mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com> using Weblate
po/pt.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Portuguese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/ Co-authored-by: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>
This commit is contained in:
parent
a2825d33a1
commit
5bcc3d6b14
47
po/pt.po
47
po/pt.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 11:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-27 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"gnucash/pt/>\n"
|
||||
@ -20099,7 +20099,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to import it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O banco enviou informação da transacção na resposta.\n"
|
||||
"Quer importá-la?"
|
||||
"Deseja importá-la?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:944
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20115,7 +20115,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to import it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O banco enviou informação de saldo na resposta.\n"
|
||||
"Quer importá-la?"
|
||||
"Deseja importá-la?"
|
||||
|
||||
#. Translators: Strings from this file are needed only in
|
||||
#. countries that have one of aqbanking's Online Banking
|
||||
@ -20234,7 +20234,7 @@ msgid ""
|
||||
"long. Do you want to try again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O PIN tem de ter pelo menos %d caracteres.\n"
|
||||
"Quer tentar de novo?"
|
||||
"Deseja tentar de novo?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1676
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20426,8 +20426,8 @@ msgid ""
|
||||
"which you can choose one here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta definição especifica o formato dos dados ao importar ficheiros SWIFT "
|
||||
"MT940. A biblioteca AqBanking oferece vários formatos de importação "
|
||||
"(chamados \"perfis\"), dos quais pode escolher um aqui."
|
||||
"MT940. A biblioteca AqBanking oferece vários formatos de importação ("
|
||||
"chamados \"perfis\"), dos quais pode escolher um aqui."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "SWIFT MT942 import data format"
|
||||
@ -20440,8 +20440,8 @@ msgid ""
|
||||
"which you can choose one here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta definição especifica o formato dos dados ao importar ficheiros SWIFT "
|
||||
"MT942. A biblioteca AqBanking oferece vários formatos de importação "
|
||||
"(chamados \"perfis\"), dos quais pode escolher um aqui."
|
||||
"MT942. A biblioteca AqBanking oferece vários formatos de importação ("
|
||||
"chamados \"perfis\"), dos quais pode escolher um aqui."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -20451,13 +20451,12 @@ msgstr "Validação...\n"
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Linha %d: sem ID de factura na primeira linha do ficheiro a importar.\n"
|
||||
msgstr "Linha %d: sem ID de factura na primeira linha do ficheiro a importar.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
|
||||
msgstr "Linha %d, factura %s/%u: dono não definido.\n"
|
||||
msgstr "Linha %d, factura %s/%u: titular não definido.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -20472,7 +20471,7 @@ msgstr "Linha %d, factura %s/%u: o cliente %s não existe.\n"
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
|
||||
msgstr "Linha %d, factura %s/%u: %s não é uma data de lançamento válida.\n"
|
||||
msgstr "Linha %d, factura %s/%u: %s não é uma data de emissão válida.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -20483,17 +20482,17 @@ msgstr "Linha %d, factura %s/%u: %s não é uma data de vencimento válida.\n"
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
|
||||
msgstr "Linha %d, factura %s/%u: conta %s não existe.\n"
|
||||
msgstr "Linha %d, factura %s/%u: a conta %s não existe.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
|
||||
msgstr "Linha %d, factura %s/%u: conta %s não é do tipo Contas a pagar.\n"
|
||||
msgstr "Linha %d, factura %s/%u: conta %s não é do tipo A/Pagar.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
|
||||
msgstr "Linha %d, factura %s/%u: conta %s não é do tipo Contas a receber.\n"
|
||||
msgstr "Linha %d, factura %s/%u: conta %s não é do tipo A/Receber.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -20531,7 +20530,7 @@ msgstr "Deseja realmente actualizar facturas existentes?"
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
|
||||
msgstr "Factura %s não emitida porque já existe.\n"
|
||||
msgstr "Factura %s não actualizada porque já existe.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -20556,7 +20555,7 @@ msgstr "Factura %s não emitida porque as moedas não correspondem.\n"
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:896
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
|
||||
msgstr "Factura %s não lançada porque requer conversão de moedas.\n"
|
||||
msgstr "Factura %s não emitida porque requer conversão de moedas.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -20570,11 +20569,11 @@ msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
|
||||
msgid "Owner-ID"
|
||||
msgstr "ID-Titular"
|
||||
msgstr "ID do titular"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
|
||||
msgid "Billing-ID"
|
||||
msgstr "ID-Factura"
|
||||
msgstr "ID de factura"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
|
||||
@ -20603,19 +20602,19 @@ msgstr "Imposto incluído"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:159
|
||||
msgid "Tax-table"
|
||||
msgstr "Tab-imposto"
|
||||
msgstr "Tabela de imposto"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:163
|
||||
msgid "Account-posted"
|
||||
msgstr "Conta-emitida"
|
||||
msgstr "Conta emitida"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:164
|
||||
msgid "Memo-posted"
|
||||
msgstr "Nota-emitida"
|
||||
msgstr "Nota emitida"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:165
|
||||
msgid "Accu-splits"
|
||||
msgstr "Prec-parcelas"
|
||||
msgstr "Parcelas acumuladas"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:198
|
||||
msgid "Import Bills or Invoices from csv"
|
||||
@ -20819,7 +20818,7 @@ msgstr "Valor com símbolo"
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628
|
||||
msgid "Amount Num."
|
||||
msgstr "Valor núm."
|
||||
msgstr "Montante n.º"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user