From 57cb8c193ab37eccc554feca1e0b84f4b1cd28ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Zietzling Date: Sat, 18 Sep 2021 19:35:25 +0200 Subject: [PATCH] Translation update by Marco Zietzling using Weblate po/glossary/de.po: 100.0% (208 of 208 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (German) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/de/ Translation update by Marco Zietzling using Weblate po/de.po: 99.9% (5361 of 5362 strings; 1 fuzzy) 231 failing checks (4.3%) Translation: GnuCash/Program (German) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/ Translation update by Marco Zietzling using Weblate po/de.po: 99.9% (5361 of 5362 strings; 1 fuzzy) 248 failing checks (4.6%) Translation: GnuCash/Program (German) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/ Co-authored-by: Marco Zietzling --- po/de.po | 57 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/glossary/de.po | 10 ++++----- 2 files changed, 33 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c65d1c8efa..183115fd03 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-13 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-18 00:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 17:35+0000\n" "Last-Translator: Marco Zietzling \n" "Language-Team: German \n" @@ -1820,10 +1820,10 @@ msgid "" "Double click on the entry in the Available column to modify the document " "link." msgstr "" -"Doppelklick auf die »Nr.«-Spalte springt zur Rechnung.\n" -"Doppelklick auf die »Verknüpftes Dokument«-Spalte springt zum verknüpften " -"Dokument.\n" -"Doppelklick auf die »Verfügbar«-Spalte, um die Verknüpfung zu bearbeiten." +"Doppelklick auf die »Nr.«-Spalte um zur Rechnung zu springen.\n" +"Doppelklick auf die »Verknüpftes Dokument«-Spalte um zum verknüpften " +"Dokument zu springen.\n" +"Doppelklick auf die »Verfügbar«-Spalte um die Verknüpfung zu bearbeiten." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1097 msgid "Business Document Links" @@ -11718,7 +11718,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" -msgstr "Wartezeit auf eine Antwort:" +msgstr "Wartezeit auf eine Antwort" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 @@ -12027,8 +12027,8 @@ msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" -"In einem Zwölf-Monats-Zeitfenster, welches diese\n" -"Anzahl Monate vor dem aktuellen Monat beginnt:" +"In einem Zwölf-Monats-Zeitfenster, welches diese Anzahl Monate vor dem " +"aktuellen Monat beginnt" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." @@ -14809,7 +14809,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:286 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1212 msgid "_Amount" -msgstr "_Betrag:" +msgstr "_Betrag" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:300 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129 @@ -15385,7 +15385,7 @@ msgid "" "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)" msgstr "" "Voreingestellter Buchungsstatus (wird überschrieben vom Status aus der QIF-" -"Datei):" +"Datei)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:12 @@ -18235,7 +18235,7 @@ msgstr " Suchen " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:207 msgid "Search for items where" -msgstr "Nach Einträgen suchen, für die gilt:" +msgstr "Nach Einträgen suchen, für die gilt" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:228 msgid "Match all entries" @@ -19877,7 +19877,7 @@ msgstr "_Jetzt" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:572 msgid "Enter Password" -msgstr "Passwort eingeben:" +msgstr "Passwort eingeben" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:633 msgid "Enter your password" @@ -19919,7 +19919,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:802 msgid "Con_firm Password" -msgstr "Passwort _wiederholen:" +msgstr "Passwort _wiederholen" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:842 msgid "_Remember the PIN in memory" @@ -21938,7 +21938,7 @@ msgstr "Neu (%s nach »%s«, automatisch gewählt)" #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" -msgstr "Neu (verbleibende %s benötigen Konto, nicht ausgeglichen)" +msgstr "Neu (verbleibende %s benötigen Konto, nicht ausgeglichen)." #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 msgid "Reconcile (manual) match" @@ -23097,7 +23097,7 @@ msgstr "B.-Nr." #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 msgid "Exch. Rate" -msgstr "Wechselkurs:" +msgstr "Wechselkurs" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 msgid "Oth. Curr." @@ -24518,7 +24518,7 @@ msgstr "Abwechselnde Perioden" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182 msgid "Override or modify From: & To:." -msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & Bis:" +msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & Bis:." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184 @@ -26981,9 +26981,10 @@ msgid "" "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be " "tagged with *EUGOODS* in the account description." msgstr "" -"Hinweis zur UK-Variante: EU VAT Konten können mit *EUVAT* in der VAT-" -"Kontobeschreibung vermerkt sein. EU Waren Einkauf und Lieferungen können mit " -"*EUGOODS* in der Kontobeschreibung vermerkt sein." +"Beachten Sie, dass die UK-Variante angeben kann, dass EU-" +"Mehrwertsteuerkonten mit *EUVAT* in der MwSt.-Kontobeschreibung " +"gekennzeichnet werden können. EU-Warenverkaufs- und -einkaufskonten können " +"in der Kontobeschreibung mit *EUGOODS* gekennzeichnet werden." #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified." @@ -27093,10 +27094,10 @@ msgid "" "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU " "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description." msgstr "" -"UK Steuererklärung (VAT). Gibt Umsatz, Aufwendungen und Steuerkonten an. EU " -"Regeln können angewendet werden. EU VAT Konten können mit *EUVAT* in der " -"Kontobeschreibung vermerkt werden, und EU Waren und Aufwandskonten mit " -"*EUGOODS*." +"UK-Umsatzsteuererklärung. Geben Sie Verkaufs-, Einkaufs- und Steuerkonten " +"an. Es können EU-Regeln verwendet werden. Bezeichnen Sie EU-" +"Mehrwertsteuerkonten *EUVAT* in der Kontobeschreibung und bezeichnen Sie EU-" +"Warenverkaufs- und -einkaufskonten mit *EUGOODS* in der Kontobeschreibung." #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:172 msgid "Australia BAS" @@ -28518,7 +28519,7 @@ msgstr "CSS-Farbe." #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192 msgid "Invoice number: " -msgstr "Rechnungsnummer:" +msgstr "Rechnungsnummer: " #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194 msgid "To: " @@ -28530,11 +28531,11 @@ msgstr "Ihr Zeichen: " #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198 msgid "Job number: " -msgstr "Auftragsnummer:" +msgstr "Auftragsnummer: " #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200 msgid "Job name: " -msgstr "Auftragsbezeichnung:" +msgstr "Auftragsbezeichnung: " #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208 msgid "Embedded CSS." @@ -28563,7 +28564,7 @@ msgstr "Fälliger Bruttobetrag" # Im deutschsprachigen Raum ist # nicht üblich als Zeichen für Nr. #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:306 msgid "Invoice #: " -msgstr "Rechnungsnr.:" +msgstr "Rechnungsnr.: " #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:307 msgid "Reference: " @@ -28571,7 +28572,7 @@ msgstr "Referenz: " #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:308 msgid "Engagement: " -msgstr "Auftrag:" +msgstr "Auftrag: " #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:314 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316 diff --git a/po/glossary/de.po b/po/glossary/de.po index 29a22f572f..4ff6838677 100644 --- a/po/glossary/de.po +++ b/po/glossary/de.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-23 19:32+0000\n" -"Last-Translator: Tobias Mohr \n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 17:35+0000\n" +"Last-Translator: Marco Zietzling \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" @@ -453,10 +453,8 @@ msgid "financial calculator: payments" msgstr "Raten" #. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list." -#, fuzzy -#| msgid "income statement" msgid "financial statement" -msgstr "Einnahmeüberschussrechnung" +msgstr "Jahresabschluss" #. "Free software is a matter of liberty, not price … see https://en.wikipedia.org/wiki/Free_software" msgid "free software"