From 5fe431d9070ca159aeb4b78471f5ac38b47ca374 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Szia Tomi Date: Mon, 25 Mar 2024 23:23:13 +0100 Subject: [PATCH] Translation update by Szia Tomi using Weblate po/hu.po: 75.3% (4197 of 5571 strings; 431 fuzzy) 3 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi using Weblate po/hu.po: 75.3% (4196 of 5571 strings; 432 fuzzy) 3 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi using Weblate po/hu.po: 75.2% (4194 of 5571 strings; 434 fuzzy) 3 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi using Weblate po/hu.po: 75.2% (4194 of 5571 strings; 434 fuzzy) 3 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi using Weblate po/hu.po: 75.2% (4194 of 5571 strings; 434 fuzzy) 3 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi using Weblate po/hu.po: 75.2% (4194 of 5571 strings; 434 fuzzy) 3 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi using Weblate po/hu.po: 75.2% (4193 of 5571 strings; 435 fuzzy) 4 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Co-authored-by: Szia Tomi --- po/hu.po | 28 +++++++++++----------------- 1 file changed, 11 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ada3c9d04a..2b088575fb 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-23 11:01+0000\n" -"Last-Translator: mocsa \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-24 22:01+0000\n" +"Last-Translator: Szia Tomi \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -898,7 +898,7 @@ msgid "" "follow the instructions provided." msgstr "" "Meglévő pénzügyi adatait könnyedén importálhatja a Quicken-ből, az MS Money-" -"ból vagy más programból, ami QIF vagy OFX fájlt exportál. A fájl menüben " +"ből vagy más programból, ami QIF vagy OFX fájlt exportál. A fájlmenüben " "kattintson az importálási almenüre majd a QIF vagy OFX fájl menüpontra. " "Ezután kövesse az utasításokat." @@ -3753,14 +3753,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Alaphelyzet figyelmeztetés" +msgstr "Figyelem" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Folyamatos" +msgstr "Folytatás" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:282 @@ -12863,12 +12861,11 @@ msgstr "_Nappal korábban" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:273 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." -msgstr "Hány nappal előre figyelmeztessen esedékessé váló számlákról." +msgstr "Hány nappal előre figyelmeztessen az esedékessé váló bejövőszámlákról." #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:288 -#, fuzzy msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due." -msgstr "Hány nappal előre figyelmeztessen esedékessé váló számlákról." +msgstr "Hány nappal előre figyelmeztessen az esedékessé váló kimenőszámlákról." #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:300 msgid "_Days in advance" @@ -13649,7 +13646,7 @@ msgid "" "know if these sources retrieve information from a single site or from " "multiple sites on the internet." msgstr "" -"Ezeket az árfolyamforrásokat nemrég adtak hozzá az F::Q-hoz, ezért a GnuCash " +"Ezeket az árfolyamforrásokat nemrég adták hozzá az F::Q-hoz, ezért a GnuCash " "nem tudja, hogy egy vagy több helyről töltik-e le az árfolyamokat." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:395 @@ -29399,10 +29396,8 @@ msgstr "A jelenlegi tranzakció rögzítése." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:500 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:598 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:637 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel the current transaction" msgid "Cancel the current transaction." -msgstr "A jelenlegi tranzakció elvetése" +msgstr "A jelenlegi tranzakció elvetése." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" @@ -29439,9 +29434,8 @@ msgstr "A jelenlegi tranzakció törlése" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 -#, fuzzy msgid "Open the linked document for the current transaction." -msgstr "Másolat létrehozása a jelenlegi tranzakcióról" +msgstr "Az aktuális tranzakcióhoz kapcsolódó dokumentum megnyitása." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 @@ -29468,7 +29462,7 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:256 msgid "Record a stock split or a stock merger." -msgstr "Részvényfelaprózás vagy -összevonás rögzítése." +msgstr "Részvényfelaprózás vagy összevonás rögzítése." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:262 msgid "Bring up the lot viewer/editor window."