Translation update by Guille Lopez <willelopz@gmail.com> using Weblate

po/es.po: 92.7% (5095 of 5494 strings; 271 fuzzy)
131 failing checks (2.3%)
Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/
This commit is contained in:
Guille Lopez 2023-03-06 09:40:16 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 1064ee9dfd
commit 61d9eb03ac
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -80,23 +80,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 21:51+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
"beta/es/>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"program-beta/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@ -30734,7 +30734,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
msgstr "Finance::Quote devolvió un error: "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
@ -30746,12 +30746,13 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:357
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
msgstr "Finance::Quote devolvió una cotización sin moneda."
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:360
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
"Finance::Quote devolvió una cotización con una moneda que GnuCash no conoce."
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
@ -30762,6 +30763,8 @@ msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
"Finance::Quote devolvió una cotización con un precio que GnuCash no pudo "
"convertir a un número."
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
#, fuzzy
@ -30772,19 +30775,21 @@ msgstr "Hubo un error al escribir el fichero %s."
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
"Las cotizaciones para los siguientes productos no se encuentran disponibles "
"o no se pueden usar:\n"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:456
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
msgstr "Las cotizaciones de monedas requieren al menos dos monedas"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:721
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:726
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
msgstr "Falló la interpretación del resultado devuelto por Finance::Quote."
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:728
msgid "Error message:"
msgstr ""
msgstr "Mensaje de error:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:770
@ -30820,7 +30825,7 @@ msgstr "ausente"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:783
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
msgstr "Campos de Finance::Quote usados por GnuCash:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785
@ -30870,7 +30875,7 @@ msgstr "Precio"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
msgstr "Finance::Quote reportó un fallo para el símbolo "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
@ -30880,6 +30885,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash envió un json inválido a Finance::Quote. Los detalles fueron "
"registrados."
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:891
msgid ""
@ -31658,8 +31665,9 @@ msgid "Default Invoice Report"
msgstr "Fecha de Boletín"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
#, fuzzy
msgid "Default Invoice Report Timeout"
msgstr ""
msgstr "Tiempo de espera predeterminado para el informe de factura"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511