diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index b13d68e35a..b12fe549f9 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-01-27 Christian Stimming + + * src/import-export/hbci/glade/hbci.glade: Some more GUI work for + HBCI setup, like clarifying some comments. + 2003-01-25 Joshua Sled * src/gnome/dialog-scheduledxaction.c (gnc_sxed_update_cal): Fix diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 74e86df15e..3c7d1d5b60 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-26 02:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-26 01:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-27 00:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-27 00:19+0100\n" "Last-Translator: Christian Stimming \n" "Language-Team: DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -359,8 +359,8 @@ msgid "-- Multiple Sources --" msgstr "-- Verschiedene Kurs-Herkunft --" #. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:142 intl-scm/guile-strings.c:3069 -#: intl-scm/guile-strings.c:3117 src/app-utils/gnc-ui-util.c:301 +#: intl-scm/guile-strings.c:142 intl-scm/guile-strings.c:3075 +#: intl-scm/guile-strings.c:3123 src/app-utils/gnc-ui-util.c:301 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2113 #: src/gnome/dialog-commodities.c:331 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:499 #: src/gnome/glade/account.glade.h:72 src/gnome/glade/commodities.glade.h:12 @@ -385,8 +385,8 @@ msgstr "Kontonummer" #: intl-scm/guile-strings.c:146 intl-scm/guile-strings.c:2097 #: intl-scm/guile-strings.c:2137 intl-scm/guile-strings.c:2251 #: intl-scm/guile-strings.c:2315 intl-scm/guile-strings.c:2419 -#: intl-scm/guile-strings.c:2459 intl-scm/guile-strings.c:3071 -#: intl-scm/guile-strings.c:3217 intl-scm/guile-strings.c:3245 +#: intl-scm/guile-strings.c:2459 intl-scm/guile-strings.c:3077 +#: intl-scm/guile-strings.c:3223 intl-scm/guile-strings.c:3251 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:310 #: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:59 @@ -427,9 +427,9 @@ msgstr "Saldo" #: intl-scm/guile-strings.c:154 intl-scm/guile-strings.c:1415 #: intl-scm/guile-strings.c:1933 intl-scm/guile-strings.c:2017 #: intl-scm/guile-strings.c:2059 intl-scm/guile-strings.c:2505 -#: intl-scm/guile-strings.c:2767 intl-scm/guile-strings.c:3207 -#: intl-scm/guile-strings.c:3211 intl-scm/guile-strings.c:3231 -#: intl-scm/guile-strings.c:3285 src/app-utils/gnc-ui-util.c:325 +#: intl-scm/guile-strings.c:2767 intl-scm/guile-strings.c:3213 +#: intl-scm/guile-strings.c:3217 intl-scm/guile-strings.c:3237 +#: intl-scm/guile-strings.c:3291 src/app-utils/gnc-ui-util.c:325 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:328 msgid "Total" msgstr "Betrag" @@ -471,8 +471,8 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Anfangsbestände" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2817 intl-scm/guile-strings.c:2819 -#: intl-scm/guile-strings.c:2839 intl-scm/guile-strings.c:2841 +#: intl-scm/guile-strings.c:2823 intl-scm/guile-strings.c:2825 +#: intl-scm/guile-strings.c:2845 intl-scm/guile-strings.c:2847 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:926 msgid "Retained Earnings" msgstr "Gewinnrücklagen" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" #. src/app-utils/prefs.scm #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:2511 -#: intl-scm/guile-strings.c:3135 intl-scm/guile-strings.c:3353 +#: intl-scm/guile-strings.c:3141 intl-scm/guile-strings.c:3359 #: src/business/business-core/gncInvoice.c:460 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:30 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2022 @@ -528,8 +528,8 @@ msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:542 intl-scm/guile-strings.c:3137 -#: intl-scm/guile-strings.c:3355 src/business/business-core/gncInvoice.c:462 +#: intl-scm/guile-strings.c:542 intl-scm/guile-strings.c:3143 +#: intl-scm/guile-strings.c:3361 src/business/business-core/gncInvoice.c:462 msgid "Bill" msgstr "Rechnung" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "(Mandant)" #: intl-scm/guile-strings.c:2117 intl-scm/guile-strings.c:2149 #: intl-scm/guile-strings.c:2247 intl-scm/guile-strings.c:2351 #: intl-scm/guile-strings.c:2481 intl-scm/guile-strings.c:2515 -#: intl-scm/guile-strings.c:2907 intl-scm/guile-strings.c:3073 +#: intl-scm/guile-strings.c:2913 intl-scm/guile-strings.c:3079 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2 #: src/gnome/reconcile-list.c:202 src/import-export/generic-import.glade.h:12 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11 @@ -588,8 +588,8 @@ msgstr "Betrag" #: intl-scm/guile-strings.c:2131 intl-scm/guile-strings.c:2223 #: intl-scm/guile-strings.c:2303 intl-scm/guile-strings.c:2415 #: intl-scm/guile-strings.c:2447 intl-scm/guile-strings.c:2509 -#: intl-scm/guile-strings.c:3063 intl-scm/guile-strings.c:3099 -#: intl-scm/guile-strings.c:3215 intl-scm/guile-strings.c:3239 +#: intl-scm/guile-strings.c:3069 intl-scm/guile-strings.c:3105 +#: intl-scm/guile-strings.c:3221 intl-scm/guile-strings.c:3245 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:54 #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:497 src/gnome/druid-loan.c:1745 @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Datum" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: intl-scm/guile-strings.c:2129 intl-scm/guile-strings.c:2139 #: intl-scm/guile-strings.c:2259 intl-scm/guile-strings.c:2319 -#: intl-scm/guile-strings.c:3123 +#: intl-scm/guile-strings.c:3129 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4 #: src/import-export/generic-import.glade.h:28 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:205 @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Buchungstext" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: intl-scm/guile-strings.c:2093 intl-scm/guile-strings.c:2135 #: intl-scm/guile-strings.c:2311 intl-scm/guile-strings.c:2417 -#: intl-scm/guile-strings.c:2453 intl-scm/guile-strings.c:3111 +#: intl-scm/guile-strings.c:2453 intl-scm/guile-strings.c:3117 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2119 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5 @@ -764,7 +764,7 @@ msgid "Term Definition" msgstr "Definition Zahlungsbedingungen" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3365 +#: intl-scm/guile-strings.c:3371 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:58 msgid "Terms" @@ -886,7 +886,7 @@ msgid "Currency: " msgstr "Währung: " #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3141 +#: intl-scm/guile-strings.c:3147 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:233 @@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Identification" msgstr "Identifizierung" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2911 intl-scm/guile-strings.c:2913 +#: intl-scm/guile-strings.c:2917 intl-scm/guile-strings.c:2919 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:337 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18 msgid "New Customer" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "Language: " msgstr "Sprache: " #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2987 intl-scm/guile-strings.c:2989 +#: intl-scm/guile-strings.c:2993 intl-scm/guile-strings.c:2995 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:272 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:17 msgid "New Employee" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "Username: " msgstr "Benutzername: " #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3315 +#: intl-scm/guile-strings.c:3321 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2091 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2108 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:532 @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgid "New Account" msgstr "Neues Konto" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2919 intl-scm/guile-strings.c:2921 +#: intl-scm/guile-strings.c:2925 intl-scm/guile-strings.c:2927 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1574 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:41 msgid "New Invoice" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Gebuchtes Konto" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:48 #: src/gnome-utils/window-help.c:665 src/gnome/glade/register.glade.h:45 -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:116 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:121 #: src/report/report-gnome/window-report.c:868 msgid "Print" msgstr "Drucken" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid "Order Information" msgstr "Bestellungsinformationen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3067 intl-scm/guile-strings.c:3363 +#: intl-scm/guile-strings.c:3073 intl-scm/guile-strings.c:3369 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15 msgid "Reference" msgstr "Referenz" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "" "sinnvoller Wert gewählt." #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2941 intl-scm/guile-strings.c:2943 +#: intl-scm/guile-strings.c:2947 intl-scm/guile-strings.c:2949 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:260 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12 msgid "New Vendor" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "" "sinnvoller Wert gewählt." #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3143 +#: intl-scm/guile-strings.c:3149 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:22 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:235 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:151 @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "" "angeben. Ihre Auswahl \"%s\" wird bereits benutzt." #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3085 +#: intl-scm/guile-strings.c:3091 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:484 #: src/engine/FreqSpec.c:970 src/gnome/glade/price.glade.h:30 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:807 @@ -1728,8 +1728,8 @@ msgid "Customer's Invoices" msgstr "Rechnungen des Kunden" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2935 intl-scm/guile-strings.c:2937 -#: intl-scm/guile-strings.c:2965 intl-scm/guile-strings.c:2967 +#: intl-scm/guile-strings.c:2941 intl-scm/guile-strings.c:2943 +#: intl-scm/guile-strings.c:2971 intl-scm/guile-strings.c:2973 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:797 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2079 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:520 @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgid "Customer ID" msgstr "Kundennummer" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3045 +#: intl-scm/guile-strings.c:3051 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:812 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:669 msgid "Company Name" @@ -1763,8 +1763,8 @@ msgid "Contact" msgstr "Kontaktadresse" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2905 intl-scm/guile-strings.c:3061 -#: intl-scm/guile-strings.c:3197 +#: intl-scm/guile-strings.c:2911 intl-scm/guile-strings.c:3067 +#: intl-scm/guile-strings.c:3203 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:820 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2110 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:544 @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgid "Employee Username" msgstr "Mitarbeiter Benutzername" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3173 +#: intl-scm/guile-strings.c:3179 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:616 #: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:270 src/gnome/dialog-commodities.c:333 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:7 @@ -1862,8 +1862,8 @@ msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Wollen Sie diese Rechnung wirklich buchen?" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2903 intl-scm/guile-strings.c:3065 -#: intl-scm/guile-strings.c:3105 intl-scm/guile-strings.c:3359 +#: intl-scm/guile-strings.c:2909 intl-scm/guile-strings.c:3071 +#: intl-scm/guile-strings.c:3111 intl-scm/guile-strings.c:3365 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:542 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:123 msgid "Due Date" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgid "View Invoice" msgstr "Rechnung anzeigen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2949 intl-scm/guile-strings.c:2951 +#: intl-scm/guile-strings.c:2955 intl-scm/guile-strings.c:2957 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1589 msgid "New Bill" msgstr "Neue Rechnung" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgid "Invoice Owner" msgstr "Rechnungsmandant" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3321 +#: intl-scm/guile-strings.c:3327 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2089 msgid "Invoice Notes" msgstr "Bemerkungen Rechnung" @@ -1965,8 +1965,8 @@ msgid "Edit Job" msgstr "Auftrag bearbeiten" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2927 intl-scm/guile-strings.c:2929 -#: intl-scm/guile-strings.c:2957 intl-scm/guile-strings.c:2959 +#: intl-scm/guile-strings.c:2933 intl-scm/guile-strings.c:2935 +#: intl-scm/guile-strings.c:2963 intl-scm/guile-strings.c:2965 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:212 msgid "New Job" msgstr "Neuer Auftrag" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgid "$" msgstr "$" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3233 +#: intl-scm/guile-strings.c:3239 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:33 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 #, no-c-format @@ -2307,14 +2307,14 @@ msgid "Expense Account" msgstr "Aufwandskonten" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3251 +#: intl-scm/guile-strings.c:3257 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:49 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:184 msgid "Action" msgstr "Aktion" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3225 intl-scm/guile-strings.c:3267 +#: intl-scm/guile-strings.c:3231 intl-scm/guile-strings.c:3273 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:64 msgid "Discount" msgstr "Skonto" @@ -2328,13 +2328,13 @@ msgid "Discount How" msgstr "Berechnung Skonto" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3223 +#: intl-scm/guile-strings.c:3229 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:79 msgid "Unit Price" msgstr "Stückpreis" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3221 intl-scm/guile-strings.c:3257 +#: intl-scm/guile-strings.c:3227 intl-scm/guile-strings.c:3263 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:84 msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" @@ -2357,13 +2357,13 @@ msgid "Invoiced?" msgstr "Rechnung erhalten?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3345 +#: intl-scm/guile-strings.c:3351 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:109 msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3347 +#: intl-scm/guile-strings.c:3353 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:114 msgid "Tax" msgstr "Steuern" @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgid "Tax Table Entry" msgstr "Eintrag Steuertabelle" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2977 +#: intl-scm/guile-strings.c:2983 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11 msgid "Tax Tables" msgstr "Steuertabellen" @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgid "Erase all splits except the one for this account." msgstr "Alle Buchungen löschen, außer jene in diesem Konto." #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2897 src/gnome-search/search.glade.h:6 +#: intl-scm/guile-strings.c:2903 src/gnome-search/search.glade.h:6 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30 msgid "Find" msgstr "Suche" @@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "1/1000000" #: intl-scm/guile-strings.c:2101 intl-scm/guile-strings.c:2141 #: intl-scm/guile-strings.c:2323 intl-scm/guile-strings.c:2421 #: intl-scm/guile-strings.c:2465 intl-scm/guile-strings.c:2605 -#: intl-scm/guile-strings.c:3059 src/gnome-utils/dialog-account.c:708 +#: intl-scm/guile-strings.c:3065 src/gnome-utils/dialog-account.c:708 #: src/gnome/glade/account.glade.h:8 src/gnome/glade/stocks.glade.h:1 #: src/import-export/generic-import.glade.h:10 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:419 @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Neuen Kontenrahmen erstellen" #: src/gnome/glade/account.glade.h:36 #: src/import-export/generic-import.glade.h:30 -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:76 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:81 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:88 msgid "New?" msgstr "Neu?" @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "Verm #: intl-scm/guile-strings.c:1929 intl-scm/guile-strings.c:2047 #: intl-scm/guile-strings.c:2113 intl-scm/guile-strings.c:2147 #: intl-scm/guile-strings.c:2339 intl-scm/guile-strings.c:2427 -#: intl-scm/guile-strings.c:2477 intl-scm/guile-strings.c:3263 +#: intl-scm/guile-strings.c:2477 intl-scm/guile-strings.c:3269 #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:500 src/gnome/glade/price.glade.h:17 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:242 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1702 @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" msgstr "Einrichtung Hypothek/Darlehen-Tilgung" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:75 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:80 #: src/report/report-gnome/report.glade.h:12 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -4479,7 +4479,7 @@ msgid "Never End" msgstr "Endet nicht" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2895 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 +#: intl-scm/guile-strings.c:2901 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 #: src/gnome/window-acct-tree.c:907 src/gnome/window-reconcile.c:1429 msgid "New" msgstr "Neu" @@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "N msgid "No End" msgstr "Ohne Enddatum" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1928 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1950 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 msgid "Not scheduled" msgstr "Nicht vorgemerkt" @@ -4767,7 +4767,7 @@ msgstr "Treuhandkonto benutzen" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #: intl-scm/guile-strings.c:1931 intl-scm/guile-strings.c:2049 -#: intl-scm/guile-strings.c:3129 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 +#: intl-scm/guile-strings.c:3135 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1709 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1711 msgid "Value" @@ -5076,13 +5076,13 @@ msgstr "Sie m msgid "Complete" msgstr "Komplett" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:273 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:274 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" msgstr "" "Diese terminierte Buchung wurde geändert. Sind Sie sicher, daß Sie\n" "abbrechen wollen?" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:744 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:766 msgid "" "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n" "balance this transaction. Should it still be entered?" @@ -5090,11 +5090,11 @@ msgstr "" "Der Terminierte-Buchungen-Editor kann diese Buchung nicht automatisch\n" "ausgeglichen erstellen. Soll sie trotzdem erstellt werden?" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:785 msgid "Please name the Scheduled Transaction." msgstr "Bitte geben Sie der terminierten Buchung einen Namen." -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:787 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:809 #, c-format msgid "" "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n" @@ -5103,7 +5103,7 @@ msgstr "" "Eine terminierte Buchung mit dem Namen \"%s\" existiert bereits. \n" "Sind Sie sicher, daß die aktuelle den gleichen Namen erhalten soll?" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:813 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:835 msgid "" "Scheduled Transactions with variables\n" "cannot be automatically created." @@ -5111,15 +5111,15 @@ msgstr "" "Terminierte Buchungen mit Variablen können nicht automatisch erstellt\n" "werden." -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:849 msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Enddatum ein." -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:843 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:865 msgid "There must be some number of occurrences." msgstr "Es muß eine Anzahl des Auftretens geben." -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:851 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:873 #, c-format msgid "" "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total " @@ -5128,7 +5128,7 @@ msgstr "" "Die Zahl des verbleibenden Auftretens (%d) ist größer als die Zahl des " "totalen Auftretens (%d)." -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:907 msgid "" "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n" "Do you really want to do this?" @@ -5136,11 +5136,11 @@ msgstr "" "Sie versuchen gerade, eine Terminierte Buchung zu erstellen, die nie\n" "auftritt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1518 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1540 msgid "(never)" msgstr "(niemals)" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1696 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1718 msgid "" "The following transactions are presently being edited;\n" "are you sure you want to delete them?" @@ -5148,11 +5148,11 @@ msgstr "" "Die folgenden Geschäftsvorgänge werden zur Zeit bearbeitet; wollen Sie\n" "diese wirklich löschen?" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1699 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1721 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?" msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung löschen?" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2013 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035 msgid "" "The current template transaction has been changed.\n" "Would you like to record the changes?" @@ -5186,24 +5186,24 @@ msgstr "" "Änderungen rückgängig gemacht. Sind Sie sicher, daß Sie alle\n" "Änderungen in den Terminierten Buchungen verwerfen wollen?" -#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1792 +#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1798 msgid "Ready to create" msgstr "Bereit zum Erstellen" #. READY_TEXT -#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1794 +#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1800 msgid "Needs values for variables" msgstr "Werte für Variablen benötigt" -#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1798 +#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1804 msgid "Ignored" msgstr "Ignoriert" -#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1801 +#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1807 msgid "Postponed" msgstr "Auf später verschoben" -#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1929 +#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1935 msgid "Obsolete" msgstr "Veraltet" @@ -5320,7 +5320,7 @@ msgid "Principal" msgstr "Endbetrag Kapital" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2807 intl-scm/guile-strings.c:2829 +#: intl-scm/guile-strings.c:2813 intl-scm/guile-strings.c:2835 #: src/gnome/druid-loan.c:1748 src/gnome/druid-loan.c:2340 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2024 msgid "Interest" @@ -7320,16 +7320,40 @@ msgstr "HBCI Kontobezeichnung" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46 msgid "" -"If you already have a key file, please choose it here. \n" +"If you already have a key file, please choose it here and make sure the User " +"ID and\n" +"Customer ID match the ones when you created that key file earlier. \n" "If you do not have one yet, choose a filename, and a key file will be " -"created there." +"created there. Make\n" +"sure to remember the exact User ID and Customer ID specified now." msgstr "" -"Wenn Sie bereits eine Schlüssel-Datei haben, wählen Sie diese bitte\n" -"hier. \n" -"Wenn Sie noch keine solche Datei haben, wählen Sie bitte einen\n" -"Dateinamen, und eine Schlüsseldatei wird dort erzeugt. " +"Wenn Sie bereits eine Schlüssel-Datei haben, wählen Sie diese bitte hier \n" +"und stellen sicher, daß die Benutzerkennung und Kundennummer mit denen \n" +"übereinstimmen, die beim Erstellen der Schlüssel-Datei angegeben wurden.\n" +"\n" +"Wenn Sie noch keine solche Datei haben, wählen Sie bitte einen Dateinamen, \n" +"und eine Schlüsseldatei wird dort erzeugt. Stellen Sie sicher, daß Sie \n" +"sich die angegebene Benutzerkennung und Kundennummer merken." -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:48 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:50 +msgid "" +"If you have a Chip Card but are not sure about the exact User ID and " +"Customer ID, you can \n" +"use the tool 'hbcicard' from the libchipcard package to read these numbers " +"from the Chip Card." +msgstr "" +"Wenn Sie eine Chipkarte haben, aber bei der exakten Benutzerkennung\n" +"und Kundennummer unsicher sind, können Sie diese mit dem Programm\n" +"'hbcicard' aus dem Paket libchipcard von der Chipkarte auslesen." + +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52 +msgid "" +"If your bank did not specify a Customer ID, simply enter the User ID here." +msgstr "" +"Wenn Ihre Bank keine Kundennummer angegeben hat, geben Sie hier einfach die " +"Benutzerkennung ein." + +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53 msgid "" "In order to setup HBCI access to your bank, OpenHBCI first has to \n" "retrieve the cryptographic public keys of your bank. You will need \n" @@ -7357,7 +7381,7 @@ msgstr "" "Sie können dann den Verlauf der HBCI Verbindung im HBCI Verbindungs-Fenster " "beobachten. " -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:60 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:65 msgid "" "In order to update your list of HBCI-enabled accounts, your bank\n" "server will be contacted and will be queried for the \n" @@ -7374,47 +7398,47 @@ msgstr "" "können dann den Verlauf der HBCI Verbindung im HBCI\n" "Verbindungs-Fenster beobachten." -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:66 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71 msgid "Ini-Letter Server" msgstr "Ini-Brief Server" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:67 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72 msgid "Ini-Letter User" msgstr "Ini-Brief Benutzer" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:68 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:73 msgid "Initial HBCI Setup" msgstr "Grundlegende HBCI Einrichtung" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:69 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:74 msgid "Initial HBCI Setup Finished" msgstr "Grundlegende HBCI Einrichtung beendet" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:70 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:75 msgid "Internet Address" msgstr "Internetadresse" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:76 msgid "Last retrieval date" msgstr "Letztes Abrufdatum" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:77 msgid "Log Messages" msgstr "Protokoll" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:73 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:78 msgid "Match HBCI accounts with GnuCash accounts" msgstr "HBCI Konten mit GnuCash Konten zuordnen" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:74 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:79 msgid "Name (optional)" msgstr "Name (optional)" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:77 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:82 msgid "Now" msgstr "Jetzt" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:78 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:83 msgid "" "Now the setup for all HBCI accounts that are matching\n" "to a Gnucash account is finished. You can now invoke HBCI actions\n" @@ -7435,7 +7459,7 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie jetzt 'Fertig'." -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:86 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:91 msgid "" "Now you need to send your cryptographic public keys to the bank\n" "server. Once you press 'Next', you public keys are sent to the \n" @@ -7471,7 +7495,7 @@ msgstr "" "Ihre Schlüssel an die Bank schicken zu lassen. Sie können dann den\n" "Verlauf der HBCI Verbindung im HBCI Verbindungs-Fenster beobachten." -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:100 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:105 msgid "" "Now you need to sign your (the User's) Ini-Letter and send it to your " "bank. \n" @@ -7497,73 +7521,73 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie jetzt 'Fertig'." -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:109 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:114 msgid "Online Transaction" msgstr "Online-Auftrag Einzelüberweisung" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:110 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:115 msgid "OpenHBCI Configuration File" msgstr "OpenHBCI Konfigurations-Datei" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:111 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:116 msgid "Originator Account Number" msgstr "Konto-Nr. des Auftraggebers" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:112 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:117 msgid "Originator Name" msgstr "Auftraggeber: Name, Vorname" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:113 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:118 msgid "Path to Key File" msgstr "Pfad zur Schlüssel-Datei" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:114 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:119 msgid "Payment Purpose (only for recipient)" msgstr "Verwendungszweck - z.B. Kunden-Referenznummer - (nur für Empfänger)" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:115 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:120 msgid "Payment Purpose continued" msgstr "noch Verwendungszweck (ggf. noch Anschrift des Auftraggebers)" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:117 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:122 msgid "Print Ini-Letter of User" msgstr "Ini-Brief des Benutzers drucken" #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2849 intl-scm/guile-strings.c:2855 -#: intl-scm/guile-strings.c:2863 src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:118 +#: intl-scm/guile-strings.c:2855 intl-scm/guile-strings.c:2861 +#: intl-scm/guile-strings.c:2869 src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:123 msgid "Progress" msgstr "Verlauf" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:119 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:124 msgid "Public Keys will be retrieved" msgstr "Öffentliche Schlüssel werden abgerufen" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:120 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:125 msgid "RDH Medium (Key File)" msgstr "RDH Medium (Schlüssel-Datei)" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:121 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:126 msgid "Recipient Account Number" msgstr "Konto-Nr. des Empfängers" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:122 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:127 msgid "Recipient Bank Code" msgstr "Bankleitzahl" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:123 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:128 msgid "Recipient Name" msgstr "Empfänger: Name, Vorname / Firma" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:124 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:129 msgid "Security Medium" msgstr "Sicherheits-Medium" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:125 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:130 msgid "Server Address" msgstr "Server-Adresse" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:126 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:131 msgid "" "This druid helps you setting up your HBCI connection with your bank.\n" "\n" @@ -7579,7 +7603,10 @@ msgid "" "\n" "This information will be needed in the following. Press 'Next' now.\n" "\n" -"NOTE: THIS IS ALL-EXPERIMENTAL. NO WARRANTIES FOR ANYTHING.\n" +"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks are running a poorly\n" +"implemented HBCI. You should not rely on time-critical transfers\n" +"through HBCI, since sometimes your bank does not give you correct\n" +"feedback when a transfer has been rejected.\n" "\n" "Press 'Cancel' if you do not wish to setup any \n" "HBCI connection now." @@ -7600,13 +7627,16 @@ msgstr "" "Diese Informationen werden im folgenden benötigt. Klicken Sie jetzt\n" "'Weiter'.\n" "\n" -"ACHTUNG: Dies ist immer noch im EXPERIMENTELLEM Stadium. Die\n" -"Programmierer geben keine Garantie auf korrekte Funktion.\n" +"ACHTUNG: Die Programmierer geben keine Garantie auf korrekte\n" +"Funktion. Insbesondere kann bei manchen Bank-Servern eine schlechte\n" +"HBCI-Implementierung dazu führen, daß Sie keine Fehlermeldung bei\n" +"zurückgewiesenen Aufträgen erhalten. Sie sollten sich daher bei\n" +"zeitkritischen Aufträgen nicht auf HBCI allein verlassen.\n" "\n" "Klicken Sie 'Abbruch', wenn Sie jetzt keine HBCI Verbindung einrichten\n" "möchten." -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:143 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:151 msgid "" "This is the Ini-Letter of you, the user. Please print out a paper copy \n" "by pressing 'Print'. Then press 'Next'." @@ -7621,13 +7651,13 @@ msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1937 intl-scm/guile-strings.c:2159 #: intl-scm/guile-strings.c:2523 intl-scm/guile-strings.c:2599 #: intl-scm/guile-strings.c:2661 intl-scm/guile-strings.c:2705 -#: intl-scm/guile-strings.c:3095 intl-scm/guile-strings.c:3139 -#: intl-scm/guile-strings.c:3157 intl-scm/guile-strings.c:3209 -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:145 +#: intl-scm/guile-strings.c:3101 intl-scm/guile-strings.c:3145 +#: intl-scm/guile-strings.c:3163 intl-scm/guile-strings.c:3215 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:153 msgid "To" msgstr "Bis" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:146 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:154 msgid "" "Update \n" "account list" @@ -7635,39 +7665,39 @@ msgstr "" "Kontoliste\n" "aktualisieren" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:148 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:156 msgid "User ID" msgstr "Benutzerkennung" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:149 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:157 msgid "User Identification" msgstr "Benutzerinformationen" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:150 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:158 msgid "User Keys will be sent" msgstr "Schlüssel des Benutzers werden gesendet" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:151 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:159 msgid "Verify Ini-Letter from Server" msgstr "Ini-Brief des Servers prüfen" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:152 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:160 msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:153 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:161 msgid "at Bank" msgstr "der Bank" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:154 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:162 msgid "my-bank" msgstr "meine bank" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:155 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:163 msgid "something" msgstr "irgendwas" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:156 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:164 msgid "www.hbci-kernel.de" msgstr "www.hbci-kernel.de" @@ -7802,7 +7832,7 @@ msgstr "" "versuchen Sie es später noch einmal. Aktion wird abgebrochen." #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2825 intl-scm/guile-strings.c:2847 +#: intl-scm/guile-strings.c:2831 intl-scm/guile-strings.c:2853 #: src/import-export/gnc-gen-transaction.c:354 #: src/import-export/gnc-gen-transaction.c:379 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:392 @@ -10317,7 +10347,7 @@ msgid "Income & Expense" msgstr "Erträge & Aufwendungen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:428 intl-scm/guile-strings.c:3057 +#: intl-scm/guile-strings.c:428 intl-scm/guile-strings.c:3063 msgid "Business Reports" msgstr "Geschäftliche Berichte" @@ -10352,7 +10382,7 @@ msgid "Setting Your Preferences" msgstr "GnuCash Einstellungen anpassen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:444 intl-scm/guile-strings.c:3043 +#: intl-scm/guile-strings.c:444 intl-scm/guile-strings.c:3049 msgid "Business" msgstr "Geschäft" @@ -11107,6 +11137,7 @@ msgstr "Wieviele Zeilen in der Kassenbericht-Vorlage?" #: intl-scm/guile-strings.c:903 intl-scm/guile-strings.c:909 #: intl-scm/guile-strings.c:915 intl-scm/guile-strings.c:921 #: intl-scm/guile-strings.c:927 intl-scm/guile-strings.c:933 +#: intl-scm/guile-strings.c:2805 msgid "_+Advanced" msgstr "_+Erweitert" @@ -11219,7 +11250,7 @@ msgid "By default, show every transaction in an account." msgstr "Standardeinstellung: Zeige jeden Geschäftsvorgang im Konto" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:929 intl-scm/guile-strings.c:3015 +#: intl-scm/guile-strings.c:929 intl-scm/guile-strings.c:3021 msgid "Number of Rows" msgstr "Anzahl der Zeilen" @@ -11863,11 +11894,11 @@ msgstr "Beispiel & Benutzer_definiert" #: intl-scm/guile-strings.c:2457 intl-scm/guile-strings.c:2463 #: intl-scm/guile-strings.c:2469 intl-scm/guile-strings.c:2475 #: intl-scm/guile-strings.c:2479 intl-scm/guile-strings.c:2493 -#: intl-scm/guile-strings.c:2499 intl-scm/guile-strings.c:3289 -#: intl-scm/guile-strings.c:3295 intl-scm/guile-strings.c:3301 -#: intl-scm/guile-strings.c:3307 intl-scm/guile-strings.c:3313 -#: intl-scm/guile-strings.c:3319 intl-scm/guile-strings.c:3325 -#: intl-scm/guile-strings.c:3331 intl-scm/guile-strings.c:3337 +#: intl-scm/guile-strings.c:2499 intl-scm/guile-strings.c:3295 +#: intl-scm/guile-strings.c:3301 intl-scm/guile-strings.c:3307 +#: intl-scm/guile-strings.c:3313 intl-scm/guile-strings.c:3319 +#: intl-scm/guile-strings.c:3325 intl-scm/guile-strings.c:3331 +#: intl-scm/guile-strings.c:3337 intl-scm/guile-strings.c:3343 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -12456,7 +12487,7 @@ msgstr "Schrittgr #: intl-scm/guile-strings.c:1805 intl-scm/guile-strings.c:1863 #: intl-scm/guile-strings.c:1949 intl-scm/guile-strings.c:1993 #: intl-scm/guile-strings.c:2527 intl-scm/guile-strings.c:2615 -#: intl-scm/guile-strings.c:2663 intl-scm/guile-strings.c:3163 +#: intl-scm/guile-strings.c:2663 intl-scm/guile-strings.c:3169 msgid "Report's currency" msgstr "Währung des Berichts" @@ -12471,7 +12502,7 @@ msgstr "Preis der W #: intl-scm/guile-strings.c:1903 intl-scm/guile-strings.c:1951 #: intl-scm/guile-strings.c:1995 intl-scm/guile-strings.c:2021 #: intl-scm/guile-strings.c:2529 intl-scm/guile-strings.c:2617 -#: intl-scm/guile-strings.c:2665 intl-scm/guile-strings.c:3165 +#: intl-scm/guile-strings.c:2665 intl-scm/guile-strings.c:3171 msgid "Price Source" msgstr "Preisberechnungsquelle" @@ -13361,7 +13392,7 @@ msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: intl-scm/guile-strings.c:2305 intl-scm/guile-strings.c:2449 -#: intl-scm/guile-strings.c:3241 +#: intl-scm/guile-strings.c:3247 msgid "Display the date?" msgstr "Anzeigen des Datums?" @@ -13377,7 +13408,7 @@ msgstr "Anzeigen der Schecknummer?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: intl-scm/guile-strings.c:2317 intl-scm/guile-strings.c:2461 -#: intl-scm/guile-strings.c:3247 +#: intl-scm/guile-strings.c:3253 msgid "Display the description?" msgstr "Anzeigen der Beschreibung?" @@ -13422,13 +13453,13 @@ msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: intl-scm/guile-strings.c:2347 intl-scm/guile-strings.c:2501 -#: intl-scm/guile-strings.c:3297 +#: intl-scm/guile-strings.c:3303 msgid "Totals" msgstr "Beträge" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: intl-scm/guile-strings.c:2349 intl-scm/guile-strings.c:2503 -#: intl-scm/guile-strings.c:3299 +#: intl-scm/guile-strings.c:3305 msgid "Display the totals?" msgstr "Anzeigen der Bilanz" @@ -13972,85 +14003,95 @@ msgstr "HBCI PIN im Speicher merken" msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session" msgstr "Die PIN für HBCI während einer GnuCash-Sitzung im Speicher merken" +#. src/import-export/hbci/hbci.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2807 +msgid "HBCI Verbose Debug Messages" +msgstr "HBCI Ausführliche Fehlermeldungen" + +#. src/import-export/hbci/hbci.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:2809 +msgid "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking." +msgstr "Ausführliche Fehlermeldungen für HBCI Online Banking aktivieren." + #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2805 intl-scm/guile-strings.c:2827 +#: intl-scm/guile-strings.c:2811 intl-scm/guile-strings.c:2833 msgid "Dividends" msgstr "Dividenden" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2809 intl-scm/guile-strings.c:2831 +#: intl-scm/guile-strings.c:2815 intl-scm/guile-strings.c:2837 msgid "Cap Return" msgstr "Kapitalverzinsung" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2811 intl-scm/guile-strings.c:2833 +#: intl-scm/guile-strings.c:2817 intl-scm/guile-strings.c:2839 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "Kapitalertrag (langfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2813 intl-scm/guile-strings.c:2835 +#: intl-scm/guile-strings.c:2819 intl-scm/guile-strings.c:2841 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2815 intl-scm/guile-strings.c:2837 +#: intl-scm/guile-strings.c:2821 intl-scm/guile-strings.c:2843 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2821 intl-scm/guile-strings.c:2843 +#: intl-scm/guile-strings.c:2827 intl-scm/guile-strings.c:2849 msgid "Commissions" msgstr "Kommissionen" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2823 intl-scm/guile-strings.c:2845 +#: intl-scm/guile-strings.c:2829 intl-scm/guile-strings.c:2851 msgid "Margin Interest" msgstr "Zinsmarge" #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2851 +#: intl-scm/guile-strings.c:2857 msgid "Loading QIF file..." msgstr "QIF Datei lesen..." #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2853 +#: intl-scm/guile-strings.c:2859 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto." #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2857 +#: intl-scm/guile-strings.c:2863 msgid "Importing transactions..." msgstr "Buchungen importieren..." #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2859 +#: intl-scm/guile-strings.c:2865 #, c-format msgid "The file contains an unknown Action '%s'." msgstr "Diese Datei enthält eine unbekannte Aktion '%s'." #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2861 +#: intl-scm/guile-strings.c:2867 msgid "Some transactions may be discarded." msgstr "Einige Buchungsn könnten verworfen werden." #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2865 +#: intl-scm/guile-strings.c:2871 msgid "Finding duplicate transactions..." msgstr "Duplizierte Buchungen finden..." #. src/import-export/generic-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2867 intl-scm/guile-strings.c:2873 -#: intl-scm/guile-strings.c:2879 intl-scm/guile-strings.c:2885 +#: intl-scm/guile-strings.c:2873 intl-scm/guile-strings.c:2879 +#: intl-scm/guile-strings.c:2885 intl-scm/guile-strings.c:2891 msgid "Transaction Matcher" msgstr "Zuordnung Allgemeiner Import" #. src/import-export/generic-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2869 +#: intl-scm/guile-strings.c:2875 msgid "Match display threshold" msgstr "Entscheidungsschwelle für Anzeige in Zuordnung" #. src/import-export/generic-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2871 +#: intl-scm/guile-strings.c:2877 msgid "" "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match " "list." @@ -14060,12 +14101,12 @@ msgstr "" "angezeigt wird." #. src/import-export/generic-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2875 +#: intl-scm/guile-strings.c:2881 msgid "Auto-ADD threshold" msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Hinzufügen" #. src/import-export/generic-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2877 +#: intl-scm/guile-strings.c:2883 msgid "" "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display " "threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by " @@ -14076,12 +14117,12 @@ msgstr "" "der Auto-Hinzufügen-Schwelle), hat als Voreinstellung 'Hinzufügen'." #. src/import-export/generic-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2881 +#: intl-scm/guile-strings.c:2887 msgid "Auto-CLEAR threshold" msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Abgleichen" #. src/import-export/generic-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2883 +#: intl-scm/guile-strings.c:2889 msgid "" "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal " "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." @@ -14091,12 +14132,12 @@ msgstr "" "Voreinstellung 'Abgleichen'." #. src/import-export/generic-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2887 +#: intl-scm/guile-strings.c:2893 msgid "Commercial ATM fees threshold" msgstr "Auszahlungsgebühren" #. src/import-export/generic-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2889 +#: intl-scm/guile-strings.c:2895 msgid "" "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) " "are installed in places like convienience store. These ATM add its fee " @@ -14114,356 +14155,356 @@ msgstr "" "lokalen Währung angeben." #. src/gnome-utils/gnc-menu-extensions.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2891 +#: intl-scm/guile-strings.c:2897 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2893 +#: intl-scm/guile-strings.c:2899 msgid "_Business" msgstr "_Geschäft" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2899 +#: intl-scm/guile-strings.c:2905 msgid "The following bills are due:" msgstr "Die folgenden Rechnungen sind fällig:" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2901 +#: intl-scm/guile-strings.c:2907 msgid "The following bill is due:" msgstr "Die folgende Rechnung ist fällig:" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2909 +#: intl-scm/guile-strings.c:2915 msgid "Customers" msgstr "Kunden" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2915 intl-scm/guile-strings.c:2917 +#: intl-scm/guile-strings.c:2921 intl-scm/guile-strings.c:2923 msgid "Find Customer" msgstr "Kunde suchen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2923 intl-scm/guile-strings.c:2925 +#: intl-scm/guile-strings.c:2929 intl-scm/guile-strings.c:2931 msgid "Find Invoice" msgstr "Rechnung suchen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2931 intl-scm/guile-strings.c:2933 -#: intl-scm/guile-strings.c:2961 intl-scm/guile-strings.c:2963 +#: intl-scm/guile-strings.c:2937 intl-scm/guile-strings.c:2939 +#: intl-scm/guile-strings.c:2967 intl-scm/guile-strings.c:2969 msgid "Find Job" msgstr "Auftrag suchen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2939 +#: intl-scm/guile-strings.c:2945 msgid "Vendors" msgstr "Zulieferer" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2945 intl-scm/guile-strings.c:2947 +#: intl-scm/guile-strings.c:2951 intl-scm/guile-strings.c:2953 msgid "Find Vendor" msgstr "Zulieferer suchen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2953 intl-scm/guile-strings.c:2955 +#: intl-scm/guile-strings.c:2959 intl-scm/guile-strings.c:2961 msgid "Find Bill" msgstr "Rechnung suchen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2969 +#: intl-scm/guile-strings.c:2975 msgid "Bills Due Reminder" msgstr "Erinnerung für fällige Rechnungen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2971 +#: intl-scm/guile-strings.c:2977 msgid "View the quick report of bills coming due soon." msgstr "Bericht über demnächst fällige Rechnungen anzeigen." #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2973 intl-scm/guile-strings.c:3309 +#: intl-scm/guile-strings.c:2979 intl-scm/guile-strings.c:3315 msgid "Billing Terms" msgstr "Zahlungsbedingungen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2975 +#: intl-scm/guile-strings.c:2981 msgid "View and Edit the available Billing Terms" msgstr "Die verfügbaren Zahlungsbedingungen anzeigen und bearbeiten." #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2979 +#: intl-scm/guile-strings.c:2985 msgid "View and Edit the available Tax Tables" msgstr "Die verfügbaren Steuertabellen anzeigen und bearbeiten" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2981 +#: intl-scm/guile-strings.c:2987 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2983 +#: intl-scm/guile-strings.c:2989 msgid "View and edit the properties of this file." msgstr "Eigenschaften dieser Datei anzeigen und bearbeiten." #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2985 +#: intl-scm/guile-strings.c:2991 msgid "Employees" msgstr "Mitarbeiter" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2991 intl-scm/guile-strings.c:2993 +#: intl-scm/guile-strings.c:2997 intl-scm/guile-strings.c:2999 msgid "Find Employee" msgstr "Mitarbeiter suchen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2995 intl-scm/guile-strings.c:2997 +#: intl-scm/guile-strings.c:3001 intl-scm/guile-strings.c:3003 msgid "Test Search Dialog" msgstr "Den Such-Dialog testen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2999 +#: intl-scm/guile-strings.c:3005 msgid "Reload invoice report" msgstr "Rechnungsbericht neu laden" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3001 +#: intl-scm/guile-strings.c:3007 msgid "Reload invoice report scheme file" msgstr "Rechnungsbericht Quelltext-Datei neu laden" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3003 +#: intl-scm/guile-strings.c:3009 msgid "Reload owner report" msgstr "Mandantenbericht neu laden" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3005 +#: intl-scm/guile-strings.c:3011 msgid "Reload owner report scheme file" msgstr "Mandantenbericht Quelltext-Datei neu laden" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3007 +#: intl-scm/guile-strings.c:3013 msgid "Reload receivable report" msgstr "Forderungs-Bericht neu laden" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3009 +#: intl-scm/guile-strings.c:3015 msgid "Reload receivable report scheme file" msgstr "Forderungs-Bericht Quelltext-Datei neu laden" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3011 intl-scm/guile-strings.c:3013 +#: intl-scm/guile-strings.c:3017 intl-scm/guile-strings.c:3019 msgid "Initialize Test Data" msgstr "Testdaten zurücksetzen" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3017 +#: intl-scm/guile-strings.c:3023 msgid "Default number of register rows to display in Invoices." msgstr "Standardanzahl von Zeilen, die in Rechnungen angezeigt werden sollen" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3019 +#: intl-scm/guile-strings.c:3025 msgid "Invoice Tax Included?" msgstr "Rechnung mit MWSt?" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3021 +#: intl-scm/guile-strings.c:3027 msgid "Bill Tax Included?" msgstr "Rechnungen mit Steuern erstellen?" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3023 +#: intl-scm/guile-strings.c:3029 msgid "Notify Bills Due?" msgstr "Benachrichtigung bei fälligen Rechnungen?" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3025 +#: intl-scm/guile-strings.c:3031 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup." msgstr "" "Wählen Sie, ob die Liste von fälligen Rechnungen beim Programmstart " "angezeigt werden soll." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3027 +#: intl-scm/guile-strings.c:3033 msgid "Bills Due Days" msgstr "Zeitraum Fälligkeit" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3029 +#: intl-scm/guile-strings.c:3035 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." msgstr "Anzahl Tage im voraus, die an fällige Rechnungen erinnert werden soll." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3031 +#: intl-scm/guile-strings.c:3037 msgid "The name of your business" msgstr "Der Name Ihres Geschäfts" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3033 +#: intl-scm/guile-strings.c:3039 msgid "The address of your business" msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3035 +#: intl-scm/guile-strings.c:3041 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3037 +#: intl-scm/guile-strings.c:3043 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "" "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewandt werden soll." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3039 +#: intl-scm/guile-strings.c:3045 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Voreinstellung Zulieferer Steuertabelle" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3041 +#: intl-scm/guile-strings.c:3047 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "" "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Zulieferern angewandt werden " "soll." #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3047 +#: intl-scm/guile-strings.c:3053 msgid "Company Address" msgstr "Firmenadresse" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3049 +#: intl-scm/guile-strings.c:3055 msgid "Payable Account" msgstr "Verbindlichkeiten Konto" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3051 +#: intl-scm/guile-strings.c:3057 msgid "The payable account you wish to examine" msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3053 intl-scm/guile-strings.c:3055 +#: intl-scm/guile-strings.c:3059 intl-scm/guile-strings.c:3061 msgid "Payable Aging" msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3075 intl-scm/guile-strings.c:3199 +#: intl-scm/guile-strings.c:3081 intl-scm/guile-strings.c:3205 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3077 intl-scm/guile-strings.c:3201 +#: intl-scm/guile-strings.c:3083 intl-scm/guile-strings.c:3207 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3079 intl-scm/guile-strings.c:3203 +#: intl-scm/guile-strings.c:3085 intl-scm/guile-strings.c:3209 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3081 intl-scm/guile-strings.c:3205 +#: intl-scm/guile-strings.c:3087 intl-scm/guile-strings.c:3211 msgid "91+ days" msgstr "Mehr als 91 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3083 intl-scm/guile-strings.c:3343 +#: intl-scm/guile-strings.c:3089 intl-scm/guile-strings.c:3349 msgid "Payment, thank you" msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3087 +#: intl-scm/guile-strings.c:3093 msgid "Total Credit" msgstr "Gesamt Gutschrift" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3089 +#: intl-scm/guile-strings.c:3095 msgid "Total Due" msgstr "Gesamt fällig" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3091 +#: intl-scm/guile-strings.c:3097 msgid "The company for this report" msgstr "Die Firma dieses Berichts" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3093 +#: intl-scm/guile-strings.c:3099 msgid "The account to search for transactions" msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3097 intl-scm/guile-strings.c:3103 -#: intl-scm/guile-strings.c:3109 intl-scm/guile-strings.c:3115 -#: intl-scm/guile-strings.c:3121 intl-scm/guile-strings.c:3127 -#: intl-scm/guile-strings.c:3237 intl-scm/guile-strings.c:3243 -#: intl-scm/guile-strings.c:3249 intl-scm/guile-strings.c:3255 -#: intl-scm/guile-strings.c:3261 intl-scm/guile-strings.c:3265 -#: intl-scm/guile-strings.c:3271 intl-scm/guile-strings.c:3277 -#: intl-scm/guile-strings.c:3283 +#: intl-scm/guile-strings.c:3103 intl-scm/guile-strings.c:3109 +#: intl-scm/guile-strings.c:3115 intl-scm/guile-strings.c:3121 +#: intl-scm/guile-strings.c:3127 intl-scm/guile-strings.c:3133 +#: intl-scm/guile-strings.c:3243 intl-scm/guile-strings.c:3249 +#: intl-scm/guile-strings.c:3255 intl-scm/guile-strings.c:3261 +#: intl-scm/guile-strings.c:3267 intl-scm/guile-strings.c:3271 +#: intl-scm/guile-strings.c:3277 intl-scm/guile-strings.c:3283 +#: intl-scm/guile-strings.c:3289 msgid "Display Columns" msgstr "Spalten anzeigen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3101 intl-scm/guile-strings.c:3107 +#: intl-scm/guile-strings.c:3107 intl-scm/guile-strings.c:3113 msgid "Display the transaction date?" msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3113 +#: intl-scm/guile-strings.c:3119 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3119 +#: intl-scm/guile-strings.c:3125 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Anzeigen der Buchungsart?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3125 +#: intl-scm/guile-strings.c:3131 msgid "Display the transaction description?" msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3131 intl-scm/guile-strings.c:3147 -#: intl-scm/guile-strings.c:3339 +#: intl-scm/guile-strings.c:3137 intl-scm/guile-strings.c:3153 +#: intl-scm/guile-strings.c:3345 msgid "Today Date Format" msgstr "Datumsformat heute" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3133 intl-scm/guile-strings.c:3341 +#: intl-scm/guile-strings.c:3139 intl-scm/guile-strings.c:3347 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums." #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3145 +#: intl-scm/guile-strings.c:3151 msgid " Report: " msgstr " Bericht: " #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3149 intl-scm/guile-strings.c:3153 +#: intl-scm/guile-strings.c:3155 intl-scm/guile-strings.c:3159 msgid "Customer Report" msgstr "Kundenbericht" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3151 intl-scm/guile-strings.c:3155 +#: intl-scm/guile-strings.c:3157 intl-scm/guile-strings.c:3161 msgid "Vendor Report" msgstr "Zuliefererbericht" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3159 +#: intl-scm/guile-strings.c:3165 msgid "Sort By" msgstr "Sortiere nach" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3161 +#: intl-scm/guile-strings.c:3167 msgid "Sort Order" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3167 +#: intl-scm/guile-strings.c:3173 msgid "Show Multi-currency Totals?" msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3169 +#: intl-scm/guile-strings.c:3175 #, c-format msgid "" "Transactions relating to company %d contain more than one currency. This " @@ -14473,64 +14514,64 @@ msgstr "" "Bericht ist für diese Möglichkeit nicht ausgelegt." #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3171 +#: intl-scm/guile-strings.c:3177 msgid "Sort companys by" msgstr "Firmen sortieren nach" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3175 +#: intl-scm/guile-strings.c:3181 msgid "Name of the company" msgstr "Name der Organisation/Firma" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3177 +#: intl-scm/guile-strings.c:3183 msgid "Total Owed" msgstr "Gesamter offener Betrag" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3179 +#: intl-scm/guile-strings.c:3185 msgid "Total amount owed to/from Company" msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3181 +#: intl-scm/guile-strings.c:3187 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3183 +#: intl-scm/guile-strings.c:3189 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" msgstr "" "Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes " "angezeigt" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3185 +#: intl-scm/guile-strings.c:3191 msgid "Sort order" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3187 +#: intl-scm/guile-strings.c:3193 msgid "Increasing" msgstr "Aufsteigend" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3189 +#: intl-scm/guile-strings.c:3195 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3191 +#: intl-scm/guile-strings.c:3197 msgid "Decreasing" msgstr "Absteigend" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3193 +#: intl-scm/guile-strings.c:3199 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3195 +#: intl-scm/guile-strings.c:3201 msgid "" "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " "currency" @@ -14539,158 +14580,158 @@ msgstr "" "Summen in die Berichtswährung umgerechnet" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3213 +#: intl-scm/guile-strings.c:3219 msgid "Invoice Number" msgstr "Rechnungsnummer" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3219 +#: intl-scm/guile-strings.c:3225 msgid "Charge Type" msgstr "Verpackungseinheit" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3227 intl-scm/guile-strings.c:3273 +#: intl-scm/guile-strings.c:3233 intl-scm/guile-strings.c:3279 msgid "Taxable" msgstr "Steuerwirksam" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3229 intl-scm/guile-strings.c:3279 +#: intl-scm/guile-strings.c:3235 intl-scm/guile-strings.c:3285 msgid "Tax Amount" msgstr "Betrag Steuern" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3235 +#: intl-scm/guile-strings.c:3241 msgid "T" msgstr "S" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3253 +#: intl-scm/guile-strings.c:3259 msgid "Display the action?" msgstr "Aktion anzeigen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3259 +#: intl-scm/guile-strings.c:3265 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Anzeigen der Menge?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3269 +#: intl-scm/guile-strings.c:3275 msgid "Display the entry's discount" msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3275 +#: intl-scm/guile-strings.c:3281 msgid "Display the entry's taxable status" msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3281 +#: intl-scm/guile-strings.c:3287 msgid "Display each entry's total total tax" msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3287 +#: intl-scm/guile-strings.c:3293 msgid "Display the entry's value" msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3291 +#: intl-scm/guile-strings.c:3297 msgid "Individual Taxes" msgstr "Einzelne Steueranteile" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3293 +#: intl-scm/guile-strings.c:3299 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3303 +#: intl-scm/guile-strings.c:3309 msgid "References" msgstr "Referenz" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3305 +#: intl-scm/guile-strings.c:3311 msgid "Display the invoice references?" msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3311 +#: intl-scm/guile-strings.c:3317 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3317 +#: intl-scm/guile-strings.c:3323 msgid "Display the billing id?" msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3323 +#: intl-scm/guile-strings.c:3329 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3327 +#: intl-scm/guile-strings.c:3333 msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3329 +#: intl-scm/guile-strings.c:3335 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3333 +#: intl-scm/guile-strings.c:3339 msgid "Extra Notes" msgstr "Zusätzliche Bemerkungen" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3335 +#: intl-scm/guile-strings.c:3341 msgid "Extra notes to put on the invoice" msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3349 +#: intl-scm/guile-strings.c:3355 msgid "Amount Due" msgstr "Fälliger Betrag" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3351 +#: intl-scm/guile-strings.c:3357 msgid "REF" msgstr "Referenz" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3357 +#: intl-scm/guile-strings.c:3363 msgid "Invoice Date" msgstr "Rechnungsdatum" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3361 +#: intl-scm/guile-strings.c:3367 msgid "Invoice in progress...." msgstr "Rechnung in Bearbeitung..." #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3367 +#: intl-scm/guile-strings.c:3373 msgid "No Valid Invoice Selected" msgstr "Keine gültige Rechnung ausgewählt" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3369 intl-scm/guile-strings.c:3371 -#: intl-scm/guile-strings.c:3373 +#: intl-scm/guile-strings.c:3375 intl-scm/guile-strings.c:3377 +#: intl-scm/guile-strings.c:3379 msgid "Printable Invoice" msgstr "Druckbare Rechnung" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3375 +#: intl-scm/guile-strings.c:3381 msgid "Receivables Account" msgstr "Forderungen Konto" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3377 +#: intl-scm/guile-strings.c:3383 msgid "The receivables account you wish to examine" msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3379 intl-scm/guile-strings.c:3381 +#: intl-scm/guile-strings.c:3385 intl-scm/guile-strings.c:3387 msgid "Receivable Aging" msgstr "Entwicklung Forderungen" diff --git a/src/import-export/hbci/glade/hbci.glade b/src/import-export/hbci/glade/hbci.glade index 2864acf189..1ae5f078b5 100644 --- a/src/import-export/hbci/glade/hbci.glade +++ b/src/import-export/hbci/glade/hbci.glade @@ -25,8 +25,8 @@ GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_MOUSE False - 640 - 480 + 650 + 580 False True False @@ -57,7 +57,10 @@ containing This information will be needed in the following. Press 'Next' now. -NOTE: THIS IS ALL-EXPERIMENTAL. NO WARRANTIES FOR ANYTHING. +NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks are running a poorly +implemented HBCI. You should not rely on time-critical transfers +through HBCI, since sometimes your bank does not give you correct +feedback when a transfer has been rejected. Press 'Cancel' if you do not wish to setup any HBCI connection now. @@ -118,6 +121,7 @@ HBCI connection now. 0.5 0 0 + configfile-entry 0 False @@ -208,6 +212,7 @@ HBCI connection now. 0.5 0 0 + country_code_entry 0 1 @@ -282,6 +287,7 @@ HBCI connection now. 0.5 0 0 + bank_code_entry 0 1 @@ -332,6 +338,7 @@ HBCI connection now. 0.5 0 0 + ip_address_entry 0 1 @@ -405,14 +412,14 @@ HBCI connection now. GTK_SHADOW_ETCHED_IN 0 - True - True + False + False GtkHBox hbox114 - 10 + 5 False 5 @@ -516,7 +523,7 @@ HBCI connection now. GtkTable table3 10 - 3 + 4 4 False 5 @@ -532,6 +539,7 @@ HBCI connection now. 0.5 0 0 + user_id_entry 0 1 @@ -582,6 +590,7 @@ HBCI connection now. 0.5 0 0 + user_name_entry 2 3 @@ -632,6 +641,7 @@ HBCI connection now. 0.5 0 0 + customer_id_entry 0 1 @@ -658,6 +668,7 @@ HBCI connection now. 0.5 0 0 + customer_name_entry 2 3 @@ -740,6 +751,33 @@ HBCI connection now. False + + + GtkLabel + label8877438 + + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + customer_id_entry + + 0 + 4 + 3 + 4 + 0 + 0 + False + False + False + False + True + False + + @@ -751,14 +789,14 @@ HBCI connection now. GTK_SHADOW_ETCHED_IN 0 - False - False + True + True GtkVBox vbox142 - 10 + 5 False 0 @@ -780,7 +818,7 @@ HBCI connection now. GtkVBox vbox143 - 20 + 5 False 0 @@ -808,8 +846,9 @@ HBCI connection now. False 0.5 0.5 - 5 + 12 0 + entry1 0 False @@ -847,14 +886,17 @@ HBCI connection now. GtkLabel label8477409 - + GTK_JUSTIFY_LEFT False 4.47035e-08 1 - 0 + 12 0 + entry1 0 False @@ -877,6 +919,24 @@ If you do not have one yet, choose a filename, and a key file will be created th False + + + GtkLabel + label8877439 + + GTK_JUSTIFY_FILL + False + 0 + 0 + 17 + 0 + + 0 + False + False + +