Minor update of German translation.

"xy anlegen" -> "Neue xy"
bill -> "Lieferantenrechnung" to distinguish from invoice -> "Rechnung".

git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@19642 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
Christian Stimming 2010-10-05 19:54:54 +00:00
parent eb7a0126a4
commit 6388e8172c
2 changed files with 27 additions and 24 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n" "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-24 21:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-24 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-02 20:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-05 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n" "Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de@gnucash.org>\n" "Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de@gnucash.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -605,13 +605,13 @@ msgid "View Invoice"
msgstr "Rechnung anzeigen" msgstr "Rechnung anzeigen"
msgid "New Bill" msgid "New Bill"
msgstr "Neue Rechnung" msgstr "Neue Lieferantenrechnung"
msgid "Edit Bill" msgid "Edit Bill"
msgstr "Rechnung bearbeiten" msgstr "Lieferantenrechnung bearbeiten"
msgid "View Bill" msgid "View Bill"
msgstr "Rechnung anzeigen" msgstr "Lieferantenrechnung anzeigen"
msgid "New Expense Voucher" msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Neue Auslagenerstattung" msgstr "Neue Auslagenerstattung"
@ -626,7 +626,7 @@ msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten" msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten"
msgid "View/Edit Bill" msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten" msgstr "Lieferantenrechnung anzeigen/bearbeiten"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing. #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Num"
msgstr "Nr" msgstr "Nr"
msgid "Find Bill" msgid "Find Bill"
msgstr "Rechnung suchen" msgstr "Lieferantenrechnung suchen"
msgid "Find Expense Voucher" msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Auslagenerstattung suchen" msgstr "Auslagenerstattung suchen"
@ -749,11 +749,11 @@ msgstr "Betrag"
#, c-format #, c-format
msgid "The following %d bill is due:" msgid "The following %d bill is due:"
msgid_plural "The following %d bills are due:" msgid_plural "The following %d bills are due:"
msgstr[0] "Die folgende %d Rechnung ist fällig:" msgstr[0] "Die folgende %d Lieferantenrechnung ist fällig:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Rechnungen sind fällig:" msgstr[1] "Die folgenden %d Lieferantenrechnungen sind fällig:"
msgid "Due Bills Reminder" msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen" msgstr "Erinnerung an fällige Lieferantenrechnungen"
msgid "The Job must be given a name." msgid "The Job must be given a name."
msgstr "Der Auftrag muss einen Namen erhalten." msgstr "Der Auftrag muss einen Namen erhalten."
@ -868,7 +868,7 @@ msgid ""
"s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create " "s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
"an Invoice or Bill first?" "an Invoice or Bill first?"
msgstr "" msgstr ""
"Sie haben keine verwendbaren Konten für »Buchen nach«. Sie sollten ein Konto " "Sie haben keine verwendbaren Konten für »Buchen nach«. Sie müssen ein Konto "
"der Kontoart »%s« erstellen, bevor Sie hier fortfahren. Möchten Sie " "der Kontoart »%s« erstellen, bevor Sie hier fortfahren. Möchten Sie "
"vielleicht zuerst eine Rechnung erstellen?" "vielleicht zuerst eine Rechnung erstellen?"
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:" msgstr "_Typ:"
msgid "<b>Bills</b>" msgid "<b>Bills</b>"
msgstr "<b>Rechnungseingang</b>" msgstr "<b>Lieferantenrechnungen</b>"
msgid "<b>Invoices</b>" msgid "<b>Invoices</b>"
msgstr "<b>Rechnungsausgang</b>" msgstr "<b>Rechnungsausgang</b>"
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "_Customer"
msgstr "_Kunden" msgstr "_Kunden"
msgid "_New Customer..." msgid "_New Customer..."
msgstr "Kunde anlegen..." msgstr "_Neuer Kunde..."
msgid "Open the New Customer dialog" msgid "Open the New Customer dialog"
msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Kunden öffnen" msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Kunden öffnen"
@ -1509,7 +1509,7 @@ msgid "Open the Find Customer dialog"
msgstr "Den Dialog für die Suche nach Kunden anzeigen" msgstr "Den Dialog für die Suche nach Kunden anzeigen"
msgid "New _Invoice..." msgid "New _Invoice..."
msgstr "Rechnung anlegen..." msgstr "N_eue Rechnung..."
msgid "Open the New Invoice dialog" msgid "Open the New Invoice dialog"
msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Rechnungen öffnen" msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Rechnungen öffnen"
@ -1521,7 +1521,7 @@ msgid "Open the Find Invoice dialog"
msgstr "Den Dialog für die Suche nach Rechnungen öffnen" msgstr "Den Dialog für die Suche nach Rechnungen öffnen"
msgid "New _Job..." msgid "New _Job..."
msgstr "Auftrag anlegen..." msgstr "Ne_uer Auftrag..."
msgid "Open the New Job dialog" msgid "Open the New Job dialog"
msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Aufträge öffnen" msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Aufträge öffnen"
@ -1555,13 +1555,15 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog"
msgstr "Den Dialog für die Suche nach Lieferanten öffnen" msgstr "Den Dialog für die Suche nach Lieferanten öffnen"
msgid "New _Bill..." msgid "New _Bill..."
msgstr "Rechnung anlegen..." msgstr "Neue Lieferantenrechnung..."
msgid "Open the New Bill dialog" msgid "Open the New Bill dialog"
msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Rechnungen öffnen" msgstr ""
"Den Dialog für das Anlegen neuer von Lieferanten empfangenen Rechnungen "
"öffnen"
msgid "Find Bi_ll..." msgid "Find Bi_ll..."
msgstr "_Rechnung suchen..." msgstr "Lieferanten_rechnung suchen..."
msgid "Open the Find Bill dialog" msgid "Open the Find Bill dialog"
msgstr "Den Dialog für die Suche nach Rechnungen öffnen" msgstr "Den Dialog für die Suche nach Rechnungen öffnen"
@ -1571,10 +1573,11 @@ msgid "_Employee"
msgstr "_Mitarbeiter" msgstr "_Mitarbeiter"
msgid "_New Employee..." msgid "_New Employee..."
msgstr "Mitarbeiter anlegen..." msgstr "Neuer Mitarbeiter..."
msgid "Open the New Employee dialog" msgid "Open the New Employee dialog"
msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Mitarbeiter öffnen" msgstr ""
"Den Dialog für das Anlegen neuer Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern öffnen"
msgid "_Find Employee..." msgid "_Find Employee..."
msgstr "_Mitarbeiter suchen..." msgstr "_Mitarbeiter suchen..."
@ -1583,7 +1586,7 @@ msgid "Open the Find Employee dialog"
msgstr "Den Dialog für die Suche nach Mitarbeitern öffnen" msgstr "Den Dialog für die Suche nach Mitarbeitern öffnen"
msgid "New _Expense Voucher..." msgid "New _Expense Voucher..."
msgstr "Neue Auslagen_erstattung anlegen..." msgstr "Neue Auslagen_erstattung..."
msgid "Open the New Expense Voucher dialog" msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
msgstr "Den Dialog für das Anlegen von Auslagenerstattungen öffnen" msgstr "Den Dialog für das Anlegen von Auslagenerstattungen öffnen"
@ -1607,7 +1610,7 @@ msgid "View and edit the list of Billing Terms"
msgstr "Liste der Zahlungsbedingungen anzeigen und bearbeiten" msgstr "Liste der Zahlungsbedingungen anzeigen und bearbeiten"
msgid "Bills _Due Reminder" msgid "Bills _Due Reminder"
msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen" msgstr "Erinnerung an fällige Lieferantenrechnungen"
msgid "Open the Bills Due Reminder dialog" msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
msgstr "Das Fenster mit Erinnerungen an fällige Rechnungen öffnen" msgstr "Das Fenster mit Erinnerungen an fällige Rechnungen öffnen"
@ -1643,7 +1646,7 @@ msgid "Sort _Order"
msgstr "S_ortierreihenfolge" msgstr "S_ortierreihenfolge"
msgid "New _Invoice" msgid "New _Invoice"
msgstr "Rechnung anlegen..." msgstr "Neue _Rechnung..."
msgid "Create a new invoice" msgid "Create a new invoice"
msgstr "Eine neue Rechnung anlegen" msgstr "Eine neue Rechnung anlegen"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.7\n" "Project-Id-Version: gnucash 1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-29 15:14+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-29 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-15 15:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-05 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n" "Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: DE\n" "Language-Team: DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Bank"
#. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received (from a vendor), whereas an 'invoice' is one that we sent out (to a customer)." #. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received (from a vendor), whereas an 'invoice' is one that we sent out (to a customer)."
msgid "bill" msgid "bill"
msgstr "Rechnung (Rechnungseingang, Empfangene Rechnung)" msgstr "Lieferantenrechnung (Rechnung, Rechnungseingang, Empfangene Rechnung)"
#. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days." #. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
msgid "billing terms" msgid "billing terms"