From 5c4f03e2251892a21257e5fd48f1a7bd47b3e724 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Szia Tomi Date: Thu, 4 Jul 2024 02:11:22 +0200 Subject: [PATCH] Translation update by Szia Tomi using Weblate po/glossary/hu.po: 100.0% (213 of 213 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/ Translation update by Szia Tomi using Weblate po/hu.po: 78.2% (4367 of 5581 strings; 371 fuzzy) 1 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi using Weblate po/glossary/hu.po: 100.0% (213 of 213 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/ Co-authored-by: Szia Tomi --- po/glossary/hu.po | 16 ++++++++-------- po/hu.po | 48 +++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/po/glossary/hu.po b/po/glossary/hu.po index ad32a5d5ac..9254206ca9 100644 --- a/po/glossary/hu.po +++ b/po/glossary/hu.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-01 22:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-04 00:09+0000\n" "Last-Translator: Szia Tomi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)" msgid "Term" @@ -221,11 +221,11 @@ msgstr "egyenleg (főnév)" #. "Balance brought forward - usually the first entry of an account statement containing the 'balance c/f' of the previous billing period or page" msgid "balance b/f" -msgstr "egyenleg b/f" +msgstr "nyitó egyenleg" #. "Balance carried forward - usually the last entry of an account statement to be used as 'balance b/f' on the next billing period or page" msgid "balance c/f" -msgstr "egyenleg c/f" +msgstr "záró egyenleg" #. "A written record of money received and paid out, showing the difference between the two total amounts" msgid "balance sheet" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "vételi ajánlat" #. "online quotes (rather: quotation!?) A statement of the current price of stocks or commodities" msgid "price: quotes" -msgstr "jegyzett ár" +msgstr "árfolyam" #. "Money gained in business, esp. the difference between the amount earned (sales) and the amount spent (expenses/cost): Profit is sales minus expenses/cost." msgid "profit" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "értékpapir" #. "Selling borrowed units in the hope that when you buy them back later it will be at a lower price." msgid "Sell short" -msgstr "" +msgstr "Shortolás" #. "-" msgid "Share Balance (register)" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 8862f8d760..d1864306f0 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 07:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-04 00:09+0000\n" "Last-Translator: Szia Tomi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgstr "Bevitel dátuma" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059 msgid "Statement Date" -msgstr "Kimutatás dátuma" +msgstr "Számlakivonat dátuma" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 @@ -6075,7 +6075,7 @@ msgid "" "date. Reconciliation may be difficult." msgstr "" "FIGYELEM! A számlán egyes felosztások egyeztetési dátuma későbbi, mint a " -"kimutatás dátuma. Emiatt az egyeztetés nehézségekbe ütközhet." +"számlakivonat dátuma. Emiatt az egyeztetés nehézségekbe ütközhet." #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961 msgid "" @@ -6085,18 +6085,18 @@ msgid "" "reconcile." msgstr "" "Ezen a számlán egyes felosztások egyeztetési dátuma későbbi, mint a " -"kimutatás dátuma. Emiatt az egyeztetés nehézségekbe ütközhet. Ilyen esetben " -"a Tranzakciók keresésével megkeresheti a felosztásokat, visszavonhatja az " -"egyeztetésüket, majd újra próbálkozhat az egyeztetéssel." +"számlakivonat dátuma. Emiatt az egyeztetés nehézségekbe ütközhet. Ilyen " +"esetben a Tranzakciók keresésével megkeresheti a felosztásokat, " +"visszavonhatja az egyeztetésüket, majd újra próbálkozhat az egyeztetéssel." #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106 msgid "Starting Balance" -msgstr "Nyitóegyenleg" +msgstr "Nyitó egyenleg" #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079 msgid "Ending Balance" -msgstr "Záróegyenleg" +msgstr "Záró egyenleg" #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089 msgid "Reconciled Balance" @@ -13084,9 +13084,9 @@ msgid "Show _unused accounts" msgstr "Rej_tett számlák megjelenítése" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:990 -#, fuzzy msgid "Show accounts which do not have any transactions." -msgstr "A %s folyószámla nem enged meg tranzakciókat." +msgstr "" +"Azoknak a számláknak a megtekintése, amelyek nem tartalmaznak tranzakciókat." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1004 msgid "Show _zero total accounts" @@ -14840,7 +14840,7 @@ msgstr "(USD)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:698 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 msgid "Transfer Account" -msgstr "Származási folyószámla" +msgstr "Származási számla" #. Date format label for 07/31/2013 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:50 @@ -15469,7 +15469,7 @@ msgid "" "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " "card payment." msgstr "" -"Egy hitelkártya-kimutatás egyeztetése után megkéri a felhasználót egy " +"Egy hitelkártya-számlakivonat egyeztetése után megkéri a felhasználót egy " "hitelkártya-törlesztés megadására." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2627 @@ -15510,19 +15510,19 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2704 msgid "Draw hori_zontal lines between rows" -msgstr "Ví_zszintes vonalak sorok között" +msgstr "Sorok közötti _vízszintes vonalak" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2710 msgid "Show horizontal borders on the cells." -msgstr "Vízszintes keretek megjelenítése cellákon." +msgstr "Vízszintes keretek megjelenítése a cellákon." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2722 msgid "Draw _vertical lines between columns" -msgstr "Függőleges _vonalak oszlopok között" +msgstr "Oszlopok közötti _függőleges vonalak" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2728 msgid "Show vertical borders on the cells." -msgstr "Függőleges keretek megjelenítése cellákon." +msgstr "Függőleges keretek megjelenítése a cellákon." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401 @@ -17332,7 +17332,7 @@ msgstr "Bankszámlakivona_t dátuma" msgid "" "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)." msgstr "" -"Rendezés a kimutatás dátuma szerint (és csoportosítás az elszámolt, " +"Rendezés a számlakivonat dátuma szerint (és csoportosítás az kiegyenlített, " "egyeztetett és nem egyeztetett állapot alapján)." #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:919 @@ -17527,7 +17527,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:258 msgid "Statement Date is after today" -msgstr "A kimutatás dátuma a mai nap után van" +msgstr "A számlakivonat dátuma a mai nap után van" #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87 msgid "Not found" @@ -20992,7 +20992,7 @@ msgstr "Nem e_gyeztet" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:654 msgctxt "sample" msgid "22/02/2000" -msgstr "2000.02.22" +msgstr "2000.02.22." #. Translators: The 'sample' items are #. strings which are not displayed, but only @@ -21036,7 +21036,7 @@ msgstr "999.999,000" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:745 msgctxt "sample" msgid "Memo field sample text string" -msgstr "Feljegyzés mező mintaszövege" +msgstr "Feljegyzésmező mintaszövege" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:819 msgctxt "Column header for 'Type'" @@ -21138,8 +21138,8 @@ msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "" -"Adjon meg egy hivatkozást, például egy számla- vagy csekkszámot, minden " -"felosztáshoz külön-külön" +"Adjon meg egy hivatkozást, például egy számla- vagy csekkszámot, amely " +"minden egyes beviteli sorhoz (felosztáshoz) egyedi" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" @@ -29536,7 +29536,7 @@ msgstr "Pénz átvezetése egyik számláról a másikra." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:238 msgid "Reconcile the selected account." -msgstr "A kiválasztott folyószámla egyeztetése." +msgstr "A kiválasztott számla egyeztetése." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244 msgid ""