#: po/guile_strings.txt:86 +msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" +msgstr "Kontinentaleuropa: dd.mm.åååå" + +# po/guile_strings.txt:78 +#: po/guile_strings.txt:87 +msgid "Import QIF File - Scripted in Guile." +msgstr "Importera QIF fil - Skriptad i Guile." + +# po/guile_strings.txt:79 +#: po/guile_strings.txt:88 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +# messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:62 +#: po/guile_strings.txt:89 +msgid "Single" +msgstr "Enkel" + +# po/guile_strings.txt:80 +#: po/guile_strings.txt:90 +msgid "Show Horizontal Borders" +msgstr "Visa horisontella kanter" + +# po/guile_strings.txt:81 +#: po/guile_strings.txt:91 +msgid "Sort by check/transaction number" +msgstr "Sortera efter check/transaktions-nummer" + +# po/guile_strings.txt:82 +#: po/guile_strings.txt:92 +msgid "The background color for the active transaction in double mode" +msgstr "Bakgrundsfärgen för den aktiva transaktionen dubbelradsläge" + +# po/guile_strings.txt:83 +#: po/guile_strings.txt:93 +msgid "Register Colors" +msgstr "Färger på kontoutdrag" + +# po/guile_strings.txt:84 +#: po/guile_strings.txt:94 +#, c-format +msgid "The boolean option is %s." +msgstr "Detta boolska alternativ är %s." + +# po/guile_strings.txt:222 +#: po/guile_strings.txt:95 +msgid "Display the memo?" +msgstr "Visa anteckning?" + +# po/guile_strings.txt:166 +#: po/guile_strings.txt:96 +msgid "(subaccounts)" +msgstr "(underkonton)" + +# po/guile_strings.txt:85 +#: po/guile_strings.txt:97 +msgid "Multi mode default transaction background" +msgstr "Standardbakgrund för transaktioner i flerradsläge" + +# po/guile_strings.txt:86 +#: po/guile_strings.txt:98 +msgid "" +"Double clicking on an account with children expands the account instead of " +"opening a register." +msgstr "" +"Att dubbelklicka på ett konto med underkonton expanderar kontot istället för " +"att öppna ett register." + +# po/guile_strings.txt:87 +#: po/guile_strings.txt:99 +msgid "The background color for the active transaction in single mode" +msgstr "Bakgrundsfärgen för den aktiva transaktionen i enkelradsläge" + +# po/guile_strings.txt:88 +#: po/guile_strings.txt:100 +msgid "Loss" +msgstr "Förlust" + +# po/guile_strings.txt:89 +#: po/guile_strings.txt:101 +msgid "Credit Accounts" +msgstr "Kreditkonton" + +# po/guile_strings.txt:90 +#: po/guile_strings.txt:102 +msgid "Sort by description" +msgstr "Sortera efter beskrivning" + +# po/guile_strings.txt:91 +#: po/guile_strings.txt:103 +msgid "largest to smallest, latest to earliest" +msgstr "största till minsta, senaste till tidigaste" + +# po/guile_strings.txt:222 +#: po/guile_strings.txt:104 +msgid "Display the description?" +msgstr "Visa beskrivning?" + +# po/guile_strings.txt:92 +#: po/guile_strings.txt:105 +msgid "Secondary Key" +msgstr "Sekundärnyckel" + +# po/guile_strings.txt:93 +#: po/guile_strings.txt:106 +msgid "Save window sizes and positions." +msgstr "Spara fönsterstorlekar och positioner." + +# po/guile_strings.txt:95 +#: po/guile_strings.txt:108 +msgid "Number Option" +msgstr "Nummeralternativ" + +# po/guile_strings.txt:96 +#: po/guile_strings.txt:109 +msgid "There are no accounts to report on." +msgstr "Det finns inga konton att skapa rapporter från." + +# po/guile_strings.txt:97 +#: po/guile_strings.txt:110 +#, c-format +msgid "Report for %s." +msgstr "Rapport för %s." + +# po/guile_strings.txt:98 +#: po/guile_strings.txt:111 +msgid "Reverse Income and Expense Accounts" +msgstr "Kasta om inkomst och utgiftskonton." + +# po/guile_strings.txt:99 +#: po/guile_strings.txt:112 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +# po/guile_strings.txt:101 +#: po/guile_strings.txt:114 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +# po/guile_strings.txt:102 +#: po/guile_strings.txt:115 +msgid "" +"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " +"this." +msgstr "" +"Detta är bara för testning. Dina rapporter skall troligen inte\n" +"ha ett alternativ som det här." + +# po/guile_strings.txt:222 +#: po/guile_strings.txt:116 +msgid "Display the headers?" +msgstr "Visa rubriker?" + +# po/guile_strings.txt:156 +#: po/guile_strings.txt:117 +msgid "Do transaction report on these accounts" +msgstr "Skapa transaktionsrapport på dessa konton" + +# po/guile_strings.txt:234 +#: po/guile_strings.txt:118 +msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" +msgstr "Sortera och delsumma per kontoöverföringens från/till-namn" + +# po/guile_strings.txt:105 +#: po/guile_strings.txt:121 +msgid "The items selected in the list option are:" +msgstr "De valda listalternativen är:" + +# po/guile_strings.txt:106 +#: po/guile_strings.txt:122 +msgid "Average" +msgstr "Genomsnitt" + +# po/guile_strings.txt:107 +#: po/guile_strings.txt:124 +msgid "A_ccount Balance Tracker" +msgstr "_Saldospårare" + +# po/guile_strings.txt:109 +#: po/guile_strings.txt:126 +msgid "Start of reporting period" +msgstr "Start på rapporteringsperiod" + +# po/guile_strings.txt:110 +#: po/guile_strings.txt:127 +msgid "Sort by exact entry time" +msgstr "Sortera efter den exakta inmatningstiden" + +#: po/guile_strings.txt:128 +msgid "Use accounting labels" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:112 +#: po/guile_strings.txt:129 +msgid "Full" +msgstr "Full" + +#: po/guile_strings.txt:130 +msgid "The amount of time between data points" +msgstr "Tiden mellan två värden" + +#: po/guile_strings.txt:131 +msgid "Upper Limit" +msgstr "Övre gräns" + +# po/guile_strings.txt:113 +#: po/guile_strings.txt:132 +msgid "Multi mode default split background" +msgstr "Standardbakgrund för delning i flerradsläge" + +# po/guile_strings.txt:115 +#: po/guile_strings.txt:134 +msgid "Week" +msgstr "Vecka" + +# po/guile_strings.txt:117 +#: po/guile_strings.txt:135 +msgid "Crash the report" +msgstr "Krascha rapporten" + +# po/guile_strings.txt:119 +#: po/guile_strings.txt:137 +msgid "Step Size" +msgstr "Stegstorlek" + +# po/guile_strings.txt:120 +#: po/guile_strings.txt:138 +msgid "Hello, World!" +msgstr "Hej, Världen!" + +# po/guile_strings.txt:121 +#: po/guile_strings.txt:139 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +# po/guile_strings.txt:122 +#: po/guile_strings.txt:140 +msgid "A report useful for balancing the budget" +msgstr "En rapport som är användbar för balansering av budgeten" + +# messages-i18n.c:96 +#: po/guile_strings.txt:141 +msgid "Display the amount?" +msgstr "Visa beloppet?" + +# messages-i18n.c:197 po/guile_strings.txt:51 +#: po/guile_strings.txt:142 +msgid "Multi-Line" +msgstr "Flerraders" + +#: po/guile_strings.txt:143 +msgid "Two Column Display" +msgstr "Tvåkolumnsvisning" + +# po/guile_strings.txt:123 +#: po/guile_strings.txt:144 +msgid "Date Format Display" +msgstr "Visa datum format" + +# po/guile_strings.txt:124 +#: po/guile_strings.txt:145 +msgid "Ending" +msgstr "Slut" + +# po/guile_strings.txt:125 +#: po/guile_strings.txt:146 +msgid "Reversed-balance account types" +msgstr "Kontotyper för omkastat saldo" + +# po/guile_strings.txt:127 +#: po/guile_strings.txt:148 +msgid "Account fields to display" +msgstr "Kontofält att visa" + +# po/guile_strings.txt:128 +#: po/guile_strings.txt:149 +msgid "Account Balance Tracker" +msgstr "Saldospårare" + +# po/guile_strings.txt:129 +#: po/guile_strings.txt:150 +msgid "Report Options" +msgstr "Rapport alternativ" + +# po/guile_strings.txt:132 +#: po/guile_strings.txt:153 +msgid "Calculate balance sheet up to this date" +msgstr "Beräkna saldobladet fram till denna datum" + +# po/guile_strings.txt:133 +#: po/guile_strings.txt:154 +msgid "Transaction Report" +msgstr "Transaktionsrapport" + +# po/guile_strings.txt:134 +#: po/guile_strings.txt:155 +msgid "Alternate the even and odd colors with each transaction, not each row" +msgstr "Alternera udda och jämna färger med varje transaktion, inte varje rad" + +# po/guile_strings.txt:135 +#: po/guile_strings.txt:156 +msgid "Gain/Loss" +msgstr "Vinst/Förlust" + +# po/guile_strings.txt:136 +#: po/guile_strings.txt:157 +msgid "Transfer from/to" +msgstr "Överföring från/till" + +# po/guile_strings.txt:137 +#: po/guile_strings.txt:158 +msgid "Text only" +msgstr "Bara text" + +# po/guile_strings.txt:138 +#: po/guile_strings.txt:160 +msgid "Toolbar Buttons" +msgstr "Verktygsfältknappar" + +# po/guile_strings.txt:139 +#: po/guile_strings.txt:161 +msgid "Report Items from this date" +msgstr "Rapportera saker från detta datum" + +# po/guile_strings.txt:189 +#: po/guile_strings.txt:162 +msgid "Period" +msgstr "Period" + +# po/guile_strings.txt:140 +#: po/guile_strings.txt:163 +msgid "" +"The default background color for transactions in multi-line mode and the " +"auto modes" +msgstr "Standardbakgrundsfärgen för transaktioner i flerradsläge och autolägen" + +# po/guile_strings.txt:141 +#: po/guile_strings.txt:164 +msgid "Fourth Options" +msgstr "Fjärde alternativet" + +# po/guile_strings.txt:142 +#: po/guile_strings.txt:165 +msgid "Sort by this criterion first" +msgstr "Sortera efter detta kriterium först" + +# messages-i18n.c:176 po/guile_strings.txt:260 +#: po/guile_strings.txt:166 +msgid "Double" +msgstr "Dubbel" + +# po/guile_strings.txt:143 +#: po/guile_strings.txt:167 +msgid "Ugly option" +msgstr "Fula alternativ" + +# po/guile_strings.txt:144 +#: po/guile_strings.txt:168 +msgid "How are you doing on your budget?" +msgstr "Hur går det med din budget?" + +# po/guile_strings.txt:145 +#: po/guile_strings.txt:169 +msgid "Save Translatable Strings" +msgstr "Spara översättningsbara strängar" + +# po/guile_strings.txt:146 +#: po/guile_strings.txt:170 +msgid "Save strings that need to be translated" +msgstr "Spara strängar som måste översättas" + +# po/guile_strings.txt:147 +#: po/guile_strings.txt:171 +msgid "Number of Rows" +msgstr "Antal rader" + +# po/guile_strings.txt:148 +#: po/guile_strings.txt:172 +msgid "/ (Slash)" +msgstr "/ (Snedstreck)" + +# po/guile_strings.txt:150 +#: po/guile_strings.txt:174 +msgid "Use 24-hour time format" +msgstr "Använd 24-timmars tidsformat" + +# po/guile_strings.txt:152 +#: po/guile_strings.txt:176 +msgid "Date Format" +msgstr "Datumformat" + +# po/guile_strings.txt:153 +#: po/guile_strings.txt:177 +msgid "A list option" +msgstr "Ett listalternativ" + +# po/guile_strings.txt:154 +#: po/guile_strings.txt:178 +msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" +msgstr "ISO standard: åååå-mm-dd" + +# po/guile_strings.txt:155 +#: po/guile_strings.txt:179 +msgid "Default Currency" +msgstr "Standardvaluta" + +# po/guile_strings.txt:91 +#: po/guile_strings.txt:180 +#, fuzzy +msgid "largest to t, latest to earliest" +msgstr "största till minsta, senaste till tidigaste" + +# po/guile_strings.txt:156 +#: po/guile_strings.txt:181 +msgid "Do transaction report on this account" +msgstr "Skapa transaktionsrapport för detta kontot" + +# po/guile_strings.txt:157 +#: po/guile_strings.txt:182 +msgid "Recent Price" +msgstr "Senaste pris" + +# po/guile_strings.txt:158 +#: po/guile_strings.txt:183 +msgid "Net Inflow" +msgstr "Nettoinflöde" + +# po/guile_strings.txt:159 +#: po/guile_strings.txt:184 +msgid "Single mode default even row background" +msgstr "Alternera färger för transaktioner i enkelradsläge" + +# po/guile_strings.txt:160 +#: po/guile_strings.txt:185 +msgid "Double mode default even row background" +msgstr "Standardbakgrund för udda rader i dubbelradsläge" + +# po/guile_strings.txt:161 +#: po/guile_strings.txt:186 +#, c-format +msgid "The multi-choice option is %s." +msgstr "Flervalsalternativet är %s." + +# po/guile_strings.txt:162 +#: po/guile_strings.txt:187 +msgid "Double mode colors alternate with transactions" +msgstr "Alternera färger för transaktioner i dubbelradsläge" + +# po/guile_strings.txt:163 +#: po/guile_strings.txt:188 +msgid "General" +msgstr "Allmän" + +# po/guile_strings.txt:166 +#: po/guile_strings.txt:192 +msgid "Sub-Accounts" +msgstr "Underkonton" + +# po/guile_strings.txt:167 +#: po/guile_strings.txt:193 +#, c-format +msgid "The date and time option is %s." +msgstr "Datum och tidsalternativet är %s." + +# po/guile_strings.txt:169 +#: po/guile_strings.txt:195 +msgid "End of reporting period" +msgstr "Slut på rapporteringperiod" + +# po/guile_strings.txt:170 +#: po/guile_strings.txt:196 +msgid "Don't reverse any accounts" +msgstr "Kasta inte om några konton" + +# po/guile_strings.txt:171 +#: po/guile_strings.txt:197 +msgid "Good option" +msgstr "Goda alternativ" + +# po/guile_strings.txt:172 +#: po/guile_strings.txt:198 +msgid "US" +msgstr "US" + +# po/guile_strings.txt:133 +#: po/guile_strings.txt:199 +msgid "_Transaction Report" +msgstr "_Transaktionsrapport" + +# po/guile_strings.txt:174 +#: po/guile_strings.txt:201 +msgid "Ba_lance sheet" +msgstr "Sa_ldoblad" + +# po/guile_strings.txt:175 +#: po/guile_strings.txt:202 +msgid "Help for first option" +msgstr "Hjälp för första alternativet" + +# po/guile_strings.txt:176 +#: po/guile_strings.txt:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2096 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +# po/guile_strings.txt:177 +#: po/guile_strings.txt:204 +msgid "Show both icons and text" +msgstr "Visa både ikoner och text" + +# po/guile_strings.txt:136 +#: po/guile_strings.txt:206 +msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" +msgstr "Överföring från/till (m/delsumma)" + +# po/guile_strings.txt:180 +#: po/guile_strings.txt:210 +#, c-format +msgid "The number option is %s." +msgstr "Nummeralternativet är %s." + +# po/guile_strings.txt:181 +#: po/guile_strings.txt:211 +#, c-format +msgid "The string option is %s." +msgstr "Strängalternativet är %s." + +# messages-i18n.c:335 +#: po/guile_strings.txt:212 +msgid "Report style" +msgstr "Rapportstil" + +# po/guile_strings.txt:182 +#: po/guile_strings.txt:213 +msgid "_Reports" +msgstr "_Rapporter" + +# po/guile_strings.txt:183 +#: po/guile_strings.txt:214 +msgid "Single mode active background" +msgstr "Aktiv bakgrund i enkelradsläge" + +# po/guile_strings.txt:185 +#: po/guile_strings.txt:216 +msgid "Year" +msgstr "År" + +# po/guile_strings.txt:186 +#: po/guile_strings.txt:217 +msgid "Profit and Loss" +msgstr "Vinst och förlust" + +# po/guile_strings.txt:187 +#: po/guile_strings.txt:218 +msgid "Month" +msgstr "Månad" + +# po/guile_strings.txt:188 +#: po/guile_strings.txt:219 +msgid "Multi mode active transaction background" +msgstr "Bakgrund för aktiv transaktion i flerradsläge" + +# po/guile_strings.txt:189 +#: po/guile_strings.txt:220 +msgid ". (Period)" +msgstr ". (Punkt)" + +# po/guile_strings.txt:190 +#: po/guile_strings.txt:221 +msgid "Primary Sort Order" +msgstr "Primär sorteringsordning" + +# po/guile_strings.txt:191 +#: po/guile_strings.txt:222 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +# po/guile_strings.txt:222 +#: po/guile_strings.txt:223 +msgid "Display the date?" +msgstr "Visa datum?" + +# po/guile_strings.txt:192 +#: po/guile_strings.txt:224 +msgid "Descending" +msgstr "Fallande" + +# po/guile_strings.txt:193 +#: po/guile_strings.txt:225 +msgid "This is a date option" +msgstr "Detta är ett datumalternativ" + +# po/guile_strings.txt:194 +#: po/guile_strings.txt:226 +msgid "Two Week" +msgstr "Två veckor" + +# po/guile_strings.txt:195 +#: po/guile_strings.txt:227 +msgid "Save Window Geometry" +msgstr "Spara fönstergeometri" + +# po/guile_strings.txt:196 +#: po/guile_strings.txt:228 +msgid "Income\\Salary\\Taxable" +msgstr "Inkomst\\Lön\\Taxerbar" + +# po/guile_strings.txt:197 +#: po/guile_strings.txt:229 +msgid "Code" +msgstr "Kod" + +# po/guile_strings.txt:198 +#: po/guile_strings.txt:230 +msgid "Balance sheet" +msgstr "Saldoblad" + +# po/guile_strings.txt:199 +#: po/guile_strings.txt:231 +msgid "Export data as text." +msgstr "Exportera data som text" + +# po/guile_strings.txt:200 +#: po/guile_strings.txt:232 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Saldoblad" + +# po/guile_strings.txt:201 +#: po/guile_strings.txt:233 +msgid "- (Dash)" +msgstr "- (Bindestreck)" + +#: po/guile_strings.txt:234 +msgid "Funds In" +msgstr "Tillångar in" + +# po/guile_strings.txt:202 +#: po/guile_strings.txt:235 +msgid "Order of primary sorting" +msgstr "Primär sorteringsordning" + +# po/guile_strings.txt:203 +#: po/guile_strings.txt:236 +msgid "Default Currency For New Accounts" +msgstr "Standardvaluta för nya konton" + +# po/guile_strings.txt:204 +#: po/guile_strings.txt:237 +msgid "Sort by this criterion second" +msgstr "Sortera sedan efter detta kriterium" + +# po/guile_strings.txt:205 +#: po/guile_strings.txt:238 +msgid "true" +msgstr "sant" + +#: po/guile_strings.txt:240 +msgid "Do not sort" +msgstr "Sortera inte" + +# po/guile_strings.txt:206 +#: po/guile_strings.txt:241 +msgid "Period Ending" +msgstr "Periodslut" + +# po/guile_strings.txt:207 +#: po/guile_strings.txt:242 +msgid "Income.Salary.Taxable" +msgstr "Inkomst.Lön.Taxerbar" + +#: po/guile_strings.txt:243 +msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" +msgstr "Använd bara 'debit' och 'kredit' istället för informella synonymer" + +# po/guile_strings.txt:100 +#: po/guile_strings.txt:245 +msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +msgstr "Ta med underkonton till varje valt konto" + +# po/guile_strings.txt:209 +#: po/guile_strings.txt:247 +msgid "The Ugly" +msgstr "Den fula" + +# po/guile_strings.txt:210 +#: po/guile_strings.txt:248 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: po/guile_strings.txt:249 +msgid "Test the budget dialog." +msgstr "Testa budgetdialogrutan." + +# po/guile_strings.txt:211 +#: po/guile_strings.txt:250 +msgid "By default, show horizontal borders on the cells." +msgstr "Visa horisontella kanter i celler som standard." + +# po/guile_strings.txt:222 +#: po/guile_strings.txt:251 +msgid "Display the totals?" +msgstr "Visa totalvärdet?" + +# po/guile_strings.txt:212 +#: po/guile_strings.txt:252 +msgid ": (Colon)" +msgstr ": (Kolon)" + +# po/guile_strings.txt:213 +#: po/guile_strings.txt:253 +msgid "By default, show vertical borders on the cells." +msgstr "Visa vertikala kanter i celler som standard." + +#: po/guile_strings.txt:255 +msgid "Actual" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:256 +msgid "Enable EURO support" +msgstr "Aktivera EURO stöd" + +# po/guile_strings.txt:215 +#: po/guile_strings.txt:257 +msgid "Ascending" +msgstr "Stigande" + +# po/guile_strings.txt:216 +#: po/guile_strings.txt:258 +msgid "The Bad" +msgstr "Det onda" + +# po/guile_strings.txt:217 +#: po/guile_strings.txt:259 +msgid "Just a Date Option" +msgstr "Bara ett datumalternativ" + +# po/guile_strings.txt:218 +#: po/guile_strings.txt:260 +msgid "The accounts selected in the account list option are:" +msgstr "De valda kontona i kontovalslistan är:" + +# po/guile_strings.txt:219 +#: po/guile_strings.txt:261 +#, c-format +msgid "" +"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " +"for details on writing your own reports, or extending existing reports." +msgstr "" +"Detta är ett exempel på en GnuCash-rapport. Titta på guile (scheme) " +"källkoden i %s för detaljer på hur du kan skriva dina egna rapporter, eller " +"utökar existerande rapporter." + +#: po/guile_strings.txt:262 +msgid "Enables support for the European Union EURO currency" +msgstr "Aktiverar stöd för Europiska Unionens valuta EURO" + +# po/guile_strings.txt:106 +#: po/guile_strings.txt:263 +msgid "Merged" +msgstr "Sammanslagen" + +# po/guile_strings.txt:220 +#: po/guile_strings.txt:264 +msgid "The default background color for even rows in single mode" +msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge" + +# po/guile_strings.txt:221 +#: po/guile_strings.txt:265 +msgid "The default background color for even rows in double mode" +msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i dubbelradsläge" + +# po/guile_strings.txt:222 +#: po/guile_strings.txt:266 +msgid "Display the Budget report." +msgstr "Visa budgetrapport." + +# messages-i18n.c:96 +#: po/guile_strings.txt:267 +msgid "Display the account?" +msgstr "Visa kontot?" + +# po/guile_strings.txt:222 +#: po/guile_strings.txt:268 +msgid "Display the cheque number?" +msgstr "Visa checknummer?" + +#: po/guile_strings.txt:269 +msgid "Display N lines" +msgstr "Visa N rader" + +# po/guile_strings.txt:223 +#: po/guile_strings.txt:270 +msgid "_Hello, World" +msgstr "_Hello, World" + +# po/guile_strings.txt:224 +#: po/guile_strings.txt:271 +msgid "First Option" +msgstr "Första alternativet" + +# po/guile_strings.txt:225 +#: po/guile_strings.txt:272 +msgid "Display the Stock Portfolio report." +msgstr "Visa aktieportföljrapporten." + +# po/guile_strings.txt:226 +#: po/guile_strings.txt:273 +msgid "" +"Show transactions on multiple lines with one line for each split in the " +"transaction" +msgstr "" +"Visa transaktioner över flera rader med en rad för varje delning i " +"transaktionen" + +# po/guile_strings.txt:228 +#: po/guile_strings.txt:274 +msgid "Plot Type" +msgstr "Graftyp" + +# po/guile_strings.txt:229 +#: po/guile_strings.txt:275 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2733 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2741 +msgid "Budget" +msgstr "Budget" + +# po/guile_strings.txt:230 +#: po/guile_strings.txt:276 +msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" +msgstr "" +"Välj om man skall visa ikoner, text, eller både och för verktygsfältknappar" + +#: po/guile_strings.txt:277 +msgid "Sort by date & subtotal each year" +msgstr "Sortera efter datum & delsumma varje år" + +# po/guile_strings.txt:231 +#: po/guile_strings.txt:278 +msgid "Show text only" +msgstr "Visa bara text" + +# po/guile_strings.txt:232 +#: po/guile_strings.txt:279 +msgid "Icons and Text" +msgstr "Ikoner och text" + +#: po/guile_strings.txt:280 +msgid "The type of graph to generate" +msgstr "Vilken sorts graf att generera" + +# po/guile_strings.txt:233 +#: po/guile_strings.txt:281 +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." +msgstr "Automatiskt höja listor för konton eller händelser vid inmatning." + +# po/guile_strings.txt:234 +#: po/guile_strings.txt:282 +msgid "Sort by account transferred from/to's name" +msgstr "Sortera efter kontots överförings från/till namn" + +# po/guile_strings.txt:235 +#: po/guile_strings.txt:283 +msgid "Net Gain" +msgstr "Nettovinst" + +# po/guile_strings.txt:236 +#: po/guile_strings.txt:284 +msgid "The fourth option rules!" +msgstr "Det fjärde alternativet regerar!" + +# po/guile_strings.txt:237 +#: po/guile_strings.txt:285 +msgid "This is a date option with time" +msgstr "Detta är ett datumalternativ med tid" + +# po/guile_strings.txt:238 +#: po/guile_strings.txt:286 +msgid "The header background color" +msgstr "Rubrikernas bakgrundsfärg" + +# po/guile_strings.txt:239 +#: po/guile_strings.txt:287 +msgid "Sort by memo" +msgstr "Sortera efter anteckning" + +# po/guile_strings.txt:240 +#: po/guile_strings.txt:288 +msgid "Third Option" +msgstr "Tredje alternativet" + +# po/guile_strings.txt:241 +#: po/guile_strings.txt:289 +msgid "Choose the default mode for register windows" +msgstr "Välj standardläge för registerfönster" + +# po/guile_strings.txt:242 +#: po/guile_strings.txt:290 +msgid "Default number of register rows to display." +msgstr "Antalet registerrader som visas som standard." + +# po/guile_strings.txt:243 +#: po/guile_strings.txt:291 +msgid "Report end date" +msgstr "Raportera slutdatum" + +# po/guile_strings.txt:244 +#: po/guile_strings.txt:292 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1823 +msgid "None" +msgstr "Inget" + +# po/guile_strings.txt:245 +#: po/guile_strings.txt:293 +msgid "Export data as text (Danger: Unfinished)" +msgstr "Exportera data som text (Fara: Inte färdigt)" + +# po/guile_strings.txt:246 +#: po/guile_strings.txt:294 +msgid "Primary Key" +msgstr "Primärnyckel" + +# po/guile_strings.txt:247 +#: po/guile_strings.txt:295 +msgid "Ticker" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:296 +msgid "" +"Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " +"is guessed)." +msgstr "" +"Visa det andra kontot? (om detta är en delad transaktion så gissas värdet på " +"denna parameter)." + +# po/guile_strings.txt:248 +#: po/guile_strings.txt:297 +msgid "Time and Date Option" +msgstr "Tid och datumalternativ" + +# po/guile_strings.txt:249 +#: po/guile_strings.txt:298 +msgid "Single mode default odd row background" +msgstr "Bakgrund för udda rader i enradsläge" + +# po/guile_strings.txt:250 +#: po/guile_strings.txt:299 +msgid "Double mode default odd row background" +msgstr "Bakgrund för udda rader i dubbelradsläge" + +# po/guile_strings.txt:251 +#: po/guile_strings.txt:300 +msgid "The character used to separate fully-qualified account names" +msgstr "Tecknet som används för att separera helt kvantifierade kontonamn" + +# po/guile_strings.txt:252 +#: po/guile_strings.txt:301 +msgid "Report start date" +msgstr "Rapportera startdatum" + +# po/guile_strings.txt:254 +#: po/guile_strings.txt:303 +msgid "smallest to largest, earliest to latest" +msgstr "minsta till största, tidigaste till senaste" + +# po/guile_strings.txt:283 +#: po/guile_strings.txt:305 +msgid "Display the Transaction Report report." +msgstr "Visa transaktionsrapport rapporten." + +# po/guile_strings.txt:256 +#: po/guile_strings.txt:306 +msgid "\\ (Backslash)" +msgstr "\\ (bakåtlutande snedstreck)" + +# po/guile_strings.txt:257 +#: po/guile_strings.txt:307 +msgid "Icons only" +msgstr "Bara ikoner" + +# po/guile_strings.txt:258 +#: po/guile_strings.txt:308 +msgid "Help for third option" +msgstr "Hjälp för det tredje alternativet" + +# po/guile_strings.txt:259 +#: po/guile_strings.txt:309 +msgid "Default Register Mode" +msgstr "Standardläge för kontoutdrag" + +#: po/guile_strings.txt:311 +msgid "Lower Limit" +msgstr "Undre gräns" + +# po/guile_strings.txt:262 +#: po/guile_strings.txt:312 +msgid "Sort by amount" +msgstr "Sortera efter belopp" + +# po/guile_strings.txt:263 +#: po/guile_strings.txt:314 +msgid "This is an account list option" +msgstr "Detta är ett kontolist-alternativ" + +# po/guile_strings.txt:264 +#: po/guile_strings.txt:315 +msgid "Average Balance" +msgstr "Genomsnittligt saldo" + +# po/guile_strings.txt:265 +#: po/guile_strings.txt:316 +msgid "Totals" +msgstr "Totalt" + +# po/guile_strings.txt:266 +#: po/guile_strings.txt:317 +msgid "Profit/Loss" +msgstr "Vinst/Förlust" + +# po/guile_strings.txt:267 +#: po/guile_strings.txt:318 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2328 +msgid "Shares" +msgstr "Andelar" + +# po/guile_strings.txt:268 +#: po/guile_strings.txt:319 +msgid "Show All Transactions" +msgstr "Visa alla transaktioner" + +# po/guile_strings.txt:269 +#: po/guile_strings.txt:320 +msgid "Display the Profit and Loss report." +msgstr "Visa vinst och förlust-rapporten." + +#: po/guile_strings.txt:321 +msgid "Date (subtotal yearly)" +msgstr "Datum (delsummor årligen)" + +# po/guile_strings.txt:270 +#: po/guile_strings.txt:322 +msgid "Display the Account Balance Tracker report." +msgstr "Visa rapport med saldospårning." + +# po/guile_strings.txt:271 +#: po/guile_strings.txt:323 +msgid "2Week" +msgstr "2Veckor" + +# po/guile_strings.txt:272 +#: po/guile_strings.txt:324 +msgid "Nothing" +msgstr "Inget" + +# po/guile_strings.txt:273 +#: po/guile_strings.txt:325 +msgid "You have selected no values in the list option." +msgstr "Du har inte valt något i list-alternativet." + +# po/guile_strings.txt:274 +#: po/guile_strings.txt:326 +msgid "false" +msgstr "falsk" + +# po/guile_strings.txt:276 +#: po/guile_strings.txt:328 +msgid "An account list option" +msgstr "Ett kontolist-alternativ" + +# po/guile_strings.txt:277 +#: po/guile_strings.txt:329 +msgid "Multi Choice Option" +msgstr "Flervalsalternativ" + +# po/guile_strings.txt:278 +#: po/guile_strings.txt:330 +msgid "This is a color option" +msgstr "Detta är ett färgalternativ" + +# po/guile_strings.txt:279 +#: po/guile_strings.txt:331 +msgid "QIF File Import (Danger: Unfinished)" +msgstr "QIF Fil importering (Fara: Inte färdig)" + +# po/guile_strings.txt:280 +#: po/guile_strings.txt:332 +msgid "Make No Plot" +msgstr "Skapa ingen graf" + +# po/guile_strings.txt:281 +#: po/guile_strings.txt:333 +msgid "Bad option" +msgstr "Onda alternativ" + +# po/guile_strings.txt:282 +#: po/guile_strings.txt:334 +msgid "Display the Balance sheet report." +msgstr "Visa saldoblad rapport." + +# messages-i18n.c:116 +#: po/guile_strings.txt:335 +msgid "Sort by date & subtotal each month" +msgstr "Sortera på datum & delsumma varje månad" + +# po/guile_strings.txt:283 +#: po/guile_strings.txt:336 +msgid "Display the Account Transactions report." +msgstr "Visa kontots transaktionsrapport." + +# po/guile_strings.txt:284 +#: po/guile_strings.txt:337 +msgid "Net" +msgstr "Netto" + +# po/guile_strings.txt:285 +#: po/guile_strings.txt:338 +msgid "Have a nice day!" +msgstr "Ha en trevlig dag!" + +# po/guile_strings.txt:286 +#: po/guile_strings.txt:339 +msgid "This is a list option" +msgstr "Detta är ett listalternativ" + +# po/guile_strings.txt:287 +#: po/guile_strings.txt:340 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +# po/guile_strings.txt:288 +#: po/guile_strings.txt:341 +msgid "Order of Secondary sorting" +msgstr "Ordning på sekundär sortering" + +# po/guile_strings.txt:289 +#: po/guile_strings.txt:342 +msgid "Help for second option" +msgstr "Hjälp för andra alternativet" + +# po/guile_strings.txt:291 +#: po/guile_strings.txt:343 +msgid "Report items up to and including this date" +msgstr "Rapportera saker till och med denna datum" + +# po/guile_strings.txt:101 +#: po/guile_strings.txt:344 +msgid "Display" +msgstr "Visa" + +#: po/guile_strings.txt:345 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3123 +msgid "Nominal" +msgstr "Nominell" + +# po/guile_strings.txt:292 +#: po/guile_strings.txt:346 +msgid "Beginning" +msgstr "Start" + +# po/guile_strings.txt:293 +#: po/guile_strings.txt:347 +#, c-format +msgid "" +"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " +"report, consult the mailing list %s. For details on subscribing to that " +"list, see %s." +msgstr "" +"För att få hjälp om att skriva rapporter, eller för att dela med dig av din " +"nya, helsköna rapport, konsultera mailinglistan %s. För detaljer om hur man " +"prenumererar på listan, se %s." + +# po/guile_strings.txt:294 +#: po/guile_strings.txt:348 +msgid "" +"The background color for an active transaction in multi-line mode and the " +"auto modes" +msgstr "Bakgrundsfärgen för en aktiv transaktion i flerradsläge och autolägen" + +# po/guile_strings.txt:295 +#: po/guile_strings.txt:349 +msgid "This is a multi choice option." +msgstr "Detta är ett flervalsalternativ." + +# po/guile_strings.txt:296 +#: po/guile_strings.txt:350 +msgid "Income & Expense" +msgstr "Inkomst & Utgift" + +# po/guile_strings.txt:297 +#: po/guile_strings.txt:351 +msgid "Hello, World" +msgstr "Hej, Världen" + +# po/guile_strings.txt:262 +#: po/guile_strings.txt:352 +msgid "Sort & subtotal by account" +msgstr "Sortera & delsumma per konto" + +# po/guile_strings.txt:298 +#: po/guile_strings.txt:353 +msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" +msgstr "Kasta om Kreditkort-, Skuld-, Utjämning- och Inkomst-konton" + +# po/guile_strings.txt:300 +#: po/guile_strings.txt:355 +msgid "This is a number option." +msgstr "Detta är ett nummer-alternativ." + +# po/guile_strings.txt:302 +#: po/guile_strings.txt:357 +msgid "Multi mode active split background" +msgstr "Bakgrund för aktiv delning i flerradsläge" + +# src/gnome/dialog-account-picker.c:93 +#: src/gnome/dialog-account-picker.c:95 +msgid "All Accounts" +msgstr "Alla konton" + +# src/gnome/dialog-qif-import.c:221 +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:224 +msgid "Select QIF File" +msgstr "Välj QIF-fil" + +# src/gnome/dialog-qif-import.c:310 +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:313 +msgid "You must specify a file to load." +msgstr "Du måste välja en fil att läsa in." + +# src/gnome/dialog-qif-import.c:314 +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:317 +msgid "You must specify a currency." +msgstr "Du måste välja en valuta." + +# src/gnome/dialog-qif-import.c:328 src/gnome/dialog-qif-import.c:664 +# src/gnome/dialog-qif-import.c:766 src/gnome/dialog-qif-import.c:864 +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:331 src/gnome/dialog-qif-import.c:667 +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:769 src/gnome/dialog-qif-import.c:867 +msgid "QIF File scheme code not loaded properly." +msgstr "QIF filschema-kod kunde inte läsas in ordentligt." + +# src/gnome/dialog-qif-import.c:351 +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:354 +msgid "QIF File already loaded. Reload with current settings?" +msgstr "QIF-fil är redan inläst. Läsa in igen med nuvarande inställningar?" + +# src/gnome/dialog-qif-import.c:794 src/gnome/dialog-qif-import.c:892 +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:797 src/gnome/dialog-qif-import.c:895 +msgid "Something is very wrong with QIF Importing." +msgstr "Det är något som är väldigt fel med QIF-importering." + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:75 +msgid "Import QIF Files" +msgstr "Importera QIF-filer" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:96 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:97 +msgid "Loaded Files" +msgstr "Laddade filer" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:127 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:128 +msgid "File Info" +msgstr "Filinformation" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:156 +msgid "QIF Filename:" +msgstr "QIF-filnamn:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 +msgid "Default QIF acct:" +msgstr "Standard QIF-konto:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 +msgid "Currency:" +msgstr "Valuta:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:182 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183 +msgid "Radix format:" +msgstr "Nummerformat" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:192 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1409 +msgid "Date format:" +msgstr "Datumformat:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:223 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1921 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1973 +msgid "Select ..." +msgstr "Välj ..." + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:222 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:244 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:251 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:266 +msgid "Autodetect" +msgstr "Automatisk detektering" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:254 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:269 +msgid "Decimal (1,000.00)" +msgstr "Decimal (1,000.00)" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:257 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:272 +msgid "Comma (1.000,00)" +msgstr "Komma (1.000,00)" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:269 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:284 +msgid "Autodetect " +msgstr "Automatisk detektering" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:272 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:287 +msgid "MM/DD/YYYY" +msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:275 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:290 +msgid "DD/MM/YYYY" +msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:278 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 +msgid "YYYY/MM/DD" +msgstr "ÅÅÅÅ/MM/DD" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:281 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:296 +msgid "YYYY/DD/MM" +msgstr "ÅÅÅÅ/DD/MM" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:308 +msgid "Load file" +msgstr "Öppna fil" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:307 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:315 +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:341 +msgid "QIF Account" +msgstr "QIF-konto" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:348 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:402 +msgid "Transactions" +msgstr "Transaktioner" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:355 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409 +msgid "GNUCash Account Name" +msgstr "GNUCash Kontonamn" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:395 +msgid "QIF Category" +msgstr "QIF kategori" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:423 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514 +msgid "Select Account" +msgstr "Välj konto" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:572 +msgid "Selected account:" +msgstr "Valt konto:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2940 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3027 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:590 +msgid "Account type:" +msgstr "Kontotyp:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:646 +msgid "Mutual" +msgstr "Aktiefond" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:711 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:719 +msgid "Print Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:761 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zooma in" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:769 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zooma ut" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:786 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:819 +msgid "Print Setup" +msgstr "Skrivarinställningar" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:808 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:841 +msgid "Printer:" +msgstr "Skrivare:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:816 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:849 +msgid "Paper size:" +msgstr "Pappersstorlek:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:824 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 +msgid "Pages to print:" +msgstr "Sidor att skriva ut:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:902 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 +msgid "All" +msgstr "Alla" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:877 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:910 +msgid "Selected" +msgstr "Valda" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:899 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:932 +msgid "From:" +msgstr "Från:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:914 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:947 +msgid "To:" +msgstr "Till:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:969 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:976 +msgid "Select..." +msgstr "Välj..." + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1012 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranska" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1036 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1069 +msgid "Select Paper Size" +msgstr "Välj pappersstorlek" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 +msgid "Print Check" +msgstr "Utskriftskontroll" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1223 +msgid "Check format:" +msgstr "Kontrollera format:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1186 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1401 +msgid "Check position:" +msgstr "Kontrollera position" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1216 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261 +msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" +msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-Brev" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1285 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1321 +msgid "Custom" +msgstr "Eget" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 +msgid "Top" +msgstr "Överst" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1279 +msgid "Middle" +msgstr "Mitten" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1237 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1282 +msgid "Bottom" +msgstr "Underst" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1252 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1297 +msgid "December 31, 2000" +msgstr "December 31, 2000" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1255 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1300 +msgid "31 December, 2000" +msgstr "31 December, 2000" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1258 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1303 +msgid "Dec 31, 2000" +msgstr "Dec 31, 2000" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1306 +msgid "31 Dec, 2000" +msgstr "31 Dec, 2000" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1309 +msgid "12/31/2000" +msgstr "12/31/2000" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1267 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1312 +msgid "12/31/00" +msgstr "12/31/00" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1270 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1315 +msgid "31/12/2000" +msgstr "31/12/2000" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1273 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1318 +msgid "31/12/00" +msgstr "31/12/00" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1281 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1326 +msgid "Custom check parameters" +msgstr "Egna checkparametrar" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1361 +msgid "Payee:" +msgstr "Betalningsmottagare:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1369 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1332 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1377 +msgid "Amount (words):" +msgstr "Summa (ord):" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385 +msgid "Amount (numbers):" +msgstr "Summa (siffror):" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1393 +msgid "Memo:" +msgstr "Anteckning:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1417 +msgid "Units:" +msgstr "Enheter:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1387 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 +msgid "x" +msgstr "x" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1457 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1509 +msgid "Inches" +msgstr "Tum" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1512 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimeter" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1463 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1515 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimeter" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1466 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1518 +msgid "Points" +msgstr "Punkter" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1478 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1531 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1590 +msgid " " +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1597 +msgid " " +msgstr "" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1767 +msgid "Find Transactions" +msgstr "Sök transaktioner" + +# messages-i18n.c:195 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1782 +msgid "Match Accounts" +msgstr "Matcha konton" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1803 +msgid "Find transactions affecting" +msgstr "Sök transaktioner som påverkar" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1820 +msgid "Any" +msgstr "Någon" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1829 +msgid "selected accounts:" +msgstr "av valda konton:" + +# messages-i18n.c:236 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851 +msgid "Match Date" +msgstr "Matcha datum" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1866 +msgid "Find transactions occurring between the dates:" +msgstr "Hitta transaktioner som skett mellan två datum:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1890 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1906 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1958 +msgid "/" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:131 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1987 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2045 +msgid "Match Description" +msgstr "Matcha beskrivning" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2002 +msgid "Find transactions whose Description matches:" +msgstr "Sök transaktioner vars beskrivning matchar:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2024 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2082 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2242 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2444 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skilj på stora/små bokstäver" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2031 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2089 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2249 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2451 +msgid "Regular expression" +msgstr "Reguljärt uttryck" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2060 +msgid "Find transactions whose Number matches:" +msgstr "Sök transaktioner vars nummer matchar:" + +# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103 +msgid "Match Amount" +msgstr "Matcha belopp" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2125 +msgid "Find " +msgstr "Sök" + +# messages-i18n.c:286 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2139 +msgid "Credit or Debit" +msgstr "Kredit eller debet" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2150 +msgid "splits having amounts of:" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2171 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2372 +msgid "At least" +msgstr "Minst" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2174 +msgid "At most " +msgstr "Som mest" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2177 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2306 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2378 +msgid "Exactly" +msgstr "Exakt" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2205 +msgid "Match Memo" +msgstr "Matcha anteckning" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2220 +msgid "Find splits whose Memo matches:" +msgstr "Hitta delning där anteckningen passar:" + +# messages-i18n.c:127 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263 +msgid "Match number of shares" +msgstr "Matcha antal andelar" + +# messages-i18n.c:82 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2278 +msgid "Find securities transactions of:" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2303 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2375 +msgid "At most" +msgstr "Som mest" + +# po/guile_strings.txt:267 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2320 +msgid "shares" +msgstr "andelar" + +# messages-i18n.c:126 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2335 +msgid "Match share price" +msgstr "Matcha andelspriset" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2350 +msgid "Find securities transactions with share price of:" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:249 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2407 +msgid "Match Action" +msgstr "Matcha handling" + +# messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:130 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2422 +msgid "Find transactions whose Action matches:" +msgstr "Sök transaktioner vars handling matchar" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2479 +msgid "Type of search" +msgstr "Typ av sökning" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2493 +msgid "New search" +msgstr "Ny sökning" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 +msgid "Refine current search" +msgstr "Förfina nuvarande sökningen" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2509 +msgid "Add results to current search" +msgstr "Lägg till resultatet till den nuvarande sökningen" + +# messages-i18n.c:77 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2517 +msgid "Delete results from current search" +msgstr "Radera resultatet från den nuvarande sökningen" + +# messages-i18n.c:219 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2599 +msgid "Select Date" +msgstr "Välj datum" + +# po/guile_strings.txt:191 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2765 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2787 +msgid "The name of this budget" +msgstr "Namnet på denna budgeten" + +# po/guile_strings.txt:229 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2796 +msgid "Budget Entries" +msgstr "Budget inmatningar" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844 +msgid "label773" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2875 +msgid "Add a new entry or subentry" +msgstr "Lägg till ny rad eller delrad" + +# messages-i18n.c:76 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2884 +msgid "Delete the selected entry or subentry" +msgstr "Radera den valda imatningen eller delinmatningen" + +# messages-i18n.c:95 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2899 +msgid "Move the selected item up" +msgstr "Flytta den valda raden uppåt" + +# messages-i18n.c:95 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2907 +msgid "Move the selected item down" +msgstr "Flytta den valda raden nedåt" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2916 +msgid "Entry" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:355 po/guile_strings.txt:255 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2949 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2988 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +# messages-i18n.c:354 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2991 +msgid "No Total" +msgstr "Ingen summa" + +# po/guile_strings.txt:35 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2996 +msgid "Matching Transactions..." +msgstr "Matchande transaktioner..." + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3003 +msgid "Subentry" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036 +msgid "Amount:" +msgstr "Belopp:" + +# po/guile_strings.txt:189 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045 +msgid "Period:" +msgstr "Period:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3054 +msgid "Mechanism:" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3063 +msgid "Bill Day:" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:189 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3072 +msgid "Grace Period:" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3126 +msgid "Bill" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3129 +msgid "Recurring" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3132 +msgid "Contingency" +msgstr "" + +# src/gnome/print-session.c:230 +#: src/gnome/print-session.c:233 +msgid "You must select a printer first." +msgstr "Du måste välja en skrivare först." + +# messages-i18n.c:115 +#~ msgid "Sort by Amount, then Date, then Num" +#~ msgstr "Sortera på Belopp, sedan Datum, sedan Nummer" + +# messages-i18n.c:116 +#~ msgid "Sort by Date, then Num, then Amount" +#~ msgstr "Sortera på Datum, sedan Nummer, sedan Belopp" + +# messages-i18n.c:117 +#~ msgid "Sort by Description, then Date, then Num" +#~ msgstr "Sortera på Beskrivning, sedan Datum, sedan Nummer" + +# messages-i18n.c:118 +#~ msgid "Sort by Memo, then Date, then Num" +#~ msgstr "Sortera på Memo, sedan Datum, sedan Nummer" + +# messages-i18n.c:119 +#~ msgid "Sort by Num, then Date, then Amount" +#~ msgstr "Sortera på Nummer, sedan Datum, sedan Belopp" + +# po/guile_strings.txt:23 +#~ msgid "reg_win_width" +#~ msgstr "reg_win_width" + +# po/guile_strings.txt:42 +#~ msgid "main_win_height" +#~ msgstr "main_win_height" + +# po/guile_strings.txt:77 +#~ msgid "account_edit_win_height" +#~ msgstr "account_edit_win_height" + +# po/guile_strings.txt:111 +#~ msgid "account_add_win_width" +#~ msgstr "account_add_win_width" + +# po/guile_strings.txt:116 +#~ msgid "Get number at each one of these" +#~ msgstr "Hämta ett nummer vid varje av dessa" + +# po/guile_strings.txt:173 +#~ msgid "account_edit_win_width" +#~ msgstr "account_edit_win_width" + +# po/guile_strings.txt:227 +#~ msgid "account_add_win_height" +#~ msgstr "account_add_win_height" + +# po/guile_strings.txt:261 +#~ msgid "main_win_width" +#~ msgstr "main_win_width" + +# po/guile_strings.txt:290 +#~ msgid "reg_stock_win_width" +#~ msgstr "reg_stock_win_width" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:164 +#~ msgid "QIF Account:" +#~ msgstr "QIF-konto:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 +#~ msgid "Select file" +#~ msgstr "Välj fil" + +#~ msgid "Double line mode with multi-line cursor" +#~ msgstr "Läge för dubbla rader med flerrads markör" + +#~ msgid "Single line mode with multi-line cursor" +#~ msgstr "Läge för enkelrader med flerrads markör" + +#~ msgid "__gui" +#~ msgstr "__gui" + +#~ msgid "Failed to load QIF file. Are you sure it's a QIF file?" +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades att läsa in en QIF-fil. Är du säker på att det är en QIF-fil?"