mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Rune Osnes <osnes.rune@gmail.com> using Weblate
po/nb.po: 57.4% (3160 of 5499 strings; 1492 fuzzy) 399 failing checks (7.2%) Translation: GnuCash/Program (Norwegian Bokmål) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nb_NO/ Translation update by Rune Osnes <osnes.rune@gmail.com> using Weblate po/glossary/nb.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Norwegian Bokmål) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/nb_NO/ Translation update by Rune Osnes <osnes.rune@gmail.com> using Weblate po/nb.po: 56.2% (3094 of 5499 strings; 1528 fuzzy) 406 failing checks (7.3%) Translation: GnuCash/Program (Norwegian Bokmål) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nb_NO/ Co-authored-by: Rune Osnes <osnes.rune@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
f4c3e96ab2
commit
661855e3e3
@ -6,14 +6,15 @@
|
||||
# John Erling Blad <jeblad@gmail.com>, 2018
|
||||
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2021.
|
||||
# Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>, 2022.
|
||||
# Rune Osnes <osnes.rune@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rune Osnes <osnes.rune@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"glossary/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
|
||||
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
|
||||
@ -208,10 +209,8 @@ msgid "amount"
|
||||
msgstr "beløp"
|
||||
|
||||
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "amount"
|
||||
msgid "amount due"
|
||||
msgstr "beløp"
|
||||
msgstr "skyldig beløp"
|
||||
|
||||
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
|
||||
msgid "average"
|
||||
@ -291,11 +290,11 @@ msgstr "sjekk"
|
||||
|
||||
#. "To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Formerly known as 'to scrub'."
|
||||
msgid "check and repair, to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sjekk og reparer, til"
|
||||
|
||||
#. "To end an application's relationship with an open file so that the application will no longer be able to access the file without opening it again. "
|
||||
msgid "close, to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lukk"
|
||||
|
||||
#. "An article that is bought and sold. The most general term of what an account keeps track of, e.g. a currency or a stock."
|
||||
msgid "commodity"
|
||||
@ -343,7 +342,7 @@ msgstr "Tilpasset"
|
||||
|
||||
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||
msgid "dashboard"
|
||||
msgstr "kontrollpanel"
|
||||
msgstr "hjem"
|
||||
|
||||
#. "The backend where the data is stored."
|
||||
msgid "database"
|
||||
@ -442,14 +441,12 @@ msgid "financial calculator: payments"
|
||||
msgstr "finanskalkulator: betalinger"
|
||||
|
||||
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "income statement"
|
||||
msgid "financial statement"
|
||||
msgstr "resultatoppstilling"
|
||||
msgstr "finansregnskap"
|
||||
|
||||
#. "Free software is a matter of liberty, not price … see https://en.wikipedia.org/wiki/Free_software"
|
||||
msgid "free software"
|
||||
msgstr "fri programvare"
|
||||
msgstr "gratis programvare"
|
||||
|
||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||
msgid "gain"
|
||||
@ -492,10 +489,8 @@ msgid "loan"
|
||||
msgstr "lån"
|
||||
|
||||
#. "Annual Percentage Rate, includes in contrast to the Nominal Rate some of the various costs to obtain a loan."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "loan"
|
||||
msgid "loan: APR"
|
||||
msgstr "lån"
|
||||
msgstr "lån: årlig prosentsats"
|
||||
|
||||
#. "The money lost in business activity"
|
||||
msgid "loss"
|
||||
@ -534,16 +529,12 @@ msgid "Mortgage"
|
||||
msgstr "Panteheftelse"
|
||||
|
||||
#. "Adjustable Rate Mortgage"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mortgage"
|
||||
msgid "mortgage: ARM"
|
||||
msgstr "Panteheftelse"
|
||||
msgstr "lån: flytende rente"
|
||||
|
||||
#. "Fixed Rate Mortgage"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mortgage"
|
||||
msgid "mortgage: FRM"
|
||||
msgstr "Panteheftelse"
|
||||
msgstr "lån: fast rente"
|
||||
|
||||
#. "e.g. USD, DEM, see Currency."
|
||||
msgid "national currency"
|
||||
@ -591,7 +582,7 @@ msgstr "ordre"
|
||||
|
||||
#. "Name of an automatically created account that holds splits that have no account."
|
||||
msgid "orphan"
|
||||
msgstr "foreldreløs"
|
||||
msgstr "ikke registrert"
|
||||
|
||||
#. "The customer to (or employee or vendor from) which this invoice is sent - or short your business partner."
|
||||
msgid "owner (of bill, invoice or expense voucher)"
|
||||
@ -711,11 +702,11 @@ msgstr "laste på nytt, til"
|
||||
|
||||
#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
|
||||
msgid "report form: T Account Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rapportskjema: T Kontoskjema"
|
||||
|
||||
#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
|
||||
msgid "report form: Vertical Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rapportskjema: Vertikalt skjema"
|
||||
|
||||
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
|
||||
msgid "Retained Earnings"
|
||||
@ -739,7 +730,7 @@ msgstr "Planlagt Transaksjon"
|
||||
|
||||
#. "DEPRECATED. To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Deprecated - use the term 'to check and repair' now."
|
||||
msgid "scrub, to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fjerne, til"
|
||||
|
||||
#. "A document or certificate showing who owns shares"
|
||||
msgid "security"
|
||||
@ -759,7 +750,7 @@ msgstr "kilde"
|
||||
|
||||
#. "One of the two or several parts a transaction is divided into"
|
||||
msgid "split"
|
||||
msgstr "splitt"
|
||||
msgstr "del opp"
|
||||
|
||||
#. "Alias of 'shares'"
|
||||
msgid "stocks"
|
||||
@ -791,11 +782,11 @@ msgstr "inntektsskatt"
|
||||
|
||||
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||
msgid "tax type: sales tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skattetype: salgsskatt"
|
||||
|
||||
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
|
||||
msgid "tax type: GST"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skattetype: MVA"
|
||||
|
||||
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
|
||||
msgid "tax type: VAT"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user