From 502464587f816059524ef83edce78705ca58153b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eric Date: Sun, 12 Dec 2021 07:53:35 +0100 Subject: [PATCH] Translation update by Eric using Weblate po/zh_CN.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by Eric using Weblate po/zh_CN.po: 99.9% (5378 of 5380 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by Eric using Weblate po/glossary/zh_CN.po: 100.0% (214 of 214 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/zh_Hans/ Co-authored-by: Eric --- po/glossary/zh_CN.po | 21 ++++----- po/zh_CN.po | 108 +++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 36 insertions(+), 93 deletions(-) diff --git a/po/glossary/zh_CN.po b/po/glossary/zh_CN.po index b68decd912..f4eb550458 100644 --- a/po/glossary/zh_CN.po +++ b/po/glossary/zh_CN.po @@ -6,14 +6,15 @@ # TianXing Yi , 2021. # TianXing_Yi , 2021. # 峡州仙士 , 2021. +# Eric , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-05 20:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-06 00:53+0000\n" +"Last-Translator: Eric \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -232,10 +233,8 @@ msgid "amount" msgstr "金额" #. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…" -#, fuzzy -#| msgid "amount" msgid "amount due" -msgstr "金额" +msgstr "应付金额" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" msgid "average" @@ -464,7 +463,7 @@ msgstr "文件链接" #. "The last day to pay an invoice in time." msgid "due date" -msgstr "" +msgstr "到期日" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" msgid "email" @@ -907,14 +906,12 @@ msgstr "子交易" #. "Alias of 'shares'" msgid "stocks" -msgstr "" +msgstr "股票" # 一个交易被分割成两个或多个部分的中的一个。 #. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤" -#, fuzzy -#| msgid "split" msgid "stock split" -msgstr "子交易" +msgstr "股票分割" # 这个设定报表的特定设计或外观。 #. "This sets the particular design or shape of a report." @@ -1077,7 +1074,7 @@ msgstr "撤回(在对账对话框)" #~ msgstr "客户概况" msgid "stock" -msgstr "" +msgstr "股票" msgid "due" -msgstr "" +msgstr "到期" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fb62f4c01f..603079ebfd 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -22,11 +22,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-16 06:41+0000\n" -"Last-Translator: cjh \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-07 07:51+0000\n" +"Last-Translator: Eric \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: bindings/guile/commodity-table.scm:44 @@ -12043,40 +12043,25 @@ msgstr "" "值,并且会令将来的对账更加困难。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 -#, fuzzy -#| msgid "Remove a split from a transaction" msgid "Cut a split from a transaction" -msgstr "从交易事项中删除分录" +msgstr "从交易事项中剪切分录" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " -#| "transaction." msgid "" "This dialog is presented before allowing you to cut a split from a " "transaction." -msgstr "在允许您删除交易事项中一个分录时将显示此对话框。" +msgstr "这个对话框在允许您从交易中剪切分录之前出现。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 -#, fuzzy -#| msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgid "Cut a reconciled split from a transaction" -msgstr "从交易事项中删除一个已对账的分录" +msgstr "从交易事项中剪切一个已对账的分录" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " -#| "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " -#| "register and can make it hard to perform future reconciliations." msgid "" "This dialog is presented before allowing you to cut a reconciled split from " "a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register " "and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" -"在允许您删除交易事项中的一个已对账的分录时将显示此对话框。这么做会抛弃账簿中" -"已对账的数值,并且会令将来的对账更加困难。" +msgstr "在允许您剪切交易事项中的一个已对账的分录时将显示此对话框。这么做会抛弃账簿中已对账的数值,并且会令将来的对账更加困难。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 @@ -12131,37 +12116,23 @@ msgstr "" "做会抛弃账簿中已对账的数值,并且会令将来的对账更加困难。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 -#, fuzzy -#| msgid "_Cut Transaction" msgid "Cut a transaction" -msgstr "剪切交易(_C)" +msgstr "剪切交易" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgid "This dialog is presented before allowing you to cut a transaction." -msgstr "删除一笔交易前会显示此对话框。" +msgstr "剪切一笔交易前会显示此对话框。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 -#, fuzzy -#| msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgid "Cut a transaction with reconciled splits" -msgstr "删除包含整理拆分的事务" +msgstr "剪切包含整理拆分的事务" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " -#| "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value " -#| "of the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgid "" "This dialog is presented before allowing you to cut a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " "the register and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" -"在允许您删除一笔包含已对账分录的交易事项前会显示该对话框。这么做将抛弃账簿中" -"的已对账的数值,并且会令将来的对账更加困难。" +msgstr "在允许您剪切一笔包含已对账分录的交易事项前会显示该对话框。这么做将抛弃账簿中的已对账的数值,并且会令将来的对账更加困难。" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:109 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:212 @@ -15569,16 +15540,12 @@ msgid "Show _Memo column" msgstr "显示备注列(_M)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:963 -#, fuzzy -#| msgid "Show _matched information" msgid "Show matched _information" -msgstr "显示匹配信息(_M)" +msgstr "显示匹配信息(_I)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:978 -#, fuzzy -#| msgid "Spend" msgid "A_ppend" -msgstr "花费" +msgstr "附加(_P)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982 msgid "" @@ -15586,12 +15553,11 @@ msgid "" "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of " "replacing them." msgstr "" +"更新和清除匹配的交易时,将导入的 Description 和 Notes 追加到匹配的 Description 和 Notes 中,而不是替换它们。" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:994 -#, fuzzy -#| msgid "Reconcile after match" msgid "_Reconcile after match" -msgstr "对账(自动)匹配" +msgstr "匹配后对账(_R)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1017 msgid "Generic import transaction matcher" @@ -19007,16 +18973,12 @@ msgid "Originator BIC (Bank Code)" msgstr "发讯者姓名" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409 -#, fuzzy -#| msgid "Enter a SEPA Online Transfer" msgid "Enter a SEPA Internal Transfer" -msgstr "输入SEPA网上转账" +msgstr "输入 SEPA 内部转账" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:430 -#, fuzzy -#| msgid "Tax Accounts" msgid "Target Accounts" -msgstr "一个会计科目" +msgstr "目标账户" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:441 msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note" @@ -19174,10 +19136,8 @@ msgstr "" "么?" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:125 -#, fuzzy -#| msgid "No valid account found" msgid "No reference accounts found." -msgstr "没有有效的科目" +msgstr "未找到参考账户。" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:206 msgid "" @@ -19210,10 +19170,8 @@ msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer" msgstr "网上银行银行内部转账" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:248 -#, fuzzy -#| msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer" msgid "Online Banking European (SEPA) Internal Transfer" -msgstr "网上银行银行内部转账" +msgstr "单一欧元支付区 (SEPA) 内部转账" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:254 msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note" @@ -19446,20 +19404,14 @@ msgid "" msgstr "通过网上银行发起一个新的银行内部交易事项" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:120 -#, fuzzy -#| msgid "Issue _SEPA Transaction..." msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction..." -msgstr "发起SEPA交易(_S)..." +msgstr "发起SEPA内部交易(_N)..." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:121 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Issue a new international European (SEPA) transaction online through " -#| "Online Banking" msgid "" "Issue a new internal European (SEPA) transaction online through Online " "Banking" -msgstr "通过网上银行发起一个新的银行内部交易事项" +msgstr "通过网上银行发起一个新的 SEPA 交易" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:125 msgid "_Internal Transaction..." @@ -20820,15 +20772,11 @@ msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "未知的 OFX 投资科目" #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1276 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found " -#| "%d previously imported transactions, no new transactions." +#, c-format msgid "" "While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported " "transactions, no new transactions." -msgstr "" -"将 OFX 文件“%s”中的交易导入账户“%s”时,发现了 %d 个以前导入的交易,无新交易。" +msgstr "从 OFX 文件“%s”导入交易时,发现了 %d 个以前导入的交易,无新交易。" #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1378 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" @@ -27738,10 +27686,8 @@ msgid "Add indenting columns" msgstr "添加缩进列" #: gnucash/report/trep-engine.scm:97 -#, fuzzy -#| msgid "Sa_ve Filter" msgid "Date Filter" -msgstr "保存筛选(_V)" +msgstr "日期筛选器" #: gnucash/report/trep-engine.scm:98 msgid "Table for Exporting" @@ -27863,7 +27809,7 @@ msgstr "信用科目" #: gnucash/report/trep-engine.scm:518 msgid "Specify date to filter by..." -msgstr "" +msgstr "指定筛选日期的依据…" #: gnucash/report/trep-engine.scm:527 msgid "Convert all transactions into a common currency."