From 6573cb2835eaf3365b65712bd2754864528ad911 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Zietzling Date: Sat, 18 Sep 2021 02:38:53 +0200 Subject: [PATCH] Translation update by Marco Zietzling using Weblate po/de.po: 99.9% (5361 of 5362 strings; 1 fuzzy) 248 failing checks (4.6%) Translation: GnuCash/Program (German) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/ Co-authored-by: Marco Zietzling --- po/de.po | 32 ++++++++------------------------ 1 file changed, 8 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a7258d60eb..c65d1c8efa 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-13 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-17 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 00:38+0000\n" "Last-Translator: Marco Zietzling \n" "Language-Team: German \n" @@ -1830,8 +1830,6 @@ msgid "Business Document Links" msgstr "Rechnungsverknüpfungen" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 -#, fuzzy -#| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Sie müssen eine Zahlungsadresse eingeben." @@ -2668,10 +2666,8 @@ msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Sie müssen einen Mandanten für diesen Auftrag auswählen." #: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 -#, fuzzy -#| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." -msgstr "Haben muss ein positiver Betrag sein oder Sie müssen es frei lassen." +msgstr "Der Betrag der Rate muss gültig sein oder Sie müssen ihn leer lassen." #: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 msgid "Edit Job" @@ -10451,16 +10447,12 @@ msgstr "" "Um die letzte stabile Version zu finden, sehen Sie bitte hier nach: {1}" #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:102 -#, fuzzy -#| msgid "Load report configuration" msgid "Loading system scm configuration..." -msgstr "Berichtskonfiguration laden" +msgstr "Berichtskonfiguration wird geladen..." #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:114 -#, fuzzy -#| msgid "Load report configuration" msgid "Loading user scm configuration..." -msgstr "Berichtskonfiguration laden" +msgstr "Benutzer Berichtskonfiguration wird geladen..." #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:227 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" @@ -26689,10 +26681,8 @@ msgid "Customer Name" msgstr "Kundenname" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 -#, fuzzy -#| msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)." msgid "Markup (which is profit amount divided by sales)" -msgstr "Sortieren nach Bruttogewinn (Gewinn pro Umsatz)." +msgstr "Bruttogewinn (Gewinn pro Umsatz)" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:119 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:300 @@ -26792,16 +26782,12 @@ msgid "Withdrawals" msgstr "Abhebungen" #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:474 -#, fuzzy -#| msgid "Unrealized Gains" msgid "Unrealized Gains for Period" -msgstr "Nicht realisierter Gewinn/Verlust" +msgstr "Nicht realisierter Gewinn/Verlust für den Zeitraum" #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:475 -#, fuzzy -#| msgid "Unrealized Losses" msgid "Unrealized Losses for Period" -msgstr "Nicht realisierter Verlust" +msgstr "Nicht realisierter Verlust für den Zeitraum" #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:481 msgid "Increase in capital" @@ -28684,10 +28670,8 @@ msgstr "" "interpretieren." #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:203 -#, fuzzy -#| msgid "General Journal Report" msgid "General journal exact balances" -msgstr "Hauptbuch Journal Bericht" +msgstr "Hauptbuch Journal Salden" #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:204 msgid "No adjusting/closing entries"