From 5352972c3fbae8f77438564611d9545aa9a72731 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Stimming Date: Mon, 28 Oct 2002 19:12:20 +0000 Subject: [PATCH] Your daily i18n updates. git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@7422 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd --- po/de.po | 4030 ++++++++++------- .../business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c | 6 + .../dialog-tax-table/dialog-tax-table.c | 1 + 3 files changed, 2466 insertions(+), 1571 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9412fe8bf2..2c8f49e858 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-27 23:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-28 00:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-28 19:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-28 20:12+0100\n" "Last-Translator: Christian Stimming \n" "Language-Team: DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,7 +77,8 @@ msgstr "Buchungstext:" msgid "Num:" msgstr "Nummer:" -#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:853 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1432 intl-scm/guile-strings.c:1514 #: src/gnome/glade/transfer.glade.h:10 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen" @@ -106,16 +107,17 @@ msgstr "Buchen nach" msgid "0" msgstr "0" -#: intl-scm/guile-strings.c:79 intl-scm/guile-strings.c:176 -#: intl-scm/guile-strings.c:375 intl-scm/guile-strings.c:388 -#: intl-scm/guile-strings.c:397 intl-scm/guile-strings.c:662 -#: intl-scm/guile-strings.c:852 intl-scm/guile-strings.c:897 -#: intl-scm/guile-strings.c:916 intl-scm/guile-strings.c:958 -#: intl-scm/guile-strings.c:973 intl-scm/guile-strings.c:1224 -#: intl-scm/guile-strings.c:1248 intl-scm/guile-strings.c:1291 -#: src/gnome/glade/account.glade.h:7 src/gnome/glade/tax.glade.h:2 -#: src/gnome/window-acct-tree.c:172 src/gnome/window-acct-tree.c:178 -#: src/gnome/window-acct-tree.c:239 src/gnome/window-main.c:484 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:103 intl-scm/guile-strings.c:588 +#: intl-scm/guile-strings.c:614 intl-scm/guile-strings.c:632 +#: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1512 +#: intl-scm/guile-strings.c:1602 intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: intl-scm/guile-strings.c:1724 intl-scm/guile-strings.c:1754 +#: intl-scm/guile-strings.c:2256 intl-scm/guile-strings.c:2304 +#: intl-scm/guile-strings.c:2390 src/gnome/glade/account.glade.h:7 +#: src/gnome/glade/tax.glade.h:2 src/gnome/window-acct-tree.c:172 +#: src/gnome/window-acct-tree.c:178 src/gnome/window-acct-tree.c:239 +#: src/gnome/window-main.c:484 msgid "Accounts" msgstr "Konten" @@ -127,11 +129,12 @@ msgstr "Gew msgid "Current Account" msgstr "Aktuelles Konto" -#: intl-scm/guile-strings.c:102 intl-scm/guile-strings.c:1005 -#: intl-scm/guile-strings.c:1025 intl-scm/guile-strings.c:1082 -#: intl-scm/guile-strings.c:1114 intl-scm/guile-strings.c:1167 -#: intl-scm/guile-strings.c:1187 intl-scm/guile-strings.c:1469 -#: intl-scm/guile-strings.c:1542 intl-scm/guile-strings.c:1555 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:149 intl-scm/guile-strings.c:1818 +#: intl-scm/guile-strings.c:1858 intl-scm/guile-strings.c:1972 +#: intl-scm/guile-strings.c:2036 intl-scm/guile-strings.c:2142 +#: intl-scm/guile-strings.c:2182 intl-scm/guile-strings.c:2752 +#: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:2924 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:240 #: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:54 @@ -143,8 +146,9 @@ msgstr "Aktuelles Konto" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: intl-scm/guile-strings.c:94 intl-scm/guile-strings.c:231 -#: intl-scm/guile-strings.c:868 src/engine/Account.c:2170 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:133 intl-scm/guile-strings.c:295 +#: intl-scm/guile-strings.c:1544 src/engine/Account.c:2170 #: src/gnome/glade/tax.glade.h:6 msgid "Expense" msgstr "Aufwendungen" @@ -153,8 +157,9 @@ msgstr "Aufwendungen" msgid "Form" msgstr "Formular" -#: intl-scm/guile-strings.c:93 intl-scm/guile-strings.c:244 -#: intl-scm/guile-strings.c:680 intl-scm/guile-strings.c:867 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:131 intl-scm/guile-strings.c:321 +#: intl-scm/guile-strings.c:1168 intl-scm/guile-strings.c:1542 #: src/engine/Account.c:2169 src/gnome/glade/tax.glade.h:8 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2043 msgid "Income" @@ -172,7 +177,7 @@ msgstr "Herkunft des Namen des Zahlungspflichtigen" msgid "Select Subaccounts" msgstr "Unterkonten auswählen" -#: intl-scm/guile-strings.c:210 src/gnome/glade/tax.glade.h:12 +#: src/gnome/glade/tax.glade.h:12 msgid "TXF Categories" msgstr "TXF Kategorien" @@ -210,7 +215,7 @@ msgstr "Hilfe" msgid "Help Topics" msgstr "Hilfethemen" -#: intl-scm/guile-strings.c:190 src/gnome/glade/help.glade.h:4 +#: src/gnome/glade/help.glade.h:4 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -259,7 +264,8 @@ msgstr "Benutzername:" msgid " days in advance" msgstr " Tage im voraus" -#: intl-scm/guile-strings.c:1550 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2914 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:30 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 #, no-c-format @@ -468,12 +474,14 @@ msgstr "T msgid "Daily [M-F]" msgstr "Täglich [Mo-Fr]" -#: intl-scm/guile-strings.c:617 intl-scm/guile-strings.c:618 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:1044 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55 msgid "Day" msgstr "Tag" -#: intl-scm/guile-strings.c:830 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1468 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:476 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9 #: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:209 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56 @@ -508,8 +516,8 @@ msgstr "Einzahlung" msgid "Do you..." msgstr "" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1450 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1519 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26 #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1368 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:5 src/gnome/glade/price.glade.h:11 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62 src/gnome/window-acct-tree.c:819 @@ -598,8 +606,9 @@ msgstr "Freitag" msgid "Ignore" msgstr "Erträge" -#: intl-scm/guile-strings.c:1359 intl-scm/guile-strings.c:1370 -#: intl-scm/guile-strings.c:1381 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82 +#. src/import-export/grc-import/grc-dialog-utils.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2532 intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: intl-scm/guile-strings.c:2576 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2008 msgid "Interest" msgstr "Zinsen" @@ -702,12 +711,14 @@ msgstr "Mai, Nov" msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: intl-scm/guile-strings.c:623 intl-scm/guile-strings.c:624 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1054 intl-scm/guile-strings.c:1056 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 msgid "Month" msgstr "Monat" -#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1095 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1996 intl-scm/guile-strings.c:1998 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107 msgid "Monthly" msgstr "monatlich" @@ -720,7 +731,8 @@ msgstr "" msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:1520 +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2854 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:597 #: src/gnome/dialog-commodities.c:333 src/gnome/glade/commodities.glade.h:7 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 @@ -738,8 +750,9 @@ msgstr "Name:" msgid "Never End" msgstr "Vorheriger Jahres-Saldo" -#: intl-scm/guile-strings.c:1402 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1446 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2618 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1515 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 src/gnome/window-acct-tree.c:841 #: src/gnome/window-reconcile.c:1403 msgid "New" @@ -754,10 +767,11 @@ msgstr "N msgid "No End" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:395 intl-scm/guile-strings.c:1049 -#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:1092 -#: intl-scm/guile-strings.c:1093 intl-scm/guile-strings.c:1134 -#: intl-scm/guile-strings.c:1142 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:628 intl-scm/guile-strings.c:1906 +#: intl-scm/guile-strings.c:1932 intl-scm/guile-strings.c:1992 +#: intl-scm/guile-strings.c:1994 intl-scm/guile-strings.c:2076 +#: intl-scm/guile-strings.c:2092 #: src/business/business-gnome/business-utils.c:281 #: src/gnome/glade/find.glade.h:50 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116 msgid "None" @@ -820,7 +834,8 @@ msgstr "" msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: intl-scm/guile-strings.c:911 intl-scm/guile-strings.c:1303 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1630 intl-scm/guile-strings.c:2414 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130 msgid "Other" msgstr "Weitere" @@ -922,14 +937,15 @@ msgstr "Samstag" msgid "Scheduled Transaction" msgstr "Terminierte Buchung" -#: intl-scm/guile-strings.c:436 intl-scm/guile-strings.c:439 -#: intl-scm/guile-strings.c:442 intl-scm/guile-strings.c:445 -#: intl-scm/guile-strings.c:448 intl-scm/guile-strings.c:451 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:680 intl-scm/guile-strings.c:686 +#: intl-scm/guile-strings.c:692 intl-scm/guile-strings.c:698 +#: intl-scm/guile-strings.c:704 intl-scm/guile-strings.c:710 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Terminierte Buchungen" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:832 src/gnome-utils/dialog-options.c:978 +#: src/gnome-utils/dialog-options.c:791 src/gnome-utils/dialog-options.c:937 #: src/gnome/glade/account.glade.h:38 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" @@ -1028,7 +1044,7 @@ msgstr "Donnerstag" msgid "To-Create Transaction Preparation" msgstr "Geschäftsvorgangsinformation" -#: intl-scm/guile-strings.c:205 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 msgid "Transaction" msgstr "Geschäftsvorgang" @@ -1064,8 +1080,9 @@ msgstr "Alle ausw msgid "Upcoming" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:924 intl-scm/guile-strings.c:981 -#: intl-scm/guile-strings.c:1498 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191 +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1656 intl-scm/guile-strings.c:1770 +#: intl-scm/guile-strings.c:2810 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1693 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1695 msgid "Value" @@ -1101,7 +1118,8 @@ msgstr "" msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:1096 intl-scm/guile-strings.c:1097 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2000 intl-scm/guile-strings.c:2002 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199 msgid "Yearly" msgstr "Jährlich" @@ -1309,11 +1327,12 @@ msgstr "Beschreibung" msgid "Display the Status Bar" msgstr "Anzeigen der Statusleiste" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22 #: src/gnome/glade/register.glade.h:26 msgid "Display the Summary Bar" msgstr "Anzeigen der Zusammenfassungsleiste" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23 #: src/gnome/glade/register.glade.h:27 msgid "Display the toolbar" msgstr "Anzeigen der Werkzeugleiste" @@ -1322,7 +1341,7 @@ msgstr "Anzeigen der Werkzeugleiste" msgid "Dup_licate Transaction..." msgstr "Buchung duplizieren..." -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25 #: src/gnome/glade/register.glade.h:29 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:511 msgid "Duplicate" @@ -1340,7 +1359,7 @@ msgstr "Bearbeiten des Hauptkonto f msgid "End date:" msgstr "Enddatum:" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:28 #: src/gnome/glade/register.glade.h:33 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:486 msgid "Enter" @@ -1350,7 +1369,8 @@ msgstr "Eingeben" msgid "Erase all splits except the one for this account." msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:1403 src/gnome-search/search.glade.h:5 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2620 src/gnome-search/search.glade.h:5 #: src/gnome/glade/find.glade.h:23 src/gnome/glade/register.glade.h:35 msgid "Find" msgstr "Suche" @@ -1388,13 +1408,13 @@ msgstr "Aktuellen Gesch msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Gehe zur freien Zeile am Ende dieses Kassenberichts" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:40 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:41 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:1648 src/gnome/glade/account.glade.h:25 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42 msgid "New Account" msgstr "Neues Konto" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:44 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:45 #: src/gnome/glade/register.glade.h:44 src/gnome/window-main.c:910 msgid "Open a general ledger window" msgstr "Hauptbuch-Fenster öffnen" @@ -1416,7 +1436,7 @@ msgstr "Gesch msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Den Geschäftsvorgangs von der Zwischenablage einfügen" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:48 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:49 #: src/gnome-utils/window-help.c:641 src/gnome/glade/register.glade.h:49 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:113 #: src/report/report-gnome/window-report.c:849 @@ -1465,7 +1485,8 @@ msgstr " msgid "Register date ranges" msgstr "Datumbereich des Kassenberichts" -#: intl-scm/guile-strings.c:703 src/gnome/glade/register.glade.h:59 +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1214 src/gnome/glade/register.glade.h:59 #: src/report/report-gnome/report.glade.h:16 #: src/report/report-gnome/window-report.c:112 msgid "Report" @@ -1475,6 +1496,7 @@ msgstr "Bericht" msgid "S_plit Transaction" msgstr "Mehrteiliger Vorgang" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:52 #: src/gnome/glade/register.glade.h:61 src/gnome/window-main.c:856 msgid "S_ummary Bar" msgstr "_Zusammenfassung" @@ -1523,29 +1545,33 @@ msgstr "Alle Gesch msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Alle Buchungen im aktuellen Geschäftsvorgang anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:279 src/gnome/glade/register.glade.h:72 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:391 src/gnome/glade/register.glade.h:72 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:770 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Zeige Geschäftsvorgänge ausführlich mit allen Buchungen" -#: intl-scm/guile-strings.c:275 src/gnome/glade/register.glade.h:73 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:383 src/gnome/glade/register.glade.h:73 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:763 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Anzeigen der Geschäftsvorgänge auf einer oder zwei Zeilen" -#: intl-scm/guile-strings.c:277 src/gnome/glade/register.glade.h:74 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:387 src/gnome/glade/register.glade.h:74 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:766 msgid "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "" "Geschäftsvorgänge auf einer oder zwei Zeilen mit mehr Informationen anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:282 src/gnome/glade/register.glade.h:75 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:397 src/gnome/glade/register.glade.h:75 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:781 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "Zwei Zeilen pro Geschäftsvorgang anzeigen" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:51 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:53 #: src/gnome/glade/register.glade.h:76 msgid "Sort _Order" msgstr "S_ortierreihenfolge" @@ -1578,7 +1604,7 @@ msgstr "Sortiere nach Buchungstext" msgid "Sort by Number" msgstr "Sortiere nach Nummer" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:56 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:58 #: src/gnome/glade/register.glade.h:82 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:796 msgid "Sort by the date of entry" @@ -1604,7 +1630,8 @@ msgstr "Stil" msgid "Start date:" msgstr "Anfangsdatum:" -#: intl-scm/guile-strings.c:486 src/gnome/glade/register.glade.h:87 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:780 src/gnome/glade/register.glade.h:87 msgid "Today" msgstr "Heute" @@ -1612,7 +1639,8 @@ msgstr "Heute" msgid "Transaction Information" msgstr "Geschäftsvorgangsinformation" -#: intl-scm/guile-strings.c:1169 src/gnome/glade/register.glade.h:89 +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2146 src/gnome/glade/register.glade.h:89 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:545 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:198 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1977 @@ -1624,17 +1652,17 @@ msgstr "Buchen" msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:58 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:60 #: src/gnome/glade/register.glade.h:91 src/gnome/window-main.c:934 msgid "Use the financial calculator" msgstr "Den Finanzrechner benutzen" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:59 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:61 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92 src/gnome/window-main.c:926 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "Wertpapiere für Depots und Investmentfonds anzeigen und bearbeiten" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:62 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:64 #: src/gnome/glade/register.glade.h:93 src/gnome/window-main.c:918 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Preise für Währungen/Wertpapiere anzeigen und bearbeiten" @@ -1643,7 +1671,7 @@ msgstr "Preise f msgid "_Account Report" msgstr "Kontenbericht" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:63 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:65 #: src/gnome/glade/register.glade.h:95 src/gnome/window-main.c:991 msgid "_Actions" msgstr "A_ktionen" @@ -1664,31 +1692,31 @@ msgstr "Auto-Mehrteiliges Hauptbuch" msgid "_Basic Ledger" msgstr "Vereinfachtes Hauptbuch" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:65 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:67 #: src/gnome/glade/register.glade.h:100 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:913 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1076 msgid "_Blank" msgstr "_Neue Buchung" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:66 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:68 #: src/gnome/glade/register.glade.h:101 src/gnome/window-reconcile.c:1221 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:870 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1033 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:67 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:69 #: src/gnome/glade/register.glade.h:102 msgid "_Commodity Editor" msgstr "Aktien _Editor" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:69 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:71 #: src/gnome/glade/register.glade.h:103 msgid "_Date" msgstr "Datum" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:70 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:72 #: src/gnome/glade/register.glade.h:104 src/gnome/window-reconcile.c:1285 #: src/gnome/window-reconcile.c:1357 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:878 @@ -1706,24 +1734,24 @@ msgstr "_Zwei Zeilen" msgid "_Edit Account" msgstr "Konto _bearbeiten" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:73 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:75 #: src/gnome/glade/register.glade.h:107 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:862 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1025 msgid "_Enter" msgstr "Übernehmen" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:74 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:76 #: src/gnome/glade/register.glade.h:108 msgid "_Financial Calculator" msgstr "Finanzrechner" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:75 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:77 #: src/gnome/glade/register.glade.h:109 src/gnome/window-main.c:909 msgid "_General Ledger" msgstr "_Hauptbuch" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:76 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:78 #: src/gnome/glade/register.glade.h:110 msgid "_Gnucash Users Manual" msgstr "GnuCash Benutzeranleitung" @@ -1742,7 +1770,7 @@ msgstr "Buchungstext" msgid "_Number" msgstr "Nummer" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:79 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:81 #: src/gnome/glade/register.glade.h:114 src/gnome/window-main.c:917 msgid "_Price Editor" msgstr "_Preis-Editor" @@ -1752,13 +1780,14 @@ msgstr "_Preis-Editor" msgid "_Reconcile..." msgstr "_Abgleichen..." -#: intl-scm/guile-strings.c:656 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:81 +#. src/report/report-system/report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:83 #: src/gnome/glade/register.glade.h:116 msgid "_Reports" msgstr "_Berichte" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:82 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:84 #: src/gnome/glade/register.glade.h:117 msgid "_Standard" msgstr "Standardreihenfolge" @@ -1767,7 +1796,7 @@ msgstr "Standardreihenfolge" msgid "_Statement Date" msgstr "Datum des Kontoauszugs" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:83 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:85 #: src/gnome/glade/register.glade.h:119 src/gnome/window-main.c:863 msgid "_Status Bar" msgstr "_Statuszeile" @@ -1780,17 +1809,17 @@ msgstr "Aktienteilung..." msgid "_This transaction" msgstr "_Dieser Geschäftsvorgang" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:85 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:87 #: src/gnome/glade/register.glade.h:122 msgid "_Tip Of The Day" msgstr "_Tipp des Tages" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:86 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:88 #: src/gnome/glade/register.glade.h:123 src/gnome/window-main.c:849 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:87 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:89 #: src/gnome/glade/register.glade.h:124 src/gnome/window-main.c:992 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" @@ -1808,11 +1837,12 @@ msgstr "Buchungsbericht" msgid "_Transfer..." msgstr "_Buchen..." -#: intl-scm/guile-strings.c:919 intl-scm/guile-strings.c:930 -#: intl-scm/guile-strings.c:976 intl-scm/guile-strings.c:1007 -#: intl-scm/guile-strings.c:1027 intl-scm/guile-strings.c:1118 -#: intl-scm/guile-strings.c:1168 intl-scm/guile-strings.c:1190 -#: intl-scm/guile-strings.c:1259 intl-scm/guile-strings.c:1463 +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1646 intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: intl-scm/guile-strings.c:1760 intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: intl-scm/guile-strings.c:1862 intl-scm/guile-strings.c:2044 +#: intl-scm/guile-strings.c:2144 intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: intl-scm/guile-strings.c:2326 intl-scm/guile-strings.c:2740 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:39 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:681 src/gnome/glade/find.glade.h:1 #: src/gnome/glade/stocks.glade.h:1 src/import-export/generic-import.glade.h:1 @@ -1895,9 +1925,10 @@ msgstr "W msgid "Share Distribution:" msgstr "Aktien Verteilung:" -#: intl-scm/guile-strings.c:979 intl-scm/guile-strings.c:1011 -#: intl-scm/guile-strings.c:1029 intl-scm/guile-strings.c:1124 -#: intl-scm/guile-strings.c:1170 intl-scm/guile-strings.c:1193 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1766 intl-scm/guile-strings.c:1830 +#: intl-scm/guile-strings.c:1866 intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: intl-scm/guile-strings.c:2148 intl-scm/guile-strings.c:2194 #: src/gnome/glade/find.glade.h:58 src/gnome/glade/stocks.glade.h:23 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:254 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1679 @@ -1917,7 +1948,8 @@ msgstr "Aktienteilung" msgid "Stock Split Details" msgstr "Aktienteilung Details" -#: intl-scm/guile-strings.c:920 intl-scm/guile-strings.c:977 +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1648 intl-scm/guile-strings.c:1762 #: src/gnome/dialog-commodities.c:332 src/gnome/glade/commodities.glade.h:11 #: src/gnome/glade/stocks.glade.h:27 msgid "Symbol" @@ -1929,7 +1961,8 @@ msgstr "" "Dieser Assistent hilft Ihnen, eine Aktienteilung oder einen " "Aktienzusammenschluß einzugeben." -#: intl-scm/guile-strings.c:1558 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2930 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:44 #: src/gnome/glade/find.glade.h:2 src/import-export/generic-import.glade.h:3 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:184 @@ -1940,14 +1973,16 @@ msgstr "Aktion" msgid "Add results to current search" msgstr "Ergebnisse zur aktuellen Suche hinzufügen" -#: intl-scm/guile-strings.c:631 src/gnome/glade/find.glade.h:4 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1070 src/gnome/glade/find.glade.h:4 msgid "All" msgstr "Alle" -#: intl-scm/guile-strings.c:1015 intl-scm/guile-strings.c:1031 -#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1132 -#: intl-scm/guile-strings.c:1198 intl-scm/guile-strings.c:1215 -#: intl-scm/guile-strings.c:1470 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1838 intl-scm/guile-strings.c:1870 +#: intl-scm/guile-strings.c:1968 intl-scm/guile-strings.c:2072 +#: intl-scm/guile-strings.c:2204 intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: intl-scm/guile-strings.c:2754 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2 #: src/gnome/glade/find.glade.h:5 src/gnome/reconcile-list.c:202 #: src/import-export/generic-import.glade.h:4 @@ -1972,8 +2007,9 @@ msgstr "Maximal" msgid "At most " msgstr "Maximal " -#: intl-scm/guile-strings.c:105 intl-scm/guile-strings.c:691 -#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1172 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:155 intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: intl-scm/guile-strings.c:1876 intl-scm/guile-strings.c:2152 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:249 src/app-utils/gnc-ui-util.c:252 #: src/gnome/glade/find.glade.h:10 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:177 @@ -1997,8 +2033,9 @@ msgstr "Best msgid "Cleared (c)" msgstr "Bestätigt (b)" -#: intl-scm/guile-strings.c:87 intl-scm/guile-strings.c:1033 -#: intl-scm/guile-strings.c:1175 src/app-utils/guile-util.c:1158 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:119 intl-scm/guile-strings.c:1874 +#: intl-scm/guile-strings.c:2158 src/app-utils/guile-util.c:1158 #: src/gnome/glade/find.glade.h:15 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1900 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1975 @@ -2011,13 +2048,14 @@ msgstr "Gutschrift" msgid "Credit or Debit" msgstr "Gutschrift oder Belastung" -#: intl-scm/guile-strings.c:914 intl-scm/guile-strings.c:952 -#: intl-scm/guile-strings.c:971 intl-scm/guile-strings.c:999 -#: intl-scm/guile-strings.c:1022 intl-scm/guile-strings.c:1068 -#: intl-scm/guile-strings.c:1108 intl-scm/guile-strings.c:1165 -#: intl-scm/guile-strings.c:1181 intl-scm/guile-strings.c:1212 -#: intl-scm/guile-strings.c:1465 intl-scm/guile-strings.c:1483 -#: intl-scm/guile-strings.c:1541 intl-scm/guile-strings.c:1552 +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1636 intl-scm/guile-strings.c:1712 +#: intl-scm/guile-strings.c:1750 intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: intl-scm/guile-strings.c:1852 intl-scm/guile-strings.c:1944 +#: intl-scm/guile-strings.c:2024 intl-scm/guile-strings.c:2138 +#: intl-scm/guile-strings.c:2170 intl-scm/guile-strings.c:2232 +#: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: intl-scm/guile-strings.c:2896 intl-scm/guile-strings.c:2918 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:49 #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:491 src/gnome/glade/find.glade.h:17 @@ -2028,7 +2066,8 @@ msgstr "Gutschrift oder Belastung" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: intl-scm/guile-strings.c:1032 intl-scm/guile-strings.c:1174 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1872 intl-scm/guile-strings.c:2156 #: src/app-utils/guile-util.c:1112 src/gnome/glade/find.glade.h:18 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1877 msgid "Debit" @@ -2142,9 +2181,10 @@ msgstr "Passende Anteils-Preise" msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)" msgstr "Passende Geschäftsvorgangarten (z.Zt. außer Betrieb)" -#: intl-scm/guile-strings.c:1021 intl-scm/guile-strings.c:1026 -#: intl-scm/guile-strings.c:1086 intl-scm/guile-strings.c:1116 -#: intl-scm/guile-strings.c:1495 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1850 intl-scm/guile-strings.c:1860 +#: intl-scm/guile-strings.c:1980 intl-scm/guile-strings.c:2040 +#: intl-scm/guile-strings.c:2804 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4 #: src/gnome/glade/find.glade.h:48 src/import-export/generic-import.glade.h:10 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:205 @@ -2163,15 +2203,17 @@ msgstr "Nicht ausgeglichen" msgid "Not cleared (n)" msgstr "Nicht bestätigt (n)" -#: intl-scm/guile-strings.c:1084 src/gnome/glade/find.glade.h:53 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1976 src/gnome/glade/find.glade.h:53 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:845 -#: intl-scm/guile-strings.c:923 intl-scm/guile-strings.c:980 -#: intl-scm/guile-strings.c:1013 intl-scm/guile-strings.c:1030 -#: intl-scm/guile-strings.c:1126 intl-scm/guile-strings.c:1171 -#: intl-scm/guile-strings.c:1196 intl-scm/guile-strings.c:1564 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1424 intl-scm/guile-strings.c:1498 +#: intl-scm/guile-strings.c:1654 intl-scm/guile-strings.c:1768 +#: intl-scm/guile-strings.c:1834 intl-scm/guile-strings.c:1868 +#: intl-scm/guile-strings.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:2150 +#: intl-scm/guile-strings.c:2200 intl-scm/guile-strings.c:2942 #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:494 src/gnome/glade/find.glade.h:54 #: src/gnome/glade/price.glade.h:17 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:242 @@ -2226,7 +2268,8 @@ msgstr "Hinzuf msgid "Add a new commodity." msgstr "Neuen Preis hinzufügen." -#: intl-scm/guile-strings.c:101 src/gnome/dialog-commodities.c:334 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:147 src/gnome/dialog-commodities.c:334 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 msgid "Code" msgstr "Code" @@ -2253,9 +2296,10 @@ msgstr "Aktuellen Preis entfernen." msgid "Show National Currencies" msgstr "Nationale Währungen anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:100 intl-scm/guile-strings.c:1468 -#: intl-scm/guile-strings.c:1492 src/app-utils/gnc-ui-util.c:231 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1961 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:145 intl-scm/guile-strings.c:2750 +#: intl-scm/guile-strings.c:2798 src/app-utils/gnc-ui-util.c:231 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2040 #: src/gnome/dialog-commodities.c:331 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:493 #: src/gnome/glade/account.glade.h:58 src/gnome/glade/commodities.glade.h:12 #: src/gnome/glade/price.glade.h:28 @@ -2437,7 +2481,8 @@ msgstr "Datumsformat:" msgid "December 31, 2000" msgstr "Dezember 31, 2000" -#: intl-scm/guile-strings.c:256 src/gnome/glade/print.glade.h:17 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:345 src/gnome/glade/print.glade.h:17 msgid "Europe (31.12.2001)" msgstr "Europa (31.12.2001)" @@ -2445,7 +2490,8 @@ msgstr "Europa (31.12.2001)" msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: intl-scm/guile-strings.c:258 src/gnome/glade/print.glade.h:19 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:349 src/gnome/glade/print.glade.h:19 msgid "ISO (2001-12-31)" msgstr "ISO (2001-12-31)" @@ -2457,7 +2503,8 @@ msgstr "Inch" msgid "Include the century when printing the year. (E.g. 2001 instead of 01.)" msgstr "Beim Drucken das Jahrhundert mit hinzufügen (z.B. 2001 anstelle 01)." -#: intl-scm/guile-strings.c:260 src/gnome/glade/print.glade.h:22 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:353 src/gnome/glade/print.glade.h:22 msgid "Locale" msgstr "Systemeinstellung" @@ -2504,11 +2551,13 @@ msgstr "Geben Sie das Datumsformat in der Codierung von strftime(3) an." msgid "Top" msgstr "Oben" -#: intl-scm/guile-strings.c:254 src/gnome/glade/print.glade.h:35 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:341 src/gnome/glade/print.glade.h:35 msgid "UK (31/12/2001)" msgstr "Großbritannien (31/12/2001)" -#: intl-scm/guile-strings.c:252 src/gnome/glade/print.glade.h:36 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:337 src/gnome/glade/print.glade.h:36 msgid "US (12/31/2001)" msgstr "USA (12/31/2001)" @@ -2560,7 +2609,8 @@ msgstr "y" msgid "Account Code:" msgstr "Kontonummer:" -#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1337 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1936 intl-scm/guile-strings.c:2482 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:234 src/gnome/glade/account.glade.h:3 msgid "Account Name" msgstr "Kontobezeichnung" @@ -2593,7 +2643,7 @@ msgstr "W msgid "Choose accounts to create" msgstr "Zu erstellende Konten wählen" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:839 src/gnome-utils/dialog-options.c:985 +#: src/gnome-utils/dialog-options.c:798 src/gnome-utils/dialog-options.c:944 #: src/gnome/glade/account.glade.h:12 msgid "Clear All" msgstr "Keine auswählen" @@ -2640,9 +2690,10 @@ msgstr "" msgid "New Account Hierarchy Setup" msgstr "Neuen Kontenrahmen erstellen" -#: intl-scm/guile-strings.c:103 src/app-utils/gnc-ui-util.c:243 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:151 src/app-utils/gnc-ui-util.c:243 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:42 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:43 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12 #: src/gnome/glade/account.glade.h:27 @@ -2758,15 +2809,15 @@ msgstr "Briefkurs" msgid "Bid" msgstr "Geldkurs" -#: intl-scm/guile-strings.c:104 intl-scm/guile-strings.c:181 -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:246 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:489 -#: src/gnome/glade/price.glade.h:5 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:153 src/app-utils/gnc-ui-util.c:246 +#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:489 src/gnome/glade/price.glade.h:5 msgid "Commodity" msgstr "Währung/Aktie" -#: intl-scm/guile-strings.c:92 intl-scm/guile-strings.c:195 -#: src/engine/Account.c:2168 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:490 -#: src/gnome/glade/price.glade.h:7 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:129 src/engine/Account.c:2168 +#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:490 src/gnome/glade/price.glade.h:7 msgid "Currency" msgstr "Währung" @@ -2986,10 +3037,11 @@ msgstr "Fehler beim Hinzuf msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "Sie haben keine Aktienkonten mit mehr als Null Aktien!" -#: intl-scm/guile-strings.c:1003 intl-scm/guile-strings.c:1024 -#: intl-scm/guile-strings.c:1112 intl-scm/guile-strings.c:1166 -#: intl-scm/guile-strings.c:1184 intl-scm/guile-strings.c:1489 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1967 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1814 intl-scm/guile-strings.c:1856 +#: intl-scm/guile-strings.c:2032 intl-scm/guile-strings.c:2140 +#: intl-scm/guile-strings.c:2176 intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2046 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:864 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5 #: src/gnome/reconcile-list.c:200 @@ -3125,17 +3177,16 @@ msgstr "Suchergebnisse" msgid "Search Results Report" msgstr "Suchergebnisse Bericht" -#: intl-scm/guile-strings.c:271 intl-scm/guile-strings.c:280 -#: intl-scm/guile-strings.c:283 intl-scm/guile-strings.c:286 -#: intl-scm/guile-strings.c:289 intl-scm/guile-strings.c:292 -#: intl-scm/guile-strings.c:295 intl-scm/guile-strings.c:298 -#: intl-scm/guile-strings.c:301 intl-scm/guile-strings.c:304 -#: intl-scm/guile-strings.c:308 intl-scm/guile-strings.c:1216 -#: src/gnome/window-register.c:1414 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:375 intl-scm/guile-strings.c:393 +#: intl-scm/guile-strings.c:429 intl-scm/guile-strings.c:435 +#: intl-scm/guile-strings.c:441 intl-scm/guile-strings.c:449 +#: intl-scm/guile-strings.c:2240 src/gnome/window-register.c:1414 msgid "Register" msgstr "Kassenbericht" -#: intl-scm/guile-strings.c:1179 src/gnome/window-register.c:1416 +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2166 src/gnome/window-register.c:1416 msgid "Register Report" msgstr "Bericht zum Kassenbericht" @@ -3299,7 +3350,8 @@ msgid "" "Do you really want to do this?" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:1037 intl-scm/guile-strings.c:1161 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1882 intl-scm/guile-strings.c:2130 #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1373 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -3573,13 +3625,15 @@ msgstr "Laden..." msgid "Complete" msgstr "Komplett" -#: intl-scm/guile-strings.c:76 intl-scm/guile-strings.c:80 -#: intl-scm/guile-strings.c:83 intl-scm/guile-strings.c:98 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:97 intl-scm/guile-strings.c:105 +#: intl-scm/guile-strings.c:111 intl-scm/guile-strings.c:141 #: src/gnome/window-acct-tree.c:261 msgid "Account Tree" msgstr "Konto-Hierarchie" -#: intl-scm/guile-strings.c:77 src/gnome/window-acct-tree.c:262 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:99 src/gnome/window-acct-tree.c:262 msgid "Name of account view" msgstr "Name der Konto-Ansicht" @@ -3850,10 +3904,12 @@ msgstr "" msgid "Debits" msgstr "Belastungen" -#: intl-scm/guile-strings.c:674 src/gnome/window-reconcile.c:908 +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1156 src/gnome/window-reconcile.c:908 msgid "Credits" msgstr "Gutschriften" +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:838 #: src/gnome/window-reconcile.c:971 msgid "Total:" msgstr "Betrag:" @@ -3864,8 +3920,9 @@ msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie den aktuellen Geschäftsvorgang löschen wollen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:336 intl-scm/guile-strings.c:340 -#: intl-scm/guile-strings.c:343 src/gnome/window-reconcile.c:1111 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:505 intl-scm/guile-strings.c:512 +#: intl-scm/guile-strings.c:518 src/gnome/window-reconcile.c:1111 msgid "Reconcile" msgstr "Abgleichen" @@ -3976,21 +4033,24 @@ msgstr "" "Sie haben Veränderungen vorgenommen. \n" "Sind Sie sicher, daß Sie abbrechen wollen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1066 src/app-utils/gnc-ui-util.c:237 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1940 src/app-utils/gnc-ui-util.c:237 msgid "Account Code" msgstr "Kontonummer" -#: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:689 -#: intl-scm/guile-strings.c:925 intl-scm/guile-strings.c:967 -#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:1210 -#: intl-scm/guile-strings.c:1338 intl-scm/guile-strings.c:1537 -#: intl-scm/guile-strings.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:1549 -#: intl-scm/guile-strings.c:1575 src/app-utils/gnc-ui-util.c:255 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:157 intl-scm/guile-strings.c:1186 +#: intl-scm/guile-strings.c:1658 intl-scm/guile-strings.c:1742 +#: intl-scm/guile-strings.c:1780 intl-scm/guile-strings.c:2228 +#: intl-scm/guile-strings.c:2484 intl-scm/guile-strings.c:2888 +#: intl-scm/guile-strings.c:2892 intl-scm/guile-strings.c:2912 +#: intl-scm/guile-strings.c:2964 src/app-utils/gnc-ui-util.c:255 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:258 msgid "Total" msgstr "Betrag" -#: intl-scm/guile-strings.c:107 src/app-utils/gnc-ui-util.c:261 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:159 src/app-utils/gnc-ui-util.c:261 msgid "Tax Info" msgstr "Steuerrelevante Information" @@ -4022,14 +4082,16 @@ msgstr "(kein(e))" msgid "Opening Balances" msgstr "Anfangsbestände" -#: intl-scm/guile-strings.c:1364 intl-scm/guile-strings.c:1365 -#: intl-scm/guile-strings.c:1375 intl-scm/guile-strings.c:1376 -#: intl-scm/guile-strings.c:1386 intl-scm/guile-strings.c:1387 +#. src/import-export/grc-import/grc-dialog-utils.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2542 intl-scm/guile-strings.c:2544 +#: intl-scm/guile-strings.c:2564 intl-scm/guile-strings.c:2566 +#: intl-scm/guile-strings.c:2586 intl-scm/guile-strings.c:2588 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:812 msgid "Retained Earnings" msgstr "Gewinnrücklagen" -#: intl-scm/guile-strings.c:95 intl-scm/guile-strings.c:946 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:135 intl-scm/guile-strings.c:1700 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:885 src/engine/Account.c:2171 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2027 msgid "Equity" @@ -4644,19 +4706,22 @@ msgstr "Beim Speichern der Datei ist ein Fehler aufgetreten." msgid "Writing file..." msgstr "In Arbeit..." -#: intl-scm/guile-strings.c:85 intl-scm/guile-strings.c:672 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:115 intl-scm/guile-strings.c:1152 #: src/engine/Account.c:2161 src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:304 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:174 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: intl-scm/guile-strings.c:86 intl-scm/guile-strings.c:673 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:117 intl-scm/guile-strings.c:1154 #: src/engine/Account.c:2162 msgid "Cash" msgstr "Bargeld" -#: intl-scm/guile-strings.c:88 src/engine/Account.c:2163 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:121 src/engine/Account.c:2163 msgid "Asset" msgstr "Aktiva" @@ -4664,15 +4729,18 @@ msgstr "Aktiva" msgid "Credit Card" msgstr "Kreditkarte" -#: intl-scm/guile-strings.c:89 src/engine/Account.c:2165 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:123 src/engine/Account.c:2165 msgid "Liability" msgstr "Passiva" -#: intl-scm/guile-strings.c:90 src/engine/Account.c:2166 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:125 src/engine/Account.c:2166 msgid "Stock" msgstr "Depot" -#: intl-scm/guile-strings.c:91 src/engine/Account.c:2167 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:127 src/engine/Account.c:2167 msgid "Mutual Fund" msgstr "Investmentfonds" @@ -4702,7 +4770,8 @@ msgstr "" "geändert. Bitte prüfen Sie die Änderungen und versuchen Sie es\n" "ggf. nochmal.\n" -#: intl-scm/guile-strings.c:1173 src/engine/Transaction.c:2280 +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2154 src/engine/Transaction.c:2280 #: src/engine/Transaction.c:2301 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2062 msgid "-- Split Transaction --" @@ -5024,7 +5093,8 @@ msgstr "Unbeantwortete HTML-Anfragen abbrechen " msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "HTML-formatierten Bericht in Datei exportieren" -#: intl-scm/guile-strings.c:696 intl-scm/guile-strings.c:699 +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1200 intl-scm/guile-strings.c:1206 #: src/report/report-gnome/window-report.c:841 msgid "Edit report options" msgstr "Berichtsoptionen ändern" @@ -5156,8 +5226,8 @@ msgstr "Zu ladende OFX-Datei ausw #: src/business/business-gnome/business-options.c:291 #: src/business/business-gnome/business-utils.c:46 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:949 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1021 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1074 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:185 #: src/import-export/ofx/ofx.glade.h:30 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:130 @@ -5344,10 +5414,11 @@ msgstr "Sp msgid "Execute Now" msgstr "Jetzt ausführen" -#: intl-scm/guile-strings.c:805 intl-scm/guile-strings.c:847 -#: intl-scm/guile-strings.c:892 intl-scm/guile-strings.c:1035 -#: intl-scm/guile-strings.c:1217 intl-scm/guile-strings.c:1255 -#: intl-scm/guile-strings.c:1287 intl-scm/guile-strings.c:1306 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1418 intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: intl-scm/guile-strings.c:1592 intl-scm/guile-strings.c:1878 +#: intl-scm/guile-strings.c:2242 intl-scm/guile-strings.c:2318 +#: intl-scm/guile-strings.c:2382 intl-scm/guile-strings.c:2420 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36 msgid "From" msgstr "Von" @@ -5688,13 +5759,14 @@ msgstr "" "Sie ein Exemplar aus, indem Sie 'Drucken' klicken. Klicken Sie dann\n" "'Weiter'." -#: intl-scm/guile-strings.c:806 intl-scm/guile-strings.c:848 -#: intl-scm/guile-strings.c:893 intl-scm/guile-strings.c:927 -#: intl-scm/guile-strings.c:1036 intl-scm/guile-strings.c:1218 -#: intl-scm/guile-strings.c:1256 intl-scm/guile-strings.c:1288 -#: intl-scm/guile-strings.c:1307 intl-scm/guile-strings.c:1481 -#: intl-scm/guile-strings.c:1503 intl-scm/guile-strings.c:1512 -#: intl-scm/guile-strings.c:1538 src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:144 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1420 intl-scm/guile-strings.c:1504 +#: intl-scm/guile-strings.c:1594 intl-scm/guile-strings.c:1662 +#: intl-scm/guile-strings.c:1880 intl-scm/guile-strings.c:2244 +#: intl-scm/guile-strings.c:2320 intl-scm/guile-strings.c:2384 +#: intl-scm/guile-strings.c:2422 intl-scm/guile-strings.c:2776 +#: intl-scm/guile-strings.c:2820 intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: intl-scm/guile-strings.c:2890 src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:144 msgid "To" msgstr "Bis" @@ -6118,7 +6190,7 @@ msgstr "" #: src/import-export/Account-matcher.c:248 msgid "(Full account ID: " -msgstr "" +msgstr "(Komplette Kontonummer: " #: src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:162 msgid "Enter a name for the account" @@ -6419,7 +6491,7 @@ msgstr "QIF Dateiname:" msgid "QIF Files" msgstr "QIF Dateien" -#: intl-scm/guile-strings.c:172 src/import-export/qif-import/qif.glade.h:112 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:112 msgid "QIF Import" msgstr "QIF Import" @@ -6958,23 +7030,24 @@ msgstr "" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:847 src/gnome-utils/dialog-options.c:992 +#: src/gnome-utils/dialog-options.c:806 src/gnome-utils/dialog-options.c:951 msgid "Select Default" msgstr "Voreinstellung" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1367 +#. Install the lone reset button +#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1108 msgid "Defaults" msgstr "Voreinstellung" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1534 +#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1575 msgid "No options!" msgstr "Keine Optionen." -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1554 +#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1595 msgid "GnuCash Preferences" msgstr "GnuCash Einstellungen" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:2078 +#: src/gnome-utils/dialog-options.c:2119 msgid "Select pixmap" msgstr "Bild auswählen" @@ -6998,13 +7071,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Exchange code (CUSIP or similar): " -msgstr "" +msgstr "\nTickersymbol (CUSIP oder ähnliches): " #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:144 msgid "" "\n" "Mnemonic(Ticker symbol or similar): " -msgstr "" +msgstr "\nAbkürzung/Tickersymbol: " #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:335 msgid "" @@ -7030,15 +7103,18 @@ msgstr "" "Sie müssen in den Feldern \"Voller Name\", \"Symbol/Abkürzung\" und \"Typ\"\n" "für die Währung/Aktie etwas angeben." -#: intl-scm/guile-strings.c:831 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:210 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1470 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:210 msgid "Weeks" msgstr "Wochen" -#: intl-scm/guile-strings.c:833 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:211 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1474 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:211 msgid "Months" msgstr "Monate" -#: intl-scm/guile-strings.c:834 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:212 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1476 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:212 msgid "Years" msgstr "Jahre" @@ -7097,14 +7173,18 @@ msgid "" "

Not found

The specified URL could not be loaded." msgstr "" +"

Nicht gefunden

Die angegebene URL konnte nicht\n" +"geladen werden" #: src/gnome-utils/gnc-html.c:110 msgid "" "

Error

There was an error loading the specified URL. " "

Error message:

" msgstr "" +"

Fehler

Beim Laden der URL trat ein Fehler\n" +"auf.

Fehlermeldung:

" -#: src/gnome-utils/gnc-html.c:575 src/gnome-utils/gnc-html.c:1022 +#: src/gnome-utils/gnc-html.c:582 src/gnome-utils/gnc-html.c:1030 msgid "" "Secure HTTP access is disabled.\n" "You can enable it in the Network section of\n" @@ -7114,7 +7194,7 @@ msgstr "" "Um ihn zu aktivieren, wählen Sie den Netzwerk Abschnitt der\n" "Einstellungen und aktivieren die entsprechende Option." -#: src/gnome-utils/gnc-html.c:583 src/gnome-utils/gnc-html.c:1031 +#: src/gnome-utils/gnc-html.c:590 src/gnome-utils/gnc-html.c:1039 msgid "" "Network HTTP access is disabled.\n" "You can enable it in the Network section of\n" @@ -7123,7 +7203,7 @@ msgstr "" "Sie haben den \"HTTP Netzwerkzugang\" abgeschaltet.\n" "Sie können ihn wieder im Menü \"Voreinstellungen\"einschalten" -#: src/gnome-utils/gnc-html.c:858 +#: src/gnome-utils/gnc-html.c:865 msgid "" "GnuCash Network is disabled and the link you have clicked requires it.\n" "You can enable it in the Network section\n" @@ -7132,7 +7212,7 @@ msgstr "" "GnuCash Netzwerk is deaktiviert, aber der angeklickte Link benötigt es.\n" "Sie können das Netzwerk im 'Einstellungen'-Dialog aktivieren." -#: src/gnome-utils/gnc-html.c:966 +#: src/gnome-utils/gnc-html.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Beim Speichern der Datei ist ein Fehler aufgetreten." @@ -7224,37 +7304,36 @@ msgid "" "You must provide a unique name for this Tax Table.\n" "Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "" +"Sie müssen einen ein-eindeutigen Namen für diese Steuertabelle\n" +"angeben. Ihre Wahl \"%s\" ist bereits in Benutzung." #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:230 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:88 -#, fuzzy msgid "Negative amounts are not allowed." -msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen" +msgstr "Negative Beträge sind hier nicht möglich." #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:235 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:95 msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "Die Prozentzahl muß zwischen 0 und 100 liegen." #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:104 -#, fuzzy msgid "You must choose a Tax Account." -msgstr "Wählen Sie ein gültiges Hauptkonto" +msgstr "Sie müssen ein steuerrelevantes Konto wählen." #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:193 -#, fuzzy msgid "Value $" msgstr "Wert" #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:194 #, c-format msgid "Percent %" -msgstr "" +msgstr "Prozent %" #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:507 #, c-format msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." -msgstr "" +msgstr "Steuertabelle \"%s\" ist in Benutzung. Sie können sie nicht löschen." #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:614 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:515 @@ -7267,30 +7346,30 @@ msgid "" "You cannot remove the last entry from the tax table.\n" "Try deleting the tax table if you want to do that." msgstr "" +"Sie können den allerletzten Eintrag in einer Steuertabelle nicht\n" +"löschen. Stattdessen müssten Sie die ganze Steuertabelle löschen,\n" +"falls Sie das möchten." #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:559 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this entry?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Konto %s löschen möchten?" +msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diesen Eintrag löschen möchten?" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Name: " -msgstr "Name:" +msgstr "Name: " #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:6 #, no-c-format msgid "Percent (%)" -msgstr "" +msgstr "Prozent (%)" #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Tax Account" -msgstr "Konto" +msgstr "Steuerrelevantes Konto" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:84 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:8 @@ -7305,33 +7384,30 @@ msgstr "Eintr msgid "Tax Table Entry" msgstr "Eintrag Steuertabelle" -#: intl-scm/guile-strings.c:1439 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2692 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11 msgid "Tax Tables" msgstr "Steuertabellen" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:39 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Type: " -msgstr "Typ:" +msgstr "Typ: " #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Value ($)" msgstr "Wert" #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Value: " -msgstr "Wert" +msgstr "Wert: " #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:132 -#, fuzzy msgid "The Order must be given an ID." -msgstr "Das Konto muß einen Namen erhalten!" +msgstr "Diesem Auftrag muß eine Nummer erteilt werden." -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:254 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:259 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:141 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "" @@ -7382,160 +7458,161 @@ msgstr "Schlie msgid "Is Closed?" msgstr "Schließen" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2024 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:845 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Date Opened" -msgstr "_Datumsbereich" +msgstr "Eröffnungsdatum" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:847 -#, fuzzy msgid "Owner Name " -msgstr "Benutzer-Name" +msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:849 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13 msgid "Order ID" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:1587 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1939 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1956 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2988 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2018 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2035 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:531 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:541 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:855 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4 #: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3 msgid "Billing ID" -msgstr "" +msgstr "Rechnungsnummer" -#: intl-scm/guile-strings.c:1464 intl-scm/guile-strings.c:1532 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2742 intl-scm/guile-strings.c:2878 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1958 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2037 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:543 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:656 -#, fuzzy msgid "Company" -msgstr "Spaltenausdehnung:" +msgstr "Firma" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:860 -#, fuzzy msgid "Closed" -msgstr "Schließen" +msgstr "Geschlossen" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1965 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2044 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:862 -#, fuzzy msgid "Opened" -msgstr "Öffnen" +msgstr "Geöffnet" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:407 -#, fuzzy +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:412 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Konto %s löschen möchten?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Eintrag löschen möchten?" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:409 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:414 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:516 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:521 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "" #. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date, #. * post date, and posted account #. -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:523 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:528 #, fuzzy msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den aktuellen Preis löschen wollen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1466 intl-scm/guile-strings.c:1486 -#: intl-scm/guile-strings.c:1611 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:524 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2746 intl-scm/guile-strings.c:2786 +#: intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:529 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:123 #, fuzzy msgid "Due Date" msgstr "Nächtes Datum" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:525 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:530 #, fuzzy msgid "Post Date" msgstr "Nächtes Datum" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:526 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:531 #, fuzzy msgid "Post to Account" msgstr "Verlorene Konten" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1453 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1522 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: intl-scm/guile-strings.c:233 intl-scm/guile-strings.c:1213 -#: intl-scm/guile-strings.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:1608 -#: src/business/business-core/gncInvoice.c:391 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1459 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:29 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:299 intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: intl-scm/guile-strings.c:2816 intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: src/business/business-core/gncInvoice.c:420 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1528 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:30 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2006 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: intl-scm/guile-strings.c:246 intl-scm/guile-strings.c:1502 -#: intl-scm/guile-strings.c:1609 src/business/business-core/gncInvoice.c:393 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1462 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:325 intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: intl-scm/guile-strings.c:3032 src/business/business-core/gncInvoice.c:422 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1531 msgid "Bill" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2005 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:1420 intl-scm/guile-strings.c:1421 -#: intl-scm/guile-strings.c:1435 intl-scm/guile-strings.c:1436 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2654 intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: intl-scm/guile-strings.c:2684 intl-scm/guile-strings.c:2686 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:777 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1927 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2006 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:519 msgid "Process Payment" msgstr "Zahlung verarbeiten" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2014 #, fuzzy msgid "Invoice Owner" msgstr "Rechnung" -#: intl-scm/guile-strings.c:1590 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1937 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2016 #, fuzzy msgid "Invoice Notes" msgstr "Rechnung" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1941 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2020 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Date Posted" msgstr "Datumsformat" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1943 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2022 msgid "Is Posted?" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1947 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2026 #, fuzzy msgid "Company Name " msgstr "Bild für das Firmenlogo." -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1950 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:31 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2029 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Invoice ID" msgstr "Rechnung" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1963 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2042 #, fuzzy msgid "Posted" msgstr "_Unterbrechen" @@ -7596,7 +7673,8 @@ msgstr "Bild f msgid "Credit Limit: " msgstr "Kreditrahmen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1504 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2822 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:230 @@ -7631,7 +7709,8 @@ msgstr "" msgid "Indentification" msgstr "International" -#: intl-scm/guile-strings.c:1408 intl-scm/guile-strings.c:1409 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2630 intl-scm/guile-strings.c:2632 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17 msgid "New Customer" @@ -7718,169 +7797,173 @@ msgstr "Standardw msgid "Delete the current entry" msgstr "Aktuellen Geschäftsvorgang löschen" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Dup_licate" msgstr "Duplizieren" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Edit this Invoice" msgstr "Aktuellen Preis bearbeiten." -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:28 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice" msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Konto ein" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:30 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Invoice Entries" msgstr "Rechnung" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:32 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Invoice Information" msgstr "Preis-Informationen" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:33 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:34 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:233 msgid "Job" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:34 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:35 msgid "Job: " msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:35 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Keep normal invoice order" msgstr "Beibehalten der normalen Kontoreihenfolge" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:36 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Make a copy of the current entry" msgstr "Aktuellen Geschäftsvorgang kopieren" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:37 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Make a printable Invoice" msgstr "Rechnung erstellen" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:38 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" msgstr "Gehe zur freien Zeile am Ende dieses Kassenberichts" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:39 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Move to the blank entry at the end of the Invoice" msgstr "Gehe zur freien Zeile am Ende dieses Kassenberichts" -#: intl-scm/guile-strings.c:1412 intl-scm/guile-strings.c:1413 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:41 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2638 intl-scm/guile-strings.c:2640 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:42 msgid "New Invoice" msgstr "Neue Rechnung" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:43 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" msgstr "Bericht für diesen Kassenbericht öffnen" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:45 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Post" msgstr "_Unterbrechen" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:46 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:47 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:47 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Posted Account" msgstr "Verlorene Konten" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:49 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Process Pa_yment" msgstr "Periodische Zahlung" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:50 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Record the current entry" msgstr "Aktuelle Datei erneut laden" -#: intl-scm/guile-strings.c:1069 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:52 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1946 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:54 msgid "Sort by date" msgstr "Nach Datum sortieren" -#: intl-scm/guile-strings.c:1083 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:53 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1974 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:55 msgid "Sort by description" msgstr "Sortieren nach Beschreibung" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:54 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Sort by price" msgstr "Sortiere nach Buchungstext" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:55 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Sort by quantity" msgstr "Sortieren nach Summe" -#: intl-scm/guile-strings.c:1614 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:3042 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:57 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Terms" msgstr "Arten" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:60 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:62 msgid "View and edit the list of Billing Terms" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:61 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:63 #, fuzzy msgid "View and edit the list of Tax Tables" msgstr "Preise für Währungen/Wertpapiere anzeigen und bearbeiten" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:64 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:66 msgid "_Billing Terms Editor" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:68 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:70 #, fuzzy msgid "_Company Report" msgstr "Steuer-Bericht" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:71 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:73 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:72 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:74 #, fuzzy msgid "_Edit Invoice" msgstr "Rechnung" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:77 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_New Invoice" msgstr "Rechnung" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:78 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:80 #, fuzzy msgid "_Price" msgstr "Preis" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:80 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:82 msgid "_Quantity" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:84 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:86 #, fuzzy msgid "_Tax Table Editor" msgstr "_Preis-Editor" @@ -7923,13 +8006,15 @@ msgstr "Doppelte Buchf msgid "Order Information" msgstr "Preis-Informationen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1467 intl-scm/guile-strings.c:1613 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3040 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Einstellungen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1423 intl-scm/guile-strings.c:1424 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2660 intl-scm/guile-strings.c:2662 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:254 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11 msgid "New Vendor" @@ -7950,7 +8035,8 @@ msgstr "" msgid "Tax Table:" msgstr "Tabellen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1505 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2824 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:232 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:151 @@ -8036,7 +8122,8 @@ msgstr "Zinsen" msgid "Language: " msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:1444 intl-scm/guile-strings.c:1445 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2702 intl-scm/guile-strings.c:2704 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:263 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16 msgid "New Employee" @@ -8323,25 +8410,24 @@ msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:786 msgid "Shipping Contact" -msgstr "" +msgstr "Lieferadresse" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:788 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:644 msgid "Billing Contact" -msgstr "" +msgstr "Rechnungsadresse" -#: intl-scm/guile-strings.c:1405 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2624 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:792 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:648 -#, fuzzy msgid "Company Name" -msgstr "Bild für das Firmenlogo." +msgstr "Firmenname" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:654 -#, fuzzy msgid "Contact" -msgstr "Inhalt" +msgstr "Kontaktadresse" #: src/business/business-gnome/business-urls.c:60 #, c-format @@ -8371,7 +8457,7 @@ msgstr "" #: src/business/business-gnome/business-urls.c:265 #, c-format msgid "Bad URL %s" -msgstr "" +msgstr "Fehlerhafte URL %s" #: src/business/business-gnome/business-urls.c:277 #, c-format @@ -8384,9 +8470,8 @@ msgid "Entity is not Account entity: %s" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:102 -#, fuzzy msgid "The Job must be given a name." -msgstr "Das Konto muß einen Namen erhalten!" +msgstr "Der Auftrag muß einen Namen erhalten." #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:111 #, fuzzy @@ -8394,12 +8479,12 @@ msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen." #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:209 -#, fuzzy msgid "Edit Job" -msgstr "Bearbeiten" +msgstr "Auftrag bearbeiten" -#: intl-scm/guile-strings.c:1416 intl-scm/guile-strings.c:1417 -#: intl-scm/guile-strings.c:1431 intl-scm/guile-strings.c:1432 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2646 intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: intl-scm/guile-strings.c:2676 intl-scm/guile-strings.c:2678 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:211 msgid "New Job" msgstr "Neuer Auftrag" @@ -8449,8 +8534,9 @@ msgstr "Sie m msgid "Your selected post account, %s, does not exist" msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt" -#: intl-scm/guile-strings.c:224 intl-scm/guile-strings.c:232 -#: intl-scm/guile-strings.c:247 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:281 intl-scm/guile-strings.c:297 +#: intl-scm/guile-strings.c:327 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:263 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:285 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2002 @@ -8582,7 +8668,8 @@ msgstr "" "Die aktuelle Buchung wurde verändert.\n" "Soll sie gespeichert werden?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1546 intl-scm/guile-strings.c:1566 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2906 intl-scm/guile-strings.c:2946 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:59 #, fuzzy msgid "Discount" @@ -8598,13 +8685,15 @@ msgstr "Kontoart" msgid "Discount How" msgstr "Kontofenster" -#: intl-scm/guile-strings.c:1545 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2904 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:74 #, fuzzy msgid "Unit Price" msgstr "Preis" -#: intl-scm/guile-strings.c:1544 intl-scm/guile-strings.c:1561 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2902 intl-scm/guile-strings.c:2936 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:79 msgid "Quantity" msgstr "" @@ -8623,14 +8712,16 @@ msgstr "" msgid "Invoiced?" msgstr "Rechnung" -#: intl-scm/guile-strings.c:1604 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:3022 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:104 #, fuzzy msgid "Subtotal" msgstr "Betrag" -#: intl-scm/guile-strings.c:1547 intl-scm/guile-strings.c:1569 -#: intl-scm/guile-strings.c:1605 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2908 intl-scm/guile-strings.c:2952 +#: intl-scm/guile-strings.c:3024 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:109 #, fuzzy msgid "Tax" @@ -8750,106 +8841,95 @@ msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:29 msgid "$" -msgstr "" +msgstr "$" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:39 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:40 msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:41 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:54 -#, fuzzy msgid "sample:X" -msgstr "sample:99999" +msgstr "sample:X" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:56 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:497 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:505 -#, fuzzy msgid "sample:12/12/2000" -msgstr "sample: 12.12.2000" +msgstr "sample:12.12.2000" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:59 -#, fuzzy msgid "sample:Description of an Entry" msgstr "sample:Beschreibungsbeispiel einer Buchung" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:61 -#, fuzzy msgid "sample:Action" -msgstr "Aktion" +msgstr "sample:Aktion" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:63 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:67 -#, fuzzy msgid "sample:9,999.00" -msgstr "sample:999.999,000" +msgstr "sample:9.999,00" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:65 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83 -#, fuzzy msgid "sample:999,999.00" -msgstr "sample:999.999,000" +msgstr "sample:999.999,00" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:69 #, c-format msgid "sample(DT):+%" -msgstr "" +msgstr "sample(DT):+%" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:71 #, c-format msgid "sample(DH):+%" -msgstr "" +msgstr "sample(DH):+%" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:73 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:75 -#, fuzzy msgid "sample:Xfer:Account" -msgstr "Herkunftskonto" +msgstr "sample:Geschäftsvorgang:Konto" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:77 -#, fuzzy msgid "sample:T?" -msgstr "sample:99999" +msgstr "sample:T?" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79 -#, fuzzy msgid "sample:TI" -msgstr "sample:99999" +msgstr "sample:TI" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81 msgid "sample:Tax Table 1" -msgstr "" +msgstr "sample:Steuertabelle Eins" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 -#, fuzzy msgid "sample:999.00" -msgstr "sample:999.999,000" +msgstr "sample:999,00" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87 -#, fuzzy msgid "sample:BI" -msgstr "sample:99999" +msgstr "sample:BI" #: src/business/business-core/gncOrder.c:380 msgid " (closed)" -msgstr "" +msgstr " (geschlossen)" -#: src/business/business-core/gncInvoice.c:725 +#: src/business/business-core/gncInvoice.c:754 #, fuzzy msgid "Automatic Payment Forward" msgstr "Automatische Zinsbuchungen" -#: src/business/business-core/gncInvoice.c:884 +#: src/business/business-core/gncInvoice.c:913 msgid " (posted)" -msgstr "" +msgstr " (gebucht)" #: src/register/ledger-core/split-register.c:794 msgid "" @@ -8885,7 +8965,8 @@ msgstr "" msgid "Changed" msgstr "Geändert" -#: intl-scm/guile-strings.c:222 src/register/ledger-core/split-register.c:1962 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:277 src/register/ledger-core/split-register.c:1962 msgid "Deposit" msgstr "Einzahlung" @@ -8941,8 +9022,9 @@ msgstr " msgid "Direct Debit" msgstr "Lastschrift" -#: intl-scm/guile-strings.c:227 intl-scm/guile-strings.c:228 -#: intl-scm/guile-strings.c:229 src/register/ledger-core/split-register.c:1980 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:287 intl-scm/guile-strings.c:289 +#: intl-scm/guile-strings.c:291 src/register/ledger-core/split-register.c:1980 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1984 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1990 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1998 @@ -8954,8 +9036,9 @@ msgstr "Lastschrift" msgid "Buy" msgstr "Kauf" -#: intl-scm/guile-strings.c:241 intl-scm/guile-strings.c:242 -#: intl-scm/guile-strings.c:243 src/register/ledger-core/split-register.c:1981 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:315 intl-scm/guile-strings.c:317 +#: intl-scm/guile-strings.c:319 src/register/ledger-core/split-register.c:1981 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1985 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1995 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1999 @@ -8977,7 +9060,8 @@ msgstr "Geb msgid "Loan" msgstr "Darlehen" -#: intl-scm/guile-strings.c:245 src/register/ledger-core/split-register.c:2017 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:323 src/register/ledger-core/split-register.c:2017 msgid "Rebate" msgstr "Rabatt" @@ -9318,19 +9402,22 @@ msgstr "sample:Bemerkungsfeld irgendein Beispieltext" msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "Beispiel: (x + 0,33 * y + (x+y) )" -#: intl-scm/guile-strings.c:307 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:447 #: src/register/register-gnome/gnucash-style.c:806 msgid "" "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "" "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" -#: intl-scm/guile-strings.c:311 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:455 #: src/register/register-gnome/gnucash-style.c:812 msgid "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" -#: intl-scm/guile-strings.c:1 +#. src/scm/tip-list.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2 msgid "" "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n" "It probably has lots of bugs and unstable features!\n" @@ -9342,7 +9429,8 @@ msgstr "" "Funktionen. Wenn Sie eine stabile Finanzverwaltung suchen, sollten Sie\n" "die neueste Version der Reihe GnuCash 1.6 benutzen." -#: intl-scm/guile-strings.c:5 +#. src/scm/tip-list.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:7 msgid "" "The GnuCash online manual has lots of helpful information. \n" "If you are upgrading from GnuCash 1.4, the section \"What's new in\n" @@ -9354,7 +9442,8 @@ msgstr "" "ist der Abschnitt \"Was ist neu in GnuCash 1.6\" besonders interessant\n" "für Sie. Das Handbuch befindet sich unter dem Hilfe-Menü." -#: intl-scm/guile-strings.c:9 +#. src/scm/tip-list.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:12 msgid "" "You can easily import your existing financial data from Quicken,\n" "MS Money or other programs that export QIF (Quicken Interchange\n" @@ -9367,7 +9456,8 @@ msgstr "" "können. Klicken Sie den \"Import\" Knopf in der Werkzeugleiste des\n" "Hauptfensters und folgen Sie den erscheinenden Anweisungen." -#: intl-scm/guile-strings.c:13 +#. src/scm/tip-list.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:17 msgid "" "If you are familiar with other financial programs such as Quicken,\n" "note that GnuCash uses accounts instead of categories to track\n" @@ -9380,7 +9470,8 @@ msgstr "" "(Einnahmen und Ausgaben) zu gliedern. Weitere Informationen zu\n" "Ertrags- und Aufwandskonten finden Sie im GnuCash Online-Handbuch." -#: intl-scm/guile-strings.c:17 +#. src/scm/tip-list.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:22 msgid "" "Create new accounts by clicking the New button in the main window\n" "tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter\n" @@ -9395,7 +9486,8 @@ msgstr "" "haben, und Hinweise zum Erstellen eines Kontenrahmens finden Sie im\n" "GnuCash Online-Handbuch. " -#: intl-scm/guile-strings.c:22 +#. src/scm/tip-list.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:28 msgid "" "Click the right mouse button in the main window to bring up the\n" "account menu options. Within each register, clicking the right\n" @@ -9405,7 +9497,8 @@ msgstr "" "Menüpunkte. Ein Klick mit der rechten Maustaste im Kassenbericht\n" "öffnet die Menüpunkte zum \"Geschäftsvorgang\"." -#: intl-scm/guile-strings.c:25 +#. src/scm/tip-list.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:32 msgid "" "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash\n" "calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type\n" @@ -9419,7 +9512,8 @@ msgstr "" "einem zweiten Wert. Das anschließende Drücken von \"Eingabe\" wird den\n" "berechneten Betrag buchen." -#: intl-scm/guile-strings.c:29 +#. src/scm/tip-list.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:37 msgid "" "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you\n" "type the first letter(s) of a common transaction description,\n" @@ -9431,7 +9525,8 @@ msgstr "" "Geschäftsvorgangs eingeben, kann GnuCash den Rest mit dem bekannten\n" "Text vervollständigen." -#: intl-scm/guile-strings.c:33 +#. src/scm/tip-list.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:42 msgid "" "Type the first letter(s) of an existing account name in the\n" "Transfer register column, and GnuCash will complete the name from\n" @@ -9445,7 +9540,8 @@ msgstr "" "Hauptkontos ein, gefolgt von einem ':', gefolgt von den ersten\n" "Buchstaben des Unterkontos (z.B. A:B für Aktiva:Bargeld)." -#: intl-scm/guile-strings.c:38 +#. src/scm/tip-list.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:48 msgid "" "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with\n" "multiple deductions, click the Split button in the tool bar.\n" @@ -9458,7 +9554,8 @@ msgstr "" "den Anzeigestil \"Auto-Mehrteilig Hauptbuch\" oder \"Amerikanisches\n" "Journal\" aus dem Menü Kassenbericht|Stil wählen." -#: intl-scm/guile-strings.c:42 +#. src/scm/tip-list.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:53 msgid "" "Want to see all your subaccount transactions in one register?\n" "From the main menu, highlight the parent account and select\n" @@ -9469,7 +9566,8 @@ msgstr "" "der Konto-Hierarchie und wählen Sie dann den Menüpunkt\n" "Konten|Unterkonten öffnen." -#: intl-scm/guile-strings.c:45 +#. src/scm/tip-list.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:57 msgid "" "In the reconcile window, you can press the spacebar\n" "to mark transactions as reconciled.\n" @@ -9481,7 +9579,8 @@ msgstr "" "wechseln, können Sie die Tab (die Tabulatortaste) und Umschalt-Tab\n" "drücken." -#: intl-scm/guile-strings.c:49 +#. src/scm/tip-list.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:62 msgid "" "When entering check numbers in the register, you can\n" "type '+' to enter the next number or '-' to enter the previous\n" @@ -9494,7 +9593,8 @@ msgstr "" "können Sie ebenfalls mit '+' und '-' die nächstfolgende oder vorige\n" "Nummer auswählen." -#: intl-scm/guile-strings.c:53 +#. src/scm/tip-list.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:67 msgid "" "You should back up your files regularly. Just copy\n" "your GnuCash data file to a floppy or other backup device." @@ -9503,7 +9603,8 @@ msgstr "" "einfach Ihre GnuCash Datei auf eine Diskette oder ein anderes\n" "Backup-Medium." -#: intl-scm/guile-strings.c:55 +#. src/scm/tip-list.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:70 msgid "" "To transfer funds between accounts with different currencies,\n" "you need an intermediate currency trading account. Click the Transfer\n" @@ -9516,7 +9617,8 @@ msgstr "" "von GnuCash erstellen zu lassen. Siehe dazu auch das GnuCash\n" "Online-Handbuch." -#: intl-scm/guile-strings.c:59 +#. src/scm/tip-list.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:75 #, fuzzy msgid "" "You can pack multiple reports into a single window, \n" @@ -9527,7 +9629,8 @@ msgstr "" "um alle Ihre Informationen im Blick zu haben. Benutzen Sie dafür den\n" "Bericht \"Mehrspaltige Anzeige\"." -#: intl-scm/guile-strings.c:62 +#. src/scm/tip-list.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:79 #, fuzzy msgid "" "GnuCash can act as a simple web browser! To display\n" @@ -9536,7 +9639,8 @@ msgstr "" "GnuCash kann als einfacher Internet-Browser dienen. Um eine\n" "Internet-Seite anzuzeigen, benutzen Sie den Bericht \"URL-Fenster\"." -#: intl-scm/guile-strings.c:64 +#. src/scm/tip-list.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:82 msgid "" "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose\n" "a style sheet for your report as a report option, and use\n" @@ -9547,7 +9651,8 @@ msgstr "" "und benutzen Sie den Menüpunkt \"Stilvorlagen...\", um die Stilvorlagen\n" "anzupassen. " -#: intl-scm/guile-strings.c:67 +#. src/scm/tip-list.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:86 msgid "" "The GnuCash developers are easy to contact. As well\n" "as several mailing lists, you can chat to them live on IRC!\n" @@ -9558,7 +9663,8 @@ msgstr "" "einen Live-Chat im IRC (Internet Relay Chat) ausprobieren. Die\n" "Entwicker sind im Channel #gnucash auf irc.gnome.org zu finden." -#: intl-scm/guile-strings.c:70 +#. src/scm/tip-list.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:90 msgid "" "There is a theory that if ever anyone discovers what\n" "the Universe is for and why it is here, it will instantly\n" @@ -9574,7 +9680,8 @@ msgstr "" "diese jederzeit an zur Mailingliste der Entwickler schicken. Wie sie\n" "die Mailingliste erreichen, steht im GnuCash Online-Handbuch." -#: intl-scm/guile-strings.c:78 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:101 msgid "" "If you keep multiple account views open, it may be helpful to give each one " "a descriptive name" @@ -9582,11 +9689,13 @@ msgstr "" "Wenn Sie mehrere Kontenansichten öffnen, sollten Sie jeder Ansicht einen " "beschreibenden Namen geben." -#: intl-scm/guile-strings.c:81 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:107 msgid "Double click expands parent accounts" msgstr "Doppelklick vergrössert die 'Haupt'-Konten" -#: intl-scm/guile-strings.c:82 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:109 msgid "" "Double clicking on an account with children expands the account instead of " "opening a register." @@ -9594,101 +9703,125 @@ msgstr "" "Doppelklicken auf ein Konto mit Unterkonten zeigt die Unterkonten, anstatt " "einen Kassenbericht zu öffnen." -#: intl-scm/guile-strings.c:84 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:113 msgid "Account types to display" msgstr "Kontoarten, die angezeigt werden sollen" -#: intl-scm/guile-strings.c:96 intl-scm/guile-strings.c:687 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:137 intl-scm/guile-strings.c:1182 msgid "Accounts Payable" msgstr "Verbindlichkeiten Konten" -#: intl-scm/guile-strings.c:97 intl-scm/guile-strings.c:686 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:139 intl-scm/guile-strings.c:1180 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Forderungen Konten" -#: intl-scm/guile-strings.c:99 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:143 msgid "Account fields to display" msgstr "Kontenfelder, die angezeigt werden sollen" -#: intl-scm/guile-strings.c:108 +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:161 msgid "Can't save window state" msgstr "Kann Fenster-Zustand nicht speichern" -#: intl-scm/guile-strings.c:109 +#. src/scm/main.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:163 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n" msgstr "" "Diese Version befindet sich noch in Entwicklung.\n" "Sie kann funktionieren, muss aber nicht.\n" -#: intl-scm/guile-strings.c:110 +#. src/scm/main.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:165 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org.\n" msgstr "Melden Sie Fehler und andere Probleme auf gnucash-devel@gnucash.org.\n" -#: intl-scm/guile-strings.c:111 +#. src/scm/main.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:167 msgid "The last stable version was " msgstr "Die letzte stabile Version war " -#: intl-scm/guile-strings.c:112 +#. src/scm/main.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:169 msgid "The next stable version will be " msgstr "Die nächste stabile Version wird sein: " -#: intl-scm/guile-strings.c:113 +#. src/scm/main.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:171 msgid "Loading modules... " msgstr "Module laden..." -#: intl-scm/guile-strings.c:114 +#. src/scm/main.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:173 msgid "Loading tip-of-the-day..." msgstr "Tipp des Tages laden..." -#: intl-scm/guile-strings.c:115 +#. src/scm/main.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:175 msgid "Loading configs..." msgstr "Einstellungen laden..." -#: intl-scm/guile-strings.c:116 +#. src/scm/main.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:177 msgid "_Style Sheets..." msgstr "_Stilvorlagen..." -#: intl-scm/guile-strings.c:117 +#. src/scm/main.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:179 msgid "Edit report style sheets." msgstr "Stilvorlagen für Berichte bearbeiten." -#: intl-scm/guile-strings.c:118 +#. src/scm/main.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:181 msgid "Welcome Sample Report" msgstr "Einführungs-Beispielbericht" -#: intl-scm/guile-strings.c:119 +#. src/scm/main.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:183 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" msgstr "Eine Demonstration verschiedener Berichte als Begrüßung" -#: intl-scm/guile-strings.c:120 +#. src/scm/main.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:185 msgid "Loading data..." msgstr "Daten laden..." -#: intl-scm/guile-strings.c:121 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:187 msgid "Show version." msgstr "Version anzeigen." -#: intl-scm/guile-strings.c:122 intl-scm/guile-strings.c:123 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:189 intl-scm/guile-strings.c:191 msgid "Generate an argument summary." msgstr "Kommandozeilenparameter zusammenfassen." -#: intl-scm/guile-strings.c:124 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:193 msgid "Don't load any file, including autoloading the last file." msgstr "Keine Datei laden, auch nicht die zuletzt geöffnete." -#: intl-scm/guile-strings.c:125 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:195 msgid "Enable debugging code." msgstr "Debug-Befehle aktivieren." -#: intl-scm/guile-strings.c:126 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:197 msgid "Enable developers mode." msgstr "Entwickler-Modus aktivieren" -#: intl-scm/guile-strings.c:127 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:199 msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)." msgstr "Logging-Level von 0 (am wenigsten) bis 5 (am meisten) setzen." -#: intl-scm/guile-strings.c:128 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:201 #, fuzzy msgid "" "List of directories to search when lookng for config files. Each element " @@ -9702,7 +9835,8 @@ msgstr "" "Voreinstellungs-Pfad oder 'current für den aktuellen Pfad gültig\n" "sind." -#: intl-scm/guile-strings.c:129 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:203 #, fuzzy msgid "" "List of directories to search when lookng for shared data files. Each " @@ -9717,7 +9851,8 @@ msgstr "" "Voreinstellungs-Pfad oder 'current für den aktuellen Pfad gültig\n" "sind." -#: intl-scm/guile-strings.c:130 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:205 #, fuzzy msgid "" "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-" @@ -9732,74 +9867,91 @@ msgstr "" "Voreinstellungs-Pfad oder 'current für den aktuellen Pfad gültig\n" "sind." -#: intl-scm/guile-strings.c:131 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:207 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash Version anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:132 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:209 msgid "Show GnuCash usage information" msgstr "GnuCash Aufruf-Parameter anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:133 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:211 msgid "Show this help message" msgstr "Diese Mitteilung anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:134 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:213 msgid "Enable debugging mode" msgstr "Debug-Modus aktivieren" -#: intl-scm/guile-strings.c:135 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:215 #, fuzzy msgid "Enable developers mode" msgstr "Debug-Modus aktivieren" -#: intl-scm/guile-strings.c:136 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:217 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)" msgstr "Logging-Level wählen, von 0 (am wenigsten) bis 6 (am meisten)" -#: intl-scm/guile-strings.c:137 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:219 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Letzte geöffnete Datei nicht öffnen" -#: intl-scm/guile-strings.c:138 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:221 #, fuzzy msgid "Set configuration path" msgstr "Konfigurations-Verzeichnis setzen" -#: intl-scm/guile-strings.c:139 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:223 #, fuzzy msgid "Set shared data file search path" msgstr "Datenablage-Verzeichnis setzen" -#: intl-scm/guile-strings.c:140 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:225 msgid "Set the search path for documentation files" msgstr "Suchpfad für Hilfedateien setzen" -#: intl-scm/guile-strings.c:141 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:227 msgid "Evaluate the guile command" msgstr "Das gegebene Guile (Scheme) Kommando ausführen" -#: intl-scm/guile-strings.c:142 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:229 msgid "Load the given .scm file" msgstr "Die gegebene .scm Datei laden" -#: intl-scm/guile-strings.c:143 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:231 msgid "Add price quotes to given FILE." msgstr "Börsenkurse zu angegebener Datei hinzufügen" -#: intl-scm/guile-strings.c:144 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:233 msgid "Load the user configuration" msgstr "Benutzereinstellungen laden" -#: intl-scm/guile-strings.c:145 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:235 msgid "Load the system configuration" msgstr "Systemeinstellungen laden" -#: intl-scm/guile-strings.c:146 +#. src/scm/command-line.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:237 msgid "Run the RPC Server" msgstr "RPC Server starten" -#: intl-scm/guile-strings.c:147 intl-scm/guile-strings.c:149 +#. src/scm/price-quotes.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:239 intl-scm/guile-strings.c:242 msgid "" "You are missing some needed Perl libraries.\n" "Run 'update-finance-quote' as root to install them." @@ -9807,400 +9959,274 @@ msgstr "" "Ihnen fehlen einige benötigte Perl Bibliotheken.\n" "Führen Sie 'update-finance-quote' als root aus, um diese zu installieren." -#: intl-scm/guile-strings.c:151 intl-scm/guile-strings.c:152 +#. src/scm/price-quotes.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:245 intl-scm/guile-strings.c:247 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." msgstr "" "Abrufen der Börsenkurse fehlgeschlagen. Genauere Diagnose ebenfalls " "fehlgeschlagen." -#: intl-scm/guile-strings.c:153 intl-scm/guile-strings.c:155 -#: intl-scm/guile-strings.c:156 +#. src/scm/price-quotes.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:249 intl-scm/guile-strings.c:253 +#: intl-scm/guile-strings.c:255 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" msgstr "Abrufen von Börsenkursen für diese Werte fehlgeschlagen:" -#: intl-scm/guile-strings.c:154 +#. src/scm/price-quotes.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:251 msgid "Continue using only the good quotes?" msgstr "Mit den benutzbaren Kursen fortsetzen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:157 +#. src/scm/price-quotes.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:257 msgid "Continuing with good quotes." msgstr "Es wird mit den benutzbaren Kursen fortgesetzt." -#: intl-scm/guile-strings.c:158 intl-scm/guile-strings.c:160 +#. src/scm/price-quotes.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:259 intl-scm/guile-strings.c:263 msgid "Unable to create prices for these items:" msgstr "Preis-Eintrag für folgende Werte fehlgeschlagen:" -#: intl-scm/guile-strings.c:159 +#. src/scm/price-quotes.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:261 msgid "Add remaining good quotes?" msgstr "Übrige benutzbare Kurse eintragen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:161 +#. src/scm/price-quotes.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:265 msgid "Adding remaining good quotes." msgstr "Benutzbare Kurse werden eingetragen." -#: intl-scm/guile-strings.c:162 +#. src/scm/help-topics-index.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:267 msgid "GnuCash Manual" msgstr "GnuCash-Anleitung" -#: intl-scm/guile-strings.c:163 -msgid "Getting Started" -msgstr "Erste Schritte" - -#: intl-scm/guile-strings.c:164 -msgid "Welcome" -msgstr "Willkommen" - -#: intl-scm/guile-strings.c:165 -msgid "Remedial Accounting 101" -msgstr "Rechnungswesen ABC" - -#: intl-scm/guile-strings.c:166 -msgid "Setting up Accounts" -msgstr "Konten erstellen" - -#: intl-scm/guile-strings.c:167 -msgid "Importing Data" -msgstr "Daten importieren" - -#: intl-scm/guile-strings.c:168 -msgid "Basic Setup" -msgstr "Vorbereitende Einstellungen" - -#: intl-scm/guile-strings.c:169 -msgid "Gnome MDI" -msgstr "Fenstermodus" - -#: intl-scm/guile-strings.c:170 -msgid "Account Window" -msgstr "Kontofenster" - -#: intl-scm/guile-strings.c:171 -msgid "Double Entry" -msgstr "Doppelte Buchführung" - -#: intl-scm/guile-strings.c:173 -msgid "Quicken" -msgstr "Quicken" - -#: intl-scm/guile-strings.c:174 -msgid "MYM" -msgstr "MYM" - -#: intl-scm/guile-strings.c:175 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: intl-scm/guile-strings.c:177 intl-scm/guile-strings.c:202 -msgid "Types" -msgstr "Arten" - -#: intl-scm/guile-strings.c:178 -msgid "Vs. Categories" -msgstr "und Kategorien" - -#: intl-scm/guile-strings.c:179 -msgid "Income/Expense" -msgstr "Erträge/Aufwendungen" - -#: intl-scm/guile-strings.c:180 -msgid "New Setup" -msgstr "Neue Einstellungen" - -#: intl-scm/guile-strings.c:182 -msgid "Chart of" -msgstr "Grafik von" - -#: intl-scm/guile-strings.c:183 -msgid "Editing" -msgstr "Bearbeiten" - -#: intl-scm/guile-strings.c:184 -msgid "Transactions" -msgstr "Buchungen" - -#: intl-scm/guile-strings.c:185 -msgid "Registers" -msgstr "Kassenberichte" - -#: intl-scm/guile-strings.c:186 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Tastenkürzel" - -#: intl-scm/guile-strings.c:187 -msgid "Date Input" -msgstr "Datumseingabe" - -#: intl-scm/guile-strings.c:188 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" - -#: intl-scm/guile-strings.c:189 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Abgleichen" - -#: intl-scm/guile-strings.c:191 -msgid "Record Keeping" -msgstr "Buchführung" - -#: intl-scm/guile-strings.c:192 -msgid "Check Printing" -msgstr "Scheck ausdrucken" - -#: intl-scm/guile-strings.c:193 -msgid "Capital Gains" -msgstr "Kapitalertrag" - -#: intl-scm/guile-strings.c:194 intl-scm/guile-strings.c:199 -msgid "Depreciation" -msgstr "Abschreibung" - -#: intl-scm/guile-strings.c:196 -msgid "Euro" -msgstr "Euro" - -#: intl-scm/guile-strings.c:197 intl-scm/guile-strings.c:1404 -msgid "Business" -msgstr "Geschäft" - -#: intl-scm/guile-strings.c:198 -msgid "Payables/Receivables" -msgstr "Verbindlichkeiten/Forderungen" - -#: intl-scm/guile-strings.c:200 -msgid "Reports" -msgstr "Berichte" - -#: intl-scm/guile-strings.c:201 -msgid "Overview" -msgstr "Übersicht" - -#: intl-scm/guile-strings.c:203 intl-scm/guile-strings.c:950 -#: intl-scm/guile-strings.c:951 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "Bilanz" - -#: intl-scm/guile-strings.c:204 intl-scm/guile-strings.c:1274 -msgid "Profit & Loss" -msgstr "Gewinn- und Verlustrechnung" - -#: intl-scm/guile-strings.c:206 -msgid "Stock Portfolio" -msgstr "Portfolio" - -#: intl-scm/guile-strings.c:207 -msgid "Balance Tracking" -msgstr "Saldo Entwicklung" - -#: intl-scm/guile-strings.c:208 -msgid "Tax Report" -msgstr "Steuer-Bericht" - -#: intl-scm/guile-strings.c:209 -msgid "TXF Export" -msgstr "TXF Export" - -#: intl-scm/guile-strings.c:211 -msgid "TXF Anomalies" -msgstr "TXF Ungewöhnlichkeiten" - -#: intl-scm/guile-strings.c:212 -msgid "Printing" -msgstr "Drucken" - -#: intl-scm/guile-strings.c:213 +#. src/scm/help-topics-index.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:269 msgid "More on GnuCash" msgstr "Mehr über GnuCash" -#: intl-scm/guile-strings.c:214 -msgid "Hacking Documentation" -msgstr "Entwickler-Dokumentationen" - -#: intl-scm/guile-strings.c:215 -msgid "GNU GPL" -msgstr "GNU GPL" - -#: intl-scm/guile-strings.c:216 +#. src/scm/help-topics-index.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:271 msgid "Report a bug" msgstr "Fehlerbericht einsenden" -#: intl-scm/guile-strings.c:217 -msgid "URL Tests" -msgstr "URL Tests" - -#: intl-scm/guile-strings.c:218 -msgid "gnucash.org" -msgstr "gnucash.org" - -#: intl-scm/guile-strings.c:219 -msgid "slashdot.org" -msgstr "slashdot.org" - -#: intl-scm/guile-strings.c:220 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:273 msgid "GnuCash Configuration Options" msgstr "GnuCash Einstellungen" -#: intl-scm/guile-strings.c:221 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:275 msgid "Funds In" msgstr "Gutschrift" -#: intl-scm/guile-strings.c:223 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:279 msgid "Receive" msgstr "Empfangen" -#: intl-scm/guile-strings.c:225 intl-scm/guile-strings.c:240 -#: intl-scm/guile-strings.c:248 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:283 intl-scm/guile-strings.c:313 +#: intl-scm/guile-strings.c:329 msgid "Increase" msgstr "Zunahme" -#: intl-scm/guile-strings.c:226 intl-scm/guile-strings.c:234 -#: intl-scm/guile-strings.c:239 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:285 intl-scm/guile-strings.c:301 +#: intl-scm/guile-strings.c:311 msgid "Decrease" msgstr "Abnahme" -#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:238 -#: intl-scm/guile-strings.c:1214 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:293 intl-scm/guile-strings.c:309 +#: intl-scm/guile-strings.c:2236 msgid "Charge" msgstr "Belastung" -#: intl-scm/guile-strings.c:235 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:303 msgid "Funds Out" msgstr "Belastung" -#: intl-scm/guile-strings.c:236 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:305 msgid "Withdrawal" msgstr "Abhebung" -#: intl-scm/guile-strings.c:237 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:307 msgid "Spend" msgstr "Ausgabe" -#: intl-scm/guile-strings.c:249 intl-scm/guile-strings.c:262 -#: intl-scm/guile-strings.c:265 intl-scm/guile-strings.c:268 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:331 intl-scm/guile-strings.c:357 +#: intl-scm/guile-strings.c:363 intl-scm/guile-strings.c:369 msgid "International" msgstr "International" -#: intl-scm/guile-strings.c:250 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:333 msgid "Date Format" msgstr "Datumsformat" -#: intl-scm/guile-strings.c:251 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:335 msgid "Date Format Display" msgstr "Anzeigeformat des Datums" -#: intl-scm/guile-strings.c:253 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:339 msgid "US-style: mm/dd/yyyy" msgstr "Amerikanisches Format: Monat/Tag/Jahr" -#: intl-scm/guile-strings.c:255 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:343 msgid "UK-style dd/mm/yyyy" msgstr "Englisches Format: Tag/Monat/Jahr" -#: intl-scm/guile-strings.c:257 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:347 msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" msgstr "Europäische Format: Tag.Monat.Jahr" -#: intl-scm/guile-strings.c:259 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:351 msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" msgstr "ISO-Standard: Jahr-Monat-Tag" -#: intl-scm/guile-strings.c:261 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:355 msgid "Default system locale format" msgstr "Systemweite Ländereinstellung" -#: intl-scm/guile-strings.c:263 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:359 msgid "Default Currency" msgstr "Standardwährung" -#: intl-scm/guile-strings.c:264 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:361 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Standardwährung für neue Konten" -#: intl-scm/guile-strings.c:266 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:365 msgid "Use 24-hour time format" msgstr "24-Stunden-Format zur Zeitanzeige" -#: intl-scm/guile-strings.c:267 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:367 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format" -#: intl-scm/guile-strings.c:269 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:371 msgid "Enable EURO support" msgstr "EURO-Unterstützung aktivieren" -#: intl-scm/guile-strings.c:270 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:373 msgid "Enables support for the European Union EURO currency" msgstr "Aktiviert die Unterstützung der Währung EURO" -#: intl-scm/guile-strings.c:272 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:377 msgid "Default Register Style" msgstr "Standardstil Kassenbericht" -#: intl-scm/guile-strings.c:273 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:379 msgid "Default style for register windows" msgstr "Wählen Sie den Standardmodus für die Kassenberichtsfenster" -#: intl-scm/guile-strings.c:274 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:381 msgid "Ledger" msgstr "Hauptbuch" -#: intl-scm/guile-strings.c:276 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:385 msgid "Auto Ledger" msgstr "Auto-Hauptbuch" -#: intl-scm/guile-strings.c:278 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:389 msgid "Journal" msgstr "Buch" -#: intl-scm/guile-strings.c:281 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:395 msgid "Double Line Mode" msgstr "Zweizeilen-Modus" -#: intl-scm/guile-strings.c:284 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:399 intl-scm/guile-strings.c:405 +#: intl-scm/guile-strings.c:411 intl-scm/guile-strings.c:417 +#: intl-scm/guile-strings.c:423 intl-scm/guile-strings.c:542 +#: intl-scm/guile-strings.c:566 +msgid "_+Advanced" +msgstr "" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:401 msgid "Auto-Raise Lists" msgstr "Listen automatisch aufklappen" -#: intl-scm/guile-strings.c:285 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:403 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "" "Automatisches Öffnen der Konten- oder Auswahlliste während der Eingabe." -#: intl-scm/guile-strings.c:287 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:407 msgid "Show All Transactions" msgstr "Alle Geschäftsvorgänge anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:288 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:409 msgid "By default, show every transaction in an account." msgstr "Standardeinstellung: Zeige jeden Geschäftsvorgang im Konto" -#: intl-scm/guile-strings.c:290 intl-scm/guile-strings.c:1395 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:413 intl-scm/guile-strings.c:2604 msgid "Number of Rows" msgstr "Anzahl der Spalten" -#: intl-scm/guile-strings.c:291 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:415 msgid "Default number of register rows to display." msgstr "Standardanzahl von Zeilen, die angezeigt werden sollen" -#: intl-scm/guile-strings.c:293 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:419 msgid "Show Vertical Borders" msgstr "Vertikale Begrenzungen anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:294 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:421 msgid "By default, show vertical borders on the cells." msgstr "Zeige standardmässig die vertikalen Begrenzungen" -#: intl-scm/guile-strings.c:296 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:425 msgid "Show Horizontal Borders" msgstr "Anzeigen der horizontalen Begrenzungen" -#: intl-scm/guile-strings.c:297 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:427 msgid "By default, show horizontal borders on the cells." msgstr "Zeige standardmässig die horizontalen Begrenzungen" -#: intl-scm/guile-strings.c:299 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:431 msgid "'Enter' moves to blank transaction" msgstr "Mit 'Eingabe' gehen Sie zum nächsten leeren Geschäftsvorgang" -#: intl-scm/guile-strings.c:300 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:433 msgid "" "If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. " "Otherwise, move down one row." @@ -10208,101 +10234,124 @@ msgstr "" "Nach Drücken von 'Eingabe' zum neuen leeren Geschäftsvorgang gehen. " "Ansonsten nur eine Zeile nach unten gehen." -#: intl-scm/guile-strings.c:302 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:437 msgid "Confirm before changing reconciled" msgstr "Rückfrage vor Änderung an abgeglichenen Einträgen" -#: intl-scm/guile-strings.c:303 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:439 msgid "" "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction." msgstr "" "Vor Änderungen an abgeglichenen Geschäftsvorgängen wird um Bestätigung " "gefragt." -#: intl-scm/guile-strings.c:305 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:443 msgid "Register font" msgstr "Schriftart Kassenbericht" -#: intl-scm/guile-strings.c:306 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:445 msgid "The font to use in the register" msgstr "Die Schriftart, die im Kassenbericht benutzt werden soll" -#: intl-scm/guile-strings.c:309 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:451 msgid "Register hint font" msgstr "Schriftart Kassenbericht-Hinweise" -#: intl-scm/guile-strings.c:310 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:453 msgid "The font used to show hints in the register" msgstr "Die Schriftart, in der die Hinweise im Kassenbericht angezeigt werden" -#: intl-scm/guile-strings.c:312 intl-scm/guile-strings.c:315 -#: intl-scm/guile-strings.c:318 intl-scm/guile-strings.c:321 -#: intl-scm/guile-strings.c:324 intl-scm/guile-strings.c:327 -#: intl-scm/guile-strings.c:330 intl-scm/guile-strings.c:333 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:457 intl-scm/guile-strings.c:463 +#: intl-scm/guile-strings.c:469 intl-scm/guile-strings.c:475 +#: intl-scm/guile-strings.c:481 intl-scm/guile-strings.c:487 +#: intl-scm/guile-strings.c:493 intl-scm/guile-strings.c:499 msgid "Register Colors" msgstr "Kassenbericht Farben" -#: intl-scm/guile-strings.c:313 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:459 msgid "Header color" msgstr "Überschriften-Farbe" -#: intl-scm/guile-strings.c:314 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:461 msgid "The header background color" msgstr "Die Hintergrundfarbe des Headers" -#: intl-scm/guile-strings.c:316 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:465 msgid "Primary color" msgstr "Primärfarbe" -#: intl-scm/guile-strings.c:317 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:467 msgid "The default background color for register rows" msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Kassenbericht-Zeilen" -#: intl-scm/guile-strings.c:319 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:471 msgid "Secondary color" msgstr "Zweite Farbe" -#: intl-scm/guile-strings.c:320 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:473 msgid "The default secondary background color for register rows" msgstr "Zweite Standard Hintergrundfarbe für Kassenbericht-Zeilen" -#: intl-scm/guile-strings.c:322 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:477 msgid "Primary active color" msgstr "Primäre Farbe für aktive" -#: intl-scm/guile-strings.c:323 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:479 msgid "The background color for the current register row" msgstr "Hintergrundfarbe für die aktuelle Kassenberichtzeile" -#: intl-scm/guile-strings.c:325 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:483 msgid "Secondary active color" msgstr "Zweite aktive Farbe" -#: intl-scm/guile-strings.c:326 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:485 msgid "The secondary background color for the current register row" msgstr "Zweite Standard Hintergrundfarbe für die momentane Kassenberichtspalte" -#: intl-scm/guile-strings.c:328 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:489 msgid "Split color" msgstr "Farbe Buchung" -#: intl-scm/guile-strings.c:329 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:491 msgid "The default background color for split rows in the register" msgstr "Normale Hintergrundfarbe für Buchungen im Kassenbericht" -#: intl-scm/guile-strings.c:331 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:495 msgid "Split active color" msgstr "Farbe einer aktiven Buchung" -#: intl-scm/guile-strings.c:332 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:497 msgid "The background color for the current split row in the register" msgstr "Hintergrundfarbe der aktiven Buchung im Kassenbericht" -#: intl-scm/guile-strings.c:334 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:501 msgid "Double mode colors alternate with transactions" msgstr "Zweizweilenstil: Farben abwechselnd pro Geschäftsvorgang" -#: intl-scm/guile-strings.c:335 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:503 msgid "" "Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each " "row" @@ -10310,11 +10359,13 @@ msgstr "" "Im Zweizeilenstil Farben nur mit jedem Geschäftsvorgang abwechseln, anstatt " "mit jeder Zeile" -#: intl-scm/guile-strings.c:337 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:507 msgid "Automatic interest transfer" msgstr "Automatische Zinsbuchungen" -#: intl-scm/guile-strings.c:338 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:509 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " "user to enter a transaction for the interest charge or payment.\n" @@ -10322,11 +10373,13 @@ msgid "" "and Liability accounts." msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:341 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:514 msgid "Automatic credit card payments" msgstr "Automatische Kreditkartenbezahlungen" -#: intl-scm/guile-strings.c:342 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:516 msgid "" "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " "card payment" @@ -10334,240 +10387,305 @@ msgstr "" "Nach Abgleich einer Kreditkartenrechnung eine Überweisung zum Bezahlen " "vorschlagen" -#: intl-scm/guile-strings.c:344 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:520 msgid "Check off cleared transactions" msgstr "Bestätigte Buchungen automatisch abgleichen" -#: intl-scm/guile-strings.c:345 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:522 msgid "Automatically check off cleared transactions when reconciling" msgstr "Bestätigte Buchungen automatisch als Abgeglichen markieren" -#: intl-scm/guile-strings.c:346 intl-scm/guile-strings.c:349 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:524 intl-scm/guile-strings.c:530 msgid "User Info" msgstr "Benutzerinformationen" -#: intl-scm/guile-strings.c:347 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:526 msgid "User Name" msgstr "Benutzer-Name" -#: intl-scm/guile-strings.c:348 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:528 msgid "The name of the user. This is used in some reports." msgstr "Der Name des Benutzers. Dies wird in manchen Berichten verwendet." -#: intl-scm/guile-strings.c:350 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:532 msgid "User Address" msgstr "Adresse" -#: intl-scm/guile-strings.c:351 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:534 msgid "The address of the user. This is used in some reports." msgstr "Die Adresse des Benutzers. Dies wird in manchen Berichten verwendet." -#: intl-scm/guile-strings.c:352 intl-scm/guile-strings.c:355 -#: intl-scm/guile-strings.c:364 intl-scm/guile-strings.c:400 -#: intl-scm/guile-strings.c:403 intl-scm/guile-strings.c:406 -#: intl-scm/guile-strings.c:409 intl-scm/guile-strings.c:412 -#: intl-scm/guile-strings.c:415 intl-scm/guile-strings.c:498 -#: intl-scm/guile-strings.c:501 intl-scm/guile-strings.c:504 -#: intl-scm/guile-strings.c:507 intl-scm/guile-strings.c:552 -#: intl-scm/guile-strings.c:554 intl-scm/guile-strings.c:556 -#: intl-scm/guile-strings.c:558 intl-scm/guile-strings.c:593 -#: intl-scm/guile-strings.c:596 intl-scm/guile-strings.c:599 -#: intl-scm/guile-strings.c:661 intl-scm/guile-strings.c:705 -#: intl-scm/guile-strings.c:708 intl-scm/guile-strings.c:714 -#: intl-scm/guile-strings.c:717 intl-scm/guile-strings.c:1176 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:536 intl-scm/guile-strings.c:548 +#: intl-scm/guile-strings.c:638 intl-scm/guile-strings.c:644 +#: intl-scm/guile-strings.c:650 intl-scm/guile-strings.c:656 +#: intl-scm/guile-strings.c:662 intl-scm/guile-strings.c:668 +#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:810 +#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:822 +#: intl-scm/guile-strings.c:912 intl-scm/guile-strings.c:916 +#: intl-scm/guile-strings.c:920 intl-scm/guile-strings.c:924 +#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:1000 +#: intl-scm/guile-strings.c:1006 intl-scm/guile-strings.c:1130 +#: intl-scm/guile-strings.c:1218 intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: intl-scm/guile-strings.c:1236 intl-scm/guile-strings.c:1242 +#: intl-scm/guile-strings.c:2160 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: intl-scm/guile-strings.c:353 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:538 +#, fuzzy +msgid "Show Advanced Settings" +msgstr "Alle Geschäftsvorgänge anzeigen" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:540 +msgid "Allow modification of less commonly used settings." +msgstr "" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:544 msgid "Save Window Geometry" msgstr "Fenster-Einstellungen speichern" -#: intl-scm/guile-strings.c:354 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:546 msgid "Save window sizes and positions." msgstr "Speichere Fenstergrössen und -positionen" -#: intl-scm/guile-strings.c:356 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:550 msgid "Toolbar Buttons" msgstr "Werkzeugleisten-Knöpfe" -#: intl-scm/guile-strings.c:357 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:552 msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" msgstr "" "Wählen Sie, ob die Werkzeugleiste das Symbol, Text oder beides anzeigen soll" -#: intl-scm/guile-strings.c:358 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:554 msgid "Icons and Text" msgstr "Icons und Text" -#: intl-scm/guile-strings.c:359 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:556 msgid "Show both icons and text" msgstr "Sowohl Icons, als auch Text anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:360 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:558 msgid "Icons only" msgstr "Nur Icons" -#: intl-scm/guile-strings.c:361 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:560 msgid "Show icons only" msgstr "Nur Icons zeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:362 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:562 msgid "Text only" msgstr "Nur Text" -#: intl-scm/guile-strings.c:363 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:564 msgid "Show text only" msgstr "Nur Text anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:365 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:568 msgid "Application MDI mode" msgstr "Fenstermodus" -#: intl-scm/guile-strings.c:366 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:570 msgid "Choose how new windows are created for reports and account trees." msgstr "" "Wählen Sie, wie mehrere Fenster für Berichte und Kontenfenster angezeigt " "werden." -#: intl-scm/guile-strings.c:367 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:572 msgid "Notebook" msgstr "Karteikarten" -#: intl-scm/guile-strings.c:368 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:574 msgid "" "New windows are created as notebook tabs in the current top-level window" msgstr "" "Neue Fenster werden als Karteikarten im aktuellen Top-Level Fenster geöffnet" -#: intl-scm/guile-strings.c:369 intl-scm/guile-strings.c:633 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:576 intl-scm/guile-strings.c:1074 msgid "Top-level" msgstr "Jeweils neues Fenster" -#: intl-scm/guile-strings.c:370 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:578 msgid "Create a new top-level window for each report or account tree" msgstr "Ein neues Fenster für jeden Bericht öffnen" -#: intl-scm/guile-strings.c:371 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:580 msgid "Single window" msgstr "Nur ein Fenster" -#: intl-scm/guile-strings.c:372 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:582 msgid "" "One window is used for all displays (select contents through Window menu)" msgstr "Ein Fenster für alle Berichte (Inhalt im Fenster Menü wechseln)" -#: intl-scm/guile-strings.c:373 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:584 msgid "Use GNOME default" msgstr "GNOME Voreinstellung benutzen" -#: intl-scm/guile-strings.c:374 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:586 msgid "Default MDI mode can be set in the GNOME Control Center" msgstr "" "Die Voreinstellung für den Fenstermodus (MDI, Multi Document Interface) kann " "in der GNOME Systemsteuerung gesetzt werden." -#: intl-scm/guile-strings.c:376 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:590 msgid "Account Separator" msgstr "Kontentrenner" -#: intl-scm/guile-strings.c:377 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:592 msgid "The character used to separate fully-qualified account names" msgstr "Das Zeichen, das Kontennamen trennt" -#: intl-scm/guile-strings.c:378 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:594 msgid ": (Colon)" msgstr ": (Doppelpunkt)" -#: intl-scm/guile-strings.c:379 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:596 msgid "Income:Salary:Taxable" msgstr "Erträge:Einkommen:zu versteuern" -#: intl-scm/guile-strings.c:380 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:598 msgid "/ (Slash)" msgstr "/ (Slash)" -#: intl-scm/guile-strings.c:381 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:600 msgid "Income/Salary/Taxable" msgstr "Erträge/Bezahlung/zu Versteuerndes" -#: intl-scm/guile-strings.c:382 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:602 msgid "\\ (Backslash)" msgstr "\\ (Backslash)" -#: intl-scm/guile-strings.c:383 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:604 msgid "Income\\Salary\\Taxable" msgstr "Erträge/Bezahlung/zu versteuern" -#: intl-scm/guile-strings.c:384 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:606 msgid "- (Dash)" msgstr "- (Minus)" -#: intl-scm/guile-strings.c:385 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:608 msgid "Income-Salary-Taxable" msgstr "zu versteuerndes Einkommen" -#: intl-scm/guile-strings.c:386 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:610 msgid ". (Period)" msgstr ". (Punkt)" -#: intl-scm/guile-strings.c:387 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:612 msgid "Income.Salary.Taxable" msgstr "Erträge.Bezahlung.zu versteuern" -#: intl-scm/guile-strings.c:389 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:616 msgid "Reversed-balance account types" msgstr "Betrags-Vorzeichen umkehren für Kontentypen" -#: intl-scm/guile-strings.c:390 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:618 msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" msgstr "Die Kontenarten, bei deren Bilanzen die Vorzeichen umgekehrt sind" -#: intl-scm/guile-strings.c:391 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:620 msgid "Income & Expense" msgstr "Erträge & Aufwendungen" -#: intl-scm/guile-strings.c:392 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:622 msgid "Reverse Income and Expense Accounts" msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen" -#: intl-scm/guile-strings.c:393 intl-scm/guile-strings.c:1146 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:624 intl-scm/guile-strings.c:2100 msgid "Credit Accounts" msgstr "Habenkonten" -#: intl-scm/guile-strings.c:394 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:626 msgid "Reverse Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income Accounts" msgstr "Passiva-, Eigenkapitals- und Ertragskonten mit umgekehrten Vorzeichen" -#: intl-scm/guile-strings.c:396 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:630 msgid "Don't reverse any accounts" msgstr "Keine Vorzeichenumkehr" -#: intl-scm/guile-strings.c:398 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:634 msgid "Use accounting labels" msgstr "Buchungsüberschriften aus Rechnungswesen" -#: intl-scm/guile-strings.c:399 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:636 msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" msgstr "" "Nur 'Belastung' und 'Gutschrift' anstatt informeller Bezeichnungen benutzen" -#: intl-scm/guile-strings.c:401 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:640 msgid "Display \"Tip of the Day\"" msgstr "Anzeigen des \"Tipp des Tages\"" -#: intl-scm/guile-strings.c:402 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:642 msgid "Display hints for using GnuCash at startup" msgstr "Anzeigen von Hinweisen beim Start von GnuCash" -#: intl-scm/guile-strings.c:404 intl-scm/guile-strings.c:405 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:646 intl-scm/guile-strings.c:648 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:407 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:652 msgid "Automatic Decimal Point" msgstr "Automatische Dezimalstellen" -#: intl-scm/guile-strings.c:408 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:654 msgid "" "Automatically insert a decimal point into values that are entered without " "one." @@ -10575,19 +10693,23 @@ msgstr "" "Automatisches Einfügen eines Kommas, sobald Werte ohne Komma eingegeben " "werden. (Z.B. '2000' wird zu '20,00'.)" -#: intl-scm/guile-strings.c:410 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:658 msgid "Auto Decimal Places" msgstr "Automatisches Einfügen eines Kommas" -#: intl-scm/guile-strings.c:411 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:660 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "Wieviele Dezimalstellen automatisch ausgefüllt werden." -#: intl-scm/guile-strings.c:413 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:664 msgid "No account list setup on new file" msgstr "Keine Konteneinrichtung bei neuer Datei" -#: intl-scm/guile-strings.c:414 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:666 msgid "" "Don't popup the new account list dialog when you choose \"New File\" from " "the \"File\" menu" @@ -10595,760 +10717,878 @@ msgstr "" "Assistent für neue Konteneinrichtung nicht öffnen, wenn \"Neue Datei\" im " "Menü \"Datei\" gewählt wird" -#: intl-scm/guile-strings.c:416 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:670 msgid "Days to retain log files" msgstr "Anzahl Tage, deren Logdateien aufbewahrt werden sollen" -#: intl-scm/guile-strings.c:417 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:672 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)." -#: intl-scm/guile-strings.c:418 intl-scm/guile-strings.c:421 -msgid "Importing/Online" -msgstr "Import/Online" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:674 intl-scm/guile-strings.c:2518 +msgid "Online Banking & Importing" +msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:419 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:676 msgid "QIF Verbose documentation" msgstr "QIF Ausführliche Erklärungen" -#: intl-scm/guile-strings.c:420 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:678 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid" msgstr "" "Seiten im QIF-Import, die ausschließlich Dokumentation enthalten, anzeigen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:422 -msgid "HBCI Remember PIN in memory" -msgstr "HBCI PIN im Speicher merken" - -#: intl-scm/guile-strings.c:423 -msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session" -msgstr "Die PIN für HBCI während einer GnuCash-Sitzung im Speicher merken" - -#: intl-scm/guile-strings.c:424 intl-scm/guile-strings.c:427 -#: intl-scm/guile-strings.c:430 intl-scm/guile-strings.c:433 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: intl-scm/guile-strings.c:425 -msgid "Allow http network access" -msgstr "HTTP Netzwerk-Zugang erlauben" - -#: intl-scm/guile-strings.c:426 -msgid "Enable GnuCash's HTTP client support." -msgstr "GnuCash HTTP-Client-Unterstützung aktivieren" - -#: intl-scm/guile-strings.c:428 -msgid "Allow https connections using OpenSSL" -msgstr "HTTPS Verbindungen mit OpenSSL erlauben" - -#: intl-scm/guile-strings.c:429 -msgid "Enable secure HTTP connections using OpenSSL" -msgstr "Verschlüsselte HTTP Verbindungen mit OpenSSL aktivieren" - -#: intl-scm/guile-strings.c:431 -msgid "Enable GnuCash Network" -msgstr "GnuCash Netzwerk aktivieren" - -#: intl-scm/guile-strings.c:432 -msgid "The GnuCash Network server provides support and other services" -msgstr "Der GnuCash Netzwerkdienst bietet Support und weitere Dienste an" - -#: intl-scm/guile-strings.c:434 -msgid "GnuCash Network server" -msgstr "GnuCash Netzwerk-Server" - -#: intl-scm/guile-strings.c:435 -msgid "Host to connect to for user registration and support services" -msgstr "Rechner für Benutzerregistrierung und Support" - -#: intl-scm/guile-strings.c:437 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:682 msgid "Run on GnuCash start" msgstr "Beim GnuCash Start ausführen" -#: intl-scm/guile-strings.c:438 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:684 msgid "Should the Since-Last-Run window appear on GnuCash startup?" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:440 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:688 msgid "Auto-Create new Scheduled Transactions by default" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:441 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:690 msgid "Should new SchedXactions have the 'Auto Create' flag set by default?" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:443 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:694 msgid "Notify on new, auto-created Scheduled Transactions" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:444 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:696 msgid "" "Should new SchedXactions with the 'AutoCreate' flag set also be set to " "notify?" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:446 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:700 #, fuzzy msgid "Default number of days in advance to create" msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm" -#: intl-scm/guile-strings.c:447 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:702 msgid "Default number of days in advance to create new SXes" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:449 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:706 msgid "Default number of days in advance to remind" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:450 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:708 msgid "Default number of days in advance to remind on new SXes" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:452 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:712 msgid "Template Register Lines" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:453 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:714 msgid "How many lines in the template register?" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:454 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:716 msgid "Current Year Start" msgstr "Anfang dieses Jahres" -#: intl-scm/guile-strings.c:455 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:718 msgid "Start of the current calendar year" msgstr "Beginn des momentanen Kalenderjahres" -#: intl-scm/guile-strings.c:456 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:720 msgid "Current Year End" msgstr "Ende dieses Jahres" -#: intl-scm/guile-strings.c:457 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:722 msgid "End of the current calendar year" msgstr "Ende des momentanen Kalenderjahres" -#: intl-scm/guile-strings.c:458 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:724 msgid "Previous Year Start" msgstr "Anfang des vorherigen Jahres" -#: intl-scm/guile-strings.c:459 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:726 msgid "Beginning of the previous calendar year" msgstr "Anfang des vorherigen Kalenderjahres" -#: intl-scm/guile-strings.c:460 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:728 msgid "Previous Year End" msgstr "Vorheriger Jahres-Saldo" -#: intl-scm/guile-strings.c:461 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:730 msgid "End of the Previous Year" msgstr "Ende des vorherigen Jahres" -#: intl-scm/guile-strings.c:462 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:732 msgid "Current Financial Year Start" msgstr "Beginn des aktuellen Finanzjahres" -#: intl-scm/guile-strings.c:463 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:734 msgid "Start of the current financial year/accounting period" msgstr "Beginn des momentanen Finanzjahres" -#: intl-scm/guile-strings.c:464 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:736 msgid "Previous Financial Year Start" msgstr "Beginn des vorherigen Finanzjahres" -#: intl-scm/guile-strings.c:465 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:738 msgid "The start of the previous financial year/accounting period" msgstr "Beginn des vorherigen Finanzjahres" -#: intl-scm/guile-strings.c:466 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:740 msgid "End Previous Financial Year" msgstr "Ende des vorherigen Finanzjahres" -#: intl-scm/guile-strings.c:467 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:742 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period" msgstr "Ende des vorherigen Finanzjahres." -#: intl-scm/guile-strings.c:468 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:744 msgid "End Current Financial Year" msgstr "Ende des aktuellen Finanzjahres" -#: intl-scm/guile-strings.c:469 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:746 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period" msgstr "Ende des aktuellen Finanzjahres" -#: intl-scm/guile-strings.c:470 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:748 msgid "Start of this month" msgstr "Anfang dieses Monats" -#: intl-scm/guile-strings.c:471 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:750 msgid "Start of the current month" msgstr "Beginn des momentanen Monats" -#: intl-scm/guile-strings.c:472 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:752 msgid "End of this month" msgstr "Ende dieses Monats" -#: intl-scm/guile-strings.c:473 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:754 msgid "End of the current month" msgstr "Ende des momentanen Monats" -#: intl-scm/guile-strings.c:474 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:756 msgid "Start of previous month" msgstr "Beginn des vorherigen Monats" -#: intl-scm/guile-strings.c:475 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:758 msgid "The beginning of the previous month" msgstr "Beginn des vorherigen Monats" -#: intl-scm/guile-strings.c:476 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:760 msgid "End of previous month" msgstr "Ende des vorherigen Monats" -#: intl-scm/guile-strings.c:477 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:762 msgid "Last day of previous month" msgstr "Letzter Tag des vorherigen Monats" -#: intl-scm/guile-strings.c:478 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:764 msgid "Start of current quarter" msgstr "Beginn des momentanen Quartals" -#: intl-scm/guile-strings.c:479 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:766 msgid "The start of the latest quarterly accounting period" msgstr "Beginn des letzten Finanzquartals" -#: intl-scm/guile-strings.c:480 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:768 msgid "End of current quarter" msgstr "Ende des momentanen Quartals" -#: intl-scm/guile-strings.c:481 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:770 msgid "The end of the latest quarterly accounting period" msgstr "Ende des letzten Finanzquartals" -#: intl-scm/guile-strings.c:482 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:772 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Anfangsdatums des vorherigen Quartals" -#: intl-scm/guile-strings.c:483 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:774 msgid "The start of the previous quarterly accounting period" msgstr "Beginn des vorherigen Finanzquartals" -#: intl-scm/guile-strings.c:484 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:776 msgid "End of previous quarter" msgstr "Ende des vorherigen Jahres" -#: intl-scm/guile-strings.c:485 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:778 msgid "End of previous quarterly accounting period" msgstr "Ende des vorherigen Finanzquartals" -#: intl-scm/guile-strings.c:487 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:782 msgid "The current date" msgstr "Das aktuelle Datum" -#: intl-scm/guile-strings.c:488 intl-scm/guile-strings.c:489 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:784 intl-scm/guile-strings.c:786 msgid "One Month Ago" msgstr "Einen Monat zuvor" -#: intl-scm/guile-strings.c:490 intl-scm/guile-strings.c:491 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:788 intl-scm/guile-strings.c:790 msgid "One Week Ago" msgstr "Eine Woche zuvor" -#: intl-scm/guile-strings.c:492 intl-scm/guile-strings.c:493 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:792 intl-scm/guile-strings.c:794 msgid "Three Months Ago" msgstr "Drei Monate zuvor" -#: intl-scm/guile-strings.c:494 intl-scm/guile-strings.c:495 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:796 intl-scm/guile-strings.c:798 msgid "Six Months Ago" msgstr "sechs Monate zuvor" -#: intl-scm/guile-strings.c:496 intl-scm/guile-strings.c:497 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802 msgid "One Year Ago" msgstr "Ein Jahr zuvor" -#: intl-scm/guile-strings.c:499 intl-scm/guile-strings.c:553 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:806 intl-scm/guile-strings.c:914 msgid "Preparer" msgstr "Sachbearbeiter" -#: intl-scm/guile-strings.c:500 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:808 msgid "Name of person preparing the report" msgstr "Name der Person, die den Bericht erstellt." -#: intl-scm/guile-strings.c:502 intl-scm/guile-strings.c:555 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:918 msgid "Prepared for" msgstr "Erstellt für" -#: intl-scm/guile-strings.c:503 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:814 msgid "Name of organization or company prepared for" msgstr "Name der Organisation/Firma, für die der Bericht erstellt wird." -#: intl-scm/guile-strings.c:505 intl-scm/guile-strings.c:557 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:818 intl-scm/guile-strings.c:922 msgid "Show preparer info" msgstr "Personen-Information anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:506 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:820 msgid "Name of organization or company" msgstr "Name der Organisation/Firma" -#: intl-scm/guile-strings.c:508 intl-scm/guile-strings.c:559 -#: intl-scm/guile-strings.c:600 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:824 intl-scm/guile-strings.c:926 +#: intl-scm/guile-strings.c:1008 msgid "Enable Links" msgstr "Hyperlinks aktivieren" -#: intl-scm/guile-strings.c:509 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:826 msgid "Enable hyperlinks in reports" msgstr "Klickbare Hyperlinks in Berichten aktivieren" -#: intl-scm/guile-strings.c:510 intl-scm/guile-strings.c:513 -#: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:576 -#: intl-scm/guile-strings.c:578 intl-scm/guile-strings.c:580 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:834 +#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:960 +#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:968 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: intl-scm/guile-strings.c:511 intl-scm/guile-strings.c:577 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:962 msgid "Background Tile" msgstr "Hintergrundbild" -#: intl-scm/guile-strings.c:512 intl-scm/guile-strings.c:598 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:1004 msgid "Background tile for reports." msgstr "Hintergrundbild für Berichte." -#: intl-scm/guile-strings.c:514 intl-scm/guile-strings.c:579 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:836 intl-scm/guile-strings.c:966 msgid "Heading Banner" msgstr "Titel" -#: intl-scm/guile-strings.c:515 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:838 msgid "Banner for top of report." msgstr "Titel für die Titelzeile des Berichts" -#: intl-scm/guile-strings.c:517 intl-scm/guile-strings.c:581 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:970 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: intl-scm/guile-strings.c:518 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:844 msgid "Company logo image." msgstr "Bild für das Firmenlogo." -#: intl-scm/guile-strings.c:519 intl-scm/guile-strings.c:522 -#: intl-scm/guile-strings.c:525 intl-scm/guile-strings.c:528 -#: intl-scm/guile-strings.c:531 intl-scm/guile-strings.c:534 -#: intl-scm/guile-strings.c:537 intl-scm/guile-strings.c:540 -#: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:562 -#: intl-scm/guile-strings.c:564 intl-scm/guile-strings.c:566 -#: intl-scm/guile-strings.c:568 intl-scm/guile-strings.c:570 -#: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:574 -#: intl-scm/guile-strings.c:1149 intl-scm/guile-strings.c:1151 -#: intl-scm/guile-strings.c:1153 intl-scm/guile-strings.c:1155 -#: intl-scm/guile-strings.c:1157 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:852 +#: intl-scm/guile-strings.c:858 intl-scm/guile-strings.c:864 +#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:876 +#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:888 +#: intl-scm/guile-strings.c:928 intl-scm/guile-strings.c:932 +#: intl-scm/guile-strings.c:936 intl-scm/guile-strings.c:940 +#: intl-scm/guile-strings.c:944 intl-scm/guile-strings.c:948 +#: intl-scm/guile-strings.c:952 intl-scm/guile-strings.c:956 +#: intl-scm/guile-strings.c:2106 intl-scm/guile-strings.c:2110 +#: intl-scm/guile-strings.c:2114 intl-scm/guile-strings.c:2118 +#: intl-scm/guile-strings.c:2122 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: intl-scm/guile-strings.c:520 intl-scm/guile-strings.c:561 -#: intl-scm/guile-strings.c:594 intl-scm/guile-strings.c:755 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:848 intl-scm/guile-strings.c:930 +#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:1318 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrund Farbe" -#: intl-scm/guile-strings.c:521 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:850 msgid "General background color for report." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Bericht." -#: intl-scm/guile-strings.c:523 intl-scm/guile-strings.c:563 -#: intl-scm/guile-strings.c:758 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:854 intl-scm/guile-strings.c:934 +#: intl-scm/guile-strings.c:1324 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" -#: intl-scm/guile-strings.c:524 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:856 msgid "Normal body text color." msgstr "Normale Textfarbe" -#: intl-scm/guile-strings.c:526 intl-scm/guile-strings.c:565 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:860 intl-scm/guile-strings.c:938 msgid "Link Color" msgstr "Link-Farbe" -#: intl-scm/guile-strings.c:527 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:862 msgid "Link text color." msgstr "Link-Textfarbe" -#: intl-scm/guile-strings.c:529 intl-scm/guile-strings.c:567 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:942 msgid "Table Cell Color" msgstr "Farbe für Tabellenzelle" -#: intl-scm/guile-strings.c:530 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:868 msgid "Default background for table cells." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen." -#: intl-scm/guile-strings.c:532 intl-scm/guile-strings.c:569 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:872 intl-scm/guile-strings.c:946 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "Zweite Farbe für Tabellenzelle" -#: intl-scm/guile-strings.c:533 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:874 msgid "Default alternate background for table cells." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen." -#: intl-scm/guile-strings.c:535 intl-scm/guile-strings.c:571 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:878 intl-scm/guile-strings.c:950 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "Farbe für Zwischenüberschrift/-summe" -#: intl-scm/guile-strings.c:536 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:880 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zwischensummen." -#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:573 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:954 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischenüberschriften/-summen" -#: intl-scm/guile-strings.c:539 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:886 msgid "Color for subsubtotals" msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischensummen" -#: intl-scm/guile-strings.c:541 intl-scm/guile-strings.c:575 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:890 intl-scm/guile-strings.c:958 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "Farbe für Gesamtsumme" -#: intl-scm/guile-strings.c:542 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:892 msgid "Color for grand totals" msgstr "Farbe für Gesamtsummen" -#: intl-scm/guile-strings.c:543 intl-scm/guile-strings.c:546 -#: intl-scm/guile-strings.c:549 intl-scm/guile-strings.c:582 -#: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:586 -#: intl-scm/guile-strings.c:602 intl-scm/guile-strings.c:605 -#: intl-scm/guile-strings.c:608 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:900 +#: intl-scm/guile-strings.c:906 intl-scm/guile-strings.c:972 +#: intl-scm/guile-strings.c:976 intl-scm/guile-strings.c:980 +#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1018 +#: intl-scm/guile-strings.c:1024 msgid "Tables" msgstr "Tabellen" -#: intl-scm/guile-strings.c:544 intl-scm/guile-strings.c:583 -#: intl-scm/guile-strings.c:603 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:896 intl-scm/guile-strings.c:974 +#: intl-scm/guile-strings.c:1014 msgid "Table cell spacing" msgstr "Zellen-Abstand" -#: intl-scm/guile-strings.c:545 intl-scm/guile-strings.c:548 -#: intl-scm/guile-strings.c:604 intl-scm/guile-strings.c:607 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:904 +#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1022 msgid "Space between table cells" msgstr "Abstand zwischen Zellen einer Tabelle" -#: intl-scm/guile-strings.c:547 intl-scm/guile-strings.c:585 -#: intl-scm/guile-strings.c:606 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:902 intl-scm/guile-strings.c:978 +#: intl-scm/guile-strings.c:1020 msgid "Table cell padding" msgstr "Zellen-Füllung" -#: intl-scm/guile-strings.c:550 intl-scm/guile-strings.c:587 -#: intl-scm/guile-strings.c:609 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:908 intl-scm/guile-strings.c:982 +#: intl-scm/guile-strings.c:1026 msgid "Table border width" msgstr "Tabellen-Randbreite" -#: intl-scm/guile-strings.c:551 intl-scm/guile-strings.c:610 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:910 intl-scm/guile-strings.c:1028 msgid "Bevel depth on tables" msgstr "Breite der Tabellenkanten" -#: intl-scm/guile-strings.c:588 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:984 msgid "Prepared by: " msgstr "Erstellt von:" -#: intl-scm/guile-strings.c:589 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:986 msgid "Prepared for: " msgstr "Erstellt für:" -#: intl-scm/guile-strings.c:590 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:988 msgid "Date: " msgstr "Datum:" -#: intl-scm/guile-strings.c:591 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:990 msgid "Fancy" msgstr "Elegant" -#: intl-scm/guile-strings.c:592 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:992 msgid "Technicolor" msgstr "Bunt" -#: intl-scm/guile-strings.c:595 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:998 msgid "Background color for reports." msgstr "Hintergrundfarbe für Berichte." -#: intl-scm/guile-strings.c:597 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1002 msgid "Background Pixmap" msgstr "Hintergrundbild" -#: intl-scm/guile-strings.c:601 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1010 msgid "Enable hyperlinks in reports." msgstr "Hyperlinks in Berichten aktivieren." -#: intl-scm/guile-strings.c:611 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1030 msgid "Plain" msgstr "Einfach" -#: intl-scm/guile-strings.c:612 intl-scm/guile-strings.c:668 -#: intl-scm/guile-strings.c:701 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1032 intl-scm/guile-strings.c:1144 +#: intl-scm/guile-strings.c:1210 msgid "Default" msgstr "Voreinstellung" -#: intl-scm/guile-strings.c:613 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1034 msgid "Select a date to report on" msgstr "Datum des Berichts" -#: intl-scm/guile-strings.c:614 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1036 msgid "Start of reporting period" msgstr "Start der Berichtsperiode" -#: intl-scm/guile-strings.c:615 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1038 msgid "End of reporting period" msgstr "Ende der Berichtsperiode" -#: intl-scm/guile-strings.c:616 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1040 msgid "The amount of time between data points" msgstr "Die Zeitspanne zwischen den Datenpunkten" -#: intl-scm/guile-strings.c:619 intl-scm/guile-strings.c:620 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1046 intl-scm/guile-strings.c:1048 msgid "Week" msgstr "Woche" -#: intl-scm/guile-strings.c:621 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1050 msgid "2Week" msgstr "2 Wochen" -#: intl-scm/guile-strings.c:622 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1052 msgid "Two Week" msgstr "Zwei Wochen" -#: intl-scm/guile-strings.c:625 intl-scm/guile-strings.c:626 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:1060 msgid "Quarter" msgstr "Quartal" -#: intl-scm/guile-strings.c:627 intl-scm/guile-strings.c:628 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:1064 msgid "Half Year" msgstr "Halbjahr" -#: intl-scm/guile-strings.c:629 intl-scm/guile-strings.c:630 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1066 intl-scm/guile-strings.c:1068 msgid "Year" msgstr "Jahr" -#: intl-scm/guile-strings.c:632 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1072 msgid "All accounts" msgstr "Alle Konten" -#: intl-scm/guile-strings.c:634 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1076 msgid "Second-level" msgstr "Zweite Ebene" -#: intl-scm/guile-strings.c:635 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1078 msgid "Third-level" msgstr "Dritte Ebene" -#: intl-scm/guile-strings.c:636 intl-scm/guile-strings.c:637 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1082 msgid "Fourth-level" msgstr "Vierte Ebene" -#: intl-scm/guile-strings.c:638 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1084 msgid "Sixth-level" msgstr "Sechste Ebene" -#: intl-scm/guile-strings.c:639 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1086 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." msgstr "" "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle " "anderen Optionen)." -#: intl-scm/guile-strings.c:640 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1088 msgid "" "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" msgstr "" "Alle Unterkonten der gewählten Konten anzeigen, auch ohne explizite " "Markierung in der Kontenauswahl?" -#: intl-scm/guile-strings.c:641 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1090 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "" "Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe " "eingehalten wird." -#: intl-scm/guile-strings.c:642 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1092 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren?" -#: intl-scm/guile-strings.c:643 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1094 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "Konten in Kategorien gruppieren?" -#: intl-scm/guile-strings.c:644 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1096 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "" "Wählen Sie die Währung, in der die Beträge in diesem Bericht angezeigt " "werden." -#: intl-scm/guile-strings.c:645 intl-scm/guile-strings.c:939 -#: intl-scm/guile-strings.c:965 intl-scm/guile-strings.c:1269 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1686 +#: intl-scm/guile-strings.c:1738 intl-scm/guile-strings.c:2346 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:646 intl-scm/guile-strings.c:821 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1100 intl-scm/guile-strings.c:1450 msgid "The source of price information" msgstr "Quelle der Preisinformationen" -#: intl-scm/guile-strings.c:647 intl-scm/guile-strings.c:822 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:1452 msgid "Weighted Average" msgstr "Gewichteter Durchschnitt" -#: intl-scm/guile-strings.c:648 intl-scm/guile-strings.c:823 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1104 intl-scm/guile-strings.c:1454 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" msgstr "" "Der gewichtete Durchschnitt aller bisherigen Währungsbuchungen der " "Vergangenheit" -#: intl-scm/guile-strings.c:649 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1106 msgid "Most recent" msgstr "Neuester" -#: intl-scm/guile-strings.c:650 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1108 msgid "The most recent recorded price" msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis" -#: intl-scm/guile-strings.c:651 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1110 msgid "Nearest in time" msgstr "Zeitlich nächster" -#: intl-scm/guile-strings.c:652 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1112 msgid "The price recorded nearest in time to the report date" msgstr "Der Preis, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt" -#: intl-scm/guile-strings.c:653 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1114 msgid "Width of plot in pixels." msgstr "Breite der Grafik in Pixeln." -#: intl-scm/guile-strings.c:654 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1116 msgid "Height of plot in pixels." msgstr "Höhe der Grafik in Pixeln." -#: intl-scm/guile-strings.c:655 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1118 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "Wählen Sie die Markierung für jeden Datenpunkt" -#: intl-scm/guile-strings.c:657 +#. src/report/report-system/report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1122 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "_Aktiva & Passiva" -#: intl-scm/guile-strings.c:658 +#. src/report/report-system/report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1124 msgid "_Income & Expense" msgstr "_Erträge & Aufwendungen" -#: intl-scm/guile-strings.c:659 +#. src/report/report-system/report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1126 msgid "_Taxes" msgstr "_Steuern" -#: intl-scm/guile-strings.c:660 +#. src/report/report-system/report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1128 msgid "_Sample & Custom" msgstr "Beispiel & Benutzer_definiert" -#: intl-scm/guile-strings.c:663 intl-scm/guile-strings.c:998 -#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002 -#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006 -#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010 -#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014 -#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018 -#: intl-scm/guile-strings.c:1020 intl-scm/guile-strings.c:1159 -#: intl-scm/guile-strings.c:1180 intl-scm/guile-strings.c:1183 -#: intl-scm/guile-strings.c:1186 intl-scm/guile-strings.c:1189 -#: intl-scm/guile-strings.c:1192 intl-scm/guile-strings.c:1195 -#: intl-scm/guile-strings.c:1197 intl-scm/guile-strings.c:1204 -#: intl-scm/guile-strings.c:1207 intl-scm/guile-strings.c:1577 -#: intl-scm/guile-strings.c:1580 intl-scm/guile-strings.c:1583 -#: intl-scm/guile-strings.c:1586 intl-scm/guile-strings.c:1589 -#: intl-scm/guile-strings.c:1592 intl-scm/guile-strings.c:1595 -#: intl-scm/guile-strings.c:1598 intl-scm/guile-strings.c:1601 +#. src/report/report-system/report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1134 intl-scm/guile-strings.c:1804 +#: intl-scm/guile-strings.c:1808 intl-scm/guile-strings.c:1812 +#: intl-scm/guile-strings.c:1816 intl-scm/guile-strings.c:1820 +#: intl-scm/guile-strings.c:1824 intl-scm/guile-strings.c:1828 +#: intl-scm/guile-strings.c:1832 intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: intl-scm/guile-strings.c:1840 intl-scm/guile-strings.c:1844 +#: intl-scm/guile-strings.c:1848 intl-scm/guile-strings.c:2126 +#: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2174 +#: intl-scm/guile-strings.c:2180 intl-scm/guile-strings.c:2186 +#: intl-scm/guile-strings.c:2192 intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: intl-scm/guile-strings.c:2202 intl-scm/guile-strings.c:2216 +#: intl-scm/guile-strings.c:2222 intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: intl-scm/guile-strings.c:2974 intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: intl-scm/guile-strings.c:2986 intl-scm/guile-strings.c:2992 +#: intl-scm/guile-strings.c:2998 intl-scm/guile-strings.c:3004 +#: intl-scm/guile-strings.c:3010 intl-scm/guile-strings.c:3016 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: intl-scm/guile-strings.c:664 +#. src/report/report-system/report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1136 msgid "Report name" msgstr "Berichtsname" -#: intl-scm/guile-strings.c:665 +#. src/report/report-system/report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1138 msgid "Enter a descriptive name for this report" msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an" -#: intl-scm/guile-strings.c:666 intl-scm/guile-strings.c:670 -#: intl-scm/guile-strings.c:671 +#. src/report/report-system/report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1140 intl-scm/guile-strings.c:1148 +#: intl-scm/guile-strings.c:1150 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilvorlage" -#: intl-scm/guile-strings.c:667 +#. src/report/report-system/report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1142 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht." -#: intl-scm/guile-strings.c:669 +#. src/report/report-system/report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1146 msgid " Stylesheet" msgstr " Stilvorlage" -#: intl-scm/guile-strings.c:675 intl-scm/guile-strings.c:869 -#: intl-scm/guile-strings.c:941 intl-scm/guile-strings.c:942 -#: intl-scm/guile-strings.c:1285 +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1158 intl-scm/guile-strings.c:1546 +#: intl-scm/guile-strings.c:1690 intl-scm/guile-strings.c:1692 +#: intl-scm/guile-strings.c:2378 msgid "Assets" msgstr "Aktiva" -#: intl-scm/guile-strings.c:676 intl-scm/guile-strings.c:870 -#: intl-scm/guile-strings.c:943 intl-scm/guile-strings.c:944 -#: intl-scm/guile-strings.c:1286 +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1160 intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: intl-scm/guile-strings.c:1694 intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: intl-scm/guile-strings.c:2380 msgid "Liabilities" msgstr "Passiva" -#: intl-scm/guile-strings.c:677 +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1162 msgid "Stocks" msgstr "Depots" -#: intl-scm/guile-strings.c:678 +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1164 msgid "Mutual Funds" msgstr "Investmentfonds" -#: intl-scm/guile-strings.c:679 +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1166 msgid "Currencies" msgstr "Währungen" -#: intl-scm/guile-strings.c:681 +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1170 msgid "Expenses" msgstr "Aufwendungen" -#: intl-scm/guile-strings.c:682 +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1172 msgid "Equities" msgstr "Eigenkapital" -#: intl-scm/guile-strings.c:683 +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1174 msgid "Checking" msgstr "Girokonto" -#: intl-scm/guile-strings.c:684 +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1176 msgid "Savings" msgstr "Sparkonten" -#: intl-scm/guile-strings.c:685 +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1178 msgid "Money Market" msgstr "Geldmarktfond" -#: intl-scm/guile-strings.c:688 +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1184 msgid "Credit Lines" msgstr "Kreditrahmen" -#: intl-scm/guile-strings.c:690 +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1188 msgid "Account name" msgstr "Kontobezeichnung" -#: intl-scm/guile-strings.c:692 +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1192 msgid "Exchange rate" msgstr "Wechselkurs" -#: intl-scm/guile-strings.c:693 +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1194 msgid "Exchange rates" msgstr "Wechselkurse" -#: intl-scm/guile-strings.c:694 +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1196 msgid "No accounts selected" msgstr "Keine Konten ausgewählt" -#: intl-scm/guile-strings.c:695 +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1198 msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden." -#: intl-scm/guile-strings.c:697 intl-scm/guile-strings.c:841 +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1202 intl-scm/guile-strings.c:1490 msgid "No data" msgstr "Keine Daten gefunden" -#: intl-scm/guile-strings.c:698 +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1204 msgid "" "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " "selected time period" @@ -11356,232 +11596,287 @@ msgstr "" "Die gewählten Konten enthalten keine Daten/Geschäftsvorgänge (oder nur " "solche mit Nullen) für die gewählte Zeitspanne." -#: intl-scm/guile-strings.c:700 +#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1208 msgid "Can't save style sheet" msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden" -#: intl-scm/guile-strings.c:702 +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1212 msgid "This report has no options." msgstr "Dieser Bericht hat keine Optionen." -#: intl-scm/guile-strings.c:704 +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1216 #, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "%s-Bericht anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:706 intl-scm/guile-strings.c:709 +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1220 intl-scm/guile-strings.c:1226 msgid "Number of columns" msgstr "Anzahl der Spalten" -#: intl-scm/guile-strings.c:707 +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1222 msgid "Number of columns before wrapping to a new row" msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird" -#: intl-scm/guile-strings.c:710 +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1228 msgid "Edit Options" msgstr "Optionen" -#: intl-scm/guile-strings.c:711 +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1230 msgid "Single Report" msgstr "Einzelner Bericht" -#: intl-scm/guile-strings.c:712 +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1232 msgid "Multicolumn View" msgstr "Mehrspaltige Anzeige" -#: intl-scm/guile-strings.c:713 +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1234 msgid "Custom Multicolumn Report" msgstr "Benutzerdefiniert Mehrspaltig" -#: intl-scm/guile-strings.c:715 intl-scm/guile-strings.c:718 +#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1238 intl-scm/guile-strings.c:1244 msgid "URL to frame" msgstr "URL-Fenster" -#: intl-scm/guile-strings.c:716 +#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1240 msgid "URL to display in report" msgstr "Adresse (URL), die angezeigt werden soll" -#: intl-scm/guile-strings.c:719 +#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1246 msgid "Frame URL" msgstr "URL-Fenster" -#: intl-scm/guile-strings.c:720 +#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1248 msgid "Custom Web Report" msgstr "Benutzerdefiniert Internet" -#: intl-scm/guile-strings.c:721 intl-scm/guile-strings.c:724 -#: intl-scm/guile-strings.c:735 intl-scm/guile-strings.c:739 -#: intl-scm/guile-strings.c:742 intl-scm/guile-strings.c:745 -#: intl-scm/guile-strings.c:748 intl-scm/guile-strings.c:751 -#: intl-scm/guile-strings.c:754 intl-scm/guile-strings.c:757 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1250 intl-scm/guile-strings.c:1256 +#: intl-scm/guile-strings.c:1278 intl-scm/guile-strings.c:1286 +#: intl-scm/guile-strings.c:1292 intl-scm/guile-strings.c:1298 +#: intl-scm/guile-strings.c:1304 intl-scm/guile-strings.c:1310 +#: intl-scm/guile-strings.c:1316 intl-scm/guile-strings.c:1322 msgid "Hello, World!" msgstr "Hallo Welt!" -#: intl-scm/guile-strings.c:722 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1252 msgid "Boolean Option" msgstr "Boolsche Option" -#: intl-scm/guile-strings.c:723 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1254 msgid "This is a boolean option." msgstr "Dies ist eine boolsche Option" -#: intl-scm/guile-strings.c:725 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1258 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Multi-Auswahl" -#: intl-scm/guile-strings.c:726 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1260 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Dies ist eine Multi-Auswahl" -#: intl-scm/guile-strings.c:727 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1262 msgid "First Option" msgstr "Erste Option" -#: intl-scm/guile-strings.c:728 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1264 msgid "Help for first option" msgstr "Hilfe für die erste Option" -#: intl-scm/guile-strings.c:729 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1266 msgid "Second Option" msgstr "Zweite Option" -#: intl-scm/guile-strings.c:730 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1268 msgid "Help for second option" msgstr "Hilfe für die zweite Option" -#: intl-scm/guile-strings.c:731 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1270 msgid "Third Option" msgstr "Dritte Sortier-Option" -#: intl-scm/guile-strings.c:732 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1272 msgid "Help for third option" msgstr "Hilfe für die dritte Option" -#: intl-scm/guile-strings.c:733 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1274 msgid "Fourth Options" msgstr "Vierte Option" -#: intl-scm/guile-strings.c:734 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1276 msgid "The fourth option rules!" msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!" -#: intl-scm/guile-strings.c:736 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1280 msgid "String Option" msgstr "String Option" -#: intl-scm/guile-strings.c:737 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1282 msgid "This is a string option" msgstr "Dies ist eine String-Option" -#: intl-scm/guile-strings.c:738 intl-scm/guile-strings.c:775 -#: intl-scm/guile-strings.c:798 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1284 intl-scm/guile-strings.c:1358 +#: intl-scm/guile-strings.c:1404 msgid "Hello, World" msgstr "Hallo Welt!" -#: intl-scm/guile-strings.c:740 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1288 msgid "Just a Date Option" msgstr "Nur eine Datums-Option" -#: intl-scm/guile-strings.c:741 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1290 msgid "This is a date option" msgstr "Dies ist eine Datums-Option" -#: intl-scm/guile-strings.c:743 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1294 msgid "Time and Date Option" msgstr "Zeit und Datums Option" -#: intl-scm/guile-strings.c:744 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1296 msgid "This is a date option with time" msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit" -#: intl-scm/guile-strings.c:746 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1300 msgid "Combo Date Option" msgstr "Kombo-Datums Option" -#: intl-scm/guile-strings.c:747 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1302 msgid "This is a combination date option" msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option" -#: intl-scm/guile-strings.c:749 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1306 msgid "Relative Date Option" msgstr "Relative Datums Option" -#: intl-scm/guile-strings.c:750 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1308 msgid "This is a relative date option" msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option" -#: intl-scm/guile-strings.c:752 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1312 msgid "Number Option" msgstr "Zahlenoptionen" -#: intl-scm/guile-strings.c:753 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1314 msgid "This is a number option." msgstr "Dies ist eine Zahlen Option" -#: intl-scm/guile-strings.c:756 intl-scm/guile-strings.c:759 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1320 intl-scm/guile-strings.c:1326 msgid "This is a color option" msgstr "Farbauswahl" -#: intl-scm/guile-strings.c:760 intl-scm/guile-strings.c:763 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1328 intl-scm/guile-strings.c:1334 msgid "Hello Again" msgstr "Hallo mal wieder.." -#: intl-scm/guile-strings.c:761 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1330 msgid "An account list option" msgstr "Eine Kontenlisten-Option" -#: intl-scm/guile-strings.c:762 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1332 msgid "This is an account list option" msgstr "Dies ist eine Kontoaufzählungsoption" -#: intl-scm/guile-strings.c:764 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1336 msgid "A list option" msgstr "Eine Auflistungsoption" -#: intl-scm/guile-strings.c:765 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1338 msgid "This is a list option" msgstr "Dies ist eine Aufzählungsoption" -#: intl-scm/guile-strings.c:766 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1340 msgid "The Good" msgstr "Das Gute" -#: intl-scm/guile-strings.c:767 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1342 msgid "Good option" msgstr "Gute Option" -#: intl-scm/guile-strings.c:768 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1344 msgid "The Bad" msgstr "Das Schlechte" -#: intl-scm/guile-strings.c:769 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1346 msgid "Bad option" msgstr "Falsche Auswahl" -#: intl-scm/guile-strings.c:770 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1348 msgid "The Ugly" msgstr "Das Hässliche" -#: intl-scm/guile-strings.c:771 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1350 msgid "Ugly option" msgstr "Hässliche Option" -#: intl-scm/guile-strings.c:772 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1352 msgid "Testing" msgstr "Test" -#: intl-scm/guile-strings.c:773 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1354 msgid "Crash the report" msgstr "Verwerfe den Bericht" -#: intl-scm/guile-strings.c:774 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1356 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." msgstr "" "Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.." -#: intl-scm/guile-strings.c:776 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1360 msgid "" "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " @@ -11591,7 +11886,8 @@ msgstr "" "Quelltext im scm/report Verzeichnis ansehen, um mehr darüber zu erfahren, " "wie Sie ihre eigenen Berichte verfassen oder die bestehenden abändern können." -#: intl-scm/guile-strings.c:777 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1362 #, c-format msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " @@ -11600,218 +11896,264 @@ msgstr "" "Um Hilfe beim Schreiben von Berichten zu bekommen oder Ihren eigenen, " "brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste %s." -#: intl-scm/guile-strings.c:778 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1364 #, c-format msgid "For details on subscribing to that list, see %s." msgstr "Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe %s." -#: intl-scm/guile-strings.c:779 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1366 #, c-format msgid "You can learn more about writing scheme using this %s." msgstr "Mehr über die Programmiersprache Scheme unter %s." -#: intl-scm/guile-strings.c:780 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1368 msgid "online book" msgstr "Onlinebuch" -#: intl-scm/guile-strings.c:781 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1370 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "Es ist jetzt %s Uhr." -#: intl-scm/guile-strings.c:782 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1372 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "Diese boolsche Option ist %s." -#: intl-scm/guile-strings.c:783 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1374 msgid "true" msgstr "wahr" -#: intl-scm/guile-strings.c:784 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1376 msgid "false" msgstr "falsch" -#: intl-scm/guile-strings.c:785 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1378 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "Die Multi-Auswahl ist %s." -#: intl-scm/guile-strings.c:786 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1380 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "Die String-Option ist %s." -#: intl-scm/guile-strings.c:787 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1382 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "Die Datums-Option ist %s." -#: intl-scm/guile-strings.c:788 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1384 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s." -#: intl-scm/guile-strings.c:789 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1386 #, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "Die relative Datums-Option ist %s." -#: intl-scm/guile-strings.c:790 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1388 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "Die Kombinations-Datums-Option ist %s." -#: intl-scm/guile-strings.c:791 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1390 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "Die Zahlen-Option ist %s." -#: intl-scm/guile-strings.c:792 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1392 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s." -#: intl-scm/guile-strings.c:793 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1394 msgid "Items you selected:" msgstr "Ausgewählte Punkte:" -#: intl-scm/guile-strings.c:794 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1396 msgid "List items selected" msgstr "Ausgewählte Listeneinträge:" -#: intl-scm/guile-strings.c:795 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1398 msgid "(You selected no list items.)" msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt." -#: intl-scm/guile-strings.c:796 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1400 msgid "You have selected no accounts." msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt" -#: intl-scm/guile-strings.c:797 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1402 msgid "Have a nice day!" msgstr "Einen schönen Tag noch!" -#: intl-scm/guile-strings.c:799 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1406 msgid "Sample Report with Examples" msgstr "Beispielbericht" -#: intl-scm/guile-strings.c:800 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1408 msgid "A sample report with examples." msgstr "Ein Beispielbericht." -#: intl-scm/guile-strings.c:801 intl-scm/guile-strings.c:804 +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1410 intl-scm/guile-strings.c:1416 msgid "Welcome to GnuCash" msgstr "Willkommen zu GnuCash" -#: intl-scm/guile-strings.c:802 +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1412 msgid "Welcome to GnuCash 1.8!" msgstr "Willkommen zu GnuCash 1.8" -#: intl-scm/guile-strings.c:803 +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1414 msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few." msgstr "" "GnuCash 1.8 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben." -#: intl-scm/guile-strings.c:807 intl-scm/guile-strings.c:849 -#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:1219 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1422 intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: intl-scm/guile-strings.c:1596 intl-scm/guile-strings.c:2246 msgid "Step Size" msgstr "Schrittgrösse" -#: intl-scm/guile-strings.c:809 intl-scm/guile-strings.c:850 -#: intl-scm/guile-strings.c:895 intl-scm/guile-strings.c:933 -#: intl-scm/guile-strings.c:955 intl-scm/guile-strings.c:1220 -#: intl-scm/guile-strings.c:1264 intl-scm/guile-strings.c:1289 -#: intl-scm/guile-strings.c:1515 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1426 intl-scm/guile-strings.c:1508 +#: intl-scm/guile-strings.c:1598 intl-scm/guile-strings.c:1674 +#: intl-scm/guile-strings.c:1718 intl-scm/guile-strings.c:2248 +#: intl-scm/guile-strings.c:2336 intl-scm/guile-strings.c:2386 +#: intl-scm/guile-strings.c:2844 msgid "Report's currency" msgstr "Währung des Berichts" -#: intl-scm/guile-strings.c:810 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1428 msgid "Price of Commodity" msgstr "Preis der Währung/Aktie" -#: intl-scm/guile-strings.c:811 intl-scm/guile-strings.c:851 -#: intl-scm/guile-strings.c:896 intl-scm/guile-strings.c:912 -#: intl-scm/guile-strings.c:934 intl-scm/guile-strings.c:956 -#: intl-scm/guile-strings.c:969 intl-scm/guile-strings.c:1221 -#: intl-scm/guile-strings.c:1265 intl-scm/guile-strings.c:1290 -#: intl-scm/guile-strings.c:1516 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1430 intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: intl-scm/guile-strings.c:1600 intl-scm/guile-strings.c:1632 +#: intl-scm/guile-strings.c:1676 intl-scm/guile-strings.c:1720 +#: intl-scm/guile-strings.c:1746 intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: intl-scm/guile-strings.c:2338 intl-scm/guile-strings.c:2388 +#: intl-scm/guile-strings.c:2846 msgid "Price Source" msgstr "Preisberechnungsquelle" -#: intl-scm/guile-strings.c:813 intl-scm/guile-strings.c:854 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1434 intl-scm/guile-strings.c:1516 msgid "Show Net Profit" msgstr "Reingewinn anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:814 intl-scm/guile-strings.c:855 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1436 intl-scm/guile-strings.c:1518 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "Aktiva und Passiva Balken anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:815 intl-scm/guile-strings.c:856 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1438 intl-scm/guile-strings.c:1520 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:816 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1440 msgid "Marker" msgstr "Markierung" -#: intl-scm/guile-strings.c:817 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1442 msgid "Marker Color" msgstr "Markierungsfarbe" -#: intl-scm/guile-strings.c:818 intl-scm/guile-strings.c:857 -#: intl-scm/guile-strings.c:902 intl-scm/guile-strings.c:1238 -#: intl-scm/guile-strings.c:1252 intl-scm/guile-strings.c:1296 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1444 intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: intl-scm/guile-strings.c:1612 intl-scm/guile-strings.c:2284 +#: intl-scm/guile-strings.c:2312 intl-scm/guile-strings.c:2400 msgid "Plot Width" msgstr "Diagrammbreite" -#: intl-scm/guile-strings.c:819 intl-scm/guile-strings.c:858 -#: intl-scm/guile-strings.c:903 intl-scm/guile-strings.c:1239 -#: intl-scm/guile-strings.c:1253 intl-scm/guile-strings.c:1297 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1446 intl-scm/guile-strings.c:1524 +#: intl-scm/guile-strings.c:1614 intl-scm/guile-strings.c:2286 +#: intl-scm/guile-strings.c:2314 intl-scm/guile-strings.c:2402 msgid "Plot Height" msgstr "Diagrammhöhe" -#: intl-scm/guile-strings.c:820 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1448 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "Den Preis dieser Währung/Aktie berechnen" -#: intl-scm/guile-strings.c:824 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1456 msgid "Actual Transactions" msgstr "Tatsächliche Geschäftsvorgänge" -#: intl-scm/guile-strings.c:825 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1458 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" msgstr "" "Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Geschäftsvorgängen in der " "Vergangenheit" -#: intl-scm/guile-strings.c:826 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1460 msgid "Price Database" msgstr "Preis-Editor" -#: intl-scm/guile-strings.c:827 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1462 msgid "The recorded prices" msgstr "Die explizit eingetragenen Preise" -#: intl-scm/guile-strings.c:828 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1464 msgid "Color of the marker" msgstr "Farbe der Markierung" -#: intl-scm/guile-strings.c:829 intl-scm/guile-strings.c:866 -#: intl-scm/guile-strings.c:909 intl-scm/guile-strings.c:1304 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1466 intl-scm/guile-strings.c:1540 +#: intl-scm/guile-strings.c:1626 intl-scm/guile-strings.c:2416 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s bis %s" -#: intl-scm/guile-strings.c:832 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1472 msgid "Double-Weeks" msgstr "Zweiwöchentlich" -#: intl-scm/guile-strings.c:835 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1478 msgid "All Prices equal" msgstr "Alle Preise gleich" -#: intl-scm/guile-strings.c:836 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1480 msgid "" "All the prices found are equal. This would result in a plot with one " "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." @@ -11820,11 +12162,13 @@ msgstr "" "einzigen geraden Linie ergeben. Leider kann die Grafikbibliothek so etwas " "nicht anzeigen." -#: intl-scm/guile-strings.c:837 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1482 msgid "All Prices at the same date" msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum" -#: intl-scm/guile-strings.c:838 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1484 msgid "" "All the prices found are from the same date. This would result in a plot " "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." @@ -11833,11 +12177,13 @@ msgstr "" "einer einzigen geraden Linie ergeben. Leider kann die Grafikbibliothek so " "etwas nicht anzeigen." -#: intl-scm/guile-strings.c:839 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1486 msgid "Only one price" msgstr "Nur ein Preis gefunden" -#: intl-scm/guile-strings.c:840 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1488 msgid "" "There was only one single price found for the selected commodities in the " "selected time period. This doesn't give a useful plot." @@ -11845,7 +12191,8 @@ msgstr "" "Es wurde nur ein einziger Preis für die gewählte Währung/Aktie im gewählten " "Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm." -#: intl-scm/guile-strings.c:842 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1492 msgid "" "There is no price information available for the selected commodities in the " "selected time period." @@ -11853,11 +12200,13 @@ msgstr "" "Es ist keine Preisinformation für die gewählte Währung/Aktie im gewählten " "Zeitraum vorhanden." -#: intl-scm/guile-strings.c:843 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1494 msgid "Identical commodities" msgstr "Identische Währungen/Aktien" -#: intl-scm/guile-strings.c:844 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1496 msgid "" "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " "doesn't make sense to show prices for identical commodities." @@ -11866,580 +12215,722 @@ msgstr "" "Währung des Berichts sind identisch. Es ergibt keinen Sinn, einen Preis für " "identische Währungen/Aktien anzuzeigen." -#: intl-scm/guile-strings.c:846 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1500 msgid "Price Scatterplot" msgstr "Preisdiagramm" -#: intl-scm/guile-strings.c:859 intl-scm/guile-strings.c:904 -#: intl-scm/guile-strings.c:1298 +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1526 intl-scm/guile-strings.c:1616 +#: intl-scm/guile-strings.c:2404 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." msgstr "" "Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird." -#: intl-scm/guile-strings.c:860 +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1528 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:861 +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1530 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "Balken für Aktiva und Passiva anzeigen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:862 +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1532 msgid "Show the net profit?" msgstr "Den Reingewinn anzeigen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:863 +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1534 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "Reinvermögen anzeigen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:864 intl-scm/guile-strings.c:878 +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1536 intl-scm/guile-strings.c:1564 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm" -#: intl-scm/guile-strings.c:865 +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1538 msgid "Net Worth Chart" msgstr "Reinvermögen Übersicht" -#: intl-scm/guile-strings.c:871 intl-scm/guile-strings.c:947 +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1550 intl-scm/guile-strings.c:1702 msgid "Net Profit" msgstr "Reingewinn" -#: intl-scm/guile-strings.c:872 +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1552 msgid "Net Worth" msgstr "Reinvermögen" -#: intl-scm/guile-strings.c:873 +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1554 msgid "Income Chart" msgstr "Erträge Diagramm" -#: intl-scm/guile-strings.c:874 +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1556 msgid "Asset Chart" msgstr "Aktiva Diagramm" -#: intl-scm/guile-strings.c:875 +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1558 msgid "Expense Chart" msgstr "Aufwendungen Diagramm" -#: intl-scm/guile-strings.c:876 +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1560 msgid "Liability Chart" msgstr "Passiva Diagramm" -#: intl-scm/guile-strings.c:877 +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1562 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "Reinvermögen Balkendiagramm" -#: intl-scm/guile-strings.c:879 +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1566 msgid "Income & Expense Chart" msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm" -#: intl-scm/guile-strings.c:880 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1568 msgid "Income Barchart" msgstr "Erträge Balkendiagramm" -#: intl-scm/guile-strings.c:881 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1570 msgid "Expense Barchart" msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm" -#: intl-scm/guile-strings.c:882 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1572 msgid "Asset Barchart" msgstr "Aktiva Balkendiagramm" -#: intl-scm/guile-strings.c:883 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1574 msgid "Liability Barchart" msgstr "Passiva Balkendiagramm" -#: intl-scm/guile-strings.c:884 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1576 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:885 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1578 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:886 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1580 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:887 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1582 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Passiva pro Zeit anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:888 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1584 msgid "Income Over Time" msgstr "Ertragsentwicklung" -#: intl-scm/guile-strings.c:889 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1586 msgid "Expense Over Time" msgstr "Aufwendungen pro Zeit" -#: intl-scm/guile-strings.c:890 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1588 msgid "Assets Over Time" msgstr "Aktiva Entwicklung" -#: intl-scm/guile-strings.c:891 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1590 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "Passiva Entwicklung" -#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:1292 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1604 intl-scm/guile-strings.c:2392 msgid "Show Accounts until level" msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten" -#: intl-scm/guile-strings.c:899 intl-scm/guile-strings.c:1293 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1606 intl-scm/guile-strings.c:2394 msgid "Show long account names" msgstr "Lange Kontennamen anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:900 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1608 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "Gestapelte Balken" -#: intl-scm/guile-strings.c:901 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1610 msgid "Maximum Bars" msgstr "Maximale Anzahl Segmente" -#: intl-scm/guile-strings.c:905 intl-scm/guile-strings.c:1299 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1618 intl-scm/guile-strings.c:2406 msgid "Show accounts to this depth and not further" msgstr "" "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle " "anderen Optionen)." -#: intl-scm/guile-strings.c:906 intl-scm/guile-strings.c:1300 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1620 intl-scm/guile-strings.c:2408 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:907 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1622 msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)" msgstr "" "Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen? (Benötigt Guppi >=0.35.4)" -#: intl-scm/guile-strings.c:908 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1624 msgid "Maximum number of bars in the chart" msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm" -#: intl-scm/guile-strings.c:910 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1628 #, c-format msgid "Balances %s to %s" msgstr "Salden %s bis %s" -#: intl-scm/guile-strings.c:913 intl-scm/guile-strings.c:970 +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1634 intl-scm/guile-strings.c:1748 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "Unterkonten ohne Anteile mit einschließen" -#: intl-scm/guile-strings.c:915 intl-scm/guile-strings.c:972 +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1638 intl-scm/guile-strings.c:1752 msgid "Report Currency" msgstr "Währung des Berichts" -#: intl-scm/guile-strings.c:917 intl-scm/guile-strings.c:974 +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1642 intl-scm/guile-strings.c:1756 msgid "Stock Accounts to report on" msgstr "Bericht über diese Aktiendepots erstellen" -#: intl-scm/guile-strings.c:918 intl-scm/guile-strings.c:975 +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1644 intl-scm/guile-strings.c:1758 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." -#: intl-scm/guile-strings.c:921 intl-scm/guile-strings.c:978 +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1650 intl-scm/guile-strings.c:1764 msgid "Listing" msgstr "Börsenplatzkürzel" -#: intl-scm/guile-strings.c:922 +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1652 msgid "Units" msgstr "Maßeinheiten" -#: intl-scm/guile-strings.c:926 +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1660 msgid "Investment Portfolio" msgstr "Portfolio" -#: intl-scm/guile-strings.c:928 intl-scm/guile-strings.c:953 -#: intl-scm/guile-strings.c:1257 +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1664 intl-scm/guile-strings.c:1714 +#: intl-scm/guile-strings.c:2322 msgid "Account Display Depth" msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten" -#: intl-scm/guile-strings.c:929 intl-scm/guile-strings.c:957 -#: intl-scm/guile-strings.c:1258 +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1666 intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: intl-scm/guile-strings.c:2324 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Unterkonten immer anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:931 intl-scm/guile-strings.c:937 -#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:963 -#: intl-scm/guile-strings.c:1261 intl-scm/guile-strings.c:1267 +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1670 intl-scm/guile-strings.c:1682 +#: intl-scm/guile-strings.c:1728 intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: intl-scm/guile-strings.c:2330 intl-scm/guile-strings.c:2342 msgid "Show balances for parent accounts" msgstr "Saldo von Elternkonten anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:932 intl-scm/guile-strings.c:961 -#: intl-scm/guile-strings.c:1262 +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1672 intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: intl-scm/guile-strings.c:2332 msgid "Show subtotals" msgstr "Zwischensummen anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:935 intl-scm/guile-strings.c:1263 +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1678 intl-scm/guile-strings.c:2334 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "Fremdwährungen anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:936 intl-scm/guile-strings.c:962 -#: intl-scm/guile-strings.c:1266 +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1680 intl-scm/guile-strings.c:1732 +#: intl-scm/guile-strings.c:2340 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Wechselkurse anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:964 -#: intl-scm/guile-strings.c:1268 +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1684 intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: intl-scm/guile-strings.c:2344 msgid "Show subtotals for parent accounts" msgstr "Zwischensummen für Elternkonten anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:940 intl-scm/guile-strings.c:966 -#: intl-scm/guile-strings.c:1270 +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1688 intl-scm/guile-strings.c:1740 +#: intl-scm/guile-strings.c:2348 msgid "Show the exchange rates used" msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:945 +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1698 msgid "Unrealized Gains(Losses)" msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn/Verlust" -#: intl-scm/guile-strings.c:948 +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1704 msgid "Total Equity" msgstr "Gesamt Eigenkapital" -#: intl-scm/guile-strings.c:949 +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1706 msgid "Liabilities & Equity" msgstr "Passiva & Eigenkapital" -#: intl-scm/guile-strings.c:954 +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1708 intl-scm/guile-strings.c:1710 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Bilanz" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1716 msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock" msgstr "Fremdwährungen/Aktien anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:959 intl-scm/guile-strings.c:1260 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1726 intl-scm/guile-strings.c:2328 msgid "Group the accounts" msgstr "Konten gruppieren" -#: intl-scm/guile-strings.c:968 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1744 msgid "Account Summary" msgstr "Kontenübersicht" -#: intl-scm/guile-strings.c:982 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1772 #, fuzzy msgid "Money In" msgstr "Geldmarktfond" -#: intl-scm/guile-strings.c:983 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1774 #, fuzzy msgid "Money Out" msgstr "Geldmarktfond" -#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:1245 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1776 intl-scm/guile-strings.c:2298 msgid "Gain" msgstr "Wertzuwachs" -#: intl-scm/guile-strings.c:985 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1778 #, fuzzy msgid "Total Return" msgstr "Kapitalverzinsung" -#: intl-scm/guile-strings.c:987 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1782 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "Erweitertes Portfolio" -#: intl-scm/guile-strings.c:988 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1784 msgid "Sorting" msgstr "Sortieren" -#: intl-scm/guile-strings.c:989 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1786 msgid "Primary Key" msgstr "Primärschlüssel" -#: intl-scm/guile-strings.c:990 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1788 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme" -#: intl-scm/guile-strings.c:991 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1790 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel" -#: intl-scm/guile-strings.c:992 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1792 msgid "Secondary Key" msgstr "Sekundärschlüssel" -#: intl-scm/guile-strings.c:993 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1794 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme" -#: intl-scm/guile-strings.c:994 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1796 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel" -#: intl-scm/guile-strings.c:995 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1798 msgid "Void Transactions?" msgstr "Stornierte Geschäftsvorgänge?" -#: intl-scm/guile-strings.c:996 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1800 msgid "Total For " msgstr "Gesamtsumme für " -#: intl-scm/guile-strings.c:997 intl-scm/guile-strings.c:1154 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1802 intl-scm/guile-strings.c:2116 msgid "Grand Total" msgstr "Gesamtbetrag" -#: intl-scm/guile-strings.c:1001 intl-scm/guile-strings.c:1023 -#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1110 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1810 intl-scm/guile-strings.c:1854 +#: intl-scm/guile-strings.c:1952 intl-scm/guile-strings.c:2028 msgid "Reconciled Date" msgstr "Datum Abgeglichen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1009 intl-scm/guile-strings.c:1122 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1826 intl-scm/guile-strings.c:2052 msgid "Other Account" msgstr "Anderes Konto" -#: intl-scm/guile-strings.c:1017 intl-scm/guile-strings.c:1128 -#: intl-scm/guile-strings.c:1205 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1842 intl-scm/guile-strings.c:2064 +#: intl-scm/guile-strings.c:2218 msgid "Running Balance" msgstr "Laufender Saldo" -#: intl-scm/guile-strings.c:1019 intl-scm/guile-strings.c:1120 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1846 intl-scm/guile-strings.c:2048 msgid "Use Full Account Name?" msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1028 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1864 msgid "Transfer from/to" msgstr "Umbuchen von/nach" -#: intl-scm/guile-strings.c:1038 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1884 msgid "Report style" msgstr "Berichtsstil" -#: intl-scm/guile-strings.c:1039 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1886 msgid "Multi-Line" msgstr "Multizeilen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1040 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1888 msgid "Display N lines" msgstr "N Zeilen anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1041 intl-scm/guile-strings.c:1136 -#: intl-scm/guile-strings.c:1200 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1890 intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: intl-scm/guile-strings.c:2208 msgid "Single" msgstr "Einzel" -#: intl-scm/guile-strings.c:1042 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1892 msgid "Display 1 line" msgstr "1 Zeile anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1043 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1894 msgid "Report Accounts" msgstr "Konten im Bericht" -#: intl-scm/guile-strings.c:1044 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1896 msgid "Report on these accounts" msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1045 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1898 msgid "Filter Accounts" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:1046 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1900 msgid "Filter on these accounts" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:1047 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1902 msgid "Filter Type" msgstr "Filtertyp" -#: intl-scm/guile-strings.c:1048 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1904 msgid "Filter account" msgstr "Konto filtern" -#: intl-scm/guile-strings.c:1050 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1908 msgid "Do not do any filtering" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:1051 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1910 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:1052 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1912 msgid "Include transactions to/from filter accounts only" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:1053 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1914 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:1054 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1916 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:1055 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1918 #, fuzzy msgid "how to handle void transactions" msgstr "Bestätigte Buchungen automatisch abgleichen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1056 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1920 msgid "Non-void only" msgstr "Nur nicht-stornierte" -#: intl-scm/guile-strings.c:1057 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1922 #, fuzzy msgid "Show only non-voided transactions" msgstr "Alle Geschäftsvorgänge anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1058 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1924 msgid "Void only" msgstr "Nur stornierte" -#: intl-scm/guile-strings.c:1059 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1926 #, fuzzy msgid "Show only voided transactions" msgstr "Alle Geschäftsvorgänge anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1060 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1928 #, fuzzy msgid "Both" msgstr "Monat" -#: intl-scm/guile-strings.c:1061 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1930 #, fuzzy msgid "Show both (and include void transactions in totals)" msgstr "Zeige Geschäftsvorgänge ausführlich mit allen Buchungen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1063 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1934 msgid "Do not sort" msgstr "Nicht sortieren" -#: intl-scm/guile-strings.c:1065 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1938 msgid "Sort & subtotal by account name" msgstr "Sortiere nach Kontonamen und bilde die Summe" -#: intl-scm/guile-strings.c:1067 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1942 msgid "Sort & subtotal by account code" msgstr "Sortiere nach Kontonummer und bilde die Summe" -#: intl-scm/guile-strings.c:1070 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1948 msgid "Exact Time" msgstr "Tageszeit" -#: intl-scm/guile-strings.c:1071 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1950 msgid "Sort by exact time" msgstr "Nach Tageszeit sortieren" -#: intl-scm/guile-strings.c:1073 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1954 #, fuzzy msgid "Sort by the Reconciled Date" msgstr "Sortiere nach Statement-Datum" -#: intl-scm/guile-strings.c:1074 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1956 msgid "Register Order" msgstr "Wie Kassenbericht" -#: intl-scm/guile-strings.c:1075 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1958 msgid "Sort as with the register" msgstr "Die Sortierung, die im Kassenbericht benutzt wird" -#: intl-scm/guile-strings.c:1076 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1960 msgid "Other Account Name" msgstr "Name des Herkunftskontos" -#: intl-scm/guile-strings.c:1077 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1962 msgid "Sort by account transferred from/to's name" msgstr "Sortiere nach Namen des Kontos, zu dem gebucht wurde" -#: intl-scm/guile-strings.c:1078 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1964 msgid "Other Account Code" msgstr "Nummer des Herkunftskontos" -#: intl-scm/guile-strings.c:1079 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1966 msgid "Sort by account transferred from/to's code" msgstr "Sortiere nach Nummer des Kontos, zu dem gebucht wurde" -#: intl-scm/guile-strings.c:1081 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1970 msgid "Sort by amount" msgstr "Sortieren nach Summe" -#: intl-scm/guile-strings.c:1085 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1978 msgid "Sort by check/transaction number" msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr." -#: intl-scm/guile-strings.c:1087 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1982 msgid "Sort by memo" msgstr "Sortiere nach Buchungstext" -#: intl-scm/guile-strings.c:1088 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1984 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" -#: intl-scm/guile-strings.c:1089 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1986 msgid "smallest to largest, earliest to latest" msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem" -#: intl-scm/guile-strings.c:1090 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1988 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" -#: intl-scm/guile-strings.c:1091 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:1990 msgid "largest to smallest, latest to earliest" msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem" -#: intl-scm/guile-strings.c:1098 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2004 msgid "Sort by this criterion first" msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriteriums" -#: intl-scm/guile-strings.c:1099 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2006 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1100 intl-scm/guile-strings.c:1105 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2008 intl-scm/guile-strings.c:2018 msgid "Do a date subtotal" msgstr "Datum-Zwischensumme" -#: intl-scm/guile-strings.c:1101 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2010 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge" -#: intl-scm/guile-strings.c:1102 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2012 msgid "Order of primary sorting" msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens" -#: intl-scm/guile-strings.c:1103 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2014 msgid "Sort by this criterion second" msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium" -#: intl-scm/guile-strings.c:1104 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2016 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1106 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2020 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge" -#: intl-scm/guile-strings.c:1107 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2022 msgid "Order of Secondary sorting" msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung" -#: intl-scm/guile-strings.c:1109 intl-scm/guile-strings.c:1182 -#: intl-scm/guile-strings.c:1553 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2026 intl-scm/guile-strings.c:2172 +#: intl-scm/guile-strings.c:2920 msgid "Display the date?" msgstr "Anzeigen des Datums?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1111 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2030 #, fuzzy msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Anzeigen des Datums?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1113 intl-scm/guile-strings.c:1185 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2034 intl-scm/guile-strings.c:2178 msgid "Display the check number?" msgstr "Anzeigen der Schecknummer?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1115 intl-scm/guile-strings.c:1188 -#: intl-scm/guile-strings.c:1556 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2038 intl-scm/guile-strings.c:2184 +#: intl-scm/guile-strings.c:2926 msgid "Display the description?" msgstr "Anzeigen der Beschreibung?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1117 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2042 msgid "Display the memo?" msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1119 intl-scm/guile-strings.c:1191 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2046 intl-scm/guile-strings.c:2190 msgid "Display the account?" msgstr "Konto anzeigen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1121 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2050 msgid "Display the full account name" msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1123 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2054 msgid "" "Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " "is guessed)." @@ -12447,69 +12938,85 @@ msgstr "" "Das andere Konto anzeigen? (Wenn dies eine mehrteiliger Geschäftsvorgang " "ist, wird dieser Parameter geraten.)" -#: intl-scm/guile-strings.c:1125 intl-scm/guile-strings.c:1194 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2058 intl-scm/guile-strings.c:2196 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1127 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2062 msgid "Display the shares price?" msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1129 intl-scm/guile-strings.c:1206 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2066 intl-scm/guile-strings.c:2220 msgid "Display a running balance" msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1130 intl-scm/guile-strings.c:1208 -#: intl-scm/guile-strings.c:1578 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2068 intl-scm/guile-strings.c:2224 +#: intl-scm/guile-strings.c:2970 msgid "Totals" msgstr "Beträge" -#: intl-scm/guile-strings.c:1131 intl-scm/guile-strings.c:1209 -#: intl-scm/guile-strings.c:1579 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:2226 +#: intl-scm/guile-strings.c:2972 msgid "Display the totals?" msgstr "Anzeigen der Bilanz" -#: intl-scm/guile-strings.c:1133 intl-scm/guile-strings.c:1199 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2074 intl-scm/guile-strings.c:2206 msgid "Display the amount?" msgstr "Betrag anzeigen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1135 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2078 msgid "No amount display" msgstr "Keine Summenanzeige" -#: intl-scm/guile-strings.c:1137 intl-scm/guile-strings.c:1201 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2082 intl-scm/guile-strings.c:2210 msgid "Single Column Display" msgstr "Einspaltige Anzeige" -#: intl-scm/guile-strings.c:1138 intl-scm/guile-strings.c:1202 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2084 intl-scm/guile-strings.c:2212 msgid "Double" msgstr "Doppel" -#: intl-scm/guile-strings.c:1139 intl-scm/guile-strings.c:1203 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2086 intl-scm/guile-strings.c:2214 msgid "Two Column Display" msgstr "Zweispaltige Anzeige" -#: intl-scm/guile-strings.c:1140 intl-scm/guile-strings.c:1160 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2088 intl-scm/guile-strings.c:2128 msgid "Sign Reverses?" msgstr "Vorzeichenumkehr?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1141 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2090 msgid "Reverse amount display for certain account types" msgstr "Vorzeichenumkehr für manche Kontenarten" -#: intl-scm/guile-strings.c:1143 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2094 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Keine Vorzeichenumkehr" -#: intl-scm/guile-strings.c:1144 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2096 msgid "Income and Expense" msgstr "Erträge und Aufwendungen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1145 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2098 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1147 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2102 msgid "" "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " "Income accounts" @@ -12517,32 +13024,39 @@ msgstr "" "Verbindlichkeiten, Passiva-, Kreditkarten-, Eigenkapital- und Ertragskonten " "mit umgekehrten Vorzeichen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1148 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2104 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "Von %s bis %s" -#: intl-scm/guile-strings.c:1150 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2108 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1152 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2112 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1156 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2120 msgid "Split Odd" msgstr "Ungerade Buchung" -#: intl-scm/guile-strings.c:1158 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2124 msgid "Split Even" msgstr "Gerade Buchung" -#: intl-scm/guile-strings.c:1162 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2132 msgid "No matching transactions found" msgstr "Keine passenden Geschäftsvorgänge gefunden" -#: intl-scm/guile-strings.c:1163 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2134 msgid "" "No transactions were found that match the given time interval and account " "selection." @@ -12550,282 +13064,356 @@ msgstr "" "Keine Geschäftsvorgänge gefunden, die in den gewählten Zeitraum fallen und " "die gewählten Konten betreffen." -#: intl-scm/guile-strings.c:1164 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2136 msgid "Transaction Report" msgstr "Buchungsbericht" -#: intl-scm/guile-strings.c:1177 +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2162 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: intl-scm/guile-strings.c:1178 +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2164 msgid "The title of the report" msgstr "Titel des Berichts" -#: intl-scm/guile-strings.c:1211 +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2230 msgid "Client" msgstr "Kunde" -#: intl-scm/guile-strings.c:1222 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2252 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1223 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2254 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1225 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2258 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1226 intl-scm/guile-strings.c:1251 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2260 intl-scm/guile-strings.c:2310 msgid "Show table" msgstr "Tabelle anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1227 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2262 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Daten als Tabelle anzeigen." -#: intl-scm/guile-strings.c:1228 intl-scm/guile-strings.c:1250 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2264 intl-scm/guile-strings.c:2308 msgid "Show plot" msgstr "Diagramm anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1229 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2266 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "Daten als Diagramm anzeigen." -#: intl-scm/guile-strings.c:1230 intl-scm/guile-strings.c:1249 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306 msgid "Plot Type" msgstr "Diagrammtyp" -#: intl-scm/guile-strings.c:1231 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2270 msgid "The type of graph to generate" msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll." -#: intl-scm/guile-strings.c:1232 intl-scm/guile-strings.c:1242 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2272 intl-scm/guile-strings.c:2292 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" -#: intl-scm/guile-strings.c:1233 intl-scm/guile-strings.c:1254 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2274 intl-scm/guile-strings.c:2316 msgid "Average Balance" msgstr "Durchschnittlicher Kontostand" -#: intl-scm/guile-strings.c:1234 intl-scm/guile-strings.c:1247 -#: intl-scm/guile-strings.c:1272 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2276 intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: intl-scm/guile-strings.c:2352 msgid "Profit" msgstr "Ergebnis" -#: intl-scm/guile-strings.c:1235 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2278 msgid "Profit (Gain minus Loss)" msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)" -#: intl-scm/guile-strings.c:1236 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2280 msgid "Gain/Loss" msgstr "Wertzuwachs/Verlust" -#: intl-scm/guile-strings.c:1237 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2282 msgid "Gain And Loss" msgstr "Wertzuwachs und Verlust" -#: intl-scm/guile-strings.c:1240 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2288 msgid "Period start" msgstr "Periodenbeginn" -#: intl-scm/guile-strings.c:1241 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2290 msgid "Period end" msgstr "Periodenende" -#: intl-scm/guile-strings.c:1243 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2294 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: intl-scm/guile-strings.c:1244 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2296 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: intl-scm/guile-strings.c:1246 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2300 msgid "Loss" msgstr "Verlust" -#: intl-scm/guile-strings.c:1271 +#. src/report/standard-reports/pnl.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2350 #, c-format msgid "Profit and Loss - %s to %s" msgstr "Gewinn- und Verlustrechnung von %s bis %s" -#: intl-scm/guile-strings.c:1273 +#. src/report/standard-reports/pnl.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2354 msgid "Profit And Loss" msgstr "Gewinn- und Verlustrechnung" -#: intl-scm/guile-strings.c:1275 +#. src/report/standard-reports/pnl.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2356 +msgid "Profit & Loss" +msgstr "Gewinn- und Verlustrechnung" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2358 msgid "Income Piechart" msgstr "Erträge Tortendiagramm" -#: intl-scm/guile-strings.c:1276 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2360 msgid "Expense Piechart" msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm" -#: intl-scm/guile-strings.c:1277 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2362 msgid "Asset Piechart" msgstr "Aktiva Tortendiagramm" -#: intl-scm/guile-strings.c:1278 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2364 msgid "Liability Piechart" msgstr "Passiva Tortendiagramm" -#: intl-scm/guile-strings.c:1279 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2366 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1280 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2368 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen " -#: intl-scm/guile-strings.c:1281 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2370 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1282 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2372 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" msgstr "Tortendiagramm der Passiva eines Zeitpunkts anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1283 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2374 msgid "Income Accounts" msgstr "Ertragskonten" -#: intl-scm/guile-strings.c:1284 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2376 msgid "Expense Accounts" msgstr "Aufwandskonten" -#: intl-scm/guile-strings.c:1294 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2396 msgid "Show Totals" msgstr "Beträge anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1295 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2398 msgid "Maximum Slices" msgstr "Maximale Anzahl Segmente" -#: intl-scm/guile-strings.c:1301 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2410 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1302 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2412 msgid "Maximum number of slices in pie" msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm" -#: intl-scm/guile-strings.c:1305 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2418 #, c-format msgid "Balance at %s" msgstr "Saldo am %s" -#: intl-scm/guile-strings.c:1308 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2424 msgid "Alternate Period" msgstr "Abwechselnde Perioden" -#: intl-scm/guile-strings.c:1309 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2426 msgid "Override or modify From: & To:" msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & An:" -#: intl-scm/guile-strings.c:1310 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2428 msgid "Use From - To" msgstr "Benutzen Sie Von - Bis" -#: intl-scm/guile-strings.c:1311 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2430 msgid "Use From - To period" msgstr "Benutzen SIe den Von-Bis Zeitraum" -#: intl-scm/guile-strings.c:1312 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2432 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung des ersten Quartals" -#: intl-scm/guile-strings.c:1313 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2434 msgid "Jan 1 - Mar 31" msgstr "1. Jan. - 31. März" -#: intl-scm/guile-strings.c:1314 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2436 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal" -#: intl-scm/guile-strings.c:1315 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2438 msgid "Apr 1 - May 31" msgstr "1. Apr. - 31. Mai" -#: intl-scm/guile-strings.c:1316 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2440 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Steurschätzung des dritten Quartals" -#: intl-scm/guile-strings.c:1317 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2442 msgid "Jun 1 - Aug 31" msgstr "1. Juni -31. Aug." -#: intl-scm/guile-strings.c:1318 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2444 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung des 4. Quartals" -#: intl-scm/guile-strings.c:1319 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2446 msgid "Sep 1 - Dec 31" msgstr "1. Sept - 31. Dez." -#: intl-scm/guile-strings.c:1320 intl-scm/guile-strings.c:1321 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2448 intl-scm/guile-strings.c:2450 msgid "Last Year" msgstr "Letztes Jahr" -#: intl-scm/guile-strings.c:1322 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2452 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Steuerschätzung erstes Quartal des vergangenen Jahres" -#: intl-scm/guile-strings.c:1323 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2454 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" msgstr "1. Januar - 31. März" -#: intl-scm/guile-strings.c:1324 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2456 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Letztes Jahr zweites vermutliches Steuerquartal" -#: intl-scm/guile-strings.c:1325 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2458 msgid "Apr 1 - May 31, Last year" msgstr "1. April- 31. August" -#: intl-scm/guile-strings.c:1326 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2460 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Steuerschätzung des 3. Quartals des letzten Jahres" -#: intl-scm/guile-strings.c:1327 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2462 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" msgstr "1. Juni - 31. August" -#: intl-scm/guile-strings.c:1328 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2464 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Steuer-Schätzung des vierten Quartals des letzten Jahres" -#: intl-scm/guile-strings.c:1329 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2466 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" msgstr "1. September - 31. Dezember" -#: intl-scm/guile-strings.c:1330 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2468 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Konten auswählen (keine = alle)" -#: intl-scm/guile-strings.c:1331 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2470 msgid "Select accounts" msgstr "Konten auswählen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1332 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2472 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Unterdrücke DEM 0,00 Werte" -#: intl-scm/guile-strings.c:1333 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2474 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "Konten mit Summe DEM 0,00 werden nicht gedruckt/angezeigt." -#: intl-scm/guile-strings.c:1334 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2476 msgid "Print Full account names" msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1335 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2478 msgid "Print all Parent account names" msgstr "Drucke alle Haupt-Kontenbezeichnungen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1336 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2480 msgid "" "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " "codes with payer sources may be repeated." @@ -12834,20 +13422,24 @@ msgstr "" "zugewiesen woden. Normalerweise dürfen sich nur die TXF Codes für " "Zahlungspflichtige wiederholen." -#: intl-scm/guile-strings.c:1339 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2486 msgid "Sub-" msgstr "Zwischen-" -#: intl-scm/guile-strings.c:1340 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2488 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "Zeitraum von %s bis %s" -#: intl-scm/guile-strings.c:1341 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2490 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." msgstr "Blaue Einträge können in eine .TXF-Datei exportiert werden." -#: intl-scm/guile-strings.c:1342 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2492 #, fuzzy msgid "" "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to " @@ -12857,360 +13449,456 @@ msgstr "" "steuerrelevante Informationen im Dialog Kontoeigenschaften->Steuerrelevante " "Informationen angeben." -#: intl-scm/guile-strings.c:1343 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2494 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export" -#: intl-scm/guile-strings.c:1344 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2496 msgid "Tax Report & TXF Export" msgstr "Steuer-Bericht & TXF Export" -#: intl-scm/guile-strings.c:1345 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2498 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" msgstr "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach .TXF" -#: intl-scm/guile-strings.c:1346 intl-scm/guile-strings.c:1349 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2500 intl-scm/guile-strings.c:2506 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1347 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2502 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen." -#: intl-scm/guile-strings.c:1348 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2504 msgid "TXF" msgstr "TXF" -#: intl-scm/guile-strings.c:1350 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2508 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen." -#: intl-scm/guile-strings.c:1351 +#. src/import-export/ofx/ofx-import.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2510 msgid "Import OFX/QFX" msgstr "OFX/QFX importieren" -#: intl-scm/guile-strings.c:1352 +#. src/import-export/ofx/ofx-import.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2512 msgid "Process an OFX/QFX response file" msgstr "Eine OFX/QFX Datei verarbeiten" -#: intl-scm/guile-strings.c:1353 intl-scm/guile-strings.c:1354 +#. src/import-export/hbci/hbci.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2514 intl-scm/guile-strings.c:2516 msgid "HBCI Setup" msgstr "HBCI Einrichtung" -#: intl-scm/guile-strings.c:1355 +#. src/import-export/hbci/hbci.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2520 +msgid "HBCI Remember PIN in memory" +msgstr "HBCI PIN im Speicher merken" + +#. src/import-export/hbci/hbci.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2522 +msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session" +msgstr "Die PIN für HBCI während einer GnuCash-Sitzung im Speicher merken" + +#. src/import-export/grc-import/grc-to-gnc.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2524 #, fuzzy msgid "GRC import: Name conflict with another account." msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto." -#: intl-scm/guile-strings.c:1356 intl-scm/guile-strings.c:1392 +#. src/import-export/grc-import/grc-parse.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2526 intl-scm/guile-strings.c:2598 #, c-format msgid "The file contains an unknown Action '%s'." msgstr "Diese Datei enthält eine unbekannte Aktion '%s'." -#: intl-scm/guile-strings.c:1357 intl-scm/guile-strings.c:1393 +#. src/import-export/grc-import/grc-parse.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2528 intl-scm/guile-strings.c:2600 #, fuzzy msgid "Some transactions may be discarded." msgstr "Importierte Buchungen mit Duplikaten" -#: intl-scm/guile-strings.c:1358 intl-scm/guile-strings.c:1369 -#: intl-scm/guile-strings.c:1380 +#. src/import-export/grc-import/grc-dialog-utils.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2530 intl-scm/guile-strings.c:2552 +#: intl-scm/guile-strings.c:2574 msgid "Dividends" msgstr "Dividenden" -#: intl-scm/guile-strings.c:1360 intl-scm/guile-strings.c:1371 -#: intl-scm/guile-strings.c:1382 +#. src/import-export/grc-import/grc-dialog-utils.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2534 intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: intl-scm/guile-strings.c:2578 msgid "Cap Return" msgstr "Kapitalverzinsung" -#: intl-scm/guile-strings.c:1361 intl-scm/guile-strings.c:1372 -#: intl-scm/guile-strings.c:1383 +#. src/import-export/grc-import/grc-dialog-utils.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2536 intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: intl-scm/guile-strings.c:2580 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "Kapitalertrag (langfristig)" -#: intl-scm/guile-strings.c:1362 intl-scm/guile-strings.c:1373 -#: intl-scm/guile-strings.c:1384 +#. src/import-export/grc-import/grc-dialog-utils.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2538 intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: intl-scm/guile-strings.c:2582 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)" -#: intl-scm/guile-strings.c:1363 intl-scm/guile-strings.c:1374 -#: intl-scm/guile-strings.c:1385 +#. src/import-export/grc-import/grc-dialog-utils.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2540 intl-scm/guile-strings.c:2562 +#: intl-scm/guile-strings.c:2584 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)" -#: intl-scm/guile-strings.c:1366 intl-scm/guile-strings.c:1377 -#: intl-scm/guile-strings.c:1388 +#. src/import-export/grc-import/grc-dialog-utils.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2546 intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: intl-scm/guile-strings.c:2590 msgid "Commissions" msgstr "Kommissionen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1367 intl-scm/guile-strings.c:1378 -#: intl-scm/guile-strings.c:1389 +#. src/import-export/grc-import/grc-dialog-utils.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2548 intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: intl-scm/guile-strings.c:2592 msgid "Margin Interest" msgstr "Zinsmarge" -#: intl-scm/guile-strings.c:1368 intl-scm/guile-strings.c:1379 -#: intl-scm/guile-strings.c:1390 +#. src/import-export/grc-import/grc-dialog-utils.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2550 intl-scm/guile-strings.c:2572 +#: intl-scm/guile-strings.c:2594 msgid "Unspecified" msgstr "Nicht spezifiziert" -#: intl-scm/guile-strings.c:1391 +#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2596 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto." -#: intl-scm/guile-strings.c:1394 +#. src/gnome-utils/gnc-menu-extensions.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2602 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1396 +#. src/business/business-gnome/business-prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2606 #, fuzzy msgid "Default number of register rows to display in Invoices." msgstr "Standardanzahl von Zeilen, die angezeigt werden sollen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1397 +#. src/business/business-gnome/business-prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2608 #, fuzzy msgid "Invoice Tax Included?" msgstr "Rechnung" -#: intl-scm/guile-strings.c:1398 +#. src/business/business-gnome/business-prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2610 msgid "Bill Tax Included?" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:1399 +#. src/business/business-gnome/business-prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2612 msgid "The name of your business" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:1400 +#. src/business/business-gnome/business-prefs.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2614 msgid "The address of your business" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:1401 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2616 msgid "_Business" msgstr "_Geschäft" -#: intl-scm/guile-strings.c:1406 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2622 +msgid "Business" +msgstr "Geschäft" + +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2626 msgid "Company Address" msgstr "Firmenadresse" -#: intl-scm/guile-strings.c:1407 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2628 msgid "Customers" msgstr "Kunden" -#: intl-scm/guile-strings.c:1410 intl-scm/guile-strings.c:1411 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2634 intl-scm/guile-strings.c:2636 msgid "Find Customer" msgstr "Kunde finden" -#: intl-scm/guile-strings.c:1414 intl-scm/guile-strings.c:1415 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:2644 msgid "Find Invoice" msgstr "Rechnung finden" -#: intl-scm/guile-strings.c:1418 intl-scm/guile-strings.c:1419 -#: intl-scm/guile-strings.c:1433 intl-scm/guile-strings.c:1434 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2650 intl-scm/guile-strings.c:2652 +#: intl-scm/guile-strings.c:2680 intl-scm/guile-strings.c:2682 msgid "Find Job" msgstr "Auftrag finden" -#: intl-scm/guile-strings.c:1422 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2658 msgid "Vendors" msgstr "Zulieferer" -#: intl-scm/guile-strings.c:1425 intl-scm/guile-strings.c:1426 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2664 intl-scm/guile-strings.c:2666 msgid "Find Vendor" msgstr "Zulieferer finden" -#: intl-scm/guile-strings.c:1427 intl-scm/guile-strings.c:1428 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2668 intl-scm/guile-strings.c:2670 msgid "New Bill" msgstr "Neue Rechnung" -#: intl-scm/guile-strings.c:1429 intl-scm/guile-strings.c:1430 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2672 intl-scm/guile-strings.c:2674 msgid "Find Bill" msgstr "Rechnung finden" -#: intl-scm/guile-strings.c:1437 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2688 msgid "Billing Terms" msgstr "Rechnungsbedingungen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1438 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2690 msgid "View and Edit the available Billing Terms" msgstr "Die verfügbaren Rechnungsbedingungen anzeigen und bearbeiten." -#: intl-scm/guile-strings.c:1440 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2694 msgid "View and Edit the available Tax Tables" msgstr "Die verfügbaren Steuertabellen anzeigen und bearbeiten" -#: intl-scm/guile-strings.c:1441 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2696 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: intl-scm/guile-strings.c:1442 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2698 msgid "View and edit the properties of this file." msgstr "Eigenschaften dieser Datei anzeigen und bearbeiten." -#: intl-scm/guile-strings.c:1443 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2700 msgid "Employees" msgstr "Mitarbeiter" -#: intl-scm/guile-strings.c:1446 intl-scm/guile-strings.c:1447 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2706 intl-scm/guile-strings.c:2708 msgid "Find Employee" msgstr "Mitarbeiter finden" -#: intl-scm/guile-strings.c:1448 intl-scm/guile-strings.c:1449 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2710 intl-scm/guile-strings.c:2712 msgid "Test Search Dialog" msgstr "Den Such-Dialog testen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1450 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2714 msgid "Reload invoice report" msgstr "Rechnungsbericht neu laden" -#: intl-scm/guile-strings.c:1451 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2716 msgid "Reload invoice report scheme file" msgstr "Rechnungsbericht Quelltext-Datei neu laden" -#: intl-scm/guile-strings.c:1452 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2718 msgid "Reload owner report" msgstr "Eigentümer-Bericht neu laden" -#: intl-scm/guile-strings.c:1453 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2720 msgid "Reload owner report scheme file" msgstr "Eigentümer-Bericht Quelltext-Datei neu laden" -#: intl-scm/guile-strings.c:1454 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2722 msgid "Reload receivable report" msgstr "Forderungs-Bericht neu laden" -#: intl-scm/guile-strings.c:1455 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2724 msgid "Reload receivable report scheme file" msgstr "Forderungs-Bericht Quelltext-Datei neu laden" -#: intl-scm/guile-strings.c:1456 intl-scm/guile-strings.c:1457 +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2726 intl-scm/guile-strings.c:2728 #, fuzzy msgid "Initialize Test Data" msgstr "Zinssatz" -#: intl-scm/guile-strings.c:1458 +#. src/business/business-reports/payables.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2730 msgid "Payable Account" msgstr "Verbindlichkeiten Konto" -#: intl-scm/guile-strings.c:1459 +#. src/business/business-reports/payables.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2732 msgid "The payable account you wish to examine" msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1460 intl-scm/guile-strings.c:1461 +#. src/business/business-reports/payables.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2734 intl-scm/guile-strings.c:2736 msgid "Payable Aging" msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten" -#: intl-scm/guile-strings.c:1462 +#. src/business/business-reports/business-reports.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2738 msgid "Business Reports" msgstr "Geschäft" -#: intl-scm/guile-strings.c:1471 intl-scm/guile-strings.c:1533 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2756 intl-scm/guile-strings.c:2880 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 Tage" -#: intl-scm/guile-strings.c:1472 intl-scm/guile-strings.c:1534 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2758 intl-scm/guile-strings.c:2882 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 Tage" -#: intl-scm/guile-strings.c:1473 intl-scm/guile-strings.c:1535 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2760 intl-scm/guile-strings.c:2884 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 Tage" -#: intl-scm/guile-strings.c:1474 intl-scm/guile-strings.c:1536 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2762 intl-scm/guile-strings.c:2886 msgid "91+ days" msgstr "Mehr als 91 Tage" -#: intl-scm/guile-strings.c:1475 intl-scm/guile-strings.c:1603 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2764 intl-scm/guile-strings.c:3020 msgid "Payment, thank you" msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung" -#: intl-scm/guile-strings.c:1476 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2766 msgid "UNK" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:1477 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2768 msgid "Total Credit" msgstr "Gesamt Gutschrift" -#: intl-scm/guile-strings.c:1478 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2770 msgid "Total Due" msgstr "Gesamt fällig" -#: intl-scm/guile-strings.c:1479 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2772 #, fuzzy msgid "The company for this report" msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an" -#: intl-scm/guile-strings.c:1480 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2774 #, fuzzy msgid "The account to search for transactions" msgstr "" "Das Konto %s existiert nicht.\n" "Möchten Sie es erstellen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1482 intl-scm/guile-strings.c:1485 -#: intl-scm/guile-strings.c:1488 intl-scm/guile-strings.c:1491 -#: intl-scm/guile-strings.c:1494 intl-scm/guile-strings.c:1497 -#: intl-scm/guile-strings.c:1551 intl-scm/guile-strings.c:1554 -#: intl-scm/guile-strings.c:1557 intl-scm/guile-strings.c:1560 -#: intl-scm/guile-strings.c:1563 intl-scm/guile-strings.c:1565 -#: intl-scm/guile-strings.c:1568 intl-scm/guile-strings.c:1571 -#: intl-scm/guile-strings.c:1574 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2778 intl-scm/guile-strings.c:2784 +#: intl-scm/guile-strings.c:2790 intl-scm/guile-strings.c:2796 +#: intl-scm/guile-strings.c:2802 intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: intl-scm/guile-strings.c:2916 intl-scm/guile-strings.c:2922 +#: intl-scm/guile-strings.c:2928 intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: intl-scm/guile-strings.c:2940 intl-scm/guile-strings.c:2944 +#: intl-scm/guile-strings.c:2950 intl-scm/guile-strings.c:2956 +#: intl-scm/guile-strings.c:2962 msgid "Display Columns" msgstr "Spalten anzeigen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1484 intl-scm/guile-strings.c:1487 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2782 intl-scm/guile-strings.c:2788 #, fuzzy msgid "Display the transaction date?" msgstr "Konto anzeigen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1490 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2794 #, fuzzy msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1493 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2800 #, fuzzy msgid "Display the transaction type?" msgstr "Konto anzeigen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1496 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2806 #, fuzzy msgid "Display the transaction description?" msgstr "Anzeigen der Beschreibung?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1499 intl-scm/guile-strings.c:1507 -#: intl-scm/guile-strings.c:1599 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2812 intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: intl-scm/guile-strings.c:3012 msgid "Today Date Format" msgstr "Datumsformat heute" -#: intl-scm/guile-strings.c:1500 intl-scm/guile-strings.c:1600 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2814 intl-scm/guile-strings.c:3014 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:1506 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2826 msgid " Report: " msgstr " Bericht: " -#: intl-scm/guile-strings.c:1508 intl-scm/guile-strings.c:1510 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2830 intl-scm/guile-strings.c:2834 msgid "Customer Report" msgstr "Kundenbericht" -#: intl-scm/guile-strings.c:1509 intl-scm/guile-strings.c:1511 +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2832 intl-scm/guile-strings.c:2836 msgid "Vendor Report" msgstr "Zuliefererbericht" -#: intl-scm/guile-strings.c:1513 +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2840 msgid "Sort By" msgstr "Sortiere nach" -#: intl-scm/guile-strings.c:1514 +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2842 msgid "Sort Order" msgstr "Sortierreihenfolge" -#: intl-scm/guile-strings.c:1517 +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2848 msgid "Show Multi-currency Totals?" msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1518 +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2850 #, c-format msgid "" "Transactions relating to company %d contain more than one currency. This " @@ -13219,171 +13907,371 @@ msgstr "" "Der Geschäftsvorfall mit Firma %d enthält mehr als eine Währung. Dieser " "Bericht ist für diese Möglichkeit nicht ausgelegt." -#: intl-scm/guile-strings.c:1519 +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2852 msgid "Sort companys by" msgstr "Firmen sortieren nach" -#: intl-scm/guile-strings.c:1521 +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2856 msgid "Name of the company" msgstr "Name der Organisation/Firma" -#: intl-scm/guile-strings.c:1522 +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2858 msgid "Total Owed" msgstr "Gesamter offener Betrag" -#: intl-scm/guile-strings.c:1523 +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2860 msgid "Total amount owed to/from Company" msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma" -#: intl-scm/guile-strings.c:1524 +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2862 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag" -#: intl-scm/guile-strings.c:1525 +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2864 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" msgstr "" "Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes " "angezeigt" -#: intl-scm/guile-strings.c:1526 +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2866 msgid "Sort order" msgstr "Sortierreihenfolge" -#: intl-scm/guile-strings.c:1527 +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2868 msgid "Increasing" msgstr "Aufsteigend" -#: intl-scm/guile-strings.c:1528 +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2870 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z" -#: intl-scm/guile-strings.c:1529 +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2872 msgid "Decreasing" msgstr "Absteigend" -#: intl-scm/guile-strings.c:1530 +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2874 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A" -#: intl-scm/guile-strings.c:1531 +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2876 msgid "" "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " "currency" msgstr "" -#: intl-scm/guile-strings.c:1540 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2894 msgid "Invoice Number" msgstr "Rechnungsnummer" -#: intl-scm/guile-strings.c:1543 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2900 msgid "Charge Type" msgstr "Verpackungseinheit" -#: intl-scm/guile-strings.c:1548 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2910 msgid "Tax Amount" msgstr "Betrag Steuern" -#: intl-scm/guile-strings.c:1559 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2932 msgid "Display the action?" msgstr "Aktion anzeigen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1562 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2938 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Anzeigen der Menge?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1567 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2948 msgid "Display the entry's discount" msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Eintrags" -#: intl-scm/guile-strings.c:1570 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2954 msgid "Display the entry's tax" msgstr "Anzeigen der Steuer des Eintrags" -#: intl-scm/guile-strings.c:1572 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2958 msgid "Tax Value" msgstr "Steueranteil" -#: intl-scm/guile-strings.c:1573 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2960 msgid "Display the entry's monetary tax" msgstr "Anzeigen des Steueranteils des Eintrags" -#: intl-scm/guile-strings.c:1576 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2966 msgid "Display the entry's value" msgstr "Anzeigen des Betrags des Eintrags" -#: intl-scm/guile-strings.c:1581 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2976 msgid "References" msgstr "Referenz" -#: intl-scm/guile-strings.c:1582 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2978 msgid "Display the invoice references?" msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1584 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2982 msgid "Invoice Terms" msgstr "Rechnungsbedingungen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1585 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2984 msgid "Display the invoice terms?" msgstr "Rechnungsbedingungen anzeigen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1588 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2990 msgid "Display the billing id?" msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1591 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2996 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1593 intl-scm/guile-strings.c:1602 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:3000 intl-scm/guile-strings.c:3018 msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1594 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:3002 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?" -#: intl-scm/guile-strings.c:1596 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:3006 msgid "Extra Notes" msgstr "Zusätzliche Bemerkungen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1597 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:3008 msgid "Extra notes to put on the invoice" msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1606 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:3026 msgid "Amount Due" msgstr "Fälliger Betrag" -#: intl-scm/guile-strings.c:1607 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:3028 msgid "REF" msgstr "Referenz" -#: intl-scm/guile-strings.c:1610 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:3034 msgid "Invoice Date" msgstr "Rechnungsdatum" -#: intl-scm/guile-strings.c:1612 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:3038 msgid "Invoice in progress...." msgstr "Rechnung in Bearbeitung..." -#: intl-scm/guile-strings.c:1615 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:3044 msgid "No Valid Invoice Selected" msgstr "Keine gültige Rechnung ausgewählt" -#: intl-scm/guile-strings.c:1616 intl-scm/guile-strings.c:1617 -#: intl-scm/guile-strings.c:1618 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:3046 intl-scm/guile-strings.c:3048 +#: intl-scm/guile-strings.c:3050 msgid "Printable Invoice" msgstr "Druckbare Rechnung" -#: intl-scm/guile-strings.c:1619 +#. src/business/business-reports/receivables.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:3052 msgid "Receivables Account" msgstr "Forderungen Konto" -#: intl-scm/guile-strings.c:1620 +#. src/business/business-reports/receivables.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:3054 msgid "The receivables account you wish to examine" msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen" -#: intl-scm/guile-strings.c:1621 intl-scm/guile-strings.c:1622 +#. src/business/business-reports/receivables.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:3056 intl-scm/guile-strings.c:3058 msgid "Receivable Aging" msgstr "Entwicklung Forderungen" + +#~ msgid "Getting Started" +#~ msgstr "Erste Schritte" + +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Willkommen" + +#~ msgid "Remedial Accounting 101" +#~ msgstr "Rechnungswesen ABC" + +#~ msgid "Setting up Accounts" +#~ msgstr "Konten erstellen" + +#~ msgid "Importing Data" +#~ msgstr "Daten importieren" + +#~ msgid "Basic Setup" +#~ msgstr "Vorbereitende Einstellungen" + +#~ msgid "Gnome MDI" +#~ msgstr "Fenstermodus" + +#~ msgid "Account Window" +#~ msgstr "Kontofenster" + +#~ msgid "Double Entry" +#~ msgstr "Doppelte Buchführung" + +#~ msgid "Quicken" +#~ msgstr "Quicken" + +#~ msgid "MYM" +#~ msgstr "MYM" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Einstellungen" + +#~ msgid "Types" +#~ msgstr "Arten" + +#~ msgid "Vs. Categories" +#~ msgstr "und Kategorien" + +#~ msgid "Income/Expense" +#~ msgstr "Erträge/Aufwendungen" + +#~ msgid "New Setup" +#~ msgstr "Neue Einstellungen" + +#~ msgid "Chart of" +#~ msgstr "Grafik von" + +#~ msgid "Editing" +#~ msgstr "Bearbeiten" + +#~ msgid "Transactions" +#~ msgstr "Buchungen" + +#~ msgid "Registers" +#~ msgstr "Kassenberichte" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Tastenkürzel" + +#~ msgid "Date Input" +#~ msgstr "Datumseingabe" + +#~ msgid "Keyboard" +#~ msgstr "Tastatur" + +#~ msgid "Reconciliation" +#~ msgstr "Abgleichen" + +#~ msgid "Record Keeping" +#~ msgstr "Buchführung" + +#~ msgid "Check Printing" +#~ msgstr "Scheck ausdrucken" + +#~ msgid "Capital Gains" +#~ msgstr "Kapitalertrag" + +#~ msgid "Depreciation" +#~ msgstr "Abschreibung" + +#~ msgid "Euro" +#~ msgstr "Euro" + +#~ msgid "Payables/Receivables" +#~ msgstr "Verbindlichkeiten/Forderungen" + +#~ msgid "Reports" +#~ msgstr "Berichte" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Übersicht" + +#~ msgid "Stock Portfolio" +#~ msgstr "Portfolio" + +#~ msgid "Balance Tracking" +#~ msgstr "Saldo Entwicklung" + +#~ msgid "Tax Report" +#~ msgstr "Steuer-Bericht" + +#~ msgid "TXF Export" +#~ msgstr "TXF Export" + +#~ msgid "TXF Anomalies" +#~ msgstr "TXF Ungewöhnlichkeiten" + +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "Drucken" + +#~ msgid "Hacking Documentation" +#~ msgstr "Entwickler-Dokumentationen" + +#~ msgid "GNU GPL" +#~ msgstr "GNU GPL" + +#~ msgid "URL Tests" +#~ msgstr "URL Tests" + +#~ msgid "gnucash.org" +#~ msgstr "gnucash.org" + +#~ msgid "slashdot.org" +#~ msgstr "slashdot.org" + +#~ msgid "Importing/Online" +#~ msgstr "Import/Online" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Netzwerk" + +#~ msgid "Allow http network access" +#~ msgstr "HTTP Netzwerk-Zugang erlauben" + +#~ msgid "Enable GnuCash's HTTP client support." +#~ msgstr "GnuCash HTTP-Client-Unterstützung aktivieren" + +#~ msgid "Allow https connections using OpenSSL" +#~ msgstr "HTTPS Verbindungen mit OpenSSL erlauben" + +#~ msgid "Enable secure HTTP connections using OpenSSL" +#~ msgstr "Verschlüsselte HTTP Verbindungen mit OpenSSL aktivieren" + +#~ msgid "Enable GnuCash Network" +#~ msgstr "GnuCash Netzwerk aktivieren" + +#~ msgid "The GnuCash Network server provides support and other services" +#~ msgstr "Der GnuCash Netzwerkdienst bietet Support und weitere Dienste an" + +#~ msgid "GnuCash Network server" +#~ msgstr "GnuCash Netzwerk-Server" + +#~ msgid "Host to connect to for user registration and support services" +#~ msgstr "Rechner für Benutzerregistrierung und Support" diff --git a/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c b/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c index 596450c1b0..9d0df49d90 100644 --- a/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c +++ b/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c @@ -51,6 +51,10 @@ static void gnc_entry_ledger_layout_add_cells (GncEntryLedger *ledger, gboolean expandable; gboolean span; } cells[] = { + /* The 'sample:' items are strings which are not displayed, but + only used to estimate widths. Translators, please only + translate the portion after the ':' and leave the rest + ("sample:") as is. */ { ENTRY_INV_CELL, CHECKBOX_CELL_TYPE_NAME, N_("sample:X")+7, CELL_ALIGN_LEFT, FALSE, FALSE }, { ENTRY_DATE_CELL, DATE_CELL_TYPE_NAME, N_("sample:12/12/2000")+7, @@ -66,8 +70,10 @@ static void gnc_entry_ledger_layout_add_cells (GncEntryLedger *ledger, CELL_ALIGN_RIGHT, FALSE, FALSE }, { ENTRY_DISC_CELL, PRICE_CELL_TYPE_NAME, N_("sample:9,999.00") + 7, CELL_ALIGN_RIGHT, FALSE, FALSE }, + /* xgettext:no-c-format */ { ENTRY_DISTYPE_CELL, RECN_CELL_TYPE_NAME, N_("sample(DT):+%")+11, CELL_ALIGN_LEFT, FALSE, FALSE }, + /* xgettext:no-c-format */ { ENTRY_DISHOW_CELL, RECN_CELL_TYPE_NAME, N_("sample(DH):+%")+11, CELL_ALIGN_LEFT, FALSE, FALSE }, { ENTRY_IACCT_CELL, COMBO_CELL_TYPE_NAME, N_("sample:Xfer:Account")+7, diff --git a/src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c b/src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c index c5ac748fc5..8357d19f4d 100644 --- a/src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c +++ b/src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c @@ -191,6 +191,7 @@ make_menu (GtkWidget *omenu, NewTaxTable *ntt) menu = gtk_menu_new (); value = add_menu_item (menu, ntt, _("Value $"), GNC_AMT_TYPE_VALUE); + /* xgettext:no-c-format */ percent = add_menu_item (menu, ntt, _("Percent %"), GNC_AMT_TYPE_PERCENT); gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (omenu), menu);