diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 8259c72e1a..5c0e6053f1 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,14 +8,15 @@ # Maksym Kobieliev , 2013. # Artem , 2022. # Dan , 2023. +# Максим Горпиніч , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-25 11:00+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-09 10:46+0000\n" +"Last-Translator: Максим Горпиніч \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -718,19 +719,14 @@ msgstr "" "Mailing_Lists" #: doc/tip_of_the_day.list.c:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " -#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc." -#| "gnome.org" msgid "" "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp." "net" msgstr "" -"Із розробниками GnuCash просто зв'язатися. Окрім декількох списків " -"листування, ви можете інтерактивно спілкуватися із ними у IRC! Долучайтеся " -"до каналу #gnucash на irc.gnome.org" +"З розробниками GnuCash легко зв’язатися. Окрім кількох списків розсилки, ви " +"можете спілкуватися з ними в прямому ефірі на IRC! Приєднуйтеся до них на #" +"gnucash на irc.gimp.net" #: doc/tip_of_the_day.list.c:15 msgid "" @@ -13621,8 +13617,6 @@ msgid "Initial Balance Transfer" msgstr "Початковий перенос балансу" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837 -#, fuzzy -#| msgid "_Balance" msgctxt "field label" msgid "_Balance" msgstr "_Баланс" @@ -30425,8 +30419,6 @@ msgstr "_Відкрити рахунок" #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129 -#, fuzzy -#| msgid "_Balance" msgctxt "reconcile menu" msgid "_Balance" msgstr "_Баланс" @@ -30939,345 +30931,329 @@ msgstr "" "не були записані в іншому місці." #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191 -#, fuzzy -#| msgid "Alpha Vantage API key" msgctxt "FQ Source" msgid "Alphavantage" -msgstr "Ключ до програмного інтерфейсу Alpha Vantage" +msgstr "Alpha vantage" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192 msgctxt "FQ Source" msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL" -msgstr "" +msgstr "Амстердам Євронекст eXchange, NL" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193 msgctxt "FQ Source" msgid "Association of Mutual Funds in India" -msgstr "" +msgstr "Асоціація взаємних інвестицій в Індії" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194 msgctxt "FQ Source" msgid "Athens Exchange Group, GR" -msgstr "" +msgstr "Афіни Обмін Група, GR" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195 msgctxt "FQ Source" msgid "Australian Stock Exchange, AU" -msgstr "" +msgstr "Австралійська фондова біржа, Австралія" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196 -#, fuzzy -#| msgid "Bill number" msgctxt "FQ Source" msgid "Bloomberg" -msgstr "Номер рахунку" +msgstr "Bloom berg" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197 msgctxt "FQ Source" msgid "Italian Stock Exchange, IT" -msgstr "" +msgstr "Італійська фондова біржа, IT" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198 msgctxt "FQ Source" msgid "BSE India, IN" -msgstr "" +msgstr "BSE Індія, IN" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199 msgctxt "FQ Source" msgid "Bucharest Stock Exchange, RO" -msgstr "" +msgstr "Бухарестська фондова біржа, Румунія" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200 msgctxt "FQ Source" msgid "Colombo Stock Exchange, LK" -msgstr "" +msgstr "Фондова біржа Коломбо, LK" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201 msgctxt "FQ Source" msgid "comdirect, DE" -msgstr "" +msgstr "comdi rect, DE" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202 msgctxt "FQ Source" msgid "Consors Bank, DE" -msgstr "" +msgstr "Консорці банк, DE" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203 -#, fuzzy -#| msgid "Investments" msgctxt "FQ Source" msgid "Deka Investments, DE" -msgstr "Інвестиції" +msgstr "Дека Інвестиції, DE" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204 msgctxt "FQ Source" msgid "DWS, DE" -msgstr "" +msgstr "DWS, DE" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205 msgctxt "FQ Source" msgid "Financial Times Funds service, GB" -msgstr "" +msgstr "Служба фінансів Financial Times, Великобританія" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206 msgctxt "FQ Source" msgid "Finanzpartner, DE" -msgstr "" +msgstr "Finan zpartner, DE" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207 msgctxt "FQ Source" msgid "FondsWeb, DE" -msgstr "" +msgstr "Fonds Web, DE" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208 msgctxt "FQ Source" msgid "GoldMoney precious metals" -msgstr "" +msgstr "Дорогоцінні метали GoldMoney" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209 msgctxt "FQ Source" msgid "Google Web, US Stocks" -msgstr "" +msgstr "Google Web, Акції США" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210 msgctxt "FQ Source" msgid "IEX (Investors Exchange), US" -msgstr "" +msgstr "IEX (біржа інвесторів), США" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211 msgctxt "FQ Source" msgid "Market Watch" -msgstr "" +msgstr "Обзор ринку" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212 msgctxt "FQ Source" msgid "Morningstar, AU" -msgstr "" +msgstr "Морнінгстар, Австралія" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213 msgctxt "FQ Source" msgid "Morningstar, CH" -msgstr "" +msgstr "Морнінгстар, CH" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214 msgctxt "FQ Source" msgid "Morningstar, GB" -msgstr "" +msgstr "Морнінгстар, Великобританія" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215 msgctxt "FQ Source" msgid "Morningstar, JP" -msgstr "" +msgstr "Морнінгстар, Японія" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216 msgctxt "FQ Source" msgid "Motley Fool" -msgstr "" +msgstr "Строкатий дурень" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217 msgctxt "FQ Source" msgid "New Zealand stock eXchange, NZ" -msgstr "" +msgstr "Новозеландська фондова біржа, Нова Зеландія" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218 msgctxt "FQ Source" msgid "NSE (National Stock Exchange), IN" -msgstr "" +msgstr "NSE (Національна фондова біржа), IN" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219 msgctxt "FQ Source" msgid "OnVista, DE" -msgstr "" +msgstr "On Vista, DE" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220 msgctxt "FQ Source" msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR" -msgstr "" +msgstr "Паризька фондова біржа/Boursorama, FR" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221 msgctxt "FQ Source" msgid "S-Investor, DE" -msgstr "" +msgstr "S-Інвестор, DE" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222 msgctxt "FQ Source" msgid "Sharenet, ZA" -msgstr "" +msgstr "Шаренет, З.А" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223 -#, fuzzy -#| msgid "Show Exchange Rates" msgctxt "FQ Source" msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH" -msgstr "Показувати курси обміну" +msgstr "Акції SIX Swiss Exchange, CH" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224 msgctxt "FQ Source" msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE" -msgstr "" +msgstr "Скандинавіська Енскільда Банкен, SE" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225 -#, fuzzy -#| msgid "Stock" msgctxt "FQ Source" msgid "StockData" -msgstr "Акція" +msgstr "Stock Data" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226 msgctxt "FQ Source" msgid "Stooq, PL" -msgstr "" +msgstr "Stooq PL" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227 msgctxt "FQ Source" msgid "T. Rowe Price, US" -msgstr "" +msgstr "Т. Роу Прайс, US" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228 msgctxt "FQ Source" msgid "Tesouro Direto bonds, BR" -msgstr "" +msgstr "Облігації Tesouro Direto, BR" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229 msgctxt "FQ Source" msgid "TIAA-CREF, US" -msgstr "" +msgstr "TIAA-CREF, US" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230 msgctxt "FQ Source" msgid "Toronto Stock eXchange, CA" -msgstr "" +msgstr "Фондова біржа Торонто, Каліфорнія" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231 msgctxt "FQ Source" msgid "Tradegate, DE" -msgstr "" +msgstr "Trade gate, DE" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232 msgctxt "FQ Source" msgid "Treasury Direct bonds, US" -msgstr "" +msgstr "Прямі казначейські облігації США" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233 msgctxt "FQ Source" msgid "Twelve Data" -msgstr "" +msgstr "Дванадцять даних" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234 -#, fuzzy -#| msgid "Investments" msgctxt "FQ Source" msgid "Union Investment, DE" -msgstr "Інвестиції" +msgstr "Союз Інвестиції, DE" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235 msgctxt "FQ Source" msgid "US Govt. Thrift Savings Plan" -msgstr "" +msgstr "US Уряд План заощаджень" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236 msgctxt "FQ Source" msgid "XETRA, DE" -msgstr "" +msgstr "XETRA, DE" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237 msgctxt "FQ Source" msgid "Yahoo as JSON" -msgstr "" +msgstr "Yahoo як JSON" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238 msgctxt "FQ Source" msgid "Yahoo Web" -msgstr "" +msgstr "Yahoo Web" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239 -#, fuzzy -#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key" msgctxt "FQ Source" msgid "YH Finance (FinanceAPI)" -msgstr "Ключ до програмного інтерфейсу YH Finance (FinanceAPI)" +msgstr "YH Фінанси (FinanceAPI)" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244 -#, fuzzy -#| msgid "Australia BAS" msgctxt "FQ Source" msgid "Australia (ASX)" -msgstr "Австралійський BAS" +msgstr "Австралія (ASX)" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245 msgctxt "FQ Source" msgid "Australia Funds (MorningstarAU)" -msgstr "" +msgstr "Австралійські фонди (MorningstarAU)" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246 msgctxt "FQ Source" msgid "Canada (Alphavantage, TMX)" -msgstr "" +msgstr "Канада (Alphavantage, TMX)" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247 msgctxt "FQ Source" msgid "Dutch (AEX)" -msgstr "" +msgstr "голландська (AEX)" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248 msgctxt "FQ Source" msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)" -msgstr "" +msgstr "Європа (ASEGR, Bourso, …)" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249 msgctxt "FQ Source" msgid "France (Bourso)" -msgstr "" +msgstr "Франція (Bourso)" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250 msgctxt "FQ Source" msgid "Greece (ASEGR)" -msgstr "" +msgstr "Греція (ASEGR)" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251 msgctxt "FQ Source" msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)" -msgstr "" +msgstr "Індія (BSEIndia, NSEIndia)" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252 msgctxt "FQ Source" msgid "India Mutual (AMFI)" -msgstr "" +msgstr "Взаємний Індія (AMFI)" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253 msgctxt "FQ Source" msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)" -msgstr "" +msgstr "Nasdaq (Alpha vantage, FinanceAPI, …)" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254 msgctxt "FQ Source" msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)" -msgstr "" +msgstr "NYSE (Alpha vantage, FinanceAPI, …)" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255 msgctxt "FQ Source" msgid "Poland (Stooq)" -msgstr "" +msgstr "Польща (Stooq)" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256 msgctxt "FQ Source" msgid "Romania (BVB)" -msgstr "" +msgstr "Румунія (BVB)" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257 msgctxt "FQ Source" msgid "South Africa (Sharenet)" -msgstr "" +msgstr "Південна Африка (Sharenet)" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258 msgctxt "FQ Source" msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)" -msgstr "" +msgstr "Фонди Великобританії (FTfunds, MorningstarUK)" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259 msgctxt "FQ Source" msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)" -msgstr "" +msgstr "США (Alpha vantage, FinanceAPI, …)" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110 msgctxt "Commodity Type"