Translation update by Jyri-Petteri Paloposki <jyri-petteri.paloposki@iki.fi> using Weblate

po/glossary/fi.po: 96.0% (197 of 205 strings; 1 fuzzy)
1 failing checks (0.4%)
Translation: GnuCash/Glossary (Finnish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/fi/

Translation update  by Jyri-Petteri Paloposki <jyri-petteri.paloposki@iki.fi> using Weblate

po/fi.po: 64.1% (3558 of 5545 strings; 0 fuzzy)
1 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Finnish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fi/

Co-authored-by: Jyri-Petteri Paloposki <jyri-petteri.paloposki@iki.fi>
This commit is contained in:
Jyri-Petteri Paloposki 2021-01-03 03:29:15 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 1e7433daf3
commit 631a089199
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
2 changed files with 18 additions and 15 deletions

View File

@ -4,14 +4,15 @@
# Marko Kohtala <marko.kohtala@gmail.com>, 2020. # Marko Kohtala <marko.kohtala@gmail.com>, 2020.
# Tuomo Hartikainen <tth@harski.org>, 2017. # Tuomo Hartikainen <tth@harski.org>, 2017.
# Tuomo Kohvakka <tuomo.kohvakka@iki.fi>, 2008. # Tuomo Kohvakka <tuomo.kohvakka@iki.fi>, 2008.
# Jyri-Petteri Paloposki <jyri-petteri.paloposki@iki.fi>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 3.10\n" "Project-Id-Version: GnuCash 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 22:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-13 22:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-22 08:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-03 02:29+0000\n"
"Last-Translator: Marko Kohtala <marko.kohtala@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jyri-Petteri Paloposki <jyri-petteri.paloposki@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"fi/>\n" "fi/>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,2060,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,2060,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44 #: bindings/guile/commodity-table.scm:44
@ -126,15 +127,15 @@ msgstr "Armenialainen (ARMSCII-8)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:124 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:124
msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)" msgstr "Balttialainen (ISO-8859-13)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:125 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:125
msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)" msgstr "Balttialainen (ISO-8859-4)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:126 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:126
msgid "Baltic (Windows-1257)" msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Balttilainen (Windows-1257)" msgstr "Balttialainen (Windows-1257)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:127 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:127
msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
@ -504,10 +505,10 @@ msgid ""
"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu " "register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
"options." "options."
msgstr "" msgstr ""
"Klikkaamalla tiliä hiiren oikealla painikkeella (CTRL + klikkaus Mac OS X:" "Klikkaamalla tiliä hiiren oikealla painikkeella (CTRL+klikkaus Mac OS X:ssä) "
"ssä) tilivälilehdellä pääset muokkaamaan kyseisen tilivalikon asetuksia. " "tilivälilehdellä pääset muokkaamaan kyseisen tilivalikon asetuksia. Kussakin "
"Kussakin tilikirjassa hiiren oikean painikkeen takaa löytyy puolestaan " "tilikirjassa hiiren oikean painikkeen takaa löytyvät puolestaan "
"tosittevalikon asetukset." "tositevalikon asetukset."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:32 #: doc/tip_of_the_day.list.c:32
msgid "" msgid ""
@ -586,7 +587,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/" "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
"Down." "Down."
msgstr "Siirtyäksesi välilehdeltä toiselle, paina CTRL + Sivu ylös/alas." msgstr ""
"Siirtyäksesi välilehdeltä toiselle, paina CTRL + Sivu ylös/alas -näppäimiä."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:76 #: doc/tip_of_the_day.list.c:76
msgid "" msgid ""
@ -665,7 +667,7 @@ msgid ""
"start the search from that account's register." "start the search from that account's register."
msgstr "" msgstr ""
"Etsiäksesi kaikista tositteista, avaa hakuvalikko (Muokkaa->Etsi...) tilien " "Etsiäksesi kaikista tositteista, avaa hakuvalikko (Muokkaa->Etsi...) tilien "
"pääsivulta. Rajoittaaksesi haun tiettyyn tiliin, avaa haku kyseisen tilin " "pääsivulta. Rajataksesi haun tiettyyn tiliin, avaa haku kyseisen tilin "
"kirjasta." "kirjasta."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:119 #: doc/tip_of_the_day.list.c:119
@ -675,8 +677,8 @@ msgid ""
"new window." "new window."
msgstr "" msgstr ""
"Jos haluat vertailla kahden välilehden sisältöä, valitse toisessa " "Jos haluat vertailla kahden välilehden sisältöä, valitse toisessa "
"välilehdessä valikosta \"Ikkunat\"->\"Uusi ikkuna sivun kanssa" "välilehdessä valikosta Ikkunat->Uusi ikkuna sivun kanssa näyttääksesi "
"\"irroittaaksesi välilehden omaksi ikkunakseen." "välilehden erillisessä ikkunassa."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:123 #: doc/tip_of_the_day.list.c:123
msgid "" msgid ""
@ -690,7 +692,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188
msgid "The book was closed successfully." msgid "The book was closed successfully."
msgstr "Tilinpäätös tehty onnistuneesti." msgstr "Tilinpäätös tehtiin onnistuneesti."
#. Translators: %s is a date string. %d is the number of books #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books
#. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# Finnish messages for gnucash-glossary. # Finnish messages for gnucash-glossary.
# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
# Marko Kohtala <marko.kohtala@gmail.com>, 2020. # Marko Kohtala <marko.kohtala@gmail.com>, 2020.
# Jyri-Petteri Paloposki <jyri-petteri.paloposki@iki.fi>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 3.10\n" "Project-Id-Version: GnuCash 3.10\n"