Translation update by Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com> using Weblate

po/pt.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Portuguese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/

Translation update  by Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com> using Weblate

po/pt.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Portuguese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/

Co-authored-by: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>
This commit is contained in:
Pedro Albuquerque 2021-12-27 11:51:02 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent f560596f81
commit 56c15e53d5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-21 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-27 10:51+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/pt/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"A percentagem de desconto tem de ser entre 0 e 100, ou ficar em branco."
"A percentagem de desconto tem de estar entre 0 e 100, ou ficar em branco."
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:352
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "A factura tem de ter pelo menos uma entrada."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Tem a certeza que quer emitir a factura?"
msgstr "Deseja realmente emitir o documento?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004
msgid ""
@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr "Ver todos os documentos de negócios ligados"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:283
msgid "Sales _Tax Table"
msgstr "_Tabela de imposto de vendas"
msgstr "_Tabela de impostos sobre vendas"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:284
msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr "Nova _factura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:302
msgid "_Pay Invoice"
msgstr "_Pagar factura"
msgstr "_Receber factura"
#. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an
#. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or
@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr "_Duplicar factura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320
msgid "_Post Bill"
msgstr "_Emitir factura"
msgstr "_Emitir pagamento"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:321
msgid "_Unpost Bill"
@ -15258,7 +15258,7 @@ msgstr "Dias de desconto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:98
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:236
msgid "Discount %"
msgstr "Desconto em %"
msgstr "% de desconto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:112
msgid "The percentage discount applied for early payment."
@ -15303,7 +15303,7 @@ msgstr "A percentagem de desconto aplicada em caso de pagamento antecipado."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:307
msgid "The last day of the month for the early payment discount."
msgstr "O último dia do mês para desconto de pagamento antecipado."
msgstr "O último dia do mês para desconto por pagamento antecipado."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:329
msgid "The day of the month bills are due"
@ -20603,11 +20603,11 @@ msgstr "Quantidade"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154
msgid "Disc-type"
msgstr "Tipo-desconto"
msgstr "Tipo de desconto"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:155
msgid "Disc-how"
msgstr "Desconto-como"
msgstr "Desconto como"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:100
@ -29266,7 +29266,7 @@ msgstr "Morada da empresa"
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:70
msgid "Company ID"
msgstr "ID da empresa"
msgstr "NIF da empresa"
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:71
msgid "Company Phone Number"